Braun 9050cc – page 2

Manual for Braun 9050cc

b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

używania sprzętu do celów innych niż

osobisty użytek;

niewłaściwego lub niezgodnego z instruk-

cją użytkowania, konserwacji, przechowy-

wania lub instalacji;

używania niewłaściwych materiałów

eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez nieuprawnio-

ne osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy

lub samowolnego otwarcia plomb lub

innych zabezpieczeń sprzętu powoduje

utratę gwarancji;

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub

używania do napraw nieoryginalnych części

zamiennych;

c) części szklane, żarówki, oświetlenia;

d) ostrza i folie do golarek oraz materiały

eksploatacyjne.

9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu

potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy

albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i

modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest

nieważna.

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar

konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

zawiesza uprawnień Kupującego wynikających

z niezgodności towaru z umową.

21

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 21 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2196246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 21 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Rozwiązywanie problemów

Problem: Możliwa przyczyna: Rozwiązanie:

GOLARKA

Golarka nie

1. Blokada podróżna jest

1. Należy nacisnąć przełącznik WŁ./WYŁ. i

uruchamia się po

aktywowana.

przytrzymać przez 3 sekundy, aby odblokować

wciśnięciu przycisku

2. Modele wet&dry

golarkę.

start.

9095cc w&d/9040s w&d.

2. Odłączyć golarkę.

Urządzenie to może być

używane jedynie bezprze-

wodowo.

Golarka nie ładuje się

Temperatura otoczenia nie

Zalecana temperatura otoczenia podczas

całkowicie, a lampka

mieści się w dopuszczalnym

ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.

miga.

zakresie.

Ładowanie nie

1. Golarka nie jest prawidłowo

1. Styki golarki muszą pokrywać się ze stykami

rozpoczyna się po

umieszczona w stacji

stacji czyszcząco-ładującej.

podłączeniu do

czyszcząco-ładującej.

2. Należy odczekać kilka minut, jeśli ładowanie

gniazdka elektrycz-

2. Czasami ładowanie może

rozpocznie się automatycznie.

nego lub po umiesz-

rozpocząć się z opóźnieniem

3. Zalecana temperatura otoczenia podczas łado-

czeniu w stacji

(np. po długim okresie

wania wynosi od 5 °C do 35 °C.

czyszcząco-ładują-

przechowywania).

4. Specjalny zestaw zasilający musi zatrzasnąć się.

cej.

3. Temperatura otoczenia nie

mieści się w dopuszczalnym

zakresie.

4. Specjalny zestaw zasilający

nie jest podłączony

prawidłowo.

Nieprzyjemny zapach

1. Głowica golarki jest

1. Podczas czyszczenia głowicy golarki wodą

z głowicy golarki.

czyszczona wodą.

używać tylko ciepłej wody i od czasu do czasu

2. Wkład czyszczący jest

trochę mydła w płynie (bez substancji ściernych).

używany przez więcej niż

Usunąć blok ostrzy w celu wysuszenia.

8 tygodni.

2. Zmieniać wkład czyszczący co najmniej raz na

8 tygodni.

Wydajność baterii

1. Głowica golarki jest regular-

1. Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona wodą,

znacznie spadła.

nie czyszczona wodą, ale nie

aplikować odrobinę lekkiego oleju maszynowego

jest smarowana.

na wierz folii raz w tygodniu w celu nasmaro-

2. Folia i ostrza są zużyte, a to

wania.

sprawia, że potrzeba więcej

2. Wymienić blok ostrzy.

mocy przy każdym goleniu.

Skuteczność golenia

1. System golenia jest zatkany.

1. Namoczyć blok ostrzy w gorącej wodzie z odro-

znacznie spadła.

2. Folia i ostrza są zużyte.

biną płynu do naczyń. Następnie dobrze wypłukać

i otrząsnąć. Po wysuszeniu zaaplikować kroplę

lekkiego oleju maszynowego na folię.

2. Wymienić blok ostrzy.

Golarka wyłącza się

Folia i ostrza są zużyte, a to

Wymienić blok ostrzy.

przy w pełni

sprawia, że potrzeba więcej

Regularnie oliwić system golący, zwłaszcza po

naładowanym

mocy niż silnik jest w stanie

czyszczeniu samą wodą.

akumulatorze.

dostarczyć. Urządzenie wyłącza

się.

Głowica golarki jest

1. Drenaż stacji czyszcząco-

1. Wyczyścić drenaż drewnianą wykałaczką.

wilgotna.

ładującej jest zatkany.

2. Ilość alkoholu zmniejszyła się, natomiast ilość

2. Wkład czyszczący jest

oleju wzrosła. Usunąć pozostałości szmatką.

używany od dłuższego

czasu.

22

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 22 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2296246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 22 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

STACJA CZYSZCZĄCO-ŁADUJĄCA

Czyszczenie nie

1. Golarka nie jest prawidłowo

1. Umieścić golarkę w stacji czyszcząco-ładującej

rozpoczyna się po

umieszczona w stacji czysz-

(styki golarki muszą pokrywać się ze stykami

wciśnięciu przycisku

cząco-ładującej.

stacji).

start.

2. Wkład czyszczący nie

2. Włożyć nowy wkład czyszczący.

zawiera wystarczającej

3. Ponownie wcisnąć przycisk start.

ilości płynu czyszczącego

(wskaźnik poziomu miga na

czerwono).

3. Urządzenie znajduje się w

trybie czuwania.

Zwiększone zużycie

Drenaż stacji czyszcząco-

Wyczyścić drenaż drewnianą wykałaczką.

płynu do czyszczenia.

ładującej jest zatkany.

Regularnie przecierać wanienkę.

23

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 23 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2396246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 23 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Česk

Děti by neměly provádět čištění a uživa-

Naše produkty splňují nejvyšší standardy v oblasti

telskou údržbu, pokud nejsou starší

kvality, funkčnosti a designu. Děkujeme, že důvěřu-

8 let a pokud nemají zajištěn dohled.

jete kvalitě našich produktů, a doufáme, že si nový

holicí strojek Braun oblíbíte.

Olejová lahvička (pouze modely

Tyto pokyny si důkladně prostudujte, jelikož

9040s w&d / 9030s)

obsahují bezpečnostní informace. Ponechejte

Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepoly-

si je pro potřebu do budoucna.

kejte. Zabraňte kontaktu s očima. Po

vyprázdnění řádně zlikvidujte.

Varování

Stanice Clean&Charge (modely

Přístroj je dodáván se zvláštním kabe-

9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/

lem s integrovaným bezpečnostním

9050cc)

zdrojem napájení, jenž vyžaduje velmi

Chcete-li zabránit úniku čisticí kapaliny,

nízké napětí. Nepokoušejte se žádnou

stanici Clean&Charge je nutné umístit

jeho část vyměnit nebo narušit, jinak

na plochý povrch. Pokud připojíte čisticí

hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.

kazetu, stanici žádným způsobem

Používejte pouze zvláštní kabel dodaný

nenaklánějte, neprovádějte s ní náhlé

s přístrojem.

pohyby, ani ji nepřenášejte, jinak se

Holicí strojek je možné čistit

čisticí kapalina může z kazety vylít.

proudem kohoutkové vody.

Neumisťujte stanici do zrcadlové

Před zahájením čištění vodou

skříňky, ani na leštěný nebo lakovaný

odpojte holicí strojek od zdroje

povrch.

napájení.

Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou

Pouze modely 9095cc w&d /

kapalinu, takže ji udržujte dále od všeho,

9040s w&d:

co by ji mohlo zapálit. Nevystavujte ji

Tento přístroj je možné čistit prou-

přímému slunečnímu světlu nebo ciga-

dem kohoutkové vody a používat

retovému kouři, ani ji nepokládejte na

ve vaně nebo ve sprše. Z bezpeč-

nebo nad radiátor.

nostních důvodů jej lze používat

Kazetu nedoplňujte a používejte

jen tehdy, když je jeho kabel

pouze originální náhradní kazety

odpojen.

Braun.

Poznámka: S pěnou nebo gelem lze

používat pouze model 9040s w&d.

Pokud jsou kabel nebo holicí fólie poško-

Holicí strojek

zené, s přístrojem se neholte.

1 Holicí fólie a břitový blok

Tento přístroj mohou používat děti ve

2 Uvolňovací tlačítka kazety

věku od 8 let a osoby se sníženými

3 Spínač MultiHeadLock

fyzickými, smyslovými nebo duševními

4 Vypínač

5 Displej holicího strojku

schopnostmi nebo bez patřičných zku-

6 Zastřihovač dlouhých vlasů

šeností a znalostí, pokud jim byl zajištěn

7 Kontakty mezi holicím strojkem a stanicí

dohled nebo pokud jim byly poskytnuty

8 Uvolňovací tlačítko zastřihovače dlouhých

vlasů

pokyny týkající se bezpečného použí-

9 Číslo modelu holicího strojku

vání spotřebiče a pokud chápou souvi-

10 Napájecí zásuvka holicího strojku

sející rizika. Děti by si s přístrojem

11 Zvláštní kabel

12 Štětka

neměly hrát.

13 Odolné cestovní pouzdro

24

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 24 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2496246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 24 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

První použití a nabití

Tipy pro dokonalé suché oholení

1. Holte se vždy předtím, než si umyjete tvář.

Před prvním použitím sejměte z displeje holicího

2. Holicí strojek vždy držte v pravém úhlu (90°)

strojku ochranou fólii (je-li nalepena). Připojte holicí

k pokožce.

strojek k elektrické zásuvce tím, že zasunete zvláštní

3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu

kabel (11) do zásuvky na strojku nebo do zásuvky

vousů.

(10) stanice Clean&Charge (modely cc, viz část

«Stanice Clean&Charge»).

Spínač MultiHeadLock (zámek hlavy)

Informace o nabíjení a základním použití

Při holení hůře dostupných částí obličeje (například

pod nosem) můžete posunout spínač Multi-

Při prvním nabíjení je třeba vyčkat jednu hodinu.

HeadLock (3) dolů, a zamknout tak hlavu holicího

Po úplném nabití je možné holicí strojek používat

strojku. Hlavu holicího strojku je možné zamknout

bez připojeného kabelu až 50 minut. Výdrž nabité

v pěti polohách. Chcete-li změnit polohu hlavy

baterie se může lišit v závislosti na délce vousů a

holicího strojku, posuňte samotnou hlavu pomocí

okolní teplotě.

palce a ukazováčku dozadu nebo dopředu. Hlava

Doporučená teplota okolního prostředí pro nabí-

se automaticky zajistí v nejbližší poloze.

jení je 5 °C až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo

vysokých teplotách se baterie nemusí nabít

Modely 9095cc w&d / 9090cc / 9075cc / 9070cc /

dostatečně.

9050cc: Chcete-li umožnit automatické čištění ve

Doporučená teplota okolního prostředí pro holení

stanici Clean&Charge, je nutné uvolnit zámek hlavy.

je 15 °C až 35 °C.

Nevystavujte přístroj po delší dobu teplotám vyš-

Zastřihovač dlouhých vlasů

ším než 50 °C.

Chcete-li zastřihnout kotlety, knír nebo bradku, stis-

Pokud holicí strojek připojíte k elektrické zásuvce,

kněte uvolňovací tlačítko (8) a vysuňte zastřihovač

občas může chvíli trvat, než se jeho displej rozsvítí.

dlouhých vlasů (6) nahoru.

Holení s připojeným kabelem (neplatí pro modely

Displej holicího strojku

9095cc w&d / 9040s w&d)

Stav nabití

Pokud se holicí strojek vybije, můžete jej pomocí

zvláštního kabelu připojit k elektrické zásuvce a

Displej po připojení holicího strojku k elektrické

pokračovat v holení.

zásuvce (5) informuje o stavu nabití baterie.

Během nabíjení bude blikat odpovídající segment

Cestovní zámek

baterie.

Aktivace: Jestliže stisknete vypínač (4) na 3 sekun-

Po úplném nabití se všechny segmenty baterie na

dy, holicí strojek se zamkne. Jako potvrzení se

pár sekund rozsvítí a poté displej zhasne.

ozve pípnutí a na displeji se zobrazí symbol zámku.

Poté displej zhasne.

Nízký stav nabití

Deaktivace: Jestliže stisknete vypínač (4) na

Pokud je baterie téměř vybitá, kontrolka nízké

3 sekundy, holicí strojek se zase odemkne.

úrovně nabití

bliká červeně. Holení bude možné

dokončit. Pokud se holicí strojek sám vypne, ozve se

z něj pípnutí, které signalizuje nedostatečné nabití.

Ruční čištění holicího strojku

Modely 9095cc w&d / 9090cc: Zobrazí se číselný

(viz obrázek B/C)

odpočet posledních 9 minut zbývajícího času pro

Čištění proudem vody

holení, než se baterie vybije.

Zapněte holicí strojek (bez připojeného kabelu) a

Stav čištění (modely 9095cc w&d / 9090cc /

proplachujte jeho hlavu horkou tekoucí vodou,

9075cc / 9070cc / 9050cc)

dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty. Také

můžete použít tekuté mýdlo bez drsných částic.

Jestliže je potřeba vyčistit holicí strojek ve stanici

Opláchněte veškerou pěnu a nechte holicí strojek

Clean&Charge, rozsvítí se kontrolka čištění.

ještě několik sekund zapnutý.

Poté holicí strojek vypněte, stisknutím uvolňova-

Cestovní zámek

cích tlačítek (2) odeberte holicí fólii a břitový blok

Pokud holicí strojek zamknete, aby se jeho motorek

(1) a nechte je zcela uschnout.

náhle nezapnul (například po vložení do kufru), na

Pokud holicí strojek pravidelně čistíte vodou,

displeji se rozsvítí symbol zámku .

jednou týdně na horní část holicí fólie a břitového

bloku naneste kapku lehkého strojního oleje.

Použití holicího strojku (viz obrázek A)

Pouze model 9040s w&d: Holicí strojek je třeba

čistit pokaždé, když použijete holicí pěnu.

Stisknutím vypínače (4) holicí strojek zapnete.

25

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 25 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2596246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 25 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Čištění štětkou

Clean&Charge dle popisu uvedeného výše a stis-

kněte vypínač na stanici (18).

Vypněte holicí strojek. Sejměte holicí fólii a břitový

blok a vyklepejte je o rovný povrch. Očistěte vnitřní

Stanice Clean&Charge analyzuje čistotu strojku a

část otočné hlavy pomocí štětky. Štětku nepouží-

rozsvítí na svém displeji kontrolky čisticího programu

vejte k čištění břitového bloku, jinak může dojít

(17c) (pouze modely 9095cc w&d / 9090cc /

k jeho poškození.

9075cc).

Pokud stavová kontrolka (17b) nesvítí (stanice

Holicí fólii a břitový blok je možné tak nebo tak

Clean&Charge se po přibližně 10 minutách přepne

připojit. Na výkon holicího strojku to nemá vliv.

do pohotovostního režimu), dvakrát stiskněte

vypínač. Jinak se čištění nezahájí. Chcete-li dosáh-

nout nejlepšího efektu holení, doporučujeme

Stanice Clean&Charge (pouze modely

přístroj po každém použití vyčistit.

9095cc w&d / 9090cc / 9075cc / 9070cc / 9050cc)

Čištění probíhá v několika cyklech, při nichž je hlava

Stanice Clean&Charge slouží k čištění, nabíjení,

holicího strojku proplachována čisticí kapalinou.

mazání, dezinfekci, sušení a uchovávání holicího

V závislosti na modelu stanice Clean&Charge anebo

strojku Braun.

zvoleném programu zabere čistění až 3 minuty.

Poté bude následovat přibližně 40 minutová fáze

14 Napájecí zásuvka stanice

aktivního sušení pomocí ventilátoru.

15 Zvedací tlačítko pro výměnu kazety

16 Kontakty mezi stanicí a holicím strojkem

Po dokončení bude stanice pokračovat v nabíjení a

17 Displej stanice Clean&Charge

tuto skutečnost oznámí na displeji holicího strojku.

17a Kontrolka hladiny kapaliny

Displej po úplném nabití holicího strojku zhasne.

17b Stavová kontrolka

17c Kontrolka čisticího programu (pouze modely

Čisticí programy

9095cc w&d / 9090cc / 9075cc)

18 Vypínač

Modely 9095cc w&d/9090cc/9075cc:

19 Čisticí kazeta

krátké úsporné čištění

normální čištění

Zprovoznění stanice Clean&Charge (viz obrázek D)

vysoce intenzivní čištění

Odstraňte z displeje stanice Clean&Charge

Modely 9070cc/9050cc:

ochrannou fólii (je-li nalepena).

K dispozici je jeden standardní program.

Stisknutím zvedacího tlačítka (15) na zadní straně

stanice Clean&Charge zvedněte kryt.

Nabíjení holicího strojku ve stanici

Položte čisticí kazetu (19) na plochý a nehybný

Clean&Charge (viz obrázek E)

povrch (např. stůl).

Opatrně z kazety sejměte víčko.

Uchopte stanici Clean&Charge do jedné ruky a

Posuňte kazetu ze zadní strany do podstavce

lehce holicí strojek nakloňte dopředu, abyste jej

stanice tak, aby zapadla na místo.

uvolnili.

Zatlačte na kryt směrem dolů a pomalu jej zaví-

rejte, dokud se nezajistí.

Čisticí kazeta a její výměna (viz obrázek F)

Připojte stanici k elektrické zásuvce pomocí

Pokud se kontrolka hladiny kapaliny

(17a) trvale

zvláštního kabelu (11) zasunutého do její napájecí

červeně rozsvítí, zbývající kapalina v kazetě postačí

zásuvky (14).

pro přibližně 3 další čištění. Pokud kontrolka hladiny

kapaliny bliká červeně, kazetu je nutné vyměnit

Nabíjení holicího strojku ve stanici

(přibližně každé 3 týdny při každodenním použití).

Clean&Charge (viz obrázek D)

Vložte hlavu holicího strojku v orientaci dopředu a

Stisknutím zvedacího tlačítka (15) otevřete kryt,

s uvolněným zámkem do čisticí stanice.

počkejte pár sekund a teprve poté použitou kazetu

Důležité: Holicí strojek musí být suchý a nesmí

vyjměte. Tímto postupem zabráníte vylití kapaliny.

na něm být přítomny zbytky pěny nebo mýdla.

Použitou kazetu před vyhozením do odpadu uzavřete

pomocí víčka z nové kazety, aby se z ní nevylil zneči-

Kontakty (7) na zadní straně holicího strojku je třeba

štěný čisticí roztok.

zarovnat s kontakty (16) na stanici. Zatlačte holicí

strojek do správné polohy. Jakmile holicí strojek

Kazeta pro hygienické čištění obsahuje denaturova-

správně usadíte do stanice, ozve se potvrzující

ný líh (informace naleznete na kazetě), který se po

pípnutí. Automaticky se zahájí nabíjení.

jejím otevření přirozeně pomalu vypařuje. Chcete-li

zajistit optimální dezinfekci, kazetu nepoužívanou

Čištění holicího strojku (viz obrázek D)

denně je třeba vyměnit po přibližně 8 týdnech použí-

Jakmile se na displeji holicího strojku rozsvítí

vání. Čisticí kazeta také obsahuje maziva pro holicí

kontrolka čištění , vložte holicí strojek do stanice

systém, jejichž zbytky mohou zůstat na vnějším rámu

26

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 26 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2696246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 26 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

fólie a v čisticí dutině stanice Clean&Charge. Tyto

Záruka

zbytky lze snadno opatrně setřít vlhkým hadříkem.

Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností

od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně

odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné

Příslušenst

chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou

opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle

Společnost Braun doporučuje provádět výměnu

našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je

holicí fólie a břitového bloku každých 18 měsíců.

platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává

Zajistíte tím trvale nejvyšší účinnost holení.

společnost Braun nebo její pověřený distributor.

U vašeho prodejce a v servisních střediscích

Záruka se netýká následujících případů: poškození

společnosti Braun můžete zakoupit následující

zapříčiněné nesprávným použitím, běžné

příslušenství:

opotřebování (například plátků holicího strojku

Holicí fólie a břitový blok: 90S/90B

nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které

Čisticí kazeta pro stanici Clean&Charge: CCR

mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci

Čisticí sprej pro holicí strojky Braun

přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná

osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly

společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.

Ochrana životního prostředí

Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní

Produkt obsahuje baterie a/nebo recyklova-

opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením

telné elektrické prvky. Chraňte životní

o nákupu v autorizovaném servisním středisku

prostředí! Přístroj nevyhazujte do komunál-

společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.

ního odpadu, ale odevzdejte jej v místním

sběrném středisku elektrického odpadu.

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče

je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustického

výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.

Čisticí kazetu je možné vyhodit do běžného

komunálního odpadu.

Tyto pokyny se mohou bez upozornění změnit.

Elektrické parametry jsou natištěny na zvláštním

kabelu.

Pod referenční číslo náhradního dílu si poznačte

doporučované datum výměny (za 18 měsíců od

dnešního data).

27

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 27 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2796246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 27 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Řešení problémů

Problém: Pravděpodobný důvod: Náprava:

HOLICÍ STROJEK

Holicí strojek se po

1. Je zapnutý cestovní zámek.

1. Stisknutím vypínače po dobu 3 sekund odem-

stisknutí vypínače

2. Modely Wet&Dry

kněte holicí strojek.

nezapne.

9095cc w&d / 9040s w&d.

2. Odpojte holicí strojek.

Tento přístroj lze používat

pouze bez připojeného

kabelu.

Holicí strojek se zcela

Teplota okolního prostředí je

Doporučená teplota okolního prostředí pro nabíjení

nenabije a bliká.

mimo doporučený rozsah.

je 5 °C až 35 °C.

Nabíjení se po

1. Holicí strojek není ve stanici

1. Kontakty holicího strojku je třeba zarovnat s kon-

připojení k elektrické

Clean&Charge správně

takty stanice Clean&Charge.

zásuvce nebo

usazen.

2. Počkejte několik minut, zda se nabíjení automa-

vložení do stanice

2. Nabíjení může občas trvat

ticky zahájí.

Clean&Charge

déle (např. po delším

3. Doporučená teplota okolního prostředí pro nabí-

nezahájí.

uskladnění přístroje).

jení je 5 °C až 35 °C.

3. Teplota okolního prostředí je

4. Zvláštní kabel musí zapadnout na své místo.

mimo doporučený rozsah.

4. Zvláštní kabel není řádně

připojen.

Nepříjemný zápach z

1. Hlava holicího strojku je

1. Pokud hlavu holicího strojku čistíte pouze vodou,

hlavy holicího strojku.

čištěna vodou.

používejte horkou vodu a čas od času do ní

2. Čisticí kazeta se používá déle

přidejte trochu tekutého mýdla (bez drsných

než 8 týdnů.

částic). Sejměte holicí fólii a břitový blok a nechte

je uschnout.

2. Vyměňujte čisticí kazetu nejméně každých

8 týdnů.

Výkonnost baterie

1. Hlava holicího strojku je

1. Pokud holicí strojek pravidelně čistíte vodou,

výrazně poklesla.

pravidelně čištěna vodou,

jednou týdně na horní část holicí fólie naneste

avšak není promazávána.

kapku lehkého strojního oleje, abyste promazali

2. Holicí fólie a břitový blok jsou

hlavu přístroje.

opotřebené, a strojek tak

2. Vyměňte holicí fólii a břitový blok.

k holení potřebuje více

energie.

Účinnost holení

1. Holicí systém je zanesený.

1. Ponořte holicí fólii a břitový blok do horké vody a

výrazně poklesla.

2. Holicí fólie a břitový blok jsou

přilijte kapku mycího prostředku na nádobí. Poté

opotřebené.

je řádně propláchněte a vyklepejte. Po vysušení

naneste na fólii kapku lehkého strojního oleje.

2. Vyměňte holicí fólii a břitový blok.

Holicí strojek se

Holicí fólie a břitový blok jsou

Vyměňte holicí fólii a břitový blok.

vypíná, když je

opotřebené, a strojek tak k

Holicí systém pravidelně olejujte, zejména tehdy,

baterie zcela nabitá.

holení potřebuje vyšší výkon,

když jej čistíte pouhou vodou.

než jaký dokáže dodat jeho

motorek. Přístroj se vypíná.

Hlava holicího strojku

1. Výpust stanice

1. Vyčistěte výpust dřevěným párátkem.

je vlhká.

Clean&Charge je zanesená.

2. Podíl alkoholu se snížil a podíl alkoholu se zvýšil.

2. Čisticí kazeta je používána již

Odstraňte zbytky pomocí hadříku.

delší dobu.

28

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 28 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2896246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 28 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

STANICE CLEAN&CHARGE

Čištění se po stisknutí

1. Holicí strojek není ve stanici

1. Vložte holicí strojek do stanice Clean&Charge

vypínače nezapne.

Clean&Charge správně

(kontakty holicího strojku je třeba zarovnat

usazen.

s kontakty stanice).

2. Čisticí kazeta neobsahuje

2. Vložte novou čisticí kazetu.

dostatek čisticí kapaliny

3. Znovu stiskněte vypínač.

(kontrolka hladiny kapaliny

bliká červeně).

3. Přístroj je v pohotovostním

režimu.

Zvýšená spotřeba

Výpust stanice Clean&Charge

Vyčistěte výpust dřevěným párátkem.

čisticí kapaliny.

je zanesená.

Trubici pravidelně čistěte.

29

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 29 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2996246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 29 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Slovensk

strojčeka a porozumeli nebezpečen-

Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie

stvám, ktoré sú s tým spojené. Deti sa

štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu.

nesmú hrať s týmto holiacim strojče-

Ďakujeme Vám za Vašu dôveru v kvalitu značky

Braun a dúfame, že sa tešíte z vášho nového

kom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú

holiaceho strojčeka Braun.

vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nie

sú pod dohľadom.

Prečítajte si tieto pokyny týkajúce sa bezpeč-

nostných informácií. Uchovajte ich pre budúce

Fľaštička na olej (iba modely

použitie.

9040s w&d/9030s)

Uchovávajte mimo dosahu detí. Nep-

Výstraha

rehĺtajte. Neaplikujte do očí. Keď je

Tento holiaci strojček je vybavený

fľaštička prázdna, zlikvidujte ju správ-

špeciálnym napájacím káblom, ktorý

nym spôsobom.

má vstavaný bezpečnostný napájací

Čistiaca a nabíjacia stanica (modely

zdroj veľmi nízkeho napätia. Nevymie-

9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/

ňajte ani nemanipulujte so žiadnym jeho

9050cc)

dielom, pretože by mohlo dôjsť k úrazu

Ak chcete zabrániť unikaniu čistiacej

elektrickým prúdom.

kvapaliny, čistiaca a nabíjacia stanica

Používajte iba špeciálny napájací kábel

musí byť umiestnená na rovnom

dodaný k tomuto holiacemu strojčeku.

povrchu. Keď je nainštalovaná čistiaca

Tento holiaci strojček sa môže

kazeta, stanicu nenakláňajte, rýchle

čistiť pod tečúcou vodou z vodo-

ňou nepohybujte ani ju nijako neposú-

vodu. Pred čistením vo vode

vajte, pretože by z kazety mohla vytiecť

odpojte holiaci strojček od napá-

čistiaca kvapalina. Túto stanicu neklaď-

jacieho zdroja.

te do vnútra skrinky so zrkadlom ani na

leštené alebo lakované plochy.

Iba modely 9095cc w&d/

9040s w&d:

Čistiaca kazeta obsahuje vysoko

Tento holiaci strojček sa môže

horľavú kvapalinu, preto ju uchovávajte

čistiť pod tečúcou vodou z vodo-

mimo dosahu zdrojov zapálenia.

vodu a používať vo vani alebo

Nevystavujte ju priamemu slnečnému

v sprche. Z bezpečnostných

svetlu, pri práci nefajčte a neklaďte ju

dôvodov ho môžno prevádzkovať

na radiátor.

iba na batériu.

Kazetu znovu nenapĺňajte ale použí-

Poznámka: Pena alebo gél sa môže

vajte iba originálne náplne do kaziet

používať iba v prípade modelov

značky Braun.

9040s w&d.

Nehoľte sa, keď je poškodená holiaca

Holiaci strojček

planžeta alebo napájací kábel.

1 Holiaca planžeta a britový blok

Tento holiaci strojček môžu používať

2 Tlačidlo na uvoľnenie kazety

deti vo veku od 8 rokov a staršie a

3 Prepínač zámku MultiHead

4 Vypínač

osoby so zníženými fyzickými, zmyslo-

5 Displej holiaceho strojčeka

vými alebo duševnými schopnosťami

6 Zastrihávač dlhých fúzov

alebo bez patričných skúseností a zna-

7 Kontakty na pripojenie holiaceho strojčeka k

stanici

lostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli

8 Uvoľňovacie tlačidlo pre zastrihávač dlhých fúzov

poučené na bezpečné používanie tohto

9 Číslo modelu holiaceho strojčeka

30

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 30 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3096246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 30 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

10 Elektrická zásuvka na holiacom strojčeku

Cestovný zámok

11 Špeciálny napájací kábel

Keď je holiaci strojček uzamknutý, svieti symbol

12 Kefka

zámku, aby sa zabránilo nechcenému spusteniu

13 Cestovné puzdro na holiacu hlavicu

motorčeka (napr. pri uložení do puzdra).

Prvé použitie a nabíjanie

Používanie holiaceho strojčeka

(pozri obr. A)

Ak je na displeji holiaceho strojčeka ochranná fólia,

pred prvým použitím ju odstráňte. Holiaci strojček

Holiaci strojček zapnite stlačením vypínača (4).

zapojte do elektrickej zásuvky tak, aby špeciálny

kábel (11) zacvakol do elektrickej zásuvky (10) alebo

Tipy pre dokonalé suché holenie

v prípade modelov cc pomocou čistiacej a nabíjacej

1. Hoľte sa vždy pred umývaním tváre.

stanice (pozri kapitolu «Čistiaca a nabíjacia stanica»).

2. Holiaci strojček držte po celú dobu v pravom

uhle (90°) k pokožke.

Nabíjanie a informácie týkajúce sa základnej

3. Pokožku napnite a hoľte proti smeru rastu

prevádzky

fúzov.

Pri prvom nabíjaní batériu nabíjajte nepretržite po

dobu 1 hodiny.

Prepínač zámku MultiHead (zámok hlavice)

Úplné nabitie umožňuje až 50 minút holenia na

Pri holení ťažko prístupných miest (napr. pod

batériu. To sa môže líšiť v závislosti od rastu vašich

nosom) posuňte prepínač zámku MultiHead (3)

fúzov a teplote prostredia.

dolu, aby sa hlavica zaistila. Holiaca hlavica môže

Odporúčaná teplota okolia pri nabíjaní je 5 °C

byť uzamknutá v piatich polohách. Ak chcete zmeniť

až 35 °C. Pri extrémne nízkych alebo vysokých

polohu, holiacu hlavicu posúvajte prstom a ukazová-

teplotách sa batéria nemusí nabíjať správne alebo

kom sem a tam. Automaticky zapadne do ďalšej

vôbec.

polohy.

Odporúčaná teplota okolia pre holenie je 15 °C až

35 °C.

Modely 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

Holiaci strojček dlhodobo nevystavujte teplotám

9050cc: Pri automatickom čistení v čistiacej a

vyšším ako 50 °C.

nabíjacej stanici musí byť zámok hlavice uvoľnený.

Keď je holiaci strojček pripojený k elektrickej

zásuvke, môže trvať niekoľko minút, kým sa

Zastrihávač dlhých fúzov

displej rozsvieti.

Ak chcete zastrihávať bokombriadky, fúzy alebo

bradu, stlačte uvoľňovacie tlačidlo (8) a zastrihávač

dlhých fúzov (6) vysuňte smerom nahor.

Displej holiaceho strojčeka

Holenie s napájacím káblom (nie pre modely

Stav nabitia

9095cc w&d/9040s w&d)

Displej holiaceho strojčeka (5) zobrazuje stav nabitia

Ak holiaci strojček vyčerpá svoju energiu (vybitá

batérie, keď je pripojený do elektrickej zásuvky:

batéria), holiť sa môžete tiež tak, že holiaci strojček

Počas nabíjania bude blikať príslušný segment

zapojíte do elektrickej zásuvky pomocou

batérie.

špeciálneho napájacieho kábla.

Po úplnom nabití batérie budú všetky segmenty

svietiť po dobu niekoľkých sekúnd a potom sa

Cestovný zámok

displej vypne.

Aktivácia: Stlačením a podržaním vypínača (4) po

Vybitá batéria

dobu 3 sekúnd sa holiaci strojček uzamkne.

Uzamknutie je potvrdené zvukovým signálom a

Keď je batéria takmer

vybitá, bliká červené

symbolom zámku na displeji. Potom sa displeji

kontrolné svetlo nízkeho stavu nabitia. V tomto stave

vypne.

ešte môžete dokončiť holenie. Pri vypnutí holiaci

Deaktivácia: Stlačením a podržaním vypínača po

strojček vydá zvukový signál upozorňujúci na nízky

dobu 3 sekúnd sa holiaci strojček znovu odomkne.

stav nabitia.

Modely 9095cc w&d/9090cc: Posledných 9 minút

Ručné čistenie holiaceho strojčeka

zostávajúceho času holenia je zobrazených v číslach.

(pozri obr. B/C)

Stav čistenia (modely 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

Čistenie pod tečúcou vodou

Keď je potrebné holiaci strojček vyčistiť v čistiacej

Holiaci strojček zapnite (napájanie z batérie) a

a nabíjacej stanici, rozsvieti sa svetelný indikátor

holiacu hlavicu opláchnite pod tečúcou teplou

čistenia.

vodou, kým nebudú odstránené všetky zvyšky.

31

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 31 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3196246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 31 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Môžete použiť tekuté mydlo bez abrazívnych látok.

Stanicu zapojte do elektrickej zásuvky tak, aby

Opláchnite všetku penu a holiaci strojček nechajte

špeciálny napájací kábel (11) zapadol do elektric-

v chode ešte niekoľko sekúnd.

kej zásuvky (14).

Holiaci strojček potom vypnite a stlačením

uvoľňovacích tlačidiel (2) odstráňte holiacu

Nabíjanie holiaceho strojčeka v čistiacej a

planžetu a britový blok (1) a nechajte ich úplne

nabíjacej stanici (pozri obr. D)

vysušiť.

Holiacu hlavicu vložte prednou stranou tak, aby

Ak holiaci strojček pravidelne čistíte s vodou,

uvoľnený zámok hlavice zapadol do čistiacej stanice.

potom aspoň raz za týždeň naneste na hornú časť

Dôležité upozornenie: Holiaci strojček musí byť

holiacej planžety a britového bloku niekoľko kva-

suchý a zbavený všetkej peny alebo zvyškov

piek slabého strojného oleja.

mydla!

Iba model 9040s w&d: Holiaci strojček je potrebné

Kontakty (7) na zadnej strane holiaceho strojčeka

čistiť po každom použití peny.

musia byť vyrovnané s kontaktmi (16) na stanici.

Holiaci strojček zatlačte v správnej polohe. Zvukový

Čistenie pomocou kefky

signál potvrdí, že holiaci strojček je správne nasadený

na stanicu. Nabíjanie sa spustí automaticky.

Holiaci strojček vypnite. Holiacu planžetu a britový

blok (1) odstráňte a vyklepte ich na rovnom

Čistenie holiaceho strojčeka (pozri obr. D)

povrchu. Vnútorný priestor otočnej hlavice

vyčistite pomocou kefky. Na čistenie holiacej

Keď sa na displeji holiaceho strojčeka rozsvieti

planžety a britového bloku nepoužívajte kefku,

svetelný indikátor čistenia, zapojte ho do čistiacej

pretože by mohlo dôjsť k ich poškodeniu!

a nabíjacej stanice podľa popisu vyššie a stlačte

spúšťacie tlačidlo (18).

Holiacu planžetu a britový blok možno pripojiť

Zanalyzuje sa stav hygieny, ktorý zobrazujú svetelné

ľubovoľným spôsobom. Na výkon holenia to nemá

indikátory (17c) čistiaceho programu na displeji

žiadny vplyv.

čistiacej a nabíjacej stanice (iba modely 9095cc w&d/

9090cc/9075cc).

Čistiaca a nabíjacia stanica (iba modely

Ak nesvieti svetelný indikátor stavu (17b) (čistiaca

9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)

a nabíjacia stanica sa prepne do pohotovostného

režimu približne za 10 minút), dvakrát stlačte

Čistiaca a nabíjacia stanica je vyvinutá za účelom

spúšťacie tlačidlo. V opačnom prísade sa čistenie

čistenie, dobíjania, mazanie, dezinfikovania, sušenie

nespustí. Aby sa dosiahli najlepšie výsledky

a ukladanie holiaceho strojčeka Braun.

holenia, čistenie odporúčame vykonať po

každom holení.

14 Elektrická zásuvka na čistiacej a nabíjacej

stanici

Čistenie sa skladá z niekoľkých cyklov, počas

15 Zdvíhacie tlačidlo holiace planžety a britového

ktorých sa holiaca hlavica preplachuje čistiacou

bloku

kvapalinou. Čistenie trvá až 3 minúty v závislosti od

16 Kontakty na pripojenie holiaceho strojčeka k

modelu čistiacej a nabíjacej stanice alebo zvoleného

čistiacej a nabíjacej stanici

programu, po ktorom nasleduje fáza aktívneho

17 Displej na čistiacej a nabíjacej stanici

sušenia trvajúca asi 40 minút, počas ktorej je

17a Svetelný indikátor úrovne nabitia

ventilátor v chode.

17b Svetelný indikátor stavu nabitia

Nabíjanie bude potom pokračovať, čo je indikované

17c Svetelný indikátor čistiaceho programu

displejom holiaceho strojčeka. Holiaci strojček sa po

(iba modely 9095cc w&d/9090cc/9075cc)

úplnom nabití vypne.

18 Spúšťacie tlačidlo

19 Čistiaca kazeta

Čistiace programy

Inštalácia čistiacej a nabíjacej stanice

Modely 9095cc w&d/9090cc/9075cc:

(pozri obr. D)

krátkodobé úsporné čistenie

normálna úroveň čistenia

Ak je na displeji čistiacej a nabíjacej stanici

vysoko intenzívne čistenie

ochranná fólia, odstráňte ju.

Kryt nadvihnite stlačením zdvíhacieho tlačidla (15)

Modely 9070cc/9050cc:

na zadnej strane čistiacej a nabíjacej stanice.

Súčasťou dodávky je jeden štandardný čistiaci

Čistiacu kazetu (19) podržte dolu na rovnom a

program.

stabilnom povrchu (napr. stôl).

Z kazety opatrne odstráňte viečko.

Odpojenie holiaceho strojčeka od čistiacej a

Kazetu zasuňte zo zadnej strany do spodnej časti

nabíjacej stanice (pozri obr. E)

stanice, kým nezapadne na svoje miesto.

Pomaly zatvorte kryt zatlačením smerom nadol,

Čistiacu a nabíjaciu stanicu podržte jednou rukou a

kým nezapadne v mieste.

holiaci strojček uvoľnite miernym naklonením dopredu.

32

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 32 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3296246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 32 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Čistiaca kazeta/Výmena (pozri obr. F)

Parametre elektrického napájania si pozrite na na

špeciálnom napájacom kábli.

Keď trvalo svieti červený svetelný indikátor

hladiny (17a), zostávajúca kvapalina v zásobníku

postačuje približne na 3 ďalšie cykly. Keď bliká

Pod referenčným číslom výmeny dielu si poznačte

červený svetelný indikátor hladiny, kazetu je

navrhovaný dátum výmeny (odteraz za 18 mesiacov).

potrebné vymeniť (pri každodennom používaní

približne každé 3 týždne).

Po otvorení krytu stlačením zdvíhacieho tlačidla (15)

počkajte niekoľko sekúnd a potom vyberte použitú

Záruka

kazetu, aby sa zabránilo kvapkaniu. Pred likvidáciou

Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok

použitej kazety nezabudnite uzatvoriť otvory

s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej

pomocou veka z novej kazety, pretože použitá

lehote bezplatne odstránime všetky poruchy

kazeta bude obsahovať kontaminovaný čistiaci

prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby,

roztok.

a to buď formou opravy, alebo výmenou celého

Hygienická čistiaca kazeta obsahuje denaturovaný

prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená

etanol (špecifikáciu pozri na kazete), ktorý sa po

záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento

otvorení prirodzene pomaly odparuje. Každá kazeta,

prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený

ktorá sa nepoužíva každý deň, by mala byť vyme-

distribútor.

nená približne po 8 týždňoch, aby bola zaistená

Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:

optimálna dezinfekcia. Čistiaca kazeta tiež obsahuje

poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím,

mazivá pre holiaci systém, ktoré môžu na vonkajšom

normálne opotrebovanie (napríklad plátkov

rámiku holiacej planžety a v komore čistiacej a

holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača),

nabíjacej stanice zanechávať stopy zvyškov. Tieto

ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na

zvyšky možno ľahko odstrániť tak, že ich zľahka

hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční

utriete navlhčenou handričkou.

neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné

náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť

záruky bude ukončená.

Príslušenstvo

Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej

Ak chcete udržať maximálny výkon holiaceho stro-

opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o

jčeka, spoločnosť Braun odporúča meniť holiacu

nákupe v autorizovanom servisnom stredisku

planžetu a britový blok každých 18 mesiacov.

spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.

Nasledovné diely môžete získať od svojho predajcu

alebo servisných stredísk Braun:

holiaca planžeta a britový blok: 90S/90B

čistiaca kazeta, čístiaca a nabíjacia stanica: CCR

čistiaci sprej na holiaci strojček Braun

Oznámenie týkajúce sa životného

prostredia

Tento výrobok obsahuje batérie alebo recyklo-

vateľný elektrický odpad. V záujme ochrany

životného prostredia holiaci strojček neodha-

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-

vzdajte ho na recykláciu do zberne elektrického

odpadu vo vašej krajine.

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotřebiča

je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického

výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon

1 pW.

Čistiacu kazeta možno zlikvidovať odhodením do

komunálneho odpadu.

Zmeny môžu byť vykonané bez predchádzajúceho

upozornenia.

33

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 33 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3396246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 33 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Odstraňovanie problémov

Problém: Možná príčina: Nápravné opatrenie:

HOLIACI STROJČEK

Po stlačení

1. Aktivovaný je cestovný

1. Holiaci strojček odomknite stlačením a

spúšťacieho tlačidla

zámok.

podržaním vypínača po dobu 3 sekúnd.

sa holiaci strojček

2. Modely Wet&dry

2. Holiaci strojček odpojte.

nespustí.

9095cc w&d/9040sw&d.

Iba tento holiaci strojček

možno prevádzkovať na

batériu.

Holiaci strojček na

Teplota okolia je mimo platného

Odporúčaná teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C až

nenabije úplne a bliká

rozsahu.

35 °C.

svetelný indikátor.

Nabíjanie sa

1. Holiaci strojček je nesprávne

1. Kontakty na holiacom strojčeku musia byť

nespustí, keď je

zapojený do čistiacej a

vyrovnané s kontaktmi na čistiacej a nabíjacej

holiaci strojček

nabíjacej stanice.

stanici.

zapojený do

2. Niekedy sa nabíjanie môže

2. Ak sa nabíjania spustí automaticky, počkajte

elektrickej zásuvky

spustiť oneskorene (napr. po

niekoľko minút.

alebo do čistiacej a

dlhšom skladovaní).

3. Odporúčaná teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C

nabíjacej stanice.

3. Teplota okolia je mimo

až 35 °C.

platného rozsahu.

4 Špeciálny napájací kábel musí zapadnúť v

4. Špeciálny napájací kábel je

mieste.

nesprávne zapojený.

Z holiacej hlavice

1. Holiaca hlavica je čistená s

1. Pri čistení holiacej hlavice s vodou používajte

vychádza nepríjemný

vodou.

len teplú vodu a občas malé množstvo tekutého

zápach.

2. Čistiaca hlavica sa používa

mydla (bez abrazívnych látok). Vyberte holiacu

viac ako 8 týždňov.

planžetu a britový blok a nechajte ich uschnúť.

2. Čistiacu kazetu vymieňajte minimálne každých

8 týždňov.

Výkon batérie výrazne

1. Holiaca hlavica sa musí

1. Ak holiaci strojček pravidelne čistíte s vodou,

klesol.

pravidelne čistiť s vodou a

hornú časť holiacej planžety namažte raz za

nesmie byť mazaná.

týždeň slabou vrstvou jemného strojného oleja.

2. Holiaca planžeta a britový

2. Vymeňte holiacu planžetu a britový blok.

blok sú zatupené a pri holení

sa vyžaduje viac sily.

Holiaci výkon výrazne

1. Holiaci systém je upchaný.

1. Holiacu planžetu a britový blok namočte do

klesol.

2. Holiaca planžeta a britový

teplej vody, do ktorej ste pridali niekoľko kvapiek

blok sú zatupené.

saponátu na umývanie kuchynského riadu.

Potom ich riadne opláchnite a vyklepte. Po

vysušení naneste na holiacu planžetu slabú

vrstvu strojného oleja.

2. Vymeňte holiacu planžetu a britový blok.

Holiaci strojček sa

Holiaca planžeta a britový blok

Vymeňte holiacu planžetu a britový blok.

vypne, keď je batéria

sú zatupené, čo si vyžaduje viac

Holiaci systém pravidelne premazávajte olejom,

úplne nabitá.

výkonu, než motorček môže

a to najmä pri čistení iba vodou.

zabezpečiť. Holiaci strojček sa

vypne.

Holiaca hlavica je

1. Otvor na odtok vody na

1. Otvor na odtok vody vyčistite pomocou drevenej

mokrá.

čistiacej a nabíjacej stanici je

tyčinky.

upchaný.

2. Podiel alkoholu je nižší a podiel oleja je vyšší.

2. Čistiaca kazeta je používaná

Zvyšky odstráňte s handričkou.

dlhšiu dobu.

34

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 34 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3496246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 34 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

STANICA CLEAN&CHARGE

Po stlačení

1. Holiaci strojček je nesprávne

1. Holiaci strojček vložte do čistiacej a nabíjacej

spúšťacieho tlačidla

pripojený k čistiacej a

stanice (kontakty na holiacom strojčeku musia

nedôjde k spusteniu

nabíjacej stanici.

byť vyrovnané s kontaktmi na stanici).

čistenia.

2. V čistiacej kazete je málo

2. Vložte novú čistiacu kazetu.

čistiacej kvapaliny (bliká

3. Znovu stlačte spúšťacie tlačidlo.

červený svetelný indikátor

hladiny).

3. Holiaci strojček je v pohoto-

vostnom režime.

Spotreba čistiacej

Otvor na odtok vody na čistiacej

Otvor na odtok vody vyčistite pomocou drevenej

kvapaliny je zvýšená.

a nabíjacej stanici je upchaný.

tyčinky.

Misku pravidelne utierajte dosucha.

35

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 35 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3596246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 35 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Magyar

Gyerekek nem játszhatnak a készü-

Termékeink a legmagasabb minőségi, funkciona-

lékkel. A készülék tisztítását és karban-

litási és tervezési elvárásoknak megfelelően készül-

tartását nem végezhetik 8 év alatti és

tek. Köszönjük a Braun termékek minőségébe vetett

bizalmát, és reméljük, új Braun borotváját örömmel

felügyelet nélküli gyerekek.

használja majd.

Olajozó flakon (csak a 9040s w&d/

Olvassa el az összes utasítást, mivel ezek

9030s típusok esetén)

biztonsággal kapcsolatos információkat

Tartsa gyermekektől távol. Ne nyelje le.

tartalmaznak. Őrizze meg ezeket a jövőbeni

használatra.

Ne jusson a szembe. Ha kiürült, gondos-

kodjon a megfelelő ártalmatlanításról.

Figyelem

Tisztító- és töltőállomás

Készülékéhez egy speciális, törpefe-

(9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/

szültségű biztonsági tápegységgel

9050cc típusok esetén)

ellátott kábelkészlet tartozik. Egyetlen

A tisztítófolyadék szivárgásának elkerü-

alkatrészét se cserélje ki vagy módosít-

lése érdekében ügyeljen arra, hogy

sa, ellenkező esetben áramütés veszé-

a tisztító- és töltőállomást vízszintes

lye áll fenn.

felületre helyezze. A tisztítópatron

Csak a készülékhez mellékelt speciális

behelyezésekor, ne billentse meg,

kábelkészletet használja.

mozdítsa hirtelen vagy mozgassa

bármilyen módon az állomást, külön-

A borotva folyó csapvíz alatt

ben a tisztítófolyadék kifolyhat a pat-

tisztítható. Mielőtt vízben tisztí-

ronból. Ne helyezze az állomást tükrös

taná a borotvát, húzza ki azt a

szekrénybe, és ne helyezze polírozott

hálózati csatlakozóból.

vagy lakkozott felületre.

Csak a 9095cc w&d/9040s w&d

A tisztítópatron fokozottan tűzveszélyes

típusok esetén:

folyadékot tartalmaz, ezért tartsa gyúj-

Ez a készülék alkalmas a folyó

tóforrástól távol. Ne tegye ki közvetlen

víz alatti tisztításra, valamint a

napsugárzásnak vagy dohányfüstnek,

fürdőszobai vagy zuhanyzói

és ne tárolja hősugárzó fölött.

használatra. Biztonsági okokból

csak kábel nélkül használható.

A patront ne töltse újra és kizárólag

eredeti, Braun újratöltő patronokat

Megjegyzés: Csak a 9040s w&d típus

használjon.

használható borotvahabbal vagy zse-

lével.

Ne használja a borotvát sérült szitával

Borotva

vagy kábellel.

1 Szita- és vágókazetta

A készüléket 8 év feletti gyerekek és

2 Kazettakioldó gombok

mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi

3 MultiHeadLock kapcsoló

4 Be-/kikapcsoló gomb

fogyatékkal élő, vagy ismeretekkel és

5 A borotva kijelzője

tapasztalattal nem rendelkező szemé-

6 Hosszúhaj-nyíró fej

lyek, csak más személyek felügyelete

7 Borotvaállomás-csatlakozók

8 A hosszúhaj-nyíró fej kioldógombja

alatt vagy azok biztonságos használatra

9 A borotvakészülék típusszáma

vonatkozó utasításainak betartásával

10 A borotvakészülék tápcsatlakozója

használhatják, és ha megértették a

11 Speciális kábelkészlet

12 Kefe

használattal kapcsolatos kockázatokat.

13 Kemény utazótok

36

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 36 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3696246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 36 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Első használat és töltés

A borotva használata (lásd: A ábra)

Első használat előtt vegye le a védőfóliát a borotva

A borotva működtetéséhez nyomja meg a be-/

kijelzőjéről, ha van rajta ilyen. Csatlakoztassa a

kikapcsoló gombot (4).

borotvát az elektromos hálózatra, a speciális kábel-

készletet (11) a tápcsatlakozóba (10) pattintva vagy

Tanácsok a tökéletes száraz borotvál-

a cc típusoknál a tisztító- és töltőállomáson keresztül

kozáshoz

(lásd: «Tisztító- és töltőállomás» fejezet).

1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt

végezze.

Töltés és alapvető használat

2. A borotvát mindig a bőrfelületre merőlegesen

(90°) tartsa.

Első feltöltésnél, 1 órán át töltse folyamatosan a

3. Feszítse meg bőrét, és a borotválkozást a

borotvát.

szakálla növekedési irányával szemben

Egy teljes feltöltés legfeljebb 50 percig terjedő

végezze.

kábel nélküli borotválkozási időt biztosít. Ez az idő

a szakáll hosszától és a környezeti hőmérséklettől

függően változhat.

MultiHeadLock kapcsoló (fej lezárása)

A töltéshez 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmér-

A nehezen hozzáférhető helyek (pl. orr alatti rész)

séklet ajánlott. Szélsőségesen alacsony vagy

borotválásához, a borotvafej rögzítéséhez csúsztas-

magas hőmérsékleten előfordulhat, hogy az akku-

sa lefelé a MultiHeadLock kapcsolót (3). A borotva-

mulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem

fej öt pozícióban rögzíthető. A pozícióváltáshoz

töltődik.

hüvelykujjával és mutatóujjával mozgassa a borot-

A borotválkozáshoz 15 °C és 35 °C közötti környe-

vafejet előre-hátra. A fej automatikusan beugrik a

zeti hőmérséklet ajánlott.

következő pozícióba.

Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig 50 °C

fölötti hőmérsékletnek.

9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc

A borotva hálózatra csatlakoztatásakor eltarthat

típusok esetén: A tisztító- és töltőállomáson történő

néhány percig, míg a kijelző világítani kezd.

automatikus tisztításhoz oldja ki a fej lezárását.

Hosszúhaj-nyíró fej

A borotva kijelzője

Oldalszakáll, bajusz vagy szakáll nyírásához nyomja

Töltési állapot

meg a kioldógombot (8) és tolja felfelé a hosszúhaj-

nyíró fejet (6).

Elektromos hálózatra való csatlakoztatáskor, az

akkumulátor töltési állapota a borotva kijelzőjén (5)

Borotválkozás a kábel használatával (nem a

látható:

9095cc w&d/9040s w&d típusok esetén)

Töltés közben a megfelelő akkumulátorszegmens

Ha a borotva akkumulátora lemerült, a speciális

villog.

kábelkészleten keresztül hálózatra csatlakoztatva is

Teljesen feltöltve, az összes akkumulátorszeg-

használhatja a borotvát.

mens felvillan néhány másodpercig, majd a kijelző

kikapcsol.

Utazózár

Alacsony töltöttség

Aktiválás: A borotva lezárásához 3 másodpercig

tartsa benyomva a be-/kikapcsoló gombot (4).

Az alacsony töltöttséget jelző fény

pirosan villog,

A lezárást egy hangjelzés és a kijelzőn megjelenő

amikor az akkumulátor kezd lemerülni. A borotválko-

lakat szimbólum erősíti meg. A kijelző ezután

zás ekkor még általában befejezhető. A borotva

kikapcsol.

kikapcsolásakor egy hangjelzés figyelmeztet az

Feloldás: A borotva újbóli feloldásához, 3 másod-

alacsony töltöttségre.

percig tartsa benyomva a be-/kikapcsoló gombot.

9095cc w&d/9090cc típusok esetén: A fennmaradó

borotválkozási idő utolsó 9 percét a kijelző számsze-

rűen mutatja.

A borotva kézi tisztítása

(lásd: B/C ábra)

Tisztítás állapotjelző (9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc típusok esetén)

Folyó víz alatti tisztítás

A tisztítás jelzőfény

világít, ha a borotvát a tisztító-

Kapcsolja be a borotvát (kábel nélkül), majd

és töltőállomáson tisztítani kell.

öblítse le a borotvafejet forró folyó vízben,

ameddig minden lerakódás eltűnik. E célra súroló

Utazózár

hatású anyagot nem tartalmazó folyékony

A lakat szimbólum

a borotva lezárt állapotában

szappant is használhat. Öblítse le az összes habot,

világít, hogy megakadályozza (pl. bőröndben

majd hagyja a borotvát járni még néhány másod-

történő tároláskor) a motor véletlen elindítását.

percig.

37

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 37 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3796246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 37 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Ezután kapcsolja ki a borotvát, a kioldógombokat

A borotva tisztító- és töltőállomásban történő

(2) benyomva oldja ki a szita- és vágókazettát (1),

töltése (lásd: D ábra)

majd hagyja teljesen megszáradni.

Helyezze a borotvafejet elülső oldalával kifelé, és

Ha borotváját rendszeresen folyó víz alatt tisztítja,

kioldott fejzárral a tisztítóállomásba.

akkor hetente egyszer juttasson egy csepp finom

Fontos: A borotvának száraznak, és hab-, illetve

gépolajat a szita- és vágókazetta tetejére.

szappanmaradék-mentesnek kell lennie!

A borotva hátoldalán található érintkezőknek (7) az

Csak a 9040s w&d típusok esetén: A borotvát

állomás érintkezőivel (16) egy vonalba kell esniük.

ajánlott minden borotvahabbal való használatot

Nyomja a borotvát a megfelelő pozícióba. Hangjel-

követően megtisztítani.

zés erősíti meg a borotva megfelelő helyzetét.

A töltés automatikusan elindul.

Kefével történő tisztítás

Kapcsolja ki a borotvát. Vegye le a szita- és vágó-

A borotva tisztítása (lásd: D ábra)

kazettát (1), majd ütögesse egy sima felülethez.

Ha a tisztítást jelző fény

világít a borotva kijelzőjén,

Tisztítsa meg a kefével a forgófej belső részét. A

helyezze a borotvát a fent leírt módon a tisztító- és

kazettát ne tisztítsa kefével, mert ez károsodást

töltőállomásba és nyomja meg az indítógombot (18).

okozhat!

Az állomás elemzi a borotva higiéniai állapotát, ame-

A szita- és vágókazetta mindkét irányban rögzít-

lyet a tisztító programjelzők (17c) jeleznek a tisztító-

hető. Ez nem befolyásolja a borotválkozási teljesít-

és töltőállomás kijelzőjén (csak a 9095cc w&d/

ményt.

9090cc/9075cc típusok esetén).

Ha az állapotjelző fény (17b) nem világít (a tisztító-

és töltőállomás kb. 10 perc elteltével készenléti

üzemmódra vált), nyomja meg kétszer az indítógom-

Tisztító- és töltőállomás

bot. Ellenkező esetben a tisztítás nem kezdődik el.

(csak a 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

A legjobb borotválkozási eredmény elérése

9050cc típusok esetén)

érdekében javasoljuk, hogy minden borotválko-

zás után végezze el a tisztítást.

A tisztító- és töltőállomás a Braun borotvája tisztítá-

sára, töltésére, kenésére, fertőtlenítésére, szárítá-

A tisztítási folyamat több ciklusból áll, amelyek során

sára és tárolására szolgál.

tisztítófolyadékkal öblítik át a borotvafejet. A tisztítási

művelet, a tisztító- és töltőállomás típusától és/

14 Az állomás tápcsatlakozója

vagy a kiválasztott programtól függően legfeljebb

15 Kiemelőgomb a patroncseréhez

3 percet vesz igénybe, amelyet egy kb. 40 perces

16 Borotvaállomás-csatlakozók

szárítási szakasz követ, ezt a műveletet egy ventillá-

17 A tisztító- és töltésállomás kijelzője

tor végzi.

17a Töltésszint jelző

Azután a töltés újrakezdődik, amelyet a borotva

17b Állapotjelző fény

kijelzője is jelez. Amikor a borotva teljesen fel van

17c Tisztítóprogram jelző (csak a 9095cc w&d/

töltve, a kijelző kikapcsol.

9090cc/9075cc típusok esetén)

18 Indítógomb

19 Tisztítópatron

Tisztítóprogramok

9095cc w&d/9090cc/9075cc típusok esetén:

A tisztító- és töltőállomás üzembe helyezése

rövid, gazdaságos tisztítás

(lásd: D ábra)

normál szintű tisztítás

erős, intenzív tisztítás

Vegye le a védőfóliát a tisztító- és töltőállomás

kijelzőjéről, ha van ilyen rajta.

9070cc/9050cc típusok esetén:

A készülékház kiemeléséhez nyomja meg a

Egy normál tisztítóprogram áll rendelkezésre.

tisztító- és töltőállomás hátoldalán található

kiemelőgombot (15).

A borotva eltávolítása a tisztító- és töltőállo-

Helyezze a tisztítópatront (19) egy stabil, sík

másból (lásd: E ábra)

felületre (pl. asztalra), és tartsa meg.

Óvatosan vegye le a patron fedelét.

Tartsa meg egyik kezével a tisztító- és töltőállomást,

Csúsztassa a patront hátulról az állomás talpába,

majd az eltávolításhoz enyhén döntse előre a borot-

amíg a helyére nem pattan.

vát.

Lassan, ütközésig lefelé nyomva csukja le a

készülékházat.

Tisztítópatron / -csere (lásd: F ábra)

Csatlakoztassa az állomást az elektromos

hálózathoz, a speciális kábelkészletet (11) a

Ha a szintjelző fény

(17a) tartósan pirosan világít,

tápcsatlakozóba (14) pattintva.

akkor a patronban maradt folyadék még körülbelül

38

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 38 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3896246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 38 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

3 ciklusra elegendő. Ha a szintjelző fény pirosan

Garancia

villog, akkor a patront ki kell cserélni (napi használat

A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát

esetén, körülbelül 3 hetente).

biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül

minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen

A készülékházat nyitó kiemelőgomb (15) megnyo-

helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy

mását követően, a kicsöpögés megakadályozása

cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan

érdekében várjon néhány másodpercet a használt

országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy

patron kivételével. A használt patron ártalmatlanítá-

annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában

sa előtt ügyeljen arra, hogy az új patron fedelével

kapható.

zárja be a patron összes nyílását, mivel a használt

patron szennyezett tisztítóoldatot tartalmaz.

A garancia nem fedi a következőket: nem

rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező

A higiéniás tisztítópatron denaturált etanolt tartalmaz

károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva

(lásd a patronon feltüntetett adatokat), amely a

szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és

kinyitás után természetes módon, lassan elpárolog.

működése szempontjából elhanyagolható jellegű

Az optimális fertőtlenítés biztosítása érdekében

hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre

minden patront - ha nincs napi rendszerességgel

nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun

használva - 8 hetente cserélni kell. A tisztítópatron

alkatrészeket használnak.

kenőanyagot is tartalmaz a borotva számára, amely

nyomot hagyhat a szita külső felületén és a tisztító-

A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy

és töltőállomás tisztítókamráján. Ezek a nyomok egy

küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott

nedves törlővel óvatosan áttörölve eltávolíthatók.

számlával együtt valamely hivatalos Braun

Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás

helyén.

Tartozékok

A Braun a borotva maximális teljesítményének

megőrzése érdekében a borotva szita- és vágóka-

zettájának 18 havonta történő cseréjét javasolja.

Az alábbi tartozékok a kereskedőjénél vagy a Braun

szervizközpontjaiban vásárolhatók meg:

Szita- és vágókazetta: 90S/90B

Tisztítópatron a tisztító- és töltőállomáshoz: CCR

Braun borotvatisztító spray

Környezetvédelmi nyilatkozat

A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasz-

nosítható elektromos hulladékot tartalmaz.

A környezet védelme érdekében a terméket

ne dobja a háztartási hulladék közé, hanem

újrahasznosítás céljából az országában felállított

elektromos hulladék gyűjtőpontok egyikén adja le.

A tisztítópatron ártalmatlanítása történhet a normál

háztartási hulladékkal együtt.

Előrejelzés nélkül módosítható.

Az elektromos adatok a speciális kábelkészletre

nyomtatva találhatók.

Kérjük, jegyezze fel az ajánlott cseredátumot (a jelen

pillanattól számított 18 hónap) a pótalkatrész hivat-

kozási száma alá.

39

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 39 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3996246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 39 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Hibaelhárítás

Hiba: Lehetséges ok: Elhárítás:

BOROTVA

A borotva nem indul

1. Az utazózár aktiválva van.

1. A borotva feloldásához 3 másodpercig nyomja

el az indítógomb

2. Száraz és nedves típusok

meg a be-/kikapcsoló gombot.

megnyomásakor.

9095cc w&d/9040s w&d.

2. Válassza le a borotvát az elektromos hálózatról.

Ez a készülék csak kábel

nélkül használható.

A borotva nem

A környezeti hőmérséklet a

A töltéshez ajánlott környezeti hőmérséklet 5 °C és

töltődik fel teljesen és

megengedett tartományon

35 °C között van.

folyamatosan villog.

kívül esik.

A töltés nem

1. A borotva nem megfelelően

1. A borotva érintkezőinek egy vonalba kell esniük

kezdődik el, amikor

van behelyezve a tisztító- és

a tisztító- és töltőállomás érintkezőivel.

a borotva a tápcsat-

töltőállomásba.

2. Várjon néhány percet, ha a töltés automatikusan

lakozóhoz van

2. Időnként a töltés késve indul

elindul.

csatlakoztatva vagy a

el (pl. hosszú idejű tárolás

3. A töltéshez ajánlott környezeti hőmérséklet 5 °C

tisztító- és töltőállo-

után).

és 35 °C között van.

másba van helyezve.

3. A környezeti hőmérséklet a

4. A speciális kábelkészletet pattintsa a helyére.

megengedett tartományon

kívül esik.

4. A speciális kábelkészlet

nincs megfelelően

csatlakoztatva a

csatlakozóaljzatba.

Kellemetlen szag

1. A borotvafejet vízzel

1. Ha a borotvafejet csak vízzel tisztítja, akkor

érezhető a

tisztította.

használjon forró vizet és időnként (súrolóanyag

borotvafejből.

2. A tisztítópatron több mint 8

nélküli) folyékony szappant. Távolítsa el a szita-

hete van használatban.

és vágókazettát, hogy az megszáradhasson.

2. Legalább 8 hetente cserélje a tisztítópatront.

Az akkumulátor

1. A borotvafejet rendszeres

1. Ha a borotvát rendszeresen vízzel tisztítja,

teljesítménye

időközönként tisztítja vízzel,

hetente juttasson egy csepp finom gépolajat a

jelentősen csökkent.

de kenést nem biztosít.

szita felületére a kenés biztosításához.

2. A szita- és vágóegység

2. Cserélje ki a szita- és vágókazettát.

elkopott, így minden

borotválkozásnál több

energiát igényel.

A borotválkozási

1. A borotva el van tömődve.

1. Áztassa a szita- és vágókazettát egy csepp

teljesítmény

2. A szita- és vágóegység

mosogatószeres forró vízbe. Ezután megfelelően

jelentősen csökkent.

elhasználódott.

öblítse át és ütögesse ki. Miután megszáradt,

juttasson egy csepp finom gépolajat a szitára.

2. Cserélje ki a szita- és vágókazettát.

A borotva kikapcsol,

A szita- és vágóegység

Cserélje ki a szita- és vágókazettát.

habár az akkumulátor

elkopott, így minden

Rendszeres időközönként olajozza meg a

teljesen fel van töltve.

borotválkozásnál több energiát

borotvát, különösen, ha csak vízzel tisztítja.

igényel. A készülék kikapcsol.

A borotvafej nedves. 1. A tisztító- és töltőállomás

1. Egy fa fogpiszkálóval tisztítsa ki a kifolyónyílást.

kifolyónyílása eltömődött.

2. Az alkohol aránya csökkent, míg az olaj aránya

2. A tisztítópatron már jó ideje

megnövekedett. Egy törlővel távolítsa el a

használatban van.

lerakódásokat.

40

CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 40 of 96

96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 4096246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 40 22.04.14 08:3422.04.14 08:34