Videotec EXH: n
n: Videotec EXH

• Apertura custodia per sostituzione
8.2 Ricambi
telecamera: Verificare le condizioni della
guarnizione presente nel fondo posteriore; nel
È necessario comunicare il numero di serie
caso sia necessaria la sostituzione utilizzare solo
j
del prodotto sul quale avverrà l’intervento,
quella fornita in dotazione alla custodia o in
per poter ordinare i ricambi stessi
mancanza di essa utilizzare solo ricambi VIDEOTEC
(explosionproof@videotec.com).
("6.2.2 Sostituzione guarnizione fondo posteriore",
pagina 10).
8.3 Riparazioni
8.1.2 Straordinaria (da eseguire solo in
Per qualsiasi altro intervento di
casi particolari)
j
manutenzione la custodia deve essere
• Sostituzione del gruppo frontale munito di vetro
inviata a VIDEOTEC, previa richiesta di
(o gruppo di protezione vetro nelle versioni dove
autorizzazione al reso
previsto).
(techsupport@videotec.com).
• Sostituzione del gruppo slitta interna munita di
cablaggio per il riscaldamento e scheda elettrica
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
9 Smaltimento dei rifiuti
di collegamento, con l’opportuno ricambio nelle
versioni con o senza il dispositivo di protezione
Questo simbolo e il sistema di riciclaggio
vetro.
sono validi solo nei paesi dell'EU e non
• Usura e deterioramenti pericolosi del cavo.
n
trovano applicazione in altri paesi del
• Non funzionamento della telecamera o dell’ottica.
mondo.
• Deflagrazione dentro o nelle vicinanze della
Il vostro prodotto è stato costruito da materiali e
custodia.
componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o
• Qualsiasi altra circostanza che implica l’apertura
riciclabili.
della custodia.
Prodotti elettrici ed elettronici che portano questo
In caso di danneggiamento la sostituzione
simbolo alla fine dell'uso devono essere smaltiti
h
o riparazione di altre parti interessate oltre
separatamente dai rifiuti casalinghi.
a quelle indicate, deve essere eseguita da
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio in un
VIDEOTEC.
Centro di raccolta o in un'Ecostazione.
Nell'Unione Europea esistono sistemi di raccolta
Qualsiasi sostituzione dei particolari
differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
h
indicati deve essere eseguita utilizzando
solamente ricambi originali VIDEOTEC
seguendo scrupolosamente le istruzioni
di manutenzione allegate ad ogni kit di
ricambio.
Il costruttore declina ogni responsabilità
h
per eventuali danni derivanti da
manomissione, utilizzo di ricambi non
originali, installazioni e manutenzione/
riparazioni eseguite da personale non
preparato, di tutte le apparecchiature
menzionate in questo manuale.
Si consiglia, per tutti questi casi di riportare
j
in laboratorio la custodia per effettuare le
operazioni necessarie.
12

Dispositivi installabili all’interno della custodia
10 Dati tecnici
Telecamera: Analogica o network camera
Telecamere munite di ottica con potenza massima
10.1 Generale
complessiva: 20W
Fusione di alluminio anticorodal
Tensione massima: 240Vac (versioni 24Vac o 230Vac)
Smalto puliuretanico bicomponente ad effetto bucciato
3
Volume utile per telecamera/ottica: 2800cm
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
RAL7032
Distanza minima tra le pareti della custodia e la
Verniciatura speciale, colore azzurro RAL7001. Resistente
telecamera/ottica: 12mm
alle sollecitazioni di rottura, a condizioni atmosferiche
sfavorevoli, ai detergenti, alla nebbia salina e agli agenti
10.4 Accessori
inquinanti tipici presenti nell’atmosfera
EXHS000 Tettuccio parasole 650mm
10.2 Meccanica
per EXHC
EXHS001 Tettuccio parasole 760mm
2 fori per pressacavi 3/4" NPT
per EXHD
Dimensioni Esterne
OCTEX3/4C Pressacavo con gommino EX
EXHC Ø 210x427.5mm
3/4" NPT cavo non armato
EXHD Ø 250x573.5mm
IECEX-ATEX-GOST
Dimensioni Interne
OCTEXA3/4C Pressacavo con gommino EX
3/4" NPT cavo armato IECEX-
EXHC Ø 180x380mm
ATEX-GOST
EXHD Ø 180x460mm
OCTEXB3/4C Pressacavo barriera EX 3/4"
Area Utile Telecamera
NPT cavo non armato IECEX-
EXHC 100x100x280mm
ATEX-GOST
EXHD 100x100x280mm
OCTEXBA3/4C Pressacavo barriera EX 3/4"
NPT cavo armato IECEX-
Finestra in vetro
ATEX-GOST
EXHC Ø 114mm
OCTEX3/4 Pressacavo con gommino EX
EXHD 70x56mm
3/4" NPT cavo non armato
Dispositivo pulizia vetro
ATEX
Dispositivo protezione vetro Ø 250x140mm
OCTEXA3/4 Pressacavo con gommino EX
3/4" NPT cavo armato ATEX
Pellicola in Mylar, larga 80mm e lunga 18m che consente
circa 350 passi di avanzamento, munito di contrassegno
OEXPLUG3/4 Tappo EX 3/4" NPT IECEX-
sugli ultimi 50cm
ATEX-GOST
Supporto da parete
10.5 Prodotti Correlati
Portata: 35kg
EXWBJ000 Staffa e snodo per custodie
Lunghezza: 455mm
EXH RAL7032
Supporto a colonna
EXWBJ00R Staffa e snodo per custodie
Portata: 35kg
EXH RAL7001
EXBJ000 Solo snodo per custodie EXH
10.3 Elettrico
RAL7032
Riscaldamento Ton 15°C +/-4°C Toff 22°C +/-3°C
EXBJ00R Solo snodo per custodie EXH
IN 24Vac, consumo 20W max
RAL7001
IN 230Vac, consumo 20W max (solo per EXHC200)
10.6 Ambiente
Riscaldamento rinforzato Ton 15°C +/-4°C Toff 22°C
+/-3°C
Temperatura d’esercizio con riscaldamento: -20°C / +50°C
IN 24Vac, consumo 20W max
Temperatura d’esercizio con riscaldamento rinforzato:
-40°C / +50°C
3 resistenze nella custodia, consumo totale 60W max
Fare sempre riferimento alla temperatura indicata nella marcatura.
Dispositivo pulizia vetro
24Vac, consumo 2W max
13

OSLIEX Slitta interna completa di
10.7 Conformità
riscaldamento per EXHC
Verificare per ogni versione il tipo di certificazione
OSLIEXD Slitta interna completa di
esistente:
riscaldamento per EXHD
IECEx (Certificazione TÜV Nord), protocolli IEC 60079-
0:2007, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-31:2008
10.9 Imballaggio
ATEX (Certificazione TÜV Nord), direttiva 94/9/CE
Peso Unitario:
GOST-R (Certificazione NANIO CCVE)
EXHC 15kg
Certificazione cinese (Certificazione CNEx)
EXHD 22kg
Peso Prodotto Imballato:
10.8 Lista Ricambi
EXHC 17.5kg
OEXGOM Gommini per pressacavi Ex
EXHD 24kg
d 3/4" NPT IP66 ATEX non
armati
Dimensione Imballaggio (BxHxL):
OEXVET Frontale completo con vetro
EXHC 61x32x31cm
per EXHC RAL7032
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
EXHD 43x67x67cm
OEXDPV Frontale completo con
dispositivo protezione vetro
per EXHD RAL7032
OEXMYLAR Cartuccia Mylar film, 18m,
350 passi
10.10 Pressacavi
SCHEMA SELEZIONE PRESSACAVI
Zona - Gas Tipo
Certificazione Temperatura
Cavo Codice
Diametro
Diametro
pressacavo
d’esercizio
pressacavo
esterno (mm)
sottoarmatura
(mm)
IIC Zona 1 o
Barriera IECEX / ATEX /
-60 / +80°C Non armato OCTEXB3/4C 13 - 20.2 -
Zona 2
GOST
Armato OCTEXBA3/4C 16.9 - 26 -
IIB o IIA Zona 1
IIB o IIA Zona 2 Con gommino IECEX / ATEX /
-60 / +100°C Non armato OCTEX3/4C 13 - 20.2 -
GOST
Armato OCTEXA3/4C 16.9 - 26 11.1 - 19.7
ATEX -20 / +80°C Non armato OCTEX3/4 14 - 17 -
Armato OCTEXA3/4 18 - 23 14 - 17
Tab. 01
14

11 Disegni tecnici
I valori espressi sono in millimetri.
j
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
30
41 50 41
428
12 12
Ø 210
220
Ø 114
115
147
130
132
312
116
Fig. 04 EXHC
30
5041 41
574
12
70
Ø 250
56
293
130
132
458
116
Fig. 05 EXHD
15

150
125
125
8
4498
142
Ø 135
Ø 6.4
16
30
125
33
16 1693
Fig. 06 EXBJ
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
390
142
233
150
Ø 11
170
110
125
125
144
458
Fig. 07 EXWBJ
16

12 Appendice A - Codifica della marcatura
12.1 Marcatura ATEX
ee
2G Ex d eeC T6 Gb
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
ee
2D Ex t eeeC T85°C Db IP66
Fig. 08
Gruppo
Categoria (grado
Gas Custodia
Gruppo gas Classificazione di
Livello di protezione
(apparecchi per
di protezione
antideflagrante
temperatura per gas
dell'apparecchiatura
superficie, non
elevato, gli
per ambienti
per gas
miniere)
apparecchi in
potenzialmente
questa categoria
esplosivi
possono essere
impiegati nella
zona 1 e 2)
Gruppo
Categoria (grado
Polveri Protezione alle polveri
Gruppo
Temperatura massima
Livello di protezione
Grado di protezione IP
(apparecchi per
di protezione
infiammabili per zone
polveri
superficiale per polveri
dell'apparecchiatura per
superficie, non
elevato, gli
21-22
polveri
miniere)
apparecchi in
questa categoria
possono essere
impiegati nella
zona 21 e 22)
Tab. 02
12.2 Marcatura IECEx
Ex d eeC T6 Gb
Ex t eeeC T85°C Db IP66
Fig. 09
Custodia
Gruppo gas Classificazione di
Livello di protezione
antideflagrante
temperatura per gas
dell'apparecchiatura
per ambienti
per gas
potenzialmente
esplosivi
Protezione alle polveri
Gruppo polveri Temperatura massima
Livello di protezione
Grado di protezione IP
infiammabili per zone
superficiale per polveri
dell'apparecchiatura
21-22
per polveri
Tab. 03
17

12.3 Marcatura GOST-R
1 Ex d eeC T6 Gb
Ex tb eeeC T85˚C Db IP66
Fig. 10
Grado di protezione Custodia
Gruppo di gas Classificazione di
Livello di protezione
antideflagrante
temperatura per gas
dell'apparecchiatura
per ambienti
per gas
potenzialmente
esplosivi
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
Protezione alle polveri
Gruppo polveri Temperatura massima
Livello di protezione
Grado di protezione IP
infiammabili per zone
superficiale per polveri
dell'apparecchiatura
21-22
per polveri
Tab. 04
12.4 Classificazione gruppi gas
La tabella di seguito mostra la classificazione di alcuni gas e vapori in base ai gruppi di protezione antideflagrante
ed alle temperature. Per una lista completa fare riferimento alla IEC/EN 60079-12 e alla IEC/EN 60079-20.
T1 T2 T3 T4 T5 T6
IIA Acetone N-Butano Benzina Acetaldeide Nitrato di etile
Etano N-Butile Benzina Diesel Etere etilico
Etilacetato Benzina Avio
Ammoniaca Olio di
riscaldamento
Benzene puro N-Esano
Acido acetico
Monossido di
carbonio
Metanolo
Propano
Toluene
IIB Etilene
IIC Idrogeno Acetilene Solfuro di
carbonio
Tab. 05 La classe di temperatura superiore copre automaticamente le inferiori (T6 è migliore di T1).
La classe IIB copre anche la IIA. La classe IIC copre anche la IIB e IIA.
CLASSE DI TEMPERATURA T1 T2 T3 T4 T5 T6
Temperatura massima superficiale (°C) della custodia*
450 300 200 135 100 85
ammessa dalla classe corrispondente
Tab. 06 * Normalmente riferita alla massima temperatura ambiente di installazione. La più bassa temperatura di accensione delle
atmosfere esplosive relative deve essere più elevata della massima temperatura superficiale delle custodie.
La massima temperatura superficiale si determina con uno strato di polvere di 5mm e le regole di installazione
richiedono un margine di 75K tra la temperatura superficiale e la temperatura di innesco della polvere
considerata.
18

13 Appendice B - Schema elettrico
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
Fig. 11
19

14 Appendice C - Dichiarazione EXH
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
20

IT - Italiano - Manuale di istruzioni
21

VIDEOTEC S.p.A.
www.videotec.com
Printed in Italy
MNVCEXH_1307_IT

EXH
Caisson antidéflagrant
FR
Français - Manuel d'instructions
FRANÇAIS

Numéro de série
Transcrire le numéro de série du produit et des éventuelles pièces détachées utilisées.
Le numéro de série est reporté sur l'étiquette présente à l'extérieur de l'emballage du produit et
j
sur la plaquette métallique de marquage.
Code Numéro de série

Sommaire
FRANÇAIS
1 À propos de ce mode d'emploi .................................................................................... 5
1.1 Conventions typographiques ............................................................................................................................ 5
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce .................... 5
3 Normes de securité ....................................................................................................... 5
FR - Français - Manuel d'instructions
4 Identification ................................................................................................................ 7
4.1 Description et désignation du produit ........................................................................................................... 7
4.1.1 Version pour caméras thermiques ................................................................................................................................... 7
4.1.2 Version avec dispositif de protection de la vitre ......................................................................................................... 7
4.2 Marquage du produit............................................................................................................................................ 8
5 Préparation du produit en vue de l'utilisation ........................................................... 9
5.1 Précautions de sécurité avant l'utilisation ..................................................................................................... 9
5.2 Contenu et déballage ........................................................................................................................................... 9
6 Installation et assemblage ........................................................................................... 9
6.1 Assemblage .............................................................................................................................................................. 9
6.1.1 Plage d’utilisation ................................................................................................................................................................... 9
6.1.2 Spécifications maximales des caméras comprenant les systèmes optiques installables ............................ 9
6.2 Installation ..............................................................................................................................................................10
6.2.1 Installation de la caméra....................................................................................................................................................10
6.2.2 Remplacement de le joint du fond arrière ..................................................................................................................10
6.3 Contrôle de fonctionnement ...........................................................................................................................10
7 Instructions de sécurité concernant le fonctionnement ......................................... 11
7.1 Fonctionnement en conditions de sécurité ...............................................................................................11
7.1.1 Mise en service ...................................................................................................................................................................... 11
7.1.2 Prescriptions concernant la sécurité .............................................................................................................................11
7.1.3 Prescriptions concernant la prévention des explosions ........................................................................................11
8 Entretien et nettoyage ............................................................................................... 11
8.1 Entretien et nettoyage effectués par les utilisateurs ............................................................................... 11
8.1.1 Entretien de routine (entretien périodique) ............................................................................................................... 11
8.1.2 Entretien correctif (cas spécifiques uniquement) ....................................................................................................12
8.2 Pièces détachées ..................................................................................................................................................12
8.3 Réparations .............................................................................................................................................................12
9 Élimination des déchets ............................................................................................. 12
10 Données techniques ................................................................................................ 13
10.1 Généralités ...........................................................................................................................................................13
10.2 Mécanique ............................................................................................................................................................13
10.3 Électrique ..............................................................................................................................................................13
10.4 Accessoires ...........................................................................................................................................................13
10.5 Produits compatibles ........................................................................................................................................13
10.6 Environnement ................................................................................................................................................... 13
10.7 En conformité avec ............................................................................................................................................14
10.8 Pièces détachées ................................................................................................................................................ 14
3

10.9 Emballage ............................................................................................................................................................. 14
10.10 Presse-étoupes ................................................................................................................................................. 14
11 Dessins techniques ................................................................................................... 15
12 Annexe A - Codification du marquage .................................................................... 17
12.1 Marquage ATEX ..................................................................................................................................................17
12.2 Marquage IECEX .................................................................................................................................................17
12.3 Marquage GOST-R .............................................................................................................................................18
12.4 Classification groupes gaz ..............................................................................................................................18
13 Annexe B - Schéma électrique ................................................................................. 19
14 Annexe C - Déclaration EXH .....................................................................................20
FR - Français - Manuel d'instructions
4

1 À propos de ce mode
3 Normes de securité
d'emploi
Le producteur décline toute responsabilité
h
pour les dommages éventuels dus à une
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, veuillez
utilisation non appropriée des appareils
lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le à
mentionnés dans ce manuel. On réserve
portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas
en outre le droit d’en modifier le contenu
de besoin.
sans préavis. La documentation contenue
dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée
1.1 Conventions typographiques
FR - Français - Manuel d'instructions
avec le plus grand soin, cependant, le
DANGER!
producteur ne peut pas s’assumer aucune
g
Risque élevé.
responsabilité dérivante de l’emploi de
Risque de choc électrique. Sauf indication
celle là. La même chose vaut pour chaque
contraire, sectionner l’alimentation avant
personne ou société impliquées dans la
de procéder à toute opération.
création et la production de ce manuel.
DANGER!
Ce dispositif doit
i
Danger mécanique.
h
être branché à la terre !
Risque d’écrasement ou de cisaillement.
ATTENTION!
h
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue
d’un fonctionnement correct du système;
lire avec attention les opérations indiquées
et s’y conformer rigoureusement.
REMARQUE
j
Description des caractéristiques du
système.
Fig. 01 Mise à la terre.
Il est conseillé de procéder à une
• Contrôler que tous les dispositifs sont adaptés à
lecture attentive pour une meilleure
l’application et à l’environnement pour lequel ils
compréhension des phases suivantes.
ont été projetés.
• Contrôler que tous les dispositifs branchés sont
2 Notes sur le copyright
totalement compatibles et adaptés à l'utilisation
prévue.
et informations sur les
• Contrôler que les températures d'utilisation sont
marques de commerce
compatibles avec les dispositifs.
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des
• Installer les dispositifs de façon à garantir la
marques de commerce ou des marques de commerce
sécurité de l'installation et du personnel chargé de
enregistrées.
cette dernière.
• Choisir un lieu d'installation suffisamment
solide à soutenir le poids du dispositif en tenant
également compte des aspects environnementaux
particuliers, comme exposition à un vent fort.
• Il est recommandé d'utiliser uniquement les
supports ou des accessoires conseillés pour
l'installation.
5

• S'assurer que le dispositif est fixé de façon solide
• Ne pas laisser des enfants ou des personnes non
et fiable.
compétentes utiliser l'appareil.
• Le choix de la surface de montage étant confié à
• L'appareil est uniquement considéré comme
l'utilisateur, aucune vis n'est fournie pour la fixation
désactivé si l'alimentation est sectionnée et le
du dispositif à la surface. L'installateur est tenu
câble de raccordement aux autres dispositifs
d'utiliser des vis adaptées à l'application prévue.
débranché.
• L'installation et l'entretien du dispositif doivent
• Avant d'alimenter le dispositif, installer un système
uniquement être confiés à un personnel technique
de protection dans l'installation électrique de
qualifié.
l'édifice.
• Utiliser des outils adéquats. Des outils spécifiques
• Il est recommandé à l'utilisateur de n'installer
peuvent être nécessaires pour l'installation en
aucun appareil émettant des radiations
fonction du lieu de cette dernière.
dangereuses à l'intérieur du dispositif.
• Vérifier que l'installation est conforme aux
• Pour l'assistance technique, s'adresser
spécifications locales.
exclusivement au personnel technique autorisé.
• Ce dispositif doit être installé hors de portée
• Conserver avec soin ce manuel et le laisser à
de l'utilisateur et de façon à éviter tout contact
disposition pour toute consultation nécessaire sur
accidentel.
le lieu d'installation.
• Sectionner l'alimentation électrique avant toute
• N'effectuer sous aucun prétexte de modifications
FR - Français - Manuel d'instructions
intervention technique sur l'appareil.
ou des branchements non prévus dans ce manuel;
l'utilisation d'appareils non adéquats peut
• Ne pas utiliser de câbles d'alimentation présentant
comporter des dangers graves pour la sécurité du
des signes d'usure ou de vieillissement.
personnel et de l'installation.
• L'appareil doit uniquement être ouvert par
• Utiliser uniquement des pièces détachées
un personnel technique qualifié et dans des
VIDEOTEC.
atmosphères non explosives. Toute manipulation
de l'appareil entraînera l'annulation de la garantie.
• Avant de procéder à l’installation, contrôler que
le matériel fourni correspond à la commande
et examiner les étiquettes de marquage ("4.2
Marquage du produit", page 8).
6

4.1.2 Version avec dispositif de
4 Identification
protection de la vitre
4.1 Description et désignation
Une version de caisson antidéflagration de la série
EXH comprend un dispositif de protection de la
du produit
vitre installé sur l’ouverture frontale du caisson.
Le caisson antidéflagration de la série EXH a été
Il comprend une bride de raccordement avec le
projeté pour l’utilisation de caméras dans des
caisson, une bride de fermeture et un corps central
environnements industriels comportant la possibilité
antidéflagration contenant une vitre transparente
d’atmosphères explosives liées à l’émission de gaz,
robuste, un moteur à courant continu à 24Vdc, deux
FR - Français - Manuel d'instructions
vapeurs, brouillards ou mélanges d'air ou poussières.
enroulements et une pellicule transparente en Mylar
installée devant la vitre.
Les caissons EXH sont réalisés en fusion massive
d’alliage d’aluminium Anticorodal du groupe AlSi7Mg
Au moyen de 4 pignons coniques dentés, le moteur
EN AB-42000, dont la composition chimique est
pilote un enroulement pour la récupération de la
définie par la norme UNI EN 1706.
pellicule sale, tandis que le second enroulement
distribue la pellicule propre. Le moteur est contrôlé à
Selon le modèle, tous les éléments sont revêtus
distance via contact ON-OFF à deux fils (un commun
de peinture poudre au four ou autre revêtement
et un + 24Vac/Vdc, Fig. 11, page 19).
offrant une excellente résistance aux rayons UV,
aux brouillards salins et aux agents polluants de
L'unité de contrôle du dispositif de
l’atmosphère.
h
protection vitre est fournie par le client !
Le corps de la caméra comprend un tube cylindrique
équipé d’une bride logeant une vitre transparent
La pellicule de Mylar transparente permet environ
robuste; à l’opposé de la vitre, une seconde bride
350 pas d’avancement.
ferme le cylindre et soutient la plaque de fixation de
Lorsque la pellicule est sale, l’opérateur active le
la caméra.
moteur et la fait avancer jusqu’à obtenir une image
Le caisson présente deux trous pour presse-étoupes
nette (le pas permettant le défilement complet de la
3/4" NPT.
pellicule sale est d’environ 50mm).
Le choix du presse-étoupe doit être établi d'après ce
La fin de la bande est signalée par des marques
qui est prévu par la norme EN/CEI 60079-14.
imprimées sur les 50 derniers centimètres de la
pellicule.
Ces presse-étoupes assureront le degré de protection
IP66.
L'avancement de la pellicule peut également
s’effectuer automatiquement et de façon temporisée
Nous conseillons d'utiliser les presse-
au moyen d’un système de contrôle spécifique (non
j
étoupes VIDEOTEC ou équivalents (Tab. 01,
compris dans la fourniture).
page 14).
Pour remplacer la pellicule, se reporter au manuel
d’utilisation de la pièce détachée Videotec (code
4.1.1 Version pour caméras thermiques
OEXMYLAR).
L’utilisation de caméras thermiques en mesure de
détecter l’émission de chaleur exige l’utilisation
d’un filtre spécial sur la partie frontale du caisson.
Ce caisson se distingue par la présence d’une
fenêtre essentiellement composée de Germanium;
ce matériel garantit les mêmes caractéristiques de
résistance et de sécurité que la vitre standard. Plage
d’application de 7.5 à 14µm.
7

07. Caméra :
4.2 Marquage du produit
• Tension d'alimentation (V)
Vérifier les certifications sur la plaquette du
• Consommation maximale (W) ñ (les
h
produit.
informations fournies pour la caméras se
réfèrent aux caractéristiques de tension et
04
de consommation max. admises pour le
fonctionnement de cette dernière)
01
VIDEOTEC S.p.A.
08. Certification ATEX :
Via Friuli, 6
02
36015 Schio (VI)
0044
ITALY
• Numéro du certificat ATEX
www.videotec.com
03
• Classification du type de zone, de la méthode de
protection et de la classe de température pour
Model/Модель:
T
amb.
-20/+50 °C
05
Serial N°/Сер. №:
lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit
Housing/Оболочка:
V
A
Hz
W
max
selon la directive ATEX
06
Camera/Камера:
V
W
max
• Marquage CE et numéro de l'organisme notifié
07
effectuant le contrôle de la production
TÜV 04 ATEX 2584
08
ee 2G Ex d eeC T6 Gb
09. Certification IECEX :
ee 2D Ex t eeeC T85˚C Db IP66
• Numéro du certificat IECEX
IECEx TUN 05.0016
FR - Français - Manuel d'instructions
09
Ex d eeC T6 Gb
• Classification du type de zone, de la méthode de
Ex t eeeC T85˚C Db IP66
protection et de la classe de température pour
РОСС IT.ГБ05.В04259
lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit
10
1 Ex d eeC T6 Gb
ГБ05
selon la norme IECEX
Ex tb eeeC T85˚C Db IP66
CNEx 10.3140
10. Certification GOST-R :
11
Ex d eeC T6 Gb
DIP A21 TA T6
• Numéro du certificat GOST-R
WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED
• Classification du type de zone, de la méthode de
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - НЕ ОТКРЫВАТЬ ПРИ ПОДКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ
CAUTION - USE FASTENERS WITH YIELD STRESS ≥ 700 N/mm^2
protection et de la classe de température pour
ОСТОРОЖНО – СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ С ПРЕДЕЛОМ ТЕКУЧЕСТИ ≥ 700 N/mm^2
USE STAINLESS STEEL SCREWS, TYPE A2 UNI 5931, DIN 912
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ, ТИП A2 UNI 5931, DIN 912
lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit
MADE IN ITALY
selon les STANDARD GOST-R
11. Certification chinoise:
Fig. 02 Exemple de plaque.
• Numéro du certificat CNEx
01. Symbole CE
• Classification du type de zone, méthode de
protection et classes de température pour
02. Nom et adresse du fabricant
lesquels l'utilisation de ce produit est autorisée
03. Code d’identification du modèle
selon les normes chinoises
04. Température ambiante d’utilisation relative
Avant de procéder à l’installation, contrôler
au code d’identification du modèle
h
que les caractéristiques d’alimentation et
05. Numéro de série
de protection du dispositif correspondent
06. Caisson :
à celles requises. L’utilisation d’appareils
• Tension d'alimentation (V)
inadéquats peut entraîner des dangers
graves pour la sécurité du personnel et
• Courant absorbé (A)
pour l’installation.
• Fréquence (Hz)
• Consommation caisson (W)
8

5 Préparation du produit
6 Installation et
en vue de l'utilisation
assemblage
Toute modification non expressément
L'installation et l'assemblage doivent
h
autorisée par le fabricant entraînera
h
exclusivement être effectués par un
l’annulation de la garantie et de la
personnel spécialisé.
certification.
6.1 Assemblage
FR - Français - Manuel d'instructions
En ce qui concerne la manutention, aucune
j
exigence particulière n'est requise de la
6.1.1 Plage d’utilisation
part des préposés. Par conséquent, il est
Le caisson EXH est prévu pour une utilisation fixe et la
recommandé d'effectuer cette opération en
surveillance de zones à l’atmosphère potentiellement
respectant les normes communes relatives
explosive classées 1-21 ou 2-22 par caméra/système
à la prévention des accidents de travail.
optique installé par l’utilisateur à l’intérieur.
Le caisson EXH est construit et certifié conformément
5.1 Précautions de sécurité
à la directive 94/9/CE ATEX, à la norme internationale
IECEx, aux NORMES GOST-R et aux normes chinoises,
avant l'utilisation
lesquelles en définissent le champ d'application et les
Les procédures suivantes doivent être
exigences minimales de sécurité.
g
effectuées en l’absence d’alimentation, sauf
Les caissons pour caméras thermiques sont construits
indication contraire. Installer un dispositif
et certifiés conformément à la directive 94/9/CE
de protection adéquat sur l’installation
ATEX et aux STANDARD GOST-R, qui définissent son
électrique précédant le dispositif.
domaine d’application et les conditions minimales de
sécurité.
Ne pas dépasser les prestations spécifiées.
6.1.2 Spécifications maximales des
o
Ne pas remplacer les vis du caisson par
caméras comprenant les systèmes
d’autres de type différent. Effectuer
toutes les connexions en atmosphère non
optiques installables
explosive.
L'alimentation du caisson doit être celle
g
utilisée pour le système de chauffage.
La phase d’installation doit exclusivement
h
être effectuée par un personnel technique
Il est recommandé à l’installateur de
qualifié. Effectuer les branchements et les
h
n’utiliser aucun dispositif dépassant les
essais en atelier avant l’installation sur site.
spécifications.
Utiliser des outils adéquats.
• Caméra: Analogique ou réseau de caméras
5.2 Contenu et déballage
• Puissance maximale: 20W
Lors de la livraison du produit, vérifier que
• Tension maximale: 240Vac
l'emballage est en bon état et l'absence de tout signe
• Volume utile pour caméra/optique: 2800cm
évident de chute ou d'abrasion.
• Distance minimum entre les parois du caisson
En cas de dommages évidents, contacter
et la caméra/optique: 12mm
immédiatement le fournisseur.
Conserver l'emballage en cas de nécessité
d'expédition du produit pour réparation.
Contrôler que le contenu correspond à la liste
matériel indiquée ci-dessous:
• 1 caisson antidéflagration
• 1 jeu de joint
• 1 manuel d'instructions
9

6.2 Installation
6.2.2 Remplacement de le joint du fond
arrière
Il est recommandé à l’utilisateur de
En cas d’endommagement de le joint du fond arrière
h
n’utiliser aucun dispositif générant des
du caisson, la remplacer en utilisant exclusivement le
radiations dangereuses.
composant fourni. En l’absence de ce dernier, utiliser
uniquement des pièces détachées VIDEOTEC.
La bride postérieure du caisson est équipée de 12
vis M6 en acier type A2. Elle est également équipée
Remplacer le joint en ayant soin de l’insérer
de 3 vis disposées à 120° pour faciliter son retrait.
correctement dans son logement.
Desserrer les vis avec filet M6 de la bride et serrer
Rebrancher les câbles de terre précédemment
les 3 vis à 120° (un tour à la fois en tournant) pour
débranchés pour retirer la bride.
faciliter le retrait de la bride.
Bien fermer la bride avec un couple de serrage des 12
6.2.1 Installation de la caméra
vis de fermeture de 12.5Nm.
Pour installer la caméra, retirer la bride de fermeture
6.3 Contrôle de fonctionnement
du caisson qui supporte également la plaque
de fixation de la caméra avec la plaque à bornes
Vérifier que la tension de la ligne est
correspondant. Cette plaque repose sur deux guides
h
correcte avant d’effectuer les opérations
fixés au caisson; en retirant la bride, la plaque se
suivantes.
déplace sur les guides et permet de monter et de
FR - Français - Manuel d'instructions
connecter aisément la caméra et ses composants
Pour brancher le caisson à la ligne, utiliser des
accessoires. Durant la phase d’installation, il est
câbles adaptés à une utilisation en atmosphère
recommandé d’isoler la caméra de sa plaque de
potentiellement dangereuse et effectuer les
support au moyen des entretoises isolantes fournies.
opérations suivantes:
(Pour davantage de détails, se reporter à l’image ci-
• Choisir et installer les presse-étoupes adaptés au
dessous et au schéma électrique en annexe).
marquage du caisson et au type d'atmosphère
Avant de fermer la bride après avoir installé la
présente (EN/CEI60079-14);
caméra, vérifier que les 4 câbles de terre (fond arrière,
• Fixer le presse-étoupe avec un couple de serrage
fond avant, corps caisson, plaque à bornes) sont
qui garantit un nombre minimum de filets en prise
branchés et au même potentiel.
égal à cinq;
Couple de serrage des 12 vis de fermeture : 12.5Nm.
• Utiliser des câbles adaptés aux presse-étoupes
Pour installer le caisson, utiliser l’articulation
choisis;
prévue équipée de 4 orifices m6 disposés à 90° et,
• Effectuer les branchements à la caméra et au
si nécessaire, le support en le fixant au moyen des 4
système optique;
orifices M8.
• Alimenter l'unité;
Joint
Plaque à bornes
• Effectuer un essai de fonctionnement.
fond arrière
Bride
Mise
à la terre
Plaque de fixation
Fig. 03
10

7 Instructions de
8 Entretien et nettoyage
sécurité concernant le
Sectionner l’alimentation électrique avant
h
toute intervention technique sur l’appareil.
fonctionnement
8.1 Entretien et nettoyage
7.1 Fonctionnement en
effectués par les utilisateurs
conditions de sécurité
FR - Français - Manuel d'instructions
8.1.1 Entretien de routine (entretien
Avant d’effectuer les opérations ci-dessous,
g
contrôler que la tension de ligne est correcte.
périodique)
• Nettoyage vitre: Doit être effectué avec de l’eau
7.1.1 Mise en service
ou un autre liquide nettoyant ne comportant
aucun risque.
• Lire attentivement et intégralement ce manuel
d’utilisation;
• Nettoyage fenêtre Germanium: Doit être
effectué avec du savon neutre dilué à l’eau;
• Installer correctement la caméra et le système
attention à ne pas rayer ni érafler la surface externe
optique;
revêtue de carbone sous peine de compromettre
• Contrôler le fonctionnement du système;
la transparence de la surface à l’infrarouge. Éviter
• Prévoir une ligne d'alimentation adéquate.
d’utiliser alcool éthylique, solvants, hydrocarbures
hydrogénés, acides forts et alcalins. L’utilisation
7.1.2 Prescriptions concernant la
de ces produits endommagerait de façon
sécurité
irrémédiable la surface au Germanium.
• Ètant donné le poids considérable du système, il
• Nettoyage de l’appareil: Il doit être effectué
est nécessaire d’utiliser un système de transport et
périodiquement et la surface externe du caisson
de manutention adéquat;
ne doit jamais être recouverte d’un dépôt de
• Vérifier que l'alimentation est sectionnée avant
poussière supérieur à 5mm. Effectuer le nettoyage
toute opération;
avec un chiffon humide et ne pas utiliser d’air
comprimé. La fréquence des interventions
• Avant d'alimenter le système, installer un dispositif
d’entretien dépend du type d’environnement dans
de protection de l'installation électrique de
lequel le caisson est utilisé.
l'édifice;
• Contrôle des câbles: Les câbles ne
• S'assurer d'avoir adopté toutes les prescriptions de
doivent présenter aucun signe d’usure ou
sécurité concernant le personnel;
d’endommagement pouvant entraîner des
• L'installation électrique doit être conforme aux
situations de danger. Le cas échéant, effectuer une
normes locales en vigueur.
intervention d’entretien correctif.
7.1.3 Prescriptions concernant la
• Remplacement de la bande en Mylar (version
prévention des explosions
équipée du dispositif de protection vitre):
La substitution doit être exécutée dans les
• Sélectionner une surface de support solide et
conditions de sécurité minimales indiquées
stable;
dans "7 Instructions de sécurité concernant le
• Sélectionner un support adéquate, le cas échéant;
fonctionnement", page 11. Il Dévisser les 4 vis de
• Utiliser des outils adaptés à la zone d'intervention;
fixation du couvercle de la protection de la vitre
pour substituer les rouleaux avec bande usagée
• Ne pas ouvrir le caisson en cas de possibilité
par des rouleaux avec bande neuve simplement en
d'atmosphère potentiellement explosive;
l'extrayant.
• Utiliser des vis ou d'autres systèmes de fixation
sûrs et résistants.
Ne pas oublier que l’unité doit être branchée
o
à une mise à la terre électrique adéquate.
Après la mise en service, archiver ce manuel
h
d’utilisation pour toute consultation
nécessaire.
11