Videotec EXH: инструкция

Раздел: Видеотехника

Тип:

Инструкция к Videotec EXH

EXH

Explosion-proof housing

EN

English - Instructions manual

IT

Italiano - Manuale di istruzioni

FR

Français - Manuel d'instructions

DE

Deutsch - Bedienungslanleitung

RU

Русский - Учебник инструкции

EXH

Explosion-proof housing

EN

English - Instructions manual

ENGLISH

Serial number

Write down the serial number of the product and of any spare part used.

The serial number is given on the label located outside the product packaging and on the metal

j

mark plate.

Code Serial Number

Contents

ENGLISH

EN - English - Instructions manual

1 About this manual ........................................................................................................ 5

1.1 Typographical conventions ................................................................................................................................ 5

2 Notes on copyright and information on trademarks ................................................ 5

3 Safety rules ................................................................................................................... 5

4 Identification ................................................................................................................ 7

4.1 Product description and type designation ................................................................................................... 7

4.1.1 Version for thermal imaging cameras ............................................................................................................................. 7

4.1.2 Version with glass protection device .............................................................................................................................. 7

4.2 Product markings ................................................................................................................................................... 8

5 Preparing the product for use ..................................................................................... 9

5.1 Safety precautions before use ........................................................................................................................... 9

5.2 Contents and unpacking ..................................................................................................................................... 9

6 Installing and assembling ............................................................................................ 9

6.1 Assembly ................................................................................................................................................................... 9

6.1.1 Range of use............................................................................................................................................................................. 9

6.1.2 Specification of maximum values when installing cameras, including lens .................................................... 9

6.2 Installation ..............................................................................................................................................................10

6.2.1 Installing the camera ..........................................................................................................................................................10

6.2.2 Changing the back cover gasket ....................................................................................................................................10

6.3 Operational test ....................................................................................................................................................10

7 Instructions for safe operation ..................................................................................11

7.1 Safe operation .......................................................................................................................................................11

7.1.1 Commissioning .....................................................................................................................................................................11

7.1.2 Safety rules .............................................................................................................................................................................11

7.1.3 Explosion prevention rules ...............................................................................................................................................11

8 Maintaining and cleaning .......................................................................................... 11

8.1 Maintenance and cleaning by users .............................................................................................................. 11

8.1.1 Routine (to be carried out regularly) .............................................................................................................................11

8.1.2 Extraordinary (to be done only under particular circumstances) .......................................................................12

8.2 Spare parts .............................................................................................................................................................. 12

8.3 Repairs ...................................................................................................................................................................... 12

9 Disposal of waste materials .......................................................................................12

10 Technical data ........................................................................................................... 13

10.1 General ..................................................................................................................................................................13

10.2 Mechanical ...........................................................................................................................................................13

10.3 Electrical ................................................................................................................................................................ 13

10.4 Accessories ...........................................................................................................................................................13

10.5 Related products ................................................................................................................................................ 13

10.6 Environment ........................................................................................................................................................13

10.7 Compliance to ..................................................................................................................................................... 14

10.8 Spare parts list .....................................................................................................................................................14

3

10.9 Package .................................................................................................................................................................14

10.10 Cable glands ......................................................................................................................................................14

11 Technical drawings ...................................................................................................15

12 Appendix A - Marking codes ................................................................................... 17

12.1 ATEX Mark .............................................................................................................................................................17

12.2 IECEx Mark ............................................................................................................................................................ 17

12.3 GOST-R Mark ........................................................................................................................................................ 18

12.4 Gas group classification ................................................................................................................................... 18

13 Appendix B - Electrical diagram .............................................................................. 19

14 Appendix C - EXH Declaration ................................................................................. 20

EN - English - Instructions manual

4

1 About this manual

3 Safety rules

Before installing and using this unit, please read this

The manufacturer declines all responsibility

EN - English - Instructions manual

manual carefully. Be sure to keep it handy for later

h

for any damage caused by an improper use

reference.

of the appliances mentioned in this manual.

Furthermore, the manufacturer reserves

1.1 Typographical conventions

the right to modify its contents without any

prior notice. The documentation contained

DANGER!

in this manual has been collected with great

g

High level hazard.

care, the manufacturer, however, cannot

Risk of electric shock; disconnect the

take any liability for its use. The same thing

power supply before proceeding with any

can be said for any person or company

operation, unless indicated otherwise.

involved in the creation and production of

this manual.

DANGER!

o

Explosion hazard.

This device must be connected to an earth

Read carefully to avoid danger of explosion.

h

conductor.

WARNING!

h

Medium level hazard.

This operation is very important for the

system to function properly. Please read

the procedure described very carefully and

carry it out as instructed.

INFO

j

Description of system specifications.

We recommend reading this part carefully

in order to understand the subsequent

stages.

Fig. 01 Earth connection.

• Make sure that all the devices are suitable for the

2 Notes on copyright and

application and for the environment in which they

will be installed.

information on trademarks

• Make sure that the connected devices are

completely compatible and suitable for use.

The quoted names of products or companies are

trademarks or registered trademarks.

• Make sure the operating temperatures are

compatible with the devices.

• When installing the devices make sure the system

and installer personnel are absolutely safe.

• Choose an installation site that is strong enough

to sustain the weight of the device, also bearing

in mind particular environmental aspects, such as

exposure to strong winds.

• We strongly recommend using only approved

brackets and accessories during installation.

5

• Make sure that the device is firmly anchored so

• Do not allow children or untrained people to use

that it cannot become detached.

the device.

• Since the user is responsible for choosing the

• The device can only be considered to be switched

surface to which the device is to be anchored,

off when the power supply has been disconnected

we do not supply screws for attaching the device

and the connection cables to other devices have

firmly to the particular surface. The installer is

been removed.

responsible for choosing screws suitable for the

• Before powering the device install an overload

specific purpose on hand.

protection device in the electrical equipment for

• The device must be installed and maintained only

the building.

and exclusively by qualified technical personnel.

• The user must not install any apparatus inside the

• Use appropriate tools for the purpose. The

device if it generates dangerous radiation.

particular nature of the site where the device is to

• For technical services, consult only and exclusively

EN - English - Instructions manual

be installed may mean special tools are required

authorised technicians.

for installation.

• Keep this handbook carefully; it must be available

• Make sure that the installation complies with local

for consultation on the installation site.

regulations and specifications.

• Never, under any circumstances, make any

• This device must be installed out of the reach of

changes or connections that are not shown in this

the user or of anyone who might happen to touch

handbook: improper use of the device can cause

it by chance.

serious hazards, risking the safety of personnel and

• Before doing any technical work on the device,

of the system.

disconnect the power supply.

• Use only VIDEOTEC original spare parts.

• Do not use power supply cables that seem worn

• Before proceeding with installation check the

or old.

supplied material to make sure it corresponds

• Only qualified technical personnel should be

to the order specification by examining the

allowed to open the device, and they should work

identification labels ("4.2 Product markings",

in a non-explosive atmosphere. Tampering with

page 8).

the device will invalidate the guarantee.

6

4.1.2 Version with glass protection

4 Identification

device

4.1 Product description and type

The EXH series of explosion-proof housings has a

EN - English - Instructions manual

version with a glass protection device, installed on

designation

the front opening of the housing. It comprises a

The EXH series explosion-proof housing has been

flange for linking with the housing, a closing flange

designed for use with cameras operating in industrial

and a central, explosion-proof body containing a

environments in which there may be an explosive

strong, transparent glass, a 24Vdc motor, two winders

atmosphere due to gas, vapours, mists, or air or

and transparent Mylar film, installed in front of the

powder mixtures.

glass.

EXH housings comprise solid, cast Anticorodal

The motor uses 4 bevel gears to pilot a winder for

aluminium alloy from the AlSi7Mg EN AB-42000

recovering dirty film, while the other winder issues

group, the exact chemical composition of which is

clean film. The motor is remotely controlled by a two-

defined in the UNI EN 1706 standard.

wire ON-OFF contact (one common and one +24Vdc/

Vdc, Fig. 11, page 19).

Depending on the model, all parts are powder-

painted and oven-cured or treated with special

The control unit for the glass protection

coatings giving excellent resistant to UV light, to salt

h

device is supplied by the customer.

spray and to atmospheric pollutants.

The camera body comprises a cylindrical tube, with

The transparent Mylar film can be fed forward about

a flange that houses a strong, transparent glass;

350 times.

opposite to the glass there is another flange that, as

When the film is dirty the operator starts the motor,

well as closing the cylinder, also supports the plate to

so that the film is fed forward until a clean image is

which the camera is to be attached.

obtained (to completely replace the dirty film in one

The housing has two holes for 3/4" NPT cable glands.

step, about 50mm of clean film should be fed).

The cable glands must be selected according to what

The end of the tape is marked by printing on the last

is indicated by the EN/IEC 60079-14 Standard.

50cm of film.

These cable glands guarantee an IP66 protection

Film feed can also be started automatically by a

level.

timing device if a suitable control system is used (this

is not supplied).

We recommend using VIDEOTEC cable

To change the film, see the Videotec spare part

j

glands or equivalent (Tab. 01, page 14).

handbook (code OEXMYLAR).

4.1.1 Version for thermal imaging

cameras

When using thermal imaging cameras, which are able

to detect heat emission, a special filter on the front

of the housing should be used.This housing differs

in that it has a window made mainly of germanium,

which guarantees the same strength and security

properties as those for standard glass. Range of

application from 7.5 to 14µm.

7

07. Camera:

4.2 Product markings

• Power supply voltage (V)

Check the certifications on the data plate of

• Maximum power consumption (W) - (the data

h

the product you have purchased.

for the camera refer to the voltage specification

and maximum allowed power consumption for

04

camera operation)

08. ATEX certification:

01

VIDEOTEC S.p.A.

• ATEX certificate number

Via Friuli, 6

02

36015 Schio (VI)

0044

ITALY

• Classification for zone type, protection method,

www.videotec.com

03

temperature class for which this product may be

used in compliance with the ATEX directive

Model/Модель:

T

amb.

-20/+50 °C

05

Serial N°/Сер. №:

EN - English - Instructions manual

• CE mark and number of notified body that

Housing/Оболочка:

V

A

Hz

W

max

06

carries out production checks

Camera/Камера:

V

W

max

09. IECEx certification:

07

TÜV 04 ATEX 2584

• IECEx certificate number

08

ee 2G Ex d eeC T6 Gb

• Classification for zone type, protection method

ee 2D Ex t eeeC T85˚C Db IP66

and temperature class for which this product

IECEx TUN 05.0016

09

Ex d eeC T6 Gb

may be used in compliance with the IECEx

Ex t eeeC T85˚C Db IP66

standard

РОСС IT.ГБ05.В04259

10

10. GOST-R certification:

1 Ex d eeC T6 Gb

ГБ05

Ex tb eeeC T85˚C Db IP66

• GOST-R certificate number

CNEx 10.3140

11

Ex d eeC T6 Gb

• Classification for zone type, protection method

DIP A21 TA T6

and temperature class for which this product

WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED

may be used in compliance with the GOST-R

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - НЕ ОТКРЫВАТЬ ПРИ ПОДКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ

CAUTION - USE FASTENERS WITH YIELD STRESS ≥ 700 N/mm^2

STANDARD

ОСТОРОЖНО – СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ С ПРЕДЕЛОМ ТЕКУЧЕСТИ ≥ 700 N/mm^2

USE STAINLESS STEEL SCREWS, TYPE A2 UNI 5931, DIN 912

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ, ТИП A2 UNI 5931, DIN 912

11. Chinese certification:

MADE IN ITALY

• CNEx certificate number

• Classification of the type of area, the protection

Fig. 02 Example of data plate.

method and the temperature range the product

01. CE symbol

can be used in according to Chinese standards

02. Manufacturer’s name and address

Before installation, make sure the power

03. Model identification code

h

supply and protection specifications of the

device correspond to those in the original

04. Ambient temperature of use referring to

order. Use of unsuitable appliances can

model identification code

cause serious hazards, risking the safety of

05. Serial number

personnel and of the installation.

06. Housing:

• Power supply voltage (V)

• Absorption current (A)

• Frequency (Hz)

• Housing power consumption (W)

8

5 Preparing the product

6 Installing and

for use

assembling

EN - English - Instructions manual

Any change that is not expressly approved

Only specialised personnel should be

h

by the manufacturer will invalidate both

h

allowed to install and assemble the device.

the guarantee and certification.

6.1 Assembly

No special requirements are demanded

j

from those in charge of handling; therefore

6.1.1 Range of use

follow normal accident prevention

The EXH housing is designed for use in a fixed

regulations when carrying out this

location, for surveillance of areas with class 1-21 or

operation.

class 2-22 potentially explosive atmospheres, using a

camera/lens installed inside the housing by the user.

5.1 Safety precautions before

The EXH housing is made and certified in compliance

with the 94/9/CE ATEX Directive, the IECEx

use

international Standard, GOST-R STANDARDS, and

The following procedures should be carried

Chinese standards, which define the application field

g

out with the power supply disconnected,

and the minimum safety requirements.

unless indicated otherwise. An appropriate

The housings for thermal imaging cameras have been

protection device should be installed in

built and certified in compliance with ATEX directive

the electrical equipment upstream of the

94/9/CE and with the GOST-R STANDARD, which

device.

define the range of application and minimum safety

requirements.

Never exceed performance specifications.

6.1.2 Specification of maximum values

o

Do not replace the housing screws with

when installing cameras, including lens

other kinds of screw. Make all connections

in a non-explosive atmosphere.

The housing and the heating system must

g

use the same power supply.

The device must be installed only

h

and exclusively by qualified technical

The installer should never use devices

personnel. Make connections and tests

h

that do not remain within the specified

in the laboratory before carrying out

maximum values.

installation on site. Use appropriate tools

for the purpose.

• Camera: Analogue or network camera

• Maximum power: 20W

5.2 Contents and unpacking

• Maximum voltage: 240Vac

When the product is delivered, make sure that the

• Usable volume for camera/lens: 2800cm

package is intact and that there are no signs that it

• Minimum distance between the walls of the

has been dropped or scratched.

housing and the camera/lens: 12mm

If there are obvious signs of damage, contact the

supplier immediately.

Keep the packaging in case you need to send the

product for repairs.

Check the contents to make sure they correspond

with the list of materials as below:

• 1 explosion-proof housing

• 1 gasket kit

• 1 instructions manual

9

6.2 Installation

6.2.2 Changing the back cover gasket

If the back cover gasket of the housing is worn it

The installer must not use devices that

should be replaced using the supplied spare or,

h

generate dangerous radiation.

failing that, using only and exclusively a VIDEOTEC

original part.

The back flange of the housing has 12 stainless

When changing the gasket, take care to make sure it

steel A2-type M6 screws. It also has 3 screws at 120°

is properly inserted in its seating.

intervals to facilitate extraction of the flange. When

the M6-thread screws have been unscrewed from

Reconnect the earth wires that had been

the flange, turning the 3 screws at 120° (one turn per

disconnected in order to extract the flange.

screw at a time, in turn) will make it easier to extract

Close the flange properly, using a torque wrench

the flange.

setting of 12.5Nm when tightening the 12 screws.

EN - English - Instructions manual

6.2.1 Installing the camera

6.3 Operational test

To install the camera, you have to extract the flange

closing the housing, which also supports the plate to

Before proceeding with the following

which the camera will be attached, and the related

h

operations, make sure that the mains

terminal board. This plate is supported on two guides

voltage is correct.

attached to the housing; when the flange is removed,

the plate slides along the guides, so that it is easy to

To connect the housing to the main power supply

fit and connect the camera and its accessories. During

use cables designed for use in potentially explosive

installation, we strongly recommend insulating the

atmospheres, and proceed as follows:

camera from the support plate using the supplied

• Choose and install cable glands that are suitable

insulating spacers.

for the housing marking and the type of

(To identify the parts, see the illustration below and

atmosphere present (EN/IEC60079-14);

the attached electrical diagram).

• Fasten the cable gland using a torque setting

Before closing the flange, after installing the

which guarantees that at least five threads are

camera, make sure that the 4 earth wires have been

engaged;

connected (back cover, front cover, housing body,

• Use cables that are suitable for the selected cable

terminal board) and make sure they have been

glands;

placed at the same potential.

• Make the connections with the camera and lens;

We recommend a torque wrench setting of 12.5Nm

• Power the unit;

for the 12 screws closing the flange.

• Carry out the operational tests.

The appropriate joint is used to install the housing.

It has 4xM6 holes at 90° intervals, and, where

appropriate, a bracket which is attached using the

4xM8 holes.

Back cover

Terminal board

gasket

Flange

Earth

connection

Fixing plate

Fig. 03

10

7 Instructions for safe

8 Maintaining and cleaning

operation

Before doing any technical work on the

EN - English - Instructions manual

h

device, disconnect the power supply.

7.1 Safe operation

8.1 Maintenance and cleaning

Before proceeding with the following

g

operations, make sure that the mains

by users

voltage is correct.

8.1.1 Routine (to be carried out

7.1.1 Commissioning

regularly)

• Read the whole of this users handbook very

• Cleaning the glass: Water should be used, or a

carefully;

liquid detergent that will not generate a hazardous

situation;

• Install the camera and lens correctly;

• Cleaning the germanium window: Use neutral

• Test system operation for positive results;

soap diluted with water; take extra care not to

• Prepare an appropriate power supply line.

scratch or damage the outer surface treated with

7.1.2 Safety rules

carbon coating. Damage to this coating could also

interfere with the transparency of the surface to

• Given the considerable weight of the system, use

infrared light. Do not use ethyl alcohol , solvents,

an appropriate transport and handling system.

hydrogenated hydrocarbons, strong acids or

• Before starting any operation, make sure the

alkalis. Using these products will irreparably

power supply is disconnected;

damage the germanium surface.

• Before powering the system, install an overload

• Cleaning the device: This should be done

protection device in the electrical equipment for

regularly; if a layer of dust accumulates on the

the building.

outside of the housing, it should never be more

• Make sure that all precautions for personal safety

than 5mm thick. The device should be cleaned

have been taken;

using a damp cloth; compressed air must not be

used. Maintenance frequency will depend on the

• Installation of the electrical equipment must

type of environment in which the housing is used.

comply with the local legislation in force.

• Inspecting the cables: The cables should not

7.1.3 Explosion prevention rules

show signs of damage or wear, which could

• Choose a solid, stable support surface;

generate hazardous situations; in this case

• Choose an appropriate support bracket, if used;

extraordinary maintenance is necessary.

• Use appropriate tools for the area in which you are

• Changing the Mylar tape (version with glass

working;

protection device): To carry out this operation,

the minimum safety conditions indicated in "7

• Do not open the housing if there is a possibility of

Instructions for safe operation", page 11 must be

your being in a potentially explosive atmosphere.

ensured. To proceed, loosen the 4 fixing screws on

• Use safe, long-lasting screws or other anchorage

the glass protection cover, then simply remove the

systems.

rollers with the dirty belt and replace them with

the rollers with clean belt.

Always remember that the unit must

o

be connected to an appropriate earth

conductor.

After commissioning the system keep this

h

handbook in a safe place, available for later

consultation.

11

• Opening the housing to change the camera:

8.2 Spare parts

Check the condition of the back cover gasket of

the housing; if it needs changing use only the one

To order the spare parts it is necessary to

supplied with the housing or, failing that, use only

j

provide the serial number of the product on

VIDEOTEC original spare parts ("6.2.2 Changing the

which the intervention is to be carried out

back cover gasket", page 10).

(explosionproof@videotec.com).

8.1.2 Extraordinary (to be done only

8.3 Repairs

under particular circumstances)

• Changing the front unit with glass (or the glass

For any other maintenance intervention the

protection unit when present).

j

housing must be sent to VIDEOTEC, subject

• Changing the inner slide unit with heater wiring

to a request for return authorisation

and electrical connection board, using the

(techsupport@videotec.com).

EN - English - Instructions manual

appropriate spare part for versions with or without

the glass protection device.

9 Disposal of waste

• Hazardous wear or damage to cables.

• Camera or lens failure.

materials

• Explosion in or near the housing.

This symbol mark and recycle system

• Any other situation in which the housing has to be

are applied only to EU countries and not

opened.

n

applied to the countries in the other area of

the world.

For damage to any parts that are not

h

indicated above, repair or replacement

Your product is designed and manufactured with

must be done by VIDEOTEC.

high quality materials and components which can be

recycled and reused.

Whenever replacing the parts as indicated,

This symbol means that electrical and electronic

h

always use VIDEOTEC original spare parts

equipment, at their end-of-life, should be disposed of

and meticulously follow the maintenance

separately from your household waste.

instructions supplied with every spare parts

kit.

Please dispose of this equipment at your local

Community waste collection or Recycling centre.

The manufacturer declines all liability for

In the European Union there are separate collection

h

damage to any of the apparatus mentioned

systems for used electrical and electronic products.

in this handbook, when resulting from

tampering, use of non-original spare parts,

and from installation and maintenance/

repairs performed by non-authorised, non-

skilled personnel.

In all such circumstances, the housing

j

should be sent to the workshop for the

necessary repairs or maintenance.

12

Devices to install inside the housing

10 Technical data

Camera: Analogue or network camera

Camera equipped with lens with maximum total power:

10.1 General

EN - English - Instructions manual

20W

Non-corrosive die-cast aluminium (anticorodal)

Maximum voltage: 240Vac (24Vac or 230Vac versions)

Bicomponent polyurethane enamel with orange peel

3

Usable volume for camera/lens: 2800cm

effect, RAL7032

Minimum distance between the walls of the housing and

Special painting, blue colour RAL7001. Resistant to stress

the camera/lens: 12mm

cracking, adverse weather conditions, detergents, salt-

spray and typical airborne pollutants

10.4 Accessories

10.2 Mechanical

EXHS000 Sunshield 650mm for EXHC

EXHS001 Sunshield 760mm for EXHD

2 holes for cable glands 3/4" NPT

OCTEX3/4C Cable gland with gasket EX

External dimensions

3/4" NPT unarmoured cable

EXHC Ø 210mmx427.5mm

IECEX-ATEX-GOST

(8.2x16.8in)

OCTEXA3/4C Cable gland with gasket EX

EXHD Ø 250x573.5mm (9.8x 22.6in)

3/4" NPT armoured cable

Internal dimensions

IECEX-ATEX-GOST

EXHC Ø 180x380mm (7x14.9in)

OCTEXB3/4C Barrier cable gland EX 3/4"

NPT, anarmoured cable

EXHD Ø 180x460mm (7x 18.1in)

IECEX-ATEX-GOST

Internal usable area

OCTEXBA3/4C Cable gland with gasket EX

EXHC 100x100x280mm

3/4" NPT armoured cable

(3.9x3.9x11in)

IECEX-ATEX-GOST

EXHD 100x100x280mm

OCTEX3/4 Cable gland with gasket EX

(3.9x3.9x11in)

3/4" NPT unarmoured cable

Glass window

ATEX

EXHC Ø 114mm (4.5in)

OCTEXA3/4 Cable gland with gasket EX

3/4" NPT armoured cable

EXHD 70x56mm (2.7x2.2in)

ATEX

Device for the protection of the glass

OEXPLUG3/4 Plug EX 3/4" NPT IECEX-

Device for the protection of the glass Ø 250x140mm

ATEX-GOST

Mylar film 80mm (3.1in) wide and 18m (59ft) length, 350

shifting steps, marks printed on the last 50cm (19in)

10.5 Related products

Wall mount

EXWBJ000 Wall bracket and ball joint

Load rating: 35kg (77lb)

for EXH RAL7032

Length: 455mm (17.9in)

EXWBJ00R Wall bracket and ball joint

for EXH RAL7001

Parapet mount

EXBJ000 Ball joint for EXH RAL7032

Load rating: 35kg (77lb)

EXBJ00R Ball joint for EXH RAL7001

10.3 Electrical

10.6 Environment

Heater Ton 15°C +/-4°C Toff 22°C +/-3°C

Operating temperature with heater: -20°C / +50°C

IN 24Vac, consumption 20W max

Operating temperature with reinforced heater:

IN 230Vac, consumption 20W max (only for EXHC200)

-40°C / +50°C

Reinforced heater Ton 15°C +/-4°C Toff 22°C +/-3°C

Always refer to the temperature in the marking

IN 24Vac, consumption 20W max

3 resistors in the housing, consumption 60W max

Glass protection device

24Vac, consumption 2W max

13

OSLIEX Internal slide complete with

10.7 Compliance to

heater for EXHC

For each version, verify the existing certification:

OSLIEXD Internal slide complete with

IECEx (TUV Nord Certification), protocols IEC 60079-

heater for EXHD

0:2007, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-31:2008

10.9 Package

ATEX (TUV Nord Certification), directive 94/9/CE

GOST-R (NANIO CCVE Certification)

Unit Weight:

Chinese certification (CNEx certification)

EXHC 15kg / 33lb

EXHD 24kg / 52.9lb

10.8 Spare parts list

Package Weight:

OEXGOM Gaskets for cable glands Ex

EXHC 17.5kg / 38.6lb

d 3/4" NPT IP66 ATEX not

EXHD 24kg / 52.9lb

armored

EN - English - Instructions manual

Package Dimensions (BxHxL):

OEXVET Front flange complete with

glass for EXHC RAL7032

EXHC 61x32x31cm /

24x12.6x12.2in

OEXDPV Front flange complete with

glass protection device for

EXHD 43x67x67cm /

EXHD RAL 7032

16.9x26.3x26.3in

OEXMYLAR Mylar film replacement kit,

18m (59ft) 350 steps

10.10 Cable glands

CABLE GLANDS SELECTION TABLE

Zone - Gas Cable gland

Certification Operating

Cable Cable glands

External

Diameter

type

temperature

part code

diameter

under

(mm)

armour

(mm)

IIC Zone 1 or

Barrier IECEX / ATEX /

-60 / +80°C

Not armored OCTEXB3/4C 13 - 20.2 -

Zone 2

GOST

-76 / 176°F

Armored OCTEXBA3/4C 16.9 - 26 -

IIB or IIA Zone 1

IIB or IIA Zone 2 With gasket IECEX / ATEX /

-60 / +100°C

Not armored OCTEX3/4C 13 - 20.2 -

GOST

-76 / 212°F

Armored OCTEXA3/4C 16.9 - 26 11.1 - 19.7

ATEX -20 / +80°C

Not armored OCTEX3/4 14 - 17 -

-4 / 176°F

Armored OCTEXA3/4 18 - 23 14 - 17

Tab. 01

14

11 Technical drawings

The values are in millimeters.

EN - English - Instructions manual

j

30

41 50 41

428

12 12

Ø 210

220

Ø 114

115

147

130

132

312

116

Fig. 04 EXHC

30

5041 41

574

12

70

Ø 250

56

293

130

132

458

116

Fig. 05 EXHD

15

150

125

125

8

4498

142

Ø 135

Ø 6.4

16

30

125

33

EN - English - Instructions manual

16 1693

Fig. 06 EXBJ

390

142

233

150

Ø 11

170

110

125

125

144

458

Fig. 07 EXWBJ

16

12 Appendix A - Marking codes

12.1 ATEX Mark

EN - English - Instructions manual

ee

2G Ex d eeC T6 Gb

ee

2D Ex t eeeC T85°C Db IP66

Fig. 08

Group (surface

Category (high

Gas Explosion-proof

Gas group Gas temperature

Protection level of the

device, no

protection

housing for potentially

classification

equipment for gas

mining)

degree, the

explosive environments

device in this

category can be

installed in zones

1 and 2)

Group (surface

Category (high

Dust Dust ignition protection

Dust group Maximum surface

Protection level of the

IP protection degree

device, no

protection

for zone types 21-22

temperature for dusts

equipment for dust

mining)

degree, the

device in this

category can be

installed in zones

21 and 22)

Tab. 02

12.2 IECEx Mark

Ex d eeC T6 Gb

Ex t eeeC T85°C Db IP66

Fig. 09

Explosion-proof

Gas group Gas temperature

Protection level of the

housing for

classification

equipment for gas

potentially explosive

environments

Dust ignition

Dust group Maximum surface

Protection level of the

IP protection degree

protection for zone

temperature for dusts

equipment for dust

types 21-22

Tab. 03

17

12.3 GOST-R Mark

1 Ex d eeC T6 Gb

Ex tb eeeC T85˚C Db IP66

Fig. 10

Protection level Explosion-proof

Gas group Gas temperature

Protection level of the

housing for

classification

equipment for gas

potentially explosive

EN - English - Instructions manual

environments

Dust ignition

Dust group Maximum surface

Protection level of the

IP protection degree

protection for zone

temperature for dusts

equipment for dust

types 21-22

Tab. 04

12.4 Gas group classification

The table below shows the classification of some gases and vapours, according to the explosion-proof

protection group and the temperature class. For a complete list see IEC/EN 60079-12 and IEC/EN 60079-20.

T1 T2 T3 T4 T5 T6

IIA Acetone N-Butane Petrol Acetaldehyde Ethyl nitrate

Ethanol N-Butyl Diesel fuel Ether

Ethyl acetate Avgas

Ammonia Heating oil

Pure benzene N-Hexane

Acetic acid

Carbon monoxide

Methanol

Propane

Toluene

IIB Ethylene

IIC Hydrogen Acetylene Carbon

disulphide

Tab. 05 The above temperature classes automatically cover the lower classes (T6 is better than T1).

Class IIB also covers class IIA. Class IIC also covers classes IIB and IIA.

TEMPERATURE CLASS T1 T2 T3 T4 T5 T6

Maximum allowed surface temperature (°C) for the

450 300 200 135 100 85

housing* in the corresponding class

Tab. 06 * Normally refers to the maximum ambient temperature of the installation. The lower the ignition temperature of the related

explosive atmosphere, the higher should be the maximum allowed surface temperature of the housing.

The maximum surface temperature is determined for a 5mm-thick layer of powder and the installation

regulations require a margin of 75K between the surface temperature and the ignition temperature of the

powder under consideration.

18

13 Appendix B - Electrical diagram

EN - English - Instructions manual

Fig. 11

19

14 Appendix C - EXH Declaration

EN - English - Instructions manual

20

VIDEOTEC S.p.A.

www.videotec.com

Printed in Italy

MNVCEXH_1307_EN

EXH

Custodia antideflagrante

IT

Italiano - Manuale di istruzioni

ITALIANO

Numero seriale

Trascrivere il numero di serie del prodotto e degli eventuali ricambi utilizzati.

Il numero seriale è riportato nell'etichetta presente all'esterno dell'imballo del prodotto e sulla

j

targhetta metallica di marcatura.

Codice Numero seriale

Sommario

ITALIANO

1 Informazioni sul presente manuale ............................................................................ 5

1.1 Convenzioni tipografiche .................................................................................................................................... 5

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ...................................... 5

3 Norme di sicurezza ....................................................................................................... 5

4 Identificazione .............................................................................................................. 7

4.1 Descrizione e designazione del prodotto ..................................................................................................... 7

4.1.1 Versione per telecamere termiche ................................................................................................................................... 7

4.1.2 Versione con dispositivo protezione vetro ................................................................................................................... 7

4.2 Marcatura del prodotto ........................................................................................................................................ 8

5 Preparazione del prodotto per l'utilizzo .................................................................... 9

5.1 Precauzioni di sicurezza prima dell'utilizzo................................................................................................... 9

5.2 Contenuto e disimballaggio ............................................................................................................................... 9

6 Installazione e assemblaggio ...................................................................................... 9

6.1 Assemblaggio .......................................................................................................................................................... 9

6.1.1 Campo di utilizzo .................................................................................................................................................................... 9

6.1.2 Specifiche massime delle telecamere comprese di ottica installabili ................................................................. 9

6.2 Installazione ...........................................................................................................................................................10

6.2.1 Installazione della telecamera ......................................................................................................................................... 10

6.2.2 Sostituzione guarnizione fondo posteriore ................................................................................................................ 10

6.3 Verifica di funzionamento .................................................................................................................................10

7 Istruzioni di funzionamento in sicurezza .................................................................11

7.1 Funzionamento in condizioni di sicurezza .................................................................................................. 11

7.1.1 Messa in servizio ................................................................................................................................................................... 11

7.1.2 Prescrizioni di sicurezza .....................................................................................................................................................11

7.1.3 Prescrizioni di prevenzione di esplosione ................................................................................................................... 11

8 Manutenzione e pulizia.............................................................................................. 11

8.1 Manutenzione e pulizia da parte degli utilizzatori ...................................................................................11

8.1.1 Ordinaria (da eseguire periodicamente) ......................................................................................................................11

8.1.2 Straordinaria (da eseguire solo in casi particolari) ...................................................................................................12

8.2 Ricambi ....................................................................................................................................................................12

8.3 Riparazioni ..............................................................................................................................................................12

9 Smaltimento dei rifiuti ...............................................................................................12

10 Dati tecnici ................................................................................................................13

10.1 Generale ................................................................................................................................................................ 13

10.2 Meccanica ............................................................................................................................................................. 13

10.3 Elettrico .................................................................................................................................................................13

10.4 Accessori ...............................................................................................................................................................13

10.5 Prodotti Correlati ................................................................................................................................................13

10.6 Ambiente ..............................................................................................................................................................13

10.7 Conformità ...........................................................................................................................................................14

10.8 Lista Ricambi ........................................................................................................................................................14

3

10.9 Imballaggio .......................................................................................................................................................... 14

10.10 Pressacavi ...........................................................................................................................................................14

11 Disegni tecnici .......................................................................................................... 15

12 Appendice A - Codifica della marcatura .................................................................17

12.1 Marcatura ATEX ...................................................................................................................................................17

12.2 Marcatura IECEx .................................................................................................................................................. 17

12.3 Marcatura GOST-R ..............................................................................................................................................18

12.4 Classificazione gruppi gas ..............................................................................................................................18

13 Appendice B - Schema elettrico ..............................................................................19

14 Appendice C - Dichiarazione EXH ............................................................................20

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

4

1 Informazioni sul presente

3 Norme di sicurezza

manuale

Il produttore declina ogni responsabilità

h

per eventuali danni derivanti da un

Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere

uso improprio delle apparecchiature

attentamente questo manuale. Conservare questo

menzionate in questo manuale. Si

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

manuale a portata di mano come riferimento futuro.

riserva inoltre il diritto di modificarne il

contenuto senza preavviso. Ogni cura é

1.1 Convenzioni tipografiche

stata posta nella raccolta e nella verifica

PERICOLO!

della documentazione contenuta in questo

g

Pericolosità elevata.

manuale, tuttavia il produttore non può

Rischio di scosse elettriche. Togliere

assumersi alcuna responsabilità derivante

l'alimentazione prima di procedere con le

dall’utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi

operazioni, salvo diversa indicazione.

per ogni persona o società coinvolta nella

creazione e nella produzione di questo

manuale.

PERICOLO!

o

Pericolo di esplosione.

Leggere attentamente per evitare pericoli

Questo dispositivo deve essere collegato a

di esplosione.

h

terra.

ATTENZIONE!

h

Pericolosità media.

L'operazione è molto importante per il

corretto funzionamento del sistema. Si

prega di leggere attentamente la procedura

indicata e di eseguirla secondo le modalità

previste.

INFO

j

Descrizione delle caratteristiche del

sistema.

Fig. 01 Messa a terra.

Si consiglia di leggere attentamente per

• Assicurarsi che tutti i dispositivi siano adatti per

comprendere le fasi successive.

l’applicazione e l’ambiente per cui sono stati

progettati.

2 Note sul copyright e

• Assicurarsi che i dispositivi collegati siano

completamente compatibili e adatti all’uso.

informazioni sui marchi

• Controllare che le temperature di esercizio siano

commerciali

compatibili con i dispositivi.

I nomi di prodotto o di aziende citati sono marchi

• Accertarsi di installare i dispositivi in maniera

commerciali o marchi commerciali registrati

tale da garantire la sicurezza dell’impianto e del

appartenenti alle rispettive società.

personale addetto all’installazione.

• Scegliere la postazione di installazione in modo

che sia sufficientemente solida da sostenere il

peso del dispositivo, considerando anche aspetti

ambientali particolari come esposizione a vento

forte.

• Si raccomanda di utilizzare solo staffe o accessori

consigliate per l’installazione.

5

• Accertarsi che il dispositivo sia fissato in maniera

• Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini

solida ed affidabile.

o incapaci.

• Dato che la scelta della superficie di montaggio

• L’apparecchio si considera disattivato soltanto

è a cura dell’utente non si forniscono viti per il

quando l’alimentazione é disinserita e i cavi di

fissaggio sicuro del dispositivo alla superficie. È

collegamento con altri dispositivi sono stati

responsabilità dell’installatore utilizzare viti adatte

rimossi.

allo scopo specifico richiesto.

• Prima dell’alimentazione del dispositivo installare

• Linstallazione e la manutenzione del dispositivo

un dispositivo di protezione nell’impianto elettrico

deve essere eseguita solo da personale tecnico

dell’edificio.

qualificato.

• Si raccomanda all’utente di non installare

• Utilizzare degli utensili adeguati. Degli utensili

all’interno del dispositivo qualsiasi apparecchiatura

specifici possono essere richiesti, per motivi

che generi radiazioni pericolose.

di installazione, in relazione al luogo in cui il

• Per l’assistenza tecnica rivolgersi esclusivamente al

dispositivo viene installato.

personale tecnico autorizzato.

• Assicurarsi che l’installazione soddisfi le specifiche

• Conservare con cura il presente manuale; deve

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

locali.

essere a disposizione per eventuali consultazioni

• Questo dispositivo deve essere installato fuori dalla

nel luogo in cui viene eseguita l’installazione.

portata dell’utente o di chiunque ne possa entrare

• Non effettuare per nessun motivo alterazioni o

a contatto casualmente.

collegamenti non previsti in questo manuale:

• Prima di effettuare interventi tecnici

l’uso di apparecchi non idonei può portare a

sull’apparecchio togliere l’alimentazione elettrica.

gravi pericoli per la sicurezza del personale e

dell’impianto.

• Non utilizzare cavi di alimentazione con segni di

usura o invecchiamento.

• Utilizzare solo parti di ricambio VIDEOTEC.

• L’apparecchio deve essere aperto soltanto da

• Prima di procedere con l'installazione controllare

personale tecnico qualificato e in atmosfera non

che il materiale fornito corrisponda alle specifiche

esplosiva. La manomissione dell’apparecchio fa

richieste esaminando le etichette di marcatura ("4.2

decadere i termini di garanzia.

Marcatura del prodotto", pagina 8).

6

4.1.2 Versione con dispositivo

4 Identificazione

protezione vetro

4.1 Descrizione e designazione

Esiste una versione di custodia antideflagranti

della serie EXH con dispositivo di protezione vetro,

del prodotto

installato sull’apertura frontale della custodia.

La custodia antideflagrante della serie EXH è stata

Esso è costituito da una flangia di raccordo con

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

progettata per consentire l’utilizzo di telecamere

la custodia, una flangia di chiusura e da un corpo

operanti in ambienti industriali in cui vi è la

centrale antideflagrante contenente un robusto

probabilità che si manifestino atmosfere esplosive

vetro trasparente, un motore in corrente continua

dovute a gas, vapori, nebbie o miscele di aria o

alimentato a 24Vdc, due avvolgitori ed una pellicola

polveri.

trasparente in Mylar, installata di fronte al vetro.

Le custodie EXH sono realizzate in massiccia fusione

Il motore, attraverso 4 pignoni conici dentati, pilota

in lega di alluminio Anticorodal del gruppo AlSi7Mg

un avvolgitore per il recupero della pellicola sporca,

EN AB-42000 la cui composizione chimica è definita

mentre l’altro avvolgitore rilascia la pellicola pulita.

dalla norma UNI EN 1706.

Il motore è controllato remotamente tramite un

contatto ON-OFF a due fili (un comune ed un +24Vac/

Secondo il modello, tutti gli elementi sono verniciati

Vdc, Fig. 11, pagina 19).

con polveri in forno o trattati con particolari

rivestimenti che offrono uneccellente resistenza ai

L’unità di controllo del dispositivo

raggi ultravioletti, alla nebbia salina e agli agenti

h

protezione vetro è fornita dal cliente.

inquinanti presenti nell’atmosfera.

II corpo camera è costituito da un tubo cilindrico,

La pellicola di Mylar trasparente consente circa 350

dotato di flangia che alloggia un robusto vetro

passi di avanzamento.

trasparente; dalla parte opposta al vetro é presente

Infatti quando è sporca l’operatore attiverà il motore,

un’ulteriore flangia che, oltre a chiudere il cilindro,

facendo avanzare la pellicola sino ad ottenere

sostiene la piastra per il fissaggio della telecamera.

un’immagine pulita (il passo per consentire lo

La custodia presenta due fori per pressacavi 3/4" NPT.

scorrimento completo della pellicola sporca è di circa

50mm).

La scelta del pressacavo deve essere fatta secondo

quanto previsto dalla norma EN/IEC 60079-14.

La fine del nastro viene segnalata mediante

contrassegni stampati sugli ultimi 50cm di pellicola.

Tali pressacavi assicureranno il grado di protezione

IP66.

L’avanzamento della pellicola potrà avvenire anche

automaticamente in maniera temporizzata tramite

Si consiglia l'utilizzo di pressacavi

un opportuno sistema di controllo (escluso dalla

j

VIDEOTEC o equivalenti (Tab. 01,

fornitura).

pagina 14).

Per sostituire la pellicola fare riferimento al manuale

d'uso del ricambio Videotec (codice OEXMYLAR).

4.1.1 Versione per telecamere termiche

Limpiego di telecamere termiche, in grado di rilevare

l’emissione di calore, richiede l’utilizzo di uno speciale

filtro sul frontale della custodia. Questa custodia si

differenzia per la presenza di una finestra composta

in prevalenza da Germanio; esso garantisce le stesse

caratteristiche di resistenza e di sicurezza del vetro

standard. Campo di applicazione da 7.5 a 14µm.

7

07. Telecamera:

4.2 Marcatura del prodotto

• Tensione d’alimentazione (V)

Verificare le certificazioni nella targhetta

• Consumo massimo (W) – (i dati riportati per la

h

del prodotto acquistato.

telecamera si riferiscono alle caratteristiche di

tensione e consumo massimo ammesso per il

04

funzionamento della stessa)

08. Certificazione ATEX:

01

VIDEOTEC S.p.A.

• Numero del certificato ATEX

Via Friuli, 6

02

36015 Schio (VI)

0044

ITALY

• Classificazione del tipo di zona, metodo di

www.videotec.com

03

protezione, classe di temperatura per le quali è

ammesso l’impiego di questo prodotto secondo

Model/Модель:

T

amb.

-20/+50 °C

05

Serial N°/Сер. №:

la direttiva ATEX

Housing/Оболочка:

V

A

Hz

W

max

06

• Marcatura CE e numero dell’organismo

Camera/Камера:

V

W

max

notificato che effettua il controllo sulla

07

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

produzione

TÜV 04 ATEX 2584

08

ee 2G Ex d eeC T6 Gb

09. Certificazione IECEx:

ee 2D Ex t eeeC T85˚C Db IP66

• Numero del certificato IECEx

IECEx TUN 05.0016

09

Ex d eeC T6 Gb

• Classificazione del tipo di zona, metodo di

Ex t eeeC T85˚C Db IP66

protezione e classe di temperatura per le quali è

РОСС IT.ГБ05.В04259

ammesso l’impiego di questo prodotto secondo

10

1 Ex d eeC T6 Gb

ГБ05

la normativa IECEx

Ex tb eeeC T85˚C Db IP66

CNEx 10.3140

10. Certificazione GOST-R:

11

Ex d eeC T6 Gb

DIP A21 TA T6

• Numero del certificato GOST-R

WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED

• Classificazione del tipo di zona, metodo di

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - НЕ ОТКРЫВАТЬ ПРИ ПОДКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ

CAUTION - USE FASTENERS WITH YIELD STRESS ≥ 700 N/mm^2

protezione e classe di temperatura per le quali è

ОСТОРОЖНО – СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ С ПРЕДЕЛОМ ТЕКУЧЕСТИ ≥ 700 N/mm^2

USE STAINLESS STEEL SCREWS, TYPE A2 UNI 5931, DIN 912

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ, ТИП A2 UNI 5931, DIN 912

ammesso l’impiego di questo prodotto secondo

MADE IN ITALY

gli STANDARD GOST-R

11. Certificazione cinese:

Fig. 02 Esempio di targa.

• Numero del certificato CNEx

01. Simbolo CE

• Classificazione del tipo di zona, metodo di

protezione e classe di temperatura per le quali è

02. Nome e indirizzo del costruttore

ammesso l’impiego di questo prodotto secondo

03. Codice di identificazione del modello

gli standard cinesi

04. Temperatura ambiente di utilizzo riferita al

Prima dell’installazione controllare se

codice di identificazione del modello

h

le caratteristiche di alimentazione e

05. Numero di serie

protezione del dispositivo corrispondono

06. Custodia:

a quelle richieste. L’uso di apparecchi non

• Tensione d’alimentazione (V)

idonei può portare a gravi pericoli per la

sicurezza del personale e dell’impianto.

• Corrente assorbita (A)

• Frequenza (Hz)

• Consumo custodia (W)

8

5 Preparazione del

6 Installazione e

prodotto per l'utilizzo

assemblaggio

Qualsiasi cambiamento non espressamente

Linstallazione e l’assemblaggio vanno

h

approvato dal costruttore fa decadere la

h

eseguiti solo da personale specializzato.

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

garanzia e la certificazione.

6.1 Assemblaggio

Per la movimentazione non sono richiesti

j

particolari requisiti da parte del personale

6.1.1 Campo di utilizzo

addetto, pertanto, si raccomanda di

Limpiego della custodia EXH è definito per l’utilizzo

effettuare tale operazione osservando le

in postazione fissa per la sorveglianza di zone con

comuni norme di antinfortunistica.

atmosfera potenzialmente esplosiva classificate

1-21 o 2-22, mediante telecamera/ottica installata

5.1 Precauzioni di sicurezza

dall’utente al suo interno.

La custodia EXH è costruita e certificata in accordo

prima dell'utilizzo

con la direttiva 94/9/CE ATEX, allo standard

Le seguenti procedure sono da effettuare

internazionale IECEx, gli STANDARD GOST-R e gli

g

in assenza di alimentazione, se non

standard cinesi, che ne definiscono il campo di

diversamente indicato. Un dispositivo

applicazione ed i requisti minimi di sicurezza.

di protezione adeguato deve essere

Le custodie per telecamere termiche sono costruite e

installato nell’impianto elettrico prima del

certificate in accordo con la direttiva 94/9/CE ATEX e

dispositivo.

gli STANDARD GOST-R che ne definiscono il campo di

applicazione ed i requisiti minimi di sicurezza.

Non superare le prestazioni specificate. Non

6.1.2 Specifiche massime delle

o

sostituire le viti della custodia con altre di

telecamere comprese di ottica

tipo diverso. Eseguire tutte le connessioni

in atmosfera non esplosiva.

installabili

L’alimentazione della custodia deve

La fase di installazione deve essere

g

essere la stessa utilizzata per il sistema di

h

effettuata solo da personale tecnico

riscaldamento.

qualificato. Effettuare i collegamenti e

prove in laboratorio prima dell’installazione

Si raccomanda all’installatore di non

nel sito. Utilizzare degli utensili adeguati.

h

utilizzare dispositivi che eccedano dalle

specifiche.

5.2 Contenuto e disimballaggio

• Telecamera: Analogica o network camera

Alla consegna del prodotto verificare che l’imballo

sia integro e non abbia segni evidenti di cadute o

• Potenza massima: 20W

abrasioni.

• Tensione massima: 240Vac

In caso di evidenti segni di danno all’imballo

• Volume utile per telecamera/ottica: 2800cm

contattare immediatamente il fornitore.

• Distanza minima tra le pareti della custodia e la

Conservare l’imballo nel caso sia necessario inviare il

telecamera/ottica: 12mm

prodotto in riparazione.

Controllare che il contenuto sia rispondente alla lista

del materiale sotto indicata:

• 1 custodia antideflagrante

• 1 dotazione guarnizioni

• 1 manuale di istruzioni

9

6.2 Installazione

6.2.2 Sostituzione guarnizione fondo

posteriore

Si raccomanda all’installatore di non

In caso di deterioramento della guarnizione presente

h

utilizzare dispositivi che generino

nel fondo posteriore della custodia sostituirla

radiazioni pericolose.

utilizzando solo la guarnizione fornita in dotazione

o in mancanza di essa utilizzare solo ricambio

La flangia posteriore sulla custodia è dotata di 12 viti

VIDEOTEC.

M6 in acciaio inox tipo A2. Inoltre è dotata di 3 viti

disposte a 120° per facilitare l’estrazione della flangia

Sostituire la guarnizione prestando attenzione ad

stessa. Infatti una volta svitate dalla flangia le viti con

inserirla correttamente nell’apposita sede.

filetto M6, avvitando le 3 viti a 120° (un giro alla volta,

Ricollegare i cavi di terra precedentemente scollegati

a rotazione) si agevola l’estrazione della stessa.

per estrarre la flangia.

6.2.1 Installazione della telecamera

Chiudere correttamente la flangia con coppia di

serraggio delle 12 viti di chiusura pari a 12.5Nm.

Per installare la telecamera occorre estrarre la flangia

di chiusura della custodia, che supporta anche la

6.3 Verifica di funzionamento

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

piastra di fissaggio della telecamera con la relativa

morsettiera. Questa piastra é appoggiata su due

Prima di effettuare le seguenti operazioni

guide fissate alla custodia; togliendo la flangia la

h

assicurarsi che la tensione della linea sia

piastra scorre sulle guide, consentendo di montare

corretta.

e collegare agevolmente la telecamera ed i suoi

componenti accessori. In fase di installazione si

Per effettuare il collegamento della custodia alla

raccomanda di isolare la telecamera dalla piastra di

linea utilizzare cavi adatti all’impiego in atmosfere

supporto utilizzando gli appositi distanziali isolanti

potenzialmente esplosive, eseguire le seguenti

forniti a corredo.

operazioni:

(Per i particolari fare riferimento all’immagine

• Scegliere e installare i pressacavi adeguati alla

riportata di seguito e allo schema elettrico in

marcatura della custodia e al tipo di atmosfera

appendice).

presente (EN/IEC60079-14);

Prima di chiudere la flangia, dopo l'installazione della

• Fissare il pressacavo con una coppia di serraggio

telecamera, verificare di aver collegato i 4 cavi di terra

tale da garantire un numero minimo di filetti in

(fondo posteriore, fondo anteriore, corpo custodia,

presa pari a cinque;

morsettiera) e assicurarsi che siamo posti allo stesso

• Utilizzare cavi adeguati ai pressacavi scelti;

potenziale.

• Effettuare i collegamenti con la telecamera e ottica;

Si raccomanda una coppia di serraggio delle 12 viti di

chiusura pari a 12.5Nm.

• Dare alimentazione all’unità;

Per installare la custodia viene utilizzato l’apposito

• Eseguire prove di funzionamento.

snodo, dotato di 4 fori M6 disposti a 90°, ed

eventualmente la staffa, che si fissa mediante 4 fori

M8.

Guarnizione

Morsettiera

fondo

Flangia

Messa

a terra

Piastra di fissaggio

Fig. 03

10

7 Istruzioni di

8 Manutenzione e pulizia

funzionamento in sicurezza

Prima di effettuare interventi tecnici

h

sull’apparecchio togliere l’alimentazione

7.1 Funzionamento in condizioni

elettrica.

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

di sicurezza

8.1 Manutenzione e pulizia da

Prima di effettuare le seguenti operazioni

parte degli utilizzatori

g

assicurarsi che la tensione della linea sia

corretta.

8.1.1 Ordinaria (da eseguire

periodicamente)

7.1.1 Messa in servizio

• Pulizia del vetro: Deve essere fatta con acqua o

• Leggere attentamente e completamente il

con altro liquido detergente che non crei situazioni

presente manuale d’uso;

di pericolo.

• Installare correttamente la telecamera e ottica;

• Pulizia finestra Germanio: Deve essere

• Controllare il funzionamento del sistema con esito

fatta con sapone neutro diluito con acqua;

positivo;

prestare attenzione a non graffiare o rigare la

• Predisporre una linea di alimentazione adeguata.

superficie esterna trattata con carbon coating.

Danneggiando tale rivestimento c'è il rischio di

7.1.2 Prescrizioni di sicurezza

compromettere la trasparenza all’infrarosso della

• Dato il peso considerevole del sistema è necessario

superficie. Sono da evitare alcool etilico, solventi,

utilizzare un adeguato sistema di trasporto e

idrocarburi idrogenati, acidi forti e alcali. L’utilizzo

movimentazione;

di detti prodotti danneggia in modo irreparabile la

superficie del germanio.

• Assicurarsi di avere scollegato l’alimentazione

prima di eseguire qualsiasi operazione;

• Pulizia dell’apparecchio: Deve essere eseguita

periodicamente; non ci deve essere mai depositato

• Prima dell’alimentazione del sistema, installare un

nella custodia un accumulo di polvere superiore

dispositivo di protezione nell’impianto elettrico

ai 5mm sulla superficie esterna. La pulizia deve

dell’edificio;

essere effettuata con un panno umido e senza

• Assicurarsi di aver preso tutte le prescrizioni di

l’utilizzo di aria compressa. La frequenza di

sicurezza riguardo l’incolumità del personale;

interventi di manutenzione dipende dalla tipologia

• Linstallazione elettrica dell’impianto deve essere

dell’ambiente in cui è utilizzata la custodia.

conforme alle norme locali vigenti.

• Controllo dei cavi: I cavi non devono presentare

7.1.3 Prescrizioni di prevenzione di

segni di usura o deterioramento tali da creare

situazioni di pericolo, in questo caso si deve

esplosione

eseguire una manutenzione straordinaria.

• Scegliere una superficie di appoggio solida e

• Sostituzione del nastro in Mylar (versione con

stabile;

dispositivo di protezione vetro): Deve essere

• Scegliere una adeguata staffa di sostegno, se

eseguita nelle minime condizioni di sicurezza

utilizzata;

indicate nel "7 Istruzioni di funzionamento in

• Utilizzare utensili idonei alla zona in cui si opera;

sicurezza", pagina 11. È possibile eseguire questa

operazione svitando le 4 viti di fissaggio del

• Non aprire la custodia se vi è la possibilità di

coperchio della protezione vetro per sostituire i

presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva;

rullini con il nastro sporco con quelli con il nastro

• Utilizzare viti o altri sistemi di fissaggio sicuri e

pulito con un semplice sfilamento.

duraturi.

Si ricorda che l’unità deve essere collegata

o

ad una connessione di terra elettrica

adeguata.

Dopo la messa in servizio archiviare il

h

presente manuale d’uso per consultazioni

successive.

11

Оглавление

Аннотация для Videotec EXH в формате PDF