Videotec EXDTRX: n
n: Videotec EXDTRX

CAUSES POSSIBLES ET
7 Entretien et nettoyage
PROBLÈME
SOLUTIONS
Le récepteur n’a pas besoin d’un entretien
Le led LD1 est
Adressage erroné de la réception.
allumé jamais
j
particulier.
En cas de réception RS485, contrôler
aucune commande
d’avoir enclenché ou non la charge
n’est acceptée.
On recommande de l’appuyer sur une base solide,
avec le jumper JP5. En cas de
avec les câbles d’alimentation et de raccordement
réception en boucle de courant,
contrôler que les jumpers JP2 et JP3
positionnés de façon qu’ils ne gênent pas l’opérateur.
soient en position CL.
FR - Francais - Manuel d'instructions
Câblage incorrect.
8 Élimination des déchets
Contrôler les câbles de
Ce symbole et le système de recyclage ne
branchement.
sont appliqués que dans les pays UE et non
Mauvaise identification.
n
dans les autres pays du monde.
Contrôler le numéro d’identification
du (SW1-SW2-SW3).
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matèriels
Blocage de l’unité.
et des composants de qualité supérieure qui peuvent
Appuyer sur le bouton-poussoir
être recyclés et réutilisés.
de réinitialisation P1 ou enlever
Ce symbole signifie que les équipements électriques
l’alimentation.
et électroniques en fin de vie doivent être éliminés
Vitesse ou protocole incorrect.
séparément des ordures ménagères.
Vérifier l’impostation du dip 1, 2 et 8
Nous vous prions donc de confier cet équipement à
de SW4 et du dip 1 de SW6.
votre Centre local de collecte ou Recyclage.
La tourelle ne
Mauvaise alimentation de la
fonctionne pas.
tourelle.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes
Vérifier que la tension d’alimentation
sélectifs de collecte pour les produits électriques et
de la tourelle correspond à celle
électroniques usagés.
fournie par le récepteur.
L’objectif ne
Mauvaise tension de l’objectif.
9 Troubleshooting
fonctionne pas.
Contôler le réglage du trimmer TR1.
Bien que le récepteur se caractérise par une
Les alarmes ne
Mauvaise configuration des Dips
excellente facilité d’emploi, des problèmes peuvent
fonctionnent pas.
alarmes.
se produire en phase d’installation, de configuration
Contrôler la programmation des dips
ou pendant l’emploi.
3, 4 et 5 de SW4.
CAUSES POSSIBLES ET
En ligne bus, les
Câblage incorrect.
PROBLÈME
SOLUTIONS
unités suivantes ne
Contrôler les câbles de
fonctionnent pas.
Le led LD1 reste
Alimentation non raccordée.
branchement.
éteint.
Contrôler le câble d’alimentation.
Configuration mauvaise de la
réception.
Fusible détruit.
En cas de transmission RS485,
Changer le fusible F5 (6.3A F 250V).
contrôler d’avoir enclenché ou non
la charge avec le jumper JP6. En
cas de transmission en boucle de
courant, contrôler que les jumpers
JP2 et JP3 soient en position CL.
Configuration mauvaise du Dip-
switch.
Contrôler la programmation
de l’adresse des unités qui ne
fonctionnent pas.
Tab. 05
19

10 Données techniques
10.5 Protocoles
VIDEOTEC (300, 1200, 9600, 19200 Baud)
10.1 Généralités
MACRO (1200, 9600, 19200, 38400 Baud)
Réalisé en fonte d’alliage d’aluminium
PELCO D (2400, 4800, 9600, 19200 Baud)
Joints en néoprène
10.6 Accessoires
Visserie en acier Inox
Vernissage avec poudres époxypolyester, couleur
OCTEX3/4C Presse-étoupe avec joint
RAL7032
en caoutchouc EX 3/4" NPT
câble non armé IECEX-ATEX-
Livré avec manuel d’instructions
GOST
10.2 Mécanique
OCTEXA3/4C Presse-étoupe avec joint
en caoutchouc EX 3/4" NPT
Dimensions extérieures: 410x410x296mm
câble armé IECEX-ATEX-
Dimensions intérieures: 353x353x206mm
GOST
Poids Net: EXDTRX3 32kg, EXDTRX324 29kg
OCTEXB3/4C Presse-étoupe barrière EX
3/4" NPT câble non armé
IECEX-ATEX-GOST
10.3 Électrique
OCTEXBA3/4C Presse-étoupe barrière EX
Tension d’alimentation
3/4" NPT câble armé IECEX-
FR - Francais - Manuel d'instructions
- IN 230Vac, 50/60Hz, 40W max
ATEX-GOST
- IN 24Vac, 50/60Hz, 40W max
OCTEX3/4 Presse-étoupe avec joint
en caoutchouc EX 3/4" NPT
Puissance commutable maximale: 100W
câble non armé ATEX
Tension d’alimentation de la tourelle: IN 24Vac, 50/60Hz
OCTEXA3/4 Presse-étoupe avec joint
Tension d’alimentation du système de protection de la
en caoutchouc EX 3/4" NPT
vitre: IN 24Vac
câble armé ATEX
Tension d’alimentation de l’objectif: IN 3-12Vdc (max
OEXPLUG3/4 Bouchon EX 3/4" NPT IECEX-
100mA)
ATEX-GOST
999 adresses sélectionnables par Dip Switch
Compatible avec les objectifs à inversion de polarité ou
10.7 Environnement
à fil commun
Intérieur / Extérieur
Led pour présence alimentation
Température d’utilisation: 0°C / +50°C
Led fonction activée
EEPROM pour mémoriser les options actives
10.8 En conformité avec
Micro contrôleur 16 bit avec mémoire Flash
ATEX, réglementation 94/9/CE
reprogrammable
II: Groupe (pour surfaces, mines exclues)
PRESET / SCAN / PATROL avec reconnaissance des
2: Catégorie (degré de protection élevé, les appareils de
fonctions présentes
cette catégorie peuvent être employés dans la zone 1 et
Possibilité de mémoriser jusqu’à 14 PRÉPOSITION
21 et dans la zone 2 et 22)
(tourelle, objectif) Jusqu’à 40 positions avec les pupitres
GD: Type d’atmosphère (gas et poudres)
DCJ et DCT
Ex d: caisson antidéflagrant pour environnement
4 contacts d’alarme programmables N.O. ou N.F.
potentiellement explosif
10.4 Communications
IIC: Groupe de gas
T6: classification de température aux gas
Sélection de l’entrée sérielle entre RS232 / Boucle de
Courant / RS485
Ex tD A21: protection aux poudres inflammables, pour
zones de type 21-22
Vitesses de communication (38400 / 19200 / 9600 / 1200
/ 300 Baud)
IP66: degré de protection IP
Répéteur RS232, RS485 et Boucle de Courant pour liaison
T85°C: température maximale de surface pour poudres
en cascade
EXDTRX3 - EXDTRX324
ATEX b II 2 GD Exd IIC T6 Ex tD A21 IP66 T85°C
c 0722: numéro de l’organisme certifié
GOST-R 1ExdIICT6 и DIP A21 T
T85°C
A
20

10.9 Presse-étoupes
TABLEAU DE SELECTION POUR PRESSEÉTOUPES
Zone - Gas Type de
Certification Temperature
Câble Réference
Diamètre
Diamètre
presse-
d’utilisation
presse-
extérieur
sous armure
étoupe
étoupes
(mm)
(mm)
IIC
À barrière IECEX / ATEX /
-60 / +80°C Non armé OCTEXB3/4C 13 - 20.2 -
Zone 1 ou
GOST
Zone 2
FR - Francais - Manuel d'instructions
IIB
Armé OCTEXBA3/4C 16.9 - 26 -
Zone 1
IIB o IIA
Avec joint IECEX / ATEX /
-60 / +100°C Non armé OCTEX3/4C 13 - 20.2 -
Zone 2
GOST
Armé OCTEXA3/4C 16.9 - 26 11.1 - 19.7
ATEX -20 / +80°C Non armé OCTEX3/4 14 - 17 -
Armé OCTEXA3/4 18 - 23 14 - 17
Tab. 06
11 Dessins techniques
Les valeurs sont entendues en millimètres.
j
421
385
296
= 336 =
60 80
385
80
Ø 410
= 336 =
14
Fig. 18 EXDTRX3, EXDTRX324
21

12 Annexe A - Déclaration CORTEM
FR - Francais - Manuel d'instructions
22

FR - Francais - Manuel d'instructions
23

VIDEOTEC S.p.A.
www.videotec.com
Printed in Italy
MNVCEX324_1149_FR

EXDTRX3 - EXDTRX324
Explosionssicherer Telemetrieempfänger
DE
Deutsch - Bedienungslanleitung
DEUTSCHDEUTSCH


Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
1 Allgemeines .................................................................................................................. 5
1.1 Schreibweisen ......................................................................................................................................................... 5
2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ............ 5
3 Sichereitsnormen ......................................................................................................... 5
4 Identifizierung .............................................................................................................. 6
4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ......................................................................................... 6
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
4.2 Kennzeichnung des Produkts ............................................................................................................................ 7
5 Vorbereitung des Produktes auf den Gebrauch ........................................................ 7
5.1 Inhalt und Entfernen der Verpackung ............................................................................................................ 7
5.2 Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien ...................................................................................... 8
6 Zusammenbau Und Installation .................................................................................. 8
6.1 Installation ................................................................................................................................................................ 8
6.1.1 Öffnung des Empfängers .................................................................................................................................................... 8
6.1.2 EXDTRX3 Stromversorgung ................................................................................................................................................ 8
6.1.3 EXDTRX324 Stromversorgung ........................................................................................................................................... 9
6.1.4 Dip switch und Jumpers ....................................................................................................................................................10
6.2 Konfiguration des Empfängers........................................................................................................................11
6.2.1 Einstellung der Identifikationsnummer des Empfängers ......................................................................................11
6.2.2 Übertraggungsmodus ........................................................................................................................................................11
6.2.3 Einschaltung der Last in der Linie RS485 ..................................................................................................................... 11
6.2.4 Steuerung der Art von Linsen ..........................................................................................................................................11
6.2.5 Hilfskontakte .......................................................................................................................................................................... 11
6.2.6 Setzen des Protokolls und der Übertragungsgeschwindigkeit ...........................................................................12
6.2.7 Setzen der Zusatzgeräte AUX3 / AUX4 .........................................................................................................................12
6.2.8 Verbindung mit der Steuerungseinheit .......................................................................................................................12
6.2.9 Anschluss an die Linie RS485 ........................................................................................................................................... 12
6.2.10 Kaskadenschaltung mehrerer Empfänger (Punkt-zu-Punkt-Verbindung) ....................................................13
6.2.11 Mehrere Empfänger pro Linie, Verbindung mit Doppelschnur (Mehrpunkt-Verbindung) ....................13
6.2.12 Gemischte Konfigurationen (Punkt-zu-Punkt / Mehrpunkt) .............................................................................14
6.2.13 Verbindung mit der Current- Loop- Linie..................................................................................................................15
6.2.14 Anschluß an die Linie RS232 ..........................................................................................................................................15
6.2.15 Einstellung der Optiksteuerspannung ....................................................................................................................... 15
6.2.16 Anschluss der Kabel des Schwenkkopfs und der Optiken ..................................................................................16
6.2.17 Einstellung des Empfängers für die PRESET- Funktionen ...................................................................................16
6.2.18 Testen des Empfängers .................................................................................................................................................... 16
6.2.19 Anwendung der Alarmkontakte ..................................................................................................................................17
6.2.20 Funktionierungsmodus des AUX4 ............................................................................................................................... 17
6.2.21 Lokale Schwenkkopf- Bewegungstasten .................................................................................................................. 17
6.2.22 Vom Empfänger erkannte Befehle ..............................................................................................................................17
6.2.22.1 Programmierbeispiel einer Patrolsequenz. ...................................................................................................................................18
6.2.23 Einschalten und Ausschalten ........................................................................................................................................18
6.2.24 Konfigurationstabelle Dip Switch SW4 und SW6 ................................................................................................... 18
7 Wartung und Reinigung ............................................................................................. 19
3

8 Müllentsorgungsstellen .............................................................................................19
9 Troubleshooting ......................................................................................................... 19
10 Technische Daten ......................................................................................................20
10.1 Allgemeines .........................................................................................................................................................20
10.2 Mechanik...............................................................................................................................................................20
10.3 Elektrik ...................................................................................................................................................................20
10.4 Kommunikationen.............................................................................................................................................20
10.5 Protokolle ..............................................................................................................................................................20
10.6 Zubehör ................................................................................................................................................................. 20
10.7 Umgebung ...........................................................................................................................................................20
10.8 Zertifizierungen ..................................................................................................................................................20
10.9 Kabelschelle ......................................................................................................................................................... 21
11 Technische Zeichnungen ......................................................................................... 21
12 Anhang A - CORTEM- Zertifizierung ....................................................................... 22
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
4

1 Allgemeines
3 Sichereitsnormen
Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem
Der Hersteller lehnt jede Haftung für
Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
h
eventuelle Schäden ab, die aufgrund
sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren
unsachgemäßer Anwendung der in diesem
Nachschlagen auf.
Handbuch erwähnten Geräte entstanden
ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den
1.1 Schreibweisen
Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern.
Die Dokumentation in diesem Handbuch
GEFAHR!
wurde sorgfältig ausgeführt und überprüft,
g
Erhöhte Gefährdung.
dennoch kann der Hersteller keine Haftung
Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes
für die Verwendung übernehmen. Dasselbe
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
angegeben, unterbrechen Sie die
gilt für jede Person oder Gesellschaft, die
Stromversorgung, bevor die beschriebenen
bei der Schaffung oder Produktion von
Arbeiten durchgeführt werden.
diesem Handbuch miteinbezogen ist.
GEFAHR!
• Es ist sicherzugehen, dass alle Einrichtungen
o
Explosionsgefahr.
für die bestimmungsgemäße Anwendung und
Aufmerksam durchlesen, um
Umgebung geeignet sind.
Explosionsrisiken zu vermeiden.
• Es ist sicherzugehen, dass die angeschlossenen
Einrichtungen voll kompatibel und
ACHTUNG!
gebrauchsgeeignet sind.
h
Mittlere Gefährdung.
• Kontrollieren Sie die Verträglichkeit der
Der genannte Vorgang hat große
Einrichtungen mit den Betriebstemperaturen.
Bedeutung für den einwandfreien Betrieb
des Systems: es wird gebeten, sich die
• Die Einrichtungen sind unbedingt so zu
Verfahrensweise anzulesen und zu
installieren, dass die Sicherheit der Anlage und des
befolgen.
Installationspersonals gewährleistet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Einrichtung solide und
ANMERKUNG
zuverlässig befestigt wird.
j
Beschreibung der Systemmerkmale.
• Da der Betreiber entscheidet, auf welcher
Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen,
Oberfläche die Montage erfolgt, werden keine
um das Verständnis der folgenden Phasen
Schrauben für die sichere Befestigung der
zu gewährleisten.
Einrichtung an der Oberfläche geliefert. Vielmehr
ist es Sache des Installierenden, sachgerechte
Schrauben zu verwenden.
2 Anmerkungen
• Die Installation ist wie die Wartung der Einrichtung
zum Copyright und
ausschließlich technisch versierten Fachleuten
vorbehalten.
Informationen zu den
• Verwenden Sie geeignetes Werkzeug. Spezielles
Handelsmarken
Werkzeug für den jeweiligen Installationsort der
Einrichtung kann vor der Installation angefordert
Die angeführten Produkt- oder Firmennamen sind
werden.
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken.
• Es ist sicherzugehen, dass die Installation den
örtlichen Bestimmungen entspricht.
5

• Diese Einrichtung ist außerhalb der Reichweite des
4 Identifizierung
Betreibers oder anderer Personen zu installieren,
die zufälligerweise mit ihr in Kontakt kommen
4.1 Beschreibung und
können.
Bezeichnung des Produktes
• Vor technischen Eingriffen am Gerät muss die
Stromversorgung unterbrochen werden.
Telemetrieempfänger in explosionsgeschützten
• Keine Stromkabel mit Verschleiß- oder
Kasten für Schwenk- Neige- Köpfe der Serie EXPTC
Alterungsspuren verwenden.
und EXPTD. Er ermöglicht die Installation in potentiell
explosionsgefährdeten Bereichen.
• Das Gerät darf nur von technisch versierten
Fachleuten in nicht explosionsfähiger Atmosphäre
EXDTRX3/EXDTRX324 erlaubt die Fernsteuerung der
geöffnet werden. Bei eigenmächtigem Zugriff
explosionssicheren Schwenk-Neige-Köpfefunktionen,
verfallen die Gewährleistungsrechte.
darunter die Preset- und Patrolfunktionen.
• Kindern oder vermindert zurechnungsfähigen
Der Telemetrieempfänger ist mit Epoxydpolyester-
Personen darf der Gebrauch des Gerätes nicht
Pulver Farbe RAL7032, IP66 lackiert.
gestattet werden.
Der explosionsgeschützte Kasten hat 4 Löcher für
• Das Gerät gilt erst als deaktiviert, wenn die
Kabelschellen 3/4" NPT.
Stromversorgung ausgeschaltet und die
Die Wahl der Kabelschelle ist nach den Vorgaben der
Verbindungskabel zu anderen Einrichtungen
Norm EN/IEC 60079-14 zu treffen.
entfernt worden sind.
In zwei Ausführungen, 230Vac (EXDTRX3) und 24Vac
• Der Stromversorgung der Einrichtung ist
(EXDTRX324), verfügbar.
innerhalb der gebäudeeigenen Elektroanlage eine
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
Schutzvorrichtung vorzuschalten.
Empfohlen wird die Verwendung von
j
Kabelschellen der Firma VIDEOTEC oder
• Dem Betreiber wird dringend geraten, innerhalb
gleichwertigen Produkten (Tab. 06,
der Einrichtung keine Apparate zu installieren, die
Seite 21).
gefährliche Strahlungen erzeugen.
• Für technische Unterstützung wenden Sie sich
bitte ausschließlich an anerkannte technische
Fachleute.
• Dieses Handbuch ist pfleglich aufzubewahren
und am Installationsort zum Nachschlagen zur
Verfügung zu halten.
• Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen
oder Anschlüsse vorgenommen werden, die
in diesem Handbuch nicht genannt sind: der
Gebrauch ungeeigneter Geräte kann die Sicherheit
des Personals und der Anlage stark gefährden.
• Verwenden Sie nur Ersatzteile der Firma VIDEOTEC.
• Vor der Installation ist anhand des
Kennzeichnungsschildes nachzuprüfen, ob das
gelieferte Material die gewünschten Eigenschaften
aufweist ("4.2 Kennzeichnung des Produkts",
Seite 7).
• Befragen und bewahren Sie das
Sicherheitsbedienungshandbuch des CORTEM-
explosionsgeschützten Kastens sorgfältig auf
6

06. Zertifizierung GOST-R:
4.2 Kennzeichnung des Produkts
• Zertifikatnummer GOST-R
Für den Empfänger sind 4 Etiketten zu
• Kennzeichnung der Bereichsart, der Schutzart
h
beachten.
und der Temperaturklasse, für die die
Verwendung dieses Produktes nach den
Schildchen auf der Verpackung:
STANDARDS GOST-R zulässig ist
• Identifikationscode des Modells;
Schildchen auf der elektronischen Karte:
• Produktbeschreibung;
• Identifikationscode des Modells;
• Grad IP;
• Grad IP;
• Versorgungsspannung (Volt);
• Versorgungsspannung (Volt);
• Frequenz (Hertz);
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
• Frequenz (Hertz);
• Strom max (Ampere);
• Strom max (Ampere);
• Seriennummer des Produktes (Strichcode
• Seriennummer des Produktes.
Extended 3/9).
Vor der Installation ist zu kontrollieren, ob
Schildchen auf dem explosionsgeschützten Kasten:
h
die Versorgungs- und Schutzeigenschaften
• Kastencode (CORTEM);
der Vorrichtung den Anforderungen
• Versorgungsspannung (Volt);
entsprechen. Der Gebrauch ungeeigneten
• Frequenz (Hertz);
Geräten kann die Sicherheit des Personals
und der Anlage stark gefährden.
• Leistung (Watt);
• Strom max (Ampere);
5 Vorbereitung des
• Kastenbescheinigungsnummer (CORTEM);
• Seriennummer des Kastens (CORTEM).
Produktes auf den
Schildchen auf dem explosionsgeschützten Kasten:
Gebrauch
02
VIDEOTEC S.p.A.
Via Friuli, 6 - 36015 Schio (VI) - ITALY
www.videotec.com
Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich
01
WARNING! HEATING RESISTOR POWERED:
DO NOT OPEN WHEN POWERED
03
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОТКРЫВАТЬ,
h
genehmigte Veränderung führt zum Verfall
ОТКЛЮЧИВ ОТ СЕТИ (24V/220V)
der Gewährleistungsrechte.
04
Model/Модель:
EXDTRX324
Serial N°/Сер. №:
05
Housing/Оболочка:
24 V
6 A
50/60 Hz
40 W
max
Camera/Камера:
20 W
max
5.1 Inhalt und Entfernen der
ГБ05
Verpackung
РОСС IT.ГБ05.В02787
06
1ExdeeCT6 и DIP A21 Т
А
Т85°C
Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die
Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen
von Stürzen oder Abrieb aufweist.
Bei offensichtlichen Schadensspuren an der
Verpackung muss umgehend der Lieferant
USE STAINLESS STEEL SCREWS, TYPE A2 UNI 5931, DIN 912
verständigt werden.
Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass
Fig. 01
das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.
01. Symbol EX
Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden
Materialliste übereinstimmt:
02. Name und Anschrift des Herstellers
• Empfänger EXDTRX3 / EXDTRX324
03. Kennung des Modells
• 2 3/4" NPT IP66 IECEX-ATEX-GOST Stopfen
04. Seriennummer
• Bedienungslanleitungen
05. Gehäuse:
• Versorgungsspannung (V)
• Stromaufnahme (A)
• Frequenz (Hz)
• Gehäuseverbrauch (W)
7

Auf-/ abzuschraubende Sicherheitsschraube
5.2 Sichere Entsorgung der
zum Schließen / Öffnen des Gehäuses (01).
Verpackungsmaterialien
Gewindeverband zur Vereinigung Korpus-Deckel
(02). Bedarfsweise die Kabelschellen 3/4" NPT (03)
Die Verpackungsmaterialien sind vollständig
und/oder die Stopfen 3/4" NPT einsetzen und
wiederverwertbar. Es ist Sache des
festschrauben.
Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden
Fall aber nach den geltenden Vorschriften des
Anwendungslandes zu entsorgen.
01
Es wird nochmals empfohlen, mit Fehlfunktionen
behaftetes Material in der Originalverpackung
zurückzusenden.
02
6 Zusammenbau Und
03
Installation
Falls nichts anderes angegeben,
g
unterbrechen Sie die Stromversorgung,
bevor die beschriebenen Arbeiten
Fig. 02
durchgeführt werden.
Zusammenbau und Installation sind
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
h
Fachleuten vorbehalten.
Es sind Kabel zu benutzen, die den
h
Standards für diesen Anwendungstyp
entsprechen.
Die Kabelschellen des Empfängers sind
h
bei der Lieferung nicht vormontiert. Der
Installierende muss sicherstellen, dass
Fig. 03 Lagen der externen-internen Schrauben für die Erdung.
die geeigneten Kabelschellen nach den
6.1.2 EXDTRX3 Stromversorgung
Vorgaben der Norm EN/IEC 60079-14
gewählt werden.
Die Stromversorgung des EXDTRX3
h
Empfängers ist 230Vac, 50/60Hz.
Die Löcher der nicht benutzten
Der Empfänger muß durch die dafür
h
Kabelschellen müssen mit den Stopfen
notigen externen und die internen
3/4" NPT verschlossen werden, die der
Gehäuseschrauben geerdet werden (Fig. 03,
Gehäusekennzeichnung angemessen sind.
Seite 8).
Speisen Sie den Empfänger über die Klemme
6.1 Installation
J1 (MAIN INPUT), die in der oben dargestellten
Trägerplatine sitzt. Die Phasen an die Klemme L
6.1.1 Öffnung des Empfängers
anschließen, den Nulleiter an Klemme N und Erde an
In den folgenden Abbildungen ist dargestellt, wie
die Klemme a.
die Empfänger korrekt geöffnet und verschlossen
werden.
Der Empfänger darf nur in nicht
o
explosionsgefährdeter Umgebung geöffnet
und verschlossen werden.
8

Zur Speisung der Kamera verwenden Sie die Klemme
6.1.3 EXDTRX324 Stromversorgung
J5 im zugehörigen Teil CAMERA OUT (24Vac).
Die Stromversorgung des EXDTRX324
Zur Speisung der Gehäusebeheizung verwenden Sie
h
Empfängers ist 24Vac, 50/60Hz. Der
die Klemme J5 im zugehörigen Teil HEATER OUT.
Empfänger muß durch die dafür
notigen externen und die internen
Gehäuseschrauben geerdet werden (Fig. 03,
Seite 8).
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
Fig. 05
J1 - IN 230Vac
J5 - CAMERA
OUT 24Vac
J5 - HEATER
OUT 24Vac
Fig. 04
9

6.1.4 Dip switch und Jumpers
In der folgenden Zeichnung identifizieren Sie die Dip-switch und Jumpers des Empfängers.
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
Masse
IN 24Vac
Fig. 06
Stellen Sie sicher, daß die Klemme geerdet ist.
h
10

6.2 Konfiguration des
6.2.2 Übertraggungsmodus
Je nach gewählter Kommunikationsart folgende
Empfängers
Einstellungen durchführen:
Ziel der Konfigurationsphase ist die
• Current Loop: JP2 und JP3 in der Position CL
j
Optimierung des Betriebs des Empfängers
• RS485: Siehe "6.2.3 Einschaltung der Last in der Linie
gemäß den Anforderungen der Anlage. Die
RS485", Seite 11
Konfiguration muß nur vom Installateur
• RS232: Es ist keine Einstellung erforderlich
während der Installationsphase ausgeführt
werden. Es wäre empfehlenswert,
6.2.3 Einschaltung der Last in der Linie
mit der Konfiguration der Parameter
RS485
ordungsgemäß zu beginnen, um
• Hier einwirken: Jumper JP5 und JP6
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
Installationsprobleme zu vermeiden.
• JP5 in Position A: Last im Empfangsmodus RS485
Die bei der Konfigurationsphase zu setzen Parameter
eingeschaltet
sind die folgenden:
• JP5 in Position B: Last im Empfangsmodus RS485
• Setzen der Identifikationsnummer des Empfängers;
nicht eingeschaltet
• Übertragungsmodus;
• JP6 in Position A: Last im Sendemodus RS485
• Steuerung der Art von Linsen;
eingeschaltet
• Setzen der Übertragungsgeschwindlichkeit und
• JP6 in Position B: Last im Sendemodus RS485
des Protokolls;
nicht eingeschaltet
• Setzen der Zusatzgeräte AUX 3 / AUX4;
6.2.4 Steuerung der Art von Linsen
• Verbindung mit der Steuerungseinheit;
Ein unrichtiges Setup dieser Parameter
• Einstellung der Steuerspannung der Linse;
g
kann die Linsen beschädigen.
• Anschluß der Kabel der Schwenkvorrichtung und
Die Einheit EXDTRX3 / EXDTRX324 kann die beiden
der Linsen;
Umpolungslinsen und die Linsen mit gemeinsamen
• Konfiguration der Alarme;
Draht kontrollieren. Bei Linsen mit gemeinsamem
• Test der aktiven Funktionen des Empfänger (Für
Draht, den gemeinsamen Draht zu FOCUS-
Preset-Handlungen).
anschließen.
6.2.1 Einstellung der
6.2.5 Hilfskontakte
Identifikationsnummer des Empfängers
Im Empfänger befinden sich 4 Hilfskontakte:
Die drehende Schalter SW1, SW2 und SW3 je nach
• AUX1: 12Vdc, 350mA
Adresse, die man dem Empfänger zuweisen möchte,
• AUX2: 24Vac, 180mA
wie folgt konfigurieren:
Potentialfreie Kontakte sind:
• SW1: Hunderter
• AUX3: 24Vac, 1A
• SW2: Zehner
• AUX4: 24Vac, 1A
• SW3: Einer
Beispiele:
• Empfängeradresse n. 359:
SW1 auf 3, SW2 auf 5 und SW3 auf 9 einstellen.
• Empfängeradresse n. 27:
SW1 auf 0, SW2 auf 2 und SW3 auf 7 einstellen.
• Empfängeradresse n. 4:
SW1 auf 0, SW2 auf 0 und SW3 auf 4 einstellen.
11

6.2.6 Setzen des Protokolls und der
6.2.8 Verbindung mit der
Übertragungsgeschwindigkeit
Steuerungseinheit
Die im Schaltkreis eingebaute Buchse RJ11 (J1 im
Ein unrichtiges Setup dieser Parameter
Fig. 06, Seite 10) ermöglicht den Empfang und
h
kann den –Empfänger beschädigen.
die Übertragung von Digitaldaten bei RS232 oder
Geeignet auch für die Nutzung der EXDTRX3 /
RS485 und, deshalb, eine schnelle Verbindung
EXDTRX324, de Übertragungsgeschwindigkeit der
unter den verschiedenen Geräten bei Testen oder
Einheit hat von 300 bis 38400 baud je nach dem
für die Verbindung mit auf dem Markt befindlichen
eingesetzten Protokoll.
Schnittstellen (RS232-Lichtwellenleiter, etc.).
• Schalters: Dip 1, 2 und 8 von SW4 und Dip 1 von
Den Endanschluss muss in der Modalität RS485 mit
SW6
den Steuertastaturen DCJ, DCT und DCTEL sein.
Dadurch kann man eine maximale Entfernung von
PROTOKOLL
SW6 SW4
1200m erreichen.
BAUD RATE
Es können auch Bedientastaturen mit Stromschleifen-
Dip 1 Dip 1 Dip 2 Dip 8
verbindung (Current loop) verwendet werden.
VIDEOTEC - 300 baud OFF ON OFF ON
6.2.9 Anschluss an die Linie RS485
VIDEOTEC - 1200 baud OFF OFF ON ON
Die Tastaturen (DCJ, DCT und DCTEL) und
VIDEOTEC - 9600 baud* OFF OFF OFF ON
der Empfänger können direkt angeschlossen
VIDEOTEC - 19200 baud OFF ON ON ON
werden, indem man das herstellerseitig gelieferte
MACRO - 1200 baud OFF OFF ON OFF
Telefonkabel verwendet; hierfür den im Kreislauf
MACRO - 9600 baud OFF OFF OFF OFF
vorhandenen Verbinder RJ11 (J1 im Fig. 06, Seite 10)
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
MACRO - 19200 baud OFF ON ON OFF
nach dem nachstehenden Schaubild benutzen.
MACRO - 38400 baud OFF ON OFF OFF
PELCO D - 2400 baud ON OFF OFF **
PELCO D - 4800 baud ON ON OFF **
J1DCT
PELCO D - 9600 baud ON OFF ON **
PELCO D - 19200 baud ON ON ON **
Weiß
Blau
Tab. 01 * Werkseinstellungen.
** Die Einstellung des Schalters ON oder OFF spielt
Gelb
Schwarz
keine Rolle.
Fig. 07 Kommunikationsmodalität RS485,
6.2.7 Setzen der Zusatzgeräte AUX3 /
Entfernung max 1200m.
AUX4
Der Empfänger weist eine im
Durch Setup des Dip 6 des Schalters SW4 kann
j
Empfangsmodus eingeschaltete Last auf
der Betrieb der Zusatzgeräte AUX3 / AUX4 gesetzt
und ist an die Linie A bzw. B der Tastatur mit
werden.
eingeschalteter Last angeschlossen.
• Dip 6 des SW4 auf OFF (default): Der Operator
muß die Steuerungstaste drücken, um das
An der Empfängerseite kann man sich auch einfach
Zusatzgerät einzuschalten und sie nochmals
an die Klemmen RX-485A e RX-485B gemäss dem
drücken, um es auszuschalten.
nachstehend dargestellten Schema anschliessen.
• Dip 6 des SW4 auf ON: Solange der Operator die
Am RJ11-
dazugehörige Steuerungstaste gedrückt haltet,
Verbinder
Klemmen des
bleibt das Zusatzgerät eingeschaltet.
der Tastatur
Empfängers
RS485
AUX4 ist auch an einem Alarmkontakt
TX 485A (Weiß)
j
aktivierbar ("6.2.20 Funktionierungsmodus
RX-A
RX-B
des AUX4", Seite 17).
TX 485B (Gelb)
TX-A
TX-B
Fig. 08
12

6.2.10 Kaskadenschaltung mehrerer
Die Klemmen RX-485A und RX-485B mit
eingeschalteter Last müssen jeweils an die Klemmen
Empfänger (Punkt-zu-Punkt-
TX-485A und TX-485B (ebenfalls mit eingeschalteter
Verbindung)
Last) der vorangehenden Einheit angeschlossen
Die Empfänger können das empfangene
werden:
Signal intern regenerieren und über eine neue
RS485
RS485
RS485
Kommunikationslinie zum nächsten Empfänger
senden. Die drei Linienabschnitte (L1, L2, L3) sind
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
unabhängig voneinander und verbinden nur zwei
Vorrichtungen mit eingeschalteter Last mit dem
Punkt-zu- Punkt- System (insgesamt maximal 1200
Meter). Die Entfernung zwischen Tastatur und
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
Empfänger D kann somit bis zu 3600 m betragen
(1200 m zwischen Tastatur und Empfänger B, 1200 m
Bei dem vorigen
Am nächten
zwischen Empfänger B und Empfänger C und 1200
Empfänger
Empfänger
m zwischen Empfänger C und Empfänger D, d.h.
insgesamt 3600 m).
Fig. 10
Bei dem o.g. Verbindungstyp (Punkt-
j
zu- Punkt) löst die Betriebsstörung eines
der Empfänger die Unterbrechung der
Kaskadenvorrichtungen aus.
EXPT EXPT
6.2.11 Mehrere Empfänger pro
C DB
Linie, Verbindung mit Doppelschnur
(Mehrpunkt-Verbindung)
Alle an die gleiche Linie angeschlossenen Empfänger
müssen das gleiche Kommunikationsprotokoll RS485
verwenden.
Für alle Linien gilt folgendes:
• Nur eine der Tastaturen (Tastatur am Linienende)
A
weist eine eingeschaltete Last auf;
• Nur einer der Empfänger (am anderen Linienende)
weist eine eingeschaltete Last auf;
• Die Gesamtlänge der Linie darf maximal 1200m
betragen.
13
DCT
EXPT
EXDTRX3
EXDTRX3
EXDTRX3
EXDTRX324
EXDTRX324
EXDTRX324
L1
L2
L3
Fig. 09
Die Verbindung zwischen der Tastatur und dem
ersten Empfänger muss nach dem Schema aus Fig. 08,
Seite 12 vorgenommen werden.

6.2.12 Gemischte Konfigurationen
(Punkt-zu-Punkt / Mehrpunkt)
Es handelt sich um eine Kombination der zuvor
beschriebenen Verbindungsarten; je nach gewählter
EXPT EXPTEXPT
Kombination können die Vorteile der zwei
Verbindungstypen genutzt werden, wobei eventuelle
A2 A3A1
Betriebsstörungen erheblich reduziert werden
können.
EXDTRX3
EXDTRX3
EXDTRX3
Beispiel einer gemischten Verbindung:
EXDTRX324
EXDTRX324
EXDTRX324
A
EXPTEXPT
EXPT EXPT
R2R1
R3 R4
DCT
EXDTRX3
EXDTRX3
EXDTRX3
EXDTRX3
EXDTRX324
EXDTRX324
EXDTRX324
EXDTRX324
Fig. 11
Für die Kommunikation zur Telemetrie ist die
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
L1
Linie A der Tastatur verwendet worden. Die
L4L3L2
Abschlußwiderstände an den Endpunkten Tastatur
- Empfänger A3) müssen eingeschaltet sein. Die
K2
K1
Abschlußwiderstände der Empfänger A1, A2 dürfen
L1
nicht eingeschaltet sein. Die Maximallänge von
einem zum anderen Linienende (von der Tastatur
zum Empfänger A3), beträgt 1200 Meter.
DCTDCT
RS485
RS485
RS485
Fig. 13
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
In diesem Beispiel löst eine eventuelle Blockierung
des Empfängers R3 (Mehrpunktverbindung auf der
Linie L3) keine Betriebsstörung des Empfängers R4
aus.
R3 befindet sich nicht an den Enden der Linie L3 und
Bei dem vorigen
Am nächten
muß daher nicht geladen werden.
Empfänger
Empfänger
Sollte sich der Empfänger R2, d.h. der "Erzeuger" der
Linie L3 blockieren, werden alle anderen Empfänger,
Fig. 12
mit denen eine Kaskadenverbindung besteht (R3 und
Bei dieser Verbindungsart (Mehrpunkt)
R4), keine Befehle erhalten.
j
beeinträchtigt die Betriebsstörung einer
RS485
RS485
RS485
der Vorrichtungen die anderen Empfänger
nicht.
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
RX-A
RX-B
TX-A
TX-B
Bei dem vorigen
Am nächten
Empfänger
Empfänger
Fig. 14
14

6.2.13 Verbindung mit der Current-
6.2.14 Anschluß an die Linie RS232
Loop- Linie
Am RJ11-
Klemmen des
Die verschiedenen Vorrichtungen können direkt
Verbinder
der Tastatur
Empfängers
durch das herstellerseitig gelieferte Telefonkabel
angeschlossen werden.
RS232
TX RS232 (Schwarz)
Für die normalen Verbindungen muss man sich auf
RX
GND
die Anschlüsse beziehen, die durch die herstellerseitig
GND RS232 (Grün)
gelieferten Abzweigdosen RJ durchgeführt werden.
Hierbei folgende Bezugstabellen berücksichtigen:
Fig. 17 Kommunikationsmodalität RS232,
TASTATUR EXDTRX3, EXDTRX324
Entfernung max 15m.
TX CL Gelb Klemme RX CL
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
GND CL Rot Klemme AGND
6.2.15 Einstellung der
Optiksteuerspannung
Tab. 02 Kommunikationsmodalität Current Loop,
Maximalentfernung 1500m vom Empfänger, Jumper
• Das Speisekabel anschliessen und die mit Strom
JP2 und JP3 auf CL.
versorgen (LD1 eingeschaltet);
An der Empfängerseite muss der Anschluss an den
• Eine Last zwischen die Klemmen FOCUS NEAR
Klemmen RXCL und AGND gemäss folgendem
und FOCUS FAR, die mindestens 10 mA aufnimmt
Schema durchgeführt werden:
(einen Widerstand mit einem Wert zwischen 100
und 1000 ohm verwenden), einschalten;
Am RJ11-
Verbinder
Klemmen des
• Die Spitzen des Vielfachmessgeräts auf die
der Tastatur
Empfängers
Klemmen FOCUS NEAR und FOCUS FAR
CURRENT LOOP
positionieren;
TX CL (Gelb)
• Eine der zwei FOCUS- Tasten an der Steuereinheit
RX
AGND
gedrückt halten;
GND CL (Rot)
TX
AGND
• Die Steuerspannung der Optik einstellen, indem
man den Trimmer TR1 (default 12Vdc) betätigt.
Fig. 15
Um eine falsche Einstellung zu vermeiden,
• Sollte zwischen dem Empfänger und einer
h
die Spannung auf keinen Fall ohne
anderen Einheit EXDTRX3 / EXDTRX324 eine
eingeschaltete Last regulieren.
Kaskadenverbindung bestehen, muss die Current
–Loop- Modalität mit den Jumpern JP2 und JP3 in
Position CL eingestellt sein;
• Die Klemmen RX CL und AGND müssen jeweils an
die Klemmen TX CL und AGND der vorangehenden
Einheit gemäss folgendem Schema angeschlossen
werden:
Current
Current
Current
Loop
Loop
Loop
RX
AGND
TX
AGND
RX
AGND
TX
AGND
RX
AGND
TX
AGND
Bei dem vorigen
Am nächten
Empfänger
Empfänger
Fig. 16
15

6.2.16 Anschluss der Kabel des
6.2.18 Testen des Empfängers
Schwenkkopfs und der Optiken
Nachdem man die Schwenkvorrichtung und die
Optik angeschlossen hat, ist er möglich, eine
Sich vor Durchführung folgender
Prozedur von automatischem Test zu starten, um den
g
Arbeitsvorgänge versichern, dass die
korrekten Betrieb aller Vorrichtungen zu überprüfen.
Steuerspannung des Schwenkkopfs und die
Diese Prozedur wurde die wählbaren Funktionen
Einstellung des verwendeten Optikentyps
zeigen.
korrekt sind.
Die Schwenkvorrichtung bewegt sich
• Die Stromversorgung der Einheit unterbrechen;
h
automatisch während des Tests. Man soll
• Die Anschlüsse mit der Optik und dem
sich nicht darauf lehnen oder dessen Hub
Schwenkkopf durchführen;
verhindern.
• Die Einheit wieder mit Strom versorgen.
Nach folgenden Anweisungen vorgehen:
Bei Optiken und Schwenkköpfen mit den
• Den Empfänger einschalten;
h
PRESET- Funktionen (PAN, TILT, ZOOM,
• Die Pfeiltaste Up (Taste P4) und die Reset- Taste
FOCUS und IRIS, VCC und GND) darf die
(Taste P1) suchen;
Maximallänge der Preset- Kabel höchstens
• Die Up- Taste gedrückt halten und die Reset- Taste
5 Meter betragen, um eine nicht korrekte
drücken;
Positionierung auf die gespeicherten
Positionen zu vermeiden.
• Die Reset- Taste loslassen (die Up- Taste gedrückt
halten): der Autotest beginnt;
6.2.17 Einstellung des Empfängers für
• Nach Testbeginn die Up- Taste loslassen.
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
die PRESET- Funktionen
Der Empfänger aktiviert eine Funktion auf einmal, für
Der Empfänger weist integrierte Preset- Funktionen
ungefähr 3 Sekunden.
auf (die sich auf den Schwenkkopf und die Optiken
• Pan: Links-rechts (Led P)
beziehen).
• Tilt: Unten-hoch (Led T)
Bis zu 40 Positionen lassen sich beim Protokoll PELCO
• Zoom: Wide-tele (Led Z)
D und MACRO speichern, die über die Tastatur mit
den Funktionen Scan und Patrol aufrufbar sind.
• Focus: Near-far (Led F)
Der Empfänger kann mit Hilfe eines Tests automatisch
• Iris: Close-open (Led I)
erkennen, welche Preset- Funktionen vorhanden sind.
Das Testergebnis wird von den 5 Led P, T, Z, F, I (sie
Daher ist die Konfiguration der Vorrichtung recht
befinden sich am Empfängerteil in der Nähe der
einfach. Dennoch sollte man wie folgt vorgehen:
Pfeiltasten, Fig. 06, Seite 10) nach Beendigung
• Vor Durchführung des Tests des Empfängers
der Bewegung des Schwenkkopfs und der Optiken
(dieser Test setzt fest, welche Preset- Funktionen
angezeigt:
aktiv sind) muss man sich vergewissern, dass die
• Einschaltet und fest led: Die entsprechende
Kabel des Schwenkkopfs und der Optiken korrekt
Funktion (PAN= P, TILT= T, ZOOM= Z, FOCUS= F,
angeschlossen wurden;
IRIS= I) ist korrekt;
• Die Preset- Kabel (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS,
• Einschaltet und blitzend led: Die
VCC und GND) dürfen maximal 5 Meter lang sein.
entschprechende Funktion funktioniert nicht oder
ist sie nicht anwesend und sie kann für Preset/
Scan/Patrol-Operationen nicht benützt werden
sein.
Nach einigen Sekunden des Testende, wird der
Empfänger auf Null gestellt und beginnt seinen
normalen Betrieb wieder.
Das Blinken von mindestens einem Led
h
am Ende des Test ( wenn diese Funktion
anwesend ist) bedeutet eine Störung,
die vor der Einschaltung des Empfängers
beseitigt werden soll.
16

6.2.19 Anwendung der Alarmkontakte
6.2.22 Vom Empfänger erkannte
Die vier in der EXDTRX3 / EXDTRX324-Empfänger
Befehle
eingebauten Alarmkontakte sind mit den ersten
Neben den Standardbefehlen PELCO D für die
vier PRESET-Positionen verbunden; wird der Alarm
Bewegungen des Steuerknüppels und der Optiken
aktiviert, nehmen die Schwenkvorrichtung und die
kann der Empfänger auch die folgenden erweiterten
Linse die dazugehörige PRESET-Position ein; der
Steuerbefehle PELCO D erkennen und ausführen.
zuletzt aktivierte Alarm hat für immer Vorrang. Der
VOM EXDTRX3
EXDTRX3 / EXDTRX324 kann auch einen Alarmbefehl
PELCO D
/ EXDTRX324
durch die Steuerungstastatur DCJ, DCT und DCTEL
NOTE
STEUERUNG
ERKANNTE
empfangen, die ihn ihrerseits von der Matrix SM164B
STEUERUNG
und SM328B enthält; in diesem Fall nehmen die
Set Auxiliary Aux ON Nimmt Werte
Schwenkvorrichtung und der Linse die PRESET-
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
zwischen 1 und
Position n°1 ein.
4 an
Um die Alarmkontakte anzuwenden, ist es
Clear Auxiliary Aux OFF Nimmt Werte
notwendig, SW4 folgendermaßen zu setzen:
zwischen 1 und
4 an
• Dip 3 des SW4 auf Position ON: Die
Set Pattern Start Autopan Toggle --
Alarmkontakte sind aktiviert;
Run Pattern Patrol Toggle --
• Dip 3 des SW4 auf Position OFF: Die
Alarmkontakte sind deaktiviert;
Remote Reset Reset des
--
• Dip 4 des SW4 auf Position ON: Die Kontakte sind
Empfängers
normalerweise offen;
Go To Preset
Scan Nimmt Werte
“1÷40”
zwischen 1 und
• Dip 4 des SW4 auf Position OFF: Die Kontakte
40 an
sind normalerweise geschlossen.
Set Preset “1÷40” Preset Stellung Nimmt Werte
6.2.20 Funktionierungsmodus des
zwischen 1 und
40 an
AUX4
Clear Preset
Reset der
Nimmt Werte
• Schalter: Dip 5 von SW4
“1÷40”
einzelnen Preset
zwischen 1 und
Stellung
40 an
Setzen:
Set Preset “41” Anfang der
--
• Dip 5 von SW4 auf OFF: Normal Funktionierung;
Parameterer
• Dip 5 von SW4 auf ON: AUX4 aktiviert sich im
Fassung für Patrol
Alarmfall und schaltet sich aus, wenn der Alarm
(s. Beispiel**)
aufgehoben wurde.
Set Preset “…” Patrol “Position
Nimmt Werte
VON”
zwischen 1 und
6.2.21 Lokale Schwenkkopf-
40 an
Bewegungstasten
Set Preset “…” Patrol “Position
Nimmt Werte
Der Empfänger ist mit 4 lokalen Tasten (auf
BIS
zwischen 1 und
40 an
der Karte) für die Schwenkkopfbewegung in
vier Richtungen (Up, Down, Left, Right, Fig. 06,
Set Preset “…” Patrol “Pause” Nimmt Werte
zwischen 1 und
Seite 10) ausgestattet. Diese Tasten sind sehr
99 an
nützlich für die Installationsphase, da sie die
Set Preset “42” Patrol Start --
Steuerung des Schwenkkopfs ermöglichen;
dadurch kann die Position der Endschalter und/
Set Preset “43” Patrol Stop --
oder die korrekte Installation des Schwenkkopfs
Set Preset “44” Washer-Wiper* --
kontrolliert werden. Die Pfeiltasten haben
absolute Priorität und lösen bei Betätigung die
Set Preset “55”
Reset aller Preset
Beide Befehle
Unterbrechung der Fernbedienung (durch die
Stellungen
sollen
Set Preset “66”
sequentialisiert
Tastaturen) des Empfängers vorübergehend aus.
gegeben werden
Wenn die Pfeiltasten wieder losgelassen werden,
wird die volle Funktionstüchtigkeit des Empfängers
Tab. 03 * Mit der folgenden zeitlichen Abfolge: in der ersten
wiederhergestellt.
Sekunde wird nur die Washerfunktion aktiviert, in den
darauf folgenden zwei Sekunden werden gleichzeitig
Die Up- Taste in Kombination mit der Reset- Taste
die beiden Funktionen Washer und Wiper aktiviert,
dient zur Durchführung des Autotests ("6.2.18 Testen
während der weiteren, letzten Sekunde wird die
des Empfängers", Seite 16).
Washer-Funktion deaktiviert, es bleibt nur die Funktion
Wiper aktiv.
17

6.2.22.1 Programmierbeispiel einer
6.2.24 Konfigurationstabelle Dip
Patrolsequenz.
Switch SW4 und SW6
Es soll eine Patrolsequenz vorgegeben werden,
SW6
die mit der Presetposition 19 beginnt, mit der
Schalter Zustand Funktion
Presetposition 33 endet und eine Minute in jeder
1 ON PELCO D Protokoll
erreichten Position verweilt:
1 OFF VIDEOTEC oder MACRO
: Aktivierung bei Parameterübernahme;
Protokolle (mit Einstellung 8
: Anfangsposition der Patrol 19;
des SW4)
: Endposition der Patrol 33;
2, 3, 4 Einflusslos Keine
: Pause von 60 Sekunden Dauer in jeder
erreichten Position;
SW4
: Sequenzbeginn;
Schalter Zustand Funktion
1, 2 OFF, OFF 9600 baud* (VIDEOTEC und
: Sequenzende.
MACRO), 2400 PELCO D
6.2.23 Einschalten und Ausschalten
1, 2 ON, OFF 300 baud VIDEOTEC, 38400
baud MACRO, 4800 baud
Bevor Sie die Einheit einschalten:
PELCO D
• Vergewissern Sie sich, dass die gelieferte Ware den
1, 2 OFF, ON 1200 baud (VIDEOTEC und
Forderungen entspricht Kontrollieren Sie dazu die
MACRO), 9600 baud PELCO D
Datenschilder ("4.2 Kennzeichnung des Produkts",
1, 2 ON, ON 19200 baud (VIDEOTEC,
Seite 7);
MACRO und PELCO D)
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
• Stellen Sie sicher, dass die Abschmelzsicherungen
3 OFF Alarme nicht benutzt*
des Empfängers EXDTRX3 / EXDTRX324 keinen
3 ON Alarme benutzt
Defekt aufweisen;
4 OFF Alarme N.C.*
• Vergewissern Sie sich, dass der Empfänger und die
anderen Komponenten der Anlage geschlossen
4 ON Alarme N.O.
sind, um den direkten Kontakt mit stromführenden
5 OFF -
Elementen zu vermeiden;
5 ON Alarme auf Aux4
• Stellen Sie sicher, dass alle Elemente sorgfältig und
stabil befestigt sind;
6 OFF -
• Die Stromkabel müssen die normalen Operationen
6 ON Aux3 und Aux4 mit Loslass-
des Installateurs und die Bewegung der
System
Schwenkvorrichtung nicht behindern;
7 OFF -
• Vergewissern Sie sich, dass die Stromquelle
8 ON** Protokoll VIDEOTEC standard
und die Verbindungskabel in der lage sind, den
****
Systemverbrauch zu ertragen.
8 OFF*** Protokoll MACRO**** (DCIR,
DCJ, DCT und DCTEL)
Tab. 04 * Werkseinstellungen.
** Gültig mit Bedientastaturen DCIR, DCJ, DCT und
DCTEL mit Protokoll VIDEOTEC standard.
*** Gültig mit Bedientastaturen DCIR, DCJ, DCT und
DCTEL mit Protokoll MACRO.
**** Einstellbar nur, wenn Schalter 1 von SW6 auf OFF
steht.
18