Videotec EXH: n

n: Videotec EXH

• Apertura custodia per sostituzione

8.2 Ricambi

telecamera: Verificare le condizioni della

guarnizione presente nel fondo posteriore; nel

È necessario comunicare il numero di serie

caso sia necessaria la sostituzione utilizzare solo

j

del prodotto sul quale avverrà l’intervento,

quella fornita in dotazione alla custodia o in

per poter ordinare i ricambi stessi

mancanza di essa utilizzare solo ricambi VIDEOTEC

(explosionproof@videotec.com).

("6.2.2 Sostituzione guarnizione fondo posteriore",

pagina 10).

8.3 Riparazioni

8.1.2 Straordinaria (da eseguire solo in

Per qualsiasi altro intervento di

casi particolari)

j

manutenzione la custodia deve essere

• Sostituzione del gruppo frontale munito di vetro

inviata a VIDEOTEC, previa richiesta di

(o gruppo di protezione vetro nelle versioni dove

autorizzazione al reso

previsto).

(techsupport@videotec.com).

• Sostituzione del gruppo slitta interna munita di

cablaggio per il riscaldamento e scheda elettrica

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

9 Smaltimento dei rifiuti

di collegamento, con l’opportuno ricambio nelle

versioni con o senza il dispositivo di protezione

Questo simbolo e il sistema di riciclaggio

vetro.

sono validi solo nei paesi dell'EU e non

• Usura e deterioramenti pericolosi del cavo.

n

trovano applicazione in altri paesi del

• Non funzionamento della telecamera o dell’ottica.

mondo.

• Deflagrazione dentro o nelle vicinanze della

Il vostro prodotto è stato costruito da materiali e

custodia.

componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o

• Qualsiasi altra circostanza che implica l’apertura

riciclabili.

della custodia.

Prodotti elettrici ed elettronici che portano questo

In caso di danneggiamento la sostituzione

simbolo alla fine dell'uso devono essere smaltiti

h

o riparazione di altre parti interessate oltre

separatamente dai rifiuti casalinghi.

a quelle indicate, deve essere eseguita da

Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio in un

VIDEOTEC.

Centro di raccolta o in un'Ecostazione.

Nell'Unione Europea esistono sistemi di raccolta

Qualsiasi sostituzione dei particolari

differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.

h

indicati deve essere eseguita utilizzando

solamente ricambi originali VIDEOTEC

seguendo scrupolosamente le istruzioni

di manutenzione allegate ad ogni kit di

ricambio.

Il costruttore declina ogni responsabilità

h

per eventuali danni derivanti da

manomissione, utilizzo di ricambi non

originali, installazioni e manutenzione/

riparazioni eseguite da personale non

preparato, di tutte le apparecchiature

menzionate in questo manuale.

Si consiglia, per tutti questi casi di riportare

j

in laboratorio la custodia per effettuare le

operazioni necessarie.

12

Dispositivi installabili all’interno della custodia

10 Dati tecnici

Telecamera: Analogica o network camera

Telecamere munite di ottica con potenza massima

10.1 Generale

complessiva: 20W

Fusione di alluminio anticorodal

Tensione massima: 240Vac (versioni 24Vac o 230Vac)

Smalto puliuretanico bicomponente ad effetto bucciato

3

Volume utile per telecamera/ottica: 2800cm

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

RAL7032

Distanza minima tra le pareti della custodia e la

Verniciatura speciale, colore azzurro RAL7001. Resistente

telecamera/ottica: 12mm

alle sollecitazioni di rottura, a condizioni atmosferiche

sfavorevoli, ai detergenti, alla nebbia salina e agli agenti

10.4 Accessori

inquinanti tipici presenti nell’atmosfera

EXHS000 Tettuccio parasole 650mm

10.2 Meccanica

per EXHC

EXHS001 Tettuccio parasole 760mm

2 fori per pressacavi 3/4" NPT

per EXHD

Dimensioni Esterne

OCTEX3/4C Pressacavo con gommino EX

EXHC Ø 210x427.5mm

3/4" NPT cavo non armato

EXHD Ø 250x573.5mm

IECEX-ATEX-GOST

Dimensioni Interne

OCTEXA3/4C Pressacavo con gommino EX

3/4" NPT cavo armato IECEX-

EXHC Ø 180x380mm

ATEX-GOST

EXHD Ø 180x460mm

OCTEXB3/4C Pressacavo barriera EX 3/4"

Area Utile Telecamera

NPT cavo non armato IECEX-

EXHC 100x100x280mm

ATEX-GOST

EXHD 100x100x280mm

OCTEXBA3/4C Pressacavo barriera EX 3/4"

NPT cavo armato IECEX-

Finestra in vetro

ATEX-GOST

EXHC Ø 114mm

OCTEX3/4 Pressacavo con gommino EX

EXHD 70x56mm

3/4" NPT cavo non armato

Dispositivo pulizia vetro

ATEX

Dispositivo protezione vetro Ø 250x140mm

OCTEXA3/4 Pressacavo con gommino EX

3/4" NPT cavo armato ATEX

Pellicola in Mylar, larga 80mm e lunga 18m che consente

circa 350 passi di avanzamento, munito di contrassegno

OEXPLUG3/4 Tappo EX 3/4" NPT IECEX-

sugli ultimi 50cm

ATEX-GOST

Supporto da parete

10.5 Prodotti Correlati

Portata: 35kg

EXWBJ000 Staffa e snodo per custodie

Lunghezza: 455mm

EXH RAL7032

Supporto a colonna

EXWBJ00R Staffa e snodo per custodie

Portata: 35kg

EXH RAL7001

EXBJ000 Solo snodo per custodie EXH

10.3 Elettrico

RAL7032

Riscaldamento Ton 15°C +/-4°C Toff 22°C +/-3°C

EXBJ00R Solo snodo per custodie EXH

IN 24Vac, consumo 20W max

RAL7001

IN 230Vac, consumo 20W max (solo per EXHC200)

10.6 Ambiente

Riscaldamento rinforzato Ton 15°C +/-4°C Toff 22°C

+/-3°C

Temperatura d’esercizio con riscaldamento: -20°C / +50°C

IN 24Vac, consumo 20W max

Temperatura d’esercizio con riscaldamento rinforzato:

-40°C / +50°C

3 resistenze nella custodia, consumo totale 60W max

Fare sempre riferimento alla temperatura indicata nella marcatura.

Dispositivo pulizia vetro

24Vac, consumo 2W max

13

OSLIEX Slitta interna completa di

10.7 Conformità

riscaldamento per EXHC

Verificare per ogni versione il tipo di certificazione

OSLIEXD Slitta interna completa di

esistente:

riscaldamento per EXHD

IECEx (Certificazione TÜV Nord), protocolli IEC 60079-

0:2007, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-31:2008

10.9 Imballaggio

ATEX (Certificazione TÜV Nord), direttiva 94/9/CE

Peso Unitario:

GOST-R (Certificazione NANIO CCVE)

EXHC 15kg

Certificazione cinese (Certificazione CNEx)

EXHD 22kg

Peso Prodotto Imballato:

10.8 Lista Ricambi

EXHC 17.5kg

OEXGOM Gommini per pressacavi Ex

EXHD 24kg

d 3/4" NPT IP66 ATEX non

armati

Dimensione Imballaggio (BxHxL):

OEXVET Frontale completo con vetro

EXHC 61x32x31cm

per EXHC RAL7032

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

EXHD 43x67x67cm

OEXDPV Frontale completo con

dispositivo protezione vetro

per EXHD RAL7032

OEXMYLAR Cartuccia Mylar film, 18m,

350 passi

10.10 Pressacavi

SCHEMA SELEZIONE PRESSACAVI

Zona - Gas Tipo

Certificazione Temperatura

Cavo Codice

Diametro

Diametro

pressacavo

d’esercizio

pressacavo

esterno (mm)

sottoarmatura

(mm)

IIC Zona 1 o

Barriera IECEX / ATEX /

-60 / +80°C Non armato OCTEXB3/4C 13 - 20.2 -

Zona 2

GOST

Armato OCTEXBA3/4C 16.9 - 26 -

IIB o IIA Zona 1

IIB o IIA Zona 2 Con gommino IECEX / ATEX /

-60 / +100°C Non armato OCTEX3/4C 13 - 20.2 -

GOST

Armato OCTEXA3/4C 16.9 - 26 11.1 - 19.7

ATEX -20 / +80°C Non armato OCTEX3/4 14 - 17 -

Armato OCTEXA3/4 18 - 23 14 - 17

Tab. 01

14

11 Disegni tecnici

I valori espressi sono in millimetri.

j

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

30

41 50 41

428

12 12

Ø 210

220

Ø 114

115

147

130

132

312

116

Fig. 04 EXHC

30

5041 41

574

12

70

Ø 250

56

293

130

132

458

116

Fig. 05 EXHD

15

150

125

125

8

4498

142

Ø 135

Ø 6.4

16

30

125

33

16 1693

Fig. 06 EXBJ

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

390

142

233

150

Ø 11

170

110

125

125

144

458

Fig. 07 EXWBJ

16

12 Appendice A - Codifica della marcatura

12.1 Marcatura ATEX

ee

2G Ex d eeC T6 Gb

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

ee

2D Ex t eeeC T85°C Db IP66

Fig. 08

Gruppo

Categoria (grado

Gas Custodia

Gruppo gas Classificazione di

Livello di protezione

(apparecchi per

di protezione

antideflagrante

temperatura per gas

dell'apparecchiatura

superficie, non

elevato, gli

per ambienti

per gas

miniere)

apparecchi in

potenzialmente

questa categoria

esplosivi

possono essere

impiegati nella

zona 1 e 2)

Gruppo

Categoria (grado

Polveri Protezione alle polveri

Gruppo

Temperatura massima

Livello di protezione

Grado di protezione IP

(apparecchi per

di protezione

infiammabili per zone

polveri

superficiale per polveri

dell'apparecchiatura per

superficie, non

elevato, gli

21-22

polveri

miniere)

apparecchi in

questa categoria

possono essere

impiegati nella

zona 21 e 22)

Tab. 02

12.2 Marcatura IECEx

Ex d eeC T6 Gb

Ex t eeeC T85°C Db IP66

Fig. 09

Custodia

Gruppo gas Classificazione di

Livello di protezione

antideflagrante

temperatura per gas

dell'apparecchiatura

per ambienti

per gas

potenzialmente

esplosivi

Protezione alle polveri

Gruppo polveri Temperatura massima

Livello di protezione

Grado di protezione IP

infiammabili per zone

superficiale per polveri

dell'apparecchiatura

21-22

per polveri

Tab. 03

17

12.3 Marcatura GOST-R

1 Ex d eeC T6 Gb

Ex tb eeeC T85˚C Db IP66

Fig. 10

Grado di protezione Custodia

Gruppo di gas Classificazione di

Livello di protezione

antideflagrante

temperatura per gas

dell'apparecchiatura

per ambienti

per gas

potenzialmente

esplosivi

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

Protezione alle polveri

Gruppo polveri Temperatura massima

Livello di protezione

Grado di protezione IP

infiammabili per zone

superficiale per polveri

dell'apparecchiatura

21-22

per polveri

Tab. 04

12.4 Classificazione gruppi gas

La tabella di seguito mostra la classificazione di alcuni gas e vapori in base ai gruppi di protezione antideflagrante

ed alle temperature. Per una lista completa fare riferimento alla IEC/EN 60079-12 e alla IEC/EN 60079-20.

T1 T2 T3 T4 T5 T6

IIA Acetone N-Butano Benzina Acetaldeide Nitrato di etile

Etano N-Butile Benzina Diesel Etere etilico

Etilacetato Benzina Avio

Ammoniaca Olio di

riscaldamento

Benzene puro N-Esano

Acido acetico

Monossido di

carbonio

Metanolo

Propano

Toluene

IIB Etilene

IIC Idrogeno Acetilene Solfuro di

carbonio

Tab. 05 La classe di temperatura superiore copre automaticamente le inferiori (T6 è migliore di T1).

La classe IIB copre anche la IIA. La classe IIC copre anche la IIB e IIA.

CLASSE DI TEMPERATURA T1 T2 T3 T4 T5 T6

Temperatura massima superficiale (°C) della custodia*

450 300 200 135 100 85

ammessa dalla classe corrispondente

Tab. 06 * Normalmente riferita alla massima temperatura ambiente di installazione. La più bassa temperatura di accensione delle

atmosfere esplosive relative deve essere più elevata della massima temperatura superficiale delle custodie.

La massima temperatura superficiale si determina con uno strato di polvere di 5mm e le regole di installazione

richiedono un margine di 75K tra la temperatura superficiale e la temperatura di innesco della polvere

considerata.

18

13 Appendice B - Schema elettrico

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

Fig. 11

19

14 Appendice C - Dichiarazione EXH

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

20

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

21

VIDEOTEC S.p.A.

www.videotec.com

Printed in Italy

MNVCEXH_1307_IT

EXH

Caisson antidéflagrant

FR

Français - Manuel d'instructions

FRANÇAIS

Numéro de série

Transcrire le numéro de série du produit et des éventuelles pièces détachées utilisées.

Le numéro de série est reporté sur l'étiquette présente à l'extérieur de l'emballage du produit et

j

sur la plaquette métallique de marquage.

Code Numéro de série

Sommaire

FRANÇAIS

1 À propos de ce mode d'emploi .................................................................................... 5

1.1 Conventions typographiques ............................................................................................................................ 5

2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce .................... 5

3 Normes de securité ....................................................................................................... 5

FR - Français - Manuel d'instructions

4 Identification ................................................................................................................ 7

4.1 Description et désignation du produit ........................................................................................................... 7

4.1.1 Version pour caméras thermiques ................................................................................................................................... 7

4.1.2 Version avec dispositif de protection de la vitre ......................................................................................................... 7

4.2 Marquage du produit............................................................................................................................................ 8

5 Préparation du produit en vue de l'utilisation ........................................................... 9

5.1 Précautions de sécurité avant l'utilisation ..................................................................................................... 9

5.2 Contenu et déballage ........................................................................................................................................... 9

6 Installation et assemblage ........................................................................................... 9

6.1 Assemblage .............................................................................................................................................................. 9

6.1.1 Plage d’utilisation ................................................................................................................................................................... 9

6.1.2 Spécifications maximales des caméras comprenant les systèmes optiques installables ............................ 9

6.2 Installation ..............................................................................................................................................................10

6.2.1 Installation de la caméra....................................................................................................................................................10

6.2.2 Remplacement de le joint du fond arrière ..................................................................................................................10

6.3 Contrôle de fonctionnement ...........................................................................................................................10

7 Instructions de sécurité concernant le fonctionnement ......................................... 11

7.1 Fonctionnement en conditions de sécurité ...............................................................................................11

7.1.1 Mise en service ...................................................................................................................................................................... 11

7.1.2 Prescriptions concernant la sécurité .............................................................................................................................11

7.1.3 Prescriptions concernant la prévention des explosions ........................................................................................11

8 Entretien et nettoyage ............................................................................................... 11

8.1 Entretien et nettoyage effectués par les utilisateurs ............................................................................... 11

8.1.1 Entretien de routine (entretien périodique) ............................................................................................................... 11

8.1.2 Entretien correctif (cas spécifiques uniquement) ....................................................................................................12

8.2 Pièces détachées ..................................................................................................................................................12

8.3 Réparations .............................................................................................................................................................12

9 Élimination des déchets ............................................................................................. 12

10 Données techniques ................................................................................................ 13

10.1 Généralités ...........................................................................................................................................................13

10.2 Mécanique ............................................................................................................................................................13

10.3 Électrique ..............................................................................................................................................................13

10.4 Accessoires ...........................................................................................................................................................13

10.5 Produits compatibles ........................................................................................................................................13

10.6 Environnement ................................................................................................................................................... 13

10.7 En conformité avec ............................................................................................................................................14

10.8 Pièces détachées ................................................................................................................................................ 14

3

10.9 Emballage ............................................................................................................................................................. 14

10.10 Presse-étoupes ................................................................................................................................................. 14

11 Dessins techniques ................................................................................................... 15

12 Annexe A - Codification du marquage .................................................................... 17

12.1 Marquage ATEX ..................................................................................................................................................17

12.2 Marquage IECEX .................................................................................................................................................17

12.3 Marquage GOST-R .............................................................................................................................................18

12.4 Classification groupes gaz ..............................................................................................................................18

13 Annexe B - Schéma électrique ................................................................................. 19

14 Annexe C - Déclaration EXH .....................................................................................20

FR - Français - Manuel d'instructions

4

1 À propos de ce mode

3 Normes de securité

d'emploi

Le producteur décline toute responsabilité

h

pour les dommages éventuels dus à une

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, veuillez

utilisation non appropriée des appareils

lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le à

mentionnés dans ce manuel. On réserve

portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas

en outre le droit d’en modifier le contenu

de besoin.

sans préavis. La documentation contenue

dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée

1.1 Conventions typographiques

FR - Français - Manuel d'instructions

avec le plus grand soin, cependant, le

DANGER!

producteur ne peut pas s’assumer aucune

g

Risque élevé.

responsabilité dérivante de l’emploi de

Risque de choc électrique. Sauf indication

celle là. La même chose vaut pour chaque

contraire, sectionner l’alimentation avant

personne ou société impliquées dans la

de procéder à toute opération.

création et la production de ce manuel.

DANGER!

Ce dispositif doit

i

Danger mécanique.

h

être branché à la terre !

Risque d’écrasement ou de cisaillement.

ATTENTION!

h

Risque moyen.

Opération extrêmement importante en vue

d’un fonctionnement correct du système;

lire avec attention les opérations indiquées

et s’y conformer rigoureusement.

REMARQUE

j

Description des caractéristiques du

système.

Fig. 01 Mise à la terre.

Il est conseillé de procéder à une

• Contrôler que tous les dispositifs sont adaptés à

lecture attentive pour une meilleure

l’application et à l’environnement pour lequel ils

compréhension des phases suivantes.

ont été projetés.

• Contrôler que tous les dispositifs branchés sont

2 Notes sur le copyright

totalement compatibles et adaptés à l'utilisation

prévue.

et informations sur les

• Contrôler que les températures d'utilisation sont

marques de commerce

compatibles avec les dispositifs.

Les noms de produit ou de sociétés cités sont des

• Installer les dispositifs de façon à garantir la

marques de commerce ou des marques de commerce

sécurité de l'installation et du personnel chargé de

enregistrées.

cette dernière.

• Choisir un lieu d'installation suffisamment

solide à soutenir le poids du dispositif en tenant

également compte des aspects environnementaux

particuliers, comme exposition à un vent fort.

• Il est recommandé d'utiliser uniquement les

supports ou des accessoires conseillés pour

l'installation.

5

• S'assurer que le dispositif est fixé de façon solide

• Ne pas laisser des enfants ou des personnes non

et fiable.

compétentes utiliser l'appareil.

• Le choix de la surface de montage étant confié à

• L'appareil est uniquement considéré comme

l'utilisateur, aucune vis n'est fournie pour la fixation

désactivé si l'alimentation est sectionnée et le

du dispositif à la surface. L'installateur est tenu

câble de raccordement aux autres dispositifs

d'utiliser des vis adaptées à l'application prévue.

débranché.

• L'installation et l'entretien du dispositif doivent

• Avant d'alimenter le dispositif, installer un système

uniquement être confiés à un personnel technique

de protection dans l'installation électrique de

qualifié.

l'édifice.

• Utiliser des outils adéquats. Des outils spécifiques

• Il est recommandé à l'utilisateur de n'installer

peuvent être nécessaires pour l'installation en

aucun appareil émettant des radiations

fonction du lieu de cette dernière.

dangereuses à l'intérieur du dispositif.

• Vérifier que l'installation est conforme aux

• Pour l'assistance technique, s'adresser

spécifications locales.

exclusivement au personnel technique autorisé.

• Ce dispositif doit être installé hors de portée

• Conserver avec soin ce manuel et le laisser à

de l'utilisateur et de façon à éviter tout contact

disposition pour toute consultation nécessaire sur

accidentel.

le lieu d'installation.

• Sectionner l'alimentation électrique avant toute

• N'effectuer sous aucun prétexte de modifications

FR - Français - Manuel d'instructions

intervention technique sur l'appareil.

ou des branchements non prévus dans ce manuel;

l'utilisation d'appareils non adéquats peut

• Ne pas utiliser de câbles d'alimentation présentant

comporter des dangers graves pour la sécurité du

des signes d'usure ou de vieillissement.

personnel et de l'installation.

• L'appareil doit uniquement être ouvert par

• Utiliser uniquement des pièces détachées

un personnel technique qualifié et dans des

VIDEOTEC.

atmosphères non explosives. Toute manipulation

de l'appareil entraînera l'annulation de la garantie.

• Avant de procéder à l’installation, contrôler que

le matériel fourni correspond à la commande

et examiner les étiquettes de marquage ("4.2

Marquage du produit", page 8).

6

4.1.2 Version avec dispositif de

4 Identification

protection de la vitre

4.1 Description et désignation

Une version de caisson antidéflagration de la série

EXH comprend un dispositif de protection de la

du produit

vitre installé sur l’ouverture frontale du caisson.

Le caisson antidéflagration de la série EXH a été

Il comprend une bride de raccordement avec le

projeté pour l’utilisation de caméras dans des

caisson, une bride de fermeture et un corps central

environnements industriels comportant la possibilité

antidéflagration contenant une vitre transparente

d’atmosphères explosives liées à l’émission de gaz,

robuste, un moteur à courant continu à 24Vdc, deux

FR - Français - Manuel d'instructions

vapeurs, brouillards ou mélanges d'air ou poussières.

enroulements et une pellicule transparente en Mylar

installée devant la vitre.

Les caissons EXH sont réalisés en fusion massive

d’alliage d’aluminium Anticorodal du groupe AlSi7Mg

Au moyen de 4 pignons coniques dentés, le moteur

EN AB-42000, dont la composition chimique est

pilote un enroulement pour la récupération de la

définie par la norme UNI EN 1706.

pellicule sale, tandis que le second enroulement

distribue la pellicule propre. Le moteur est contrôlé à

Selon le modèle, tous les éléments sont revêtus

distance via contact ON-OFF à deux fils (un commun

de peinture poudre au four ou autre revêtement

et un + 24Vac/Vdc, Fig. 11, page 19).

offrant une excellente résistance aux rayons UV,

aux brouillards salins et aux agents polluants de

L'unité de contrôle du dispositif de

l’atmosphère.

h

protection vitre est fournie par le client !

Le corps de la caméra comprend un tube cylindrique

équipé d’une bride logeant une vitre transparent

La pellicule de Mylar transparente permet environ

robuste; à l’opposé de la vitre, une seconde bride

350 pas d’avancement.

ferme le cylindre et soutient la plaque de fixation de

Lorsque la pellicule est sale, l’opérateur active le

la caméra.

moteur et la fait avancer jusqu’à obtenir une image

Le caisson présente deux trous pour presse-étoupes

nette (le pas permettant le défilement complet de la

3/4" NPT.

pellicule sale est d’environ 50mm).

Le choix du presse-étoupe doit être établi d'après ce

La fin de la bande est signalée par des marques

qui est prévu par la norme EN/CEI 60079-14.

imprimées sur les 50 derniers centimètres de la

pellicule.

Ces presse-étoupes assureront le degré de protection

IP66.

L'avancement de la pellicule peut également

s’effectuer automatiquement et de façon temporisée

Nous conseillons d'utiliser les presse-

au moyen d’un système de contrôle spécifique (non

j

étoupes VIDEOTEC ou équivalents (Tab. 01,

compris dans la fourniture).

page 14).

Pour remplacer la pellicule, se reporter au manuel

d’utilisation de la pièce détachée Videotec (code

4.1.1 Version pour caméras thermiques

OEXMYLAR).

L’utilisation de caméras thermiques en mesure de

détecter l’émission de chaleur exige l’utilisation

d’un filtre spécial sur la partie frontale du caisson.

Ce caisson se distingue par la présence d’une

fenêtre essentiellement composée de Germanium;

ce matériel garantit les mêmes caractéristiques de

résistance et de sécurité que la vitre standard. Plage

d’application de 7.5 à 14µm.

7

07. Caméra :

4.2 Marquage du produit

• Tension d'alimentation (V)

Vérifier les certifications sur la plaquette du

• Consommation maximale (W) ñ (les

h

produit.

informations fournies pour la caméras se

réfèrent aux caractéristiques de tension et

04

de consommation max. admises pour le

fonctionnement de cette dernière)

01

VIDEOTEC S.p.A.

08. Certification ATEX :

Via Friuli, 6

02

36015 Schio (VI)

0044

ITALY

• Numéro du certificat ATEX

www.videotec.com

03

• Classification du type de zone, de la méthode de

protection et de la classe de température pour

Model/Модель:

T

amb.

-20/+50 °C

05

Serial N°/Сер. №:

lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit

Housing/Оболочка:

V

A

Hz

W

max

selon la directive ATEX

06

Camera/Камера:

V

W

max

• Marquage CE et numéro de l'organisme notifié

07

effectuant le contrôle de la production

TÜV 04 ATEX 2584

08

ee 2G Ex d eeC T6 Gb

09. Certification IECEX :

ee 2D Ex t eeeC T85˚C Db IP66

• Numéro du certificat IECEX

IECEx TUN 05.0016

FR - Français - Manuel d'instructions

09

Ex d eeC T6 Gb

• Classification du type de zone, de la méthode de

Ex t eeeC T85˚C Db IP66

protection et de la classe de température pour

РОСС IT.ГБ05.В04259

lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit

10

1 Ex d eeC T6 Gb

ГБ05

selon la norme IECEX

Ex tb eeeC T85˚C Db IP66

CNEx 10.3140

10. Certification GOST-R :

11

Ex d eeC T6 Gb

DIP A21 TA T6

• Numéro du certificat GOST-R

WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED

• Classification du type de zone, de la méthode de

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - НЕ ОТКРЫВАТЬ ПРИ ПОДКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ

CAUTION - USE FASTENERS WITH YIELD STRESS ≥ 700 N/mm^2

protection et de la classe de température pour

ОСТОРОЖНО – СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ С ПРЕДЕЛОМ ТЕКУЧЕСТИ ≥ 700 N/mm^2

USE STAINLESS STEEL SCREWS, TYPE A2 UNI 5931, DIN 912

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ, ТИП A2 UNI 5931, DIN 912

lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit

MADE IN ITALY

selon les STANDARD GOST-R

11. Certification chinoise:

Fig. 02 Exemple de plaque.

• Numéro du certificat CNEx

01. Symbole CE

• Classification du type de zone, méthode de

protection et classes de température pour

02. Nom et adresse du fabricant

lesquels l'utilisation de ce produit est autorisée

03. Code d’identification du modèle

selon les normes chinoises

04. Température ambiante d’utilisation relative

Avant de procéder à l’installation, contrôler

au code d’identification du modèle

h

que les caractéristiques d’alimentation et

05. Numéro de série

de protection du dispositif correspondent

06. Caisson :

à celles requises. L’utilisation d’appareils

• Tension d'alimentation (V)

inadéquats peut entraîner des dangers

graves pour la sécurité du personnel et

• Courant absorbé (A)

pour l’installation.

• Fréquence (Hz)

• Consommation caisson (W)

8

5 Préparation du produit

6 Installation et

en vue de l'utilisation

assemblage

Toute modification non expressément

L'installation et l'assemblage doivent

h

autorisée par le fabricant entraînera

h

exclusivement être effectués par un

l’annulation de la garantie et de la

personnel spécialisé.

certification.

6.1 Assemblage

FR - Français - Manuel d'instructions

En ce qui concerne la manutention, aucune

j

exigence particulière n'est requise de la

6.1.1 Plage d’utilisation

part des préposés. Par conséquent, il est

Le caisson EXH est prévu pour une utilisation fixe et la

recommandé d'effectuer cette opération en

surveillance de zones à l’atmosphère potentiellement

respectant les normes communes relatives

explosive classées 1-21 ou 2-22 par caméra/système

à la prévention des accidents de travail.

optique installé par l’utilisateur à l’intérieur.

Le caisson EXH est construit et certifié conformément

5.1 Précautions de sécurité

à la directive 94/9/CE ATEX, à la norme internationale

IECEx, aux NORMES GOST-R et aux normes chinoises,

avant l'utilisation

lesquelles en définissent le champ d'application et les

Les procédures suivantes doivent être

exigences minimales de sécurité.

g

effectuées en l’absence d’alimentation, sauf

Les caissons pour caméras thermiques sont construits

indication contraire. Installer un dispositif

et certifiés conformément à la directive 94/9/CE

de protection adéquat sur l’installation

ATEX et aux STANDARD GOST-R, qui définissent son

électrique précédant le dispositif.

domaine d’application et les conditions minimales de

sécurité.

Ne pas dépasser les prestations spécifiées.

6.1.2 Spécifications maximales des

o

Ne pas remplacer les vis du caisson par

caméras comprenant les systèmes

d’autres de type différent. Effectuer

toutes les connexions en atmosphère non

optiques installables

explosive.

L'alimentation du caisson doit être celle

g

utilisée pour le système de chauffage.

La phase d’installation doit exclusivement

h

être effectuée par un personnel technique

Il est recommandé à l’installateur de

qualifié. Effectuer les branchements et les

h

n’utiliser aucun dispositif dépassant les

essais en atelier avant l’installation sur site.

spécifications.

Utiliser des outils adéquats.

• Caméra: Analogique ou réseau de caméras

5.2 Contenu et déballage

• Puissance maximale: 20W

Lors de la livraison du produit, vérifier que

• Tension maximale: 240Vac

l'emballage est en bon état et l'absence de tout signe

• Volume utile pour caméra/optique: 2800cm

évident de chute ou d'abrasion.

• Distance minimum entre les parois du caisson

En cas de dommages évidents, contacter

et la caméra/optique: 12mm

immédiatement le fournisseur.

Conserver l'emballage en cas de nécessité

d'expédition du produit pour réparation.

Contrôler que le contenu correspond à la liste

matériel indiquée ci-dessous:

• 1 caisson antidéflagration

• 1 jeu de joint

• 1 manuel d'instructions

9

6.2 Installation

6.2.2 Remplacement de le joint du fond

arrière

Il est recommandé à l’utilisateur de

En cas d’endommagement de le joint du fond arrière

h

n’utiliser aucun dispositif générant des

du caisson, la remplacer en utilisant exclusivement le

radiations dangereuses.

composant fourni. En l’absence de ce dernier, utiliser

uniquement des pièces détachées VIDEOTEC.

La bride postérieure du caisson est équipée de 12

vis M6 en acier type A2. Elle est également équipée

Remplacer le joint en ayant soin de l’insérer

de 3 vis disposées à 120° pour faciliter son retrait.

correctement dans son logement.

Desserrer les vis avec filet M6 de la bride et serrer

Rebrancher les câbles de terre précédemment

les 3 vis à 120° (un tour à la fois en tournant) pour

débranchés pour retirer la bride.

faciliter le retrait de la bride.

Bien fermer la bride avec un couple de serrage des 12

6.2.1 Installation de la caméra

vis de fermeture de 12.5Nm.

Pour installer la caméra, retirer la bride de fermeture

6.3 Contrôle de fonctionnement

du caisson qui supporte également la plaque

de fixation de la caméra avec la plaque à bornes

Vérifier que la tension de la ligne est

correspondant. Cette plaque repose sur deux guides

h

correcte avant d’effectuer les opérations

fixés au caisson; en retirant la bride, la plaque se

suivantes.

déplace sur les guides et permet de monter et de

FR - Français - Manuel d'instructions

connecter aisément la caméra et ses composants

Pour brancher le caisson à la ligne, utiliser des

accessoires. Durant la phase d’installation, il est

câbles adaptés à une utilisation en atmosphère

recommandé d’isoler la caméra de sa plaque de

potentiellement dangereuse et effectuer les

support au moyen des entretoises isolantes fournies.

opérations suivantes:

(Pour davantage de détails, se reporter à l’image ci-

• Choisir et installer les presse-étoupes adaptés au

dessous et au schéma électrique en annexe).

marquage du caisson et au type d'atmosphère

Avant de fermer la bride après avoir installé la

présente (EN/CEI60079-14);

caméra, vérifier que les 4 câbles de terre (fond arrière,

• Fixer le presse-étoupe avec un couple de serrage

fond avant, corps caisson, plaque à bornes) sont

qui garantit un nombre minimum de filets en prise

branchés et au même potentiel.

égal à cinq;

Couple de serrage des 12 vis de fermeture : 12.5Nm.

• Utiliser des câbles adaptés aux presse-étoupes

Pour installer le caisson, utiliser l’articulation

choisis;

prévue équipée de 4 orifices m6 disposés à 90° et,

• Effectuer les branchements à la caméra et au

si nécessaire, le support en le fixant au moyen des 4

système optique;

orifices M8.

• Alimenter l'unité;

Joint

Plaque à bornes

• Effectuer un essai de fonctionnement.

fond arrière

Bride

Mise

à la terre

Plaque de fixation

Fig. 03

10

7 Instructions de

8 Entretien et nettoyage

sécurité concernant le

Sectionner l’alimentation électrique avant

h

toute intervention technique sur l’appareil.

fonctionnement

8.1 Entretien et nettoyage

7.1 Fonctionnement en

effectués par les utilisateurs

conditions de sécurité

FR - Français - Manuel d'instructions

8.1.1 Entretien de routine (entretien

Avant d’effectuer les opérations ci-dessous,

g

contrôler que la tension de ligne est correcte.

périodique)

• Nettoyage vitre: Doit être effectué avec de l’eau

7.1.1 Mise en service

ou un autre liquide nettoyant ne comportant

aucun risque.

• Lire attentivement et intégralement ce manuel

d’utilisation;

• Nettoyage fenêtre Germanium: Doit être

effectué avec du savon neutre dilué à l’eau;

• Installer correctement la caméra et le système

attention à ne pas rayer ni érafler la surface externe

optique;

revêtue de carbone sous peine de compromettre

• Contrôler le fonctionnement du système;

la transparence de la surface à l’infrarouge. Éviter

• Prévoir une ligne d'alimentation adéquate.

d’utiliser alcool éthylique, solvants, hydrocarbures

hydrogénés, acides forts et alcalins. L’utilisation

7.1.2 Prescriptions concernant la

de ces produits endommagerait de façon

sécurité

irrémédiable la surface au Germanium.

• Ètant donné le poids considérable du système, il

• Nettoyage de l’appareil: Il doit être effectué

est nécessaire d’utiliser un système de transport et

périodiquement et la surface externe du caisson

de manutention adéquat;

ne doit jamais être recouverte d’un dépôt de

• Vérifier que l'alimentation est sectionnée avant

poussière supérieur à 5mm. Effectuer le nettoyage

toute opération;

avec un chiffon humide et ne pas utiliser d’air

comprimé. La fréquence des interventions

• Avant d'alimenter le système, installer un dispositif

d’entretien dépend du type denvironnement dans

de protection de l'installation électrique de

lequel le caisson est utilisé.

l'édifice;

• Contrôle des câbles: Les câbles ne

• S'assurer d'avoir adopté toutes les prescriptions de

doivent présenter aucun signe d’usure ou

sécurité concernant le personnel;

d’endommagement pouvant entraîner des

• L'installation électrique doit être conforme aux

situations de danger. Le cas échéant, effectuer une

normes locales en vigueur.

intervention d’entretien correctif.

7.1.3 Prescriptions concernant la

• Remplacement de la bande en Mylar (version

prévention des explosions

équipée du dispositif de protection vitre):

La substitution doit être exécutée dans les

• Sélectionner une surface de support solide et

conditions de sécurité minimales indiquées

stable;

dans "7 Instructions de sécurité concernant le

• Sélectionner un support adéquate, le cas échéant;

fonctionnement", page 11. Il Dévisser les 4 vis de

• Utiliser des outils adaptés à la zone d'intervention;

fixation du couvercle de la protection de la vitre

pour substituer les rouleaux avec bande usagée

• Ne pas ouvrir le caisson en cas de possibilité

par des rouleaux avec bande neuve simplement en

d'atmosphère potentiellement explosive;

l'extrayant.

• Utiliser des vis ou d'autres systèmes de fixation

sûrs et résistants.

Ne pas oublier que l’unité doit être branchée

o

à une mise à la terre électrique adéquate.

Après la mise en service, archiver ce manuel

h

d’utilisation pour toute consultation

nécessaire.

11

Оглавление