Videotec EXPT: инструкция

Раздел: Видеотехника

Тип:

Инструкция к Videotec EXPT

EXPTC

Explosion proof Pan&Tilt with integrated camera housing

EN

English - Instructions manual

IT

Italiano - Manuale di istruzioni

FR

Français - Manuel d'instructions

DE

Deutsch - Bedienungslanleitung

RU

Русский - Учебник инструкции

EXPTC

Explosion proof Pan&Tilt with integrated camera housing

EN

English - Instructions manual

ENGLISH

Contents

ENGLISH

EN - English - Instructions manual

1 About this manual ........................................................................................................ 5

1.1 Typographical conventions ................................................................................................................................ 5

2 Notes on copyright and information on trademarks ................................................ 5

3 Safety rules ................................................................................................................... 5

4 Identification ................................................................................................................ 6

4.1 Product description and type designation ................................................................................................... 6

4.1.1 Version for thermal imaging cameras ............................................................................................................................. 7

4.1.2 Version with glass protection device .............................................................................................................................. 7

4.2 Product markings ................................................................................................................................................... 8

5 Preparing the product for use ..................................................................................... 9

5.1 Safety precautions before use ........................................................................................................................... 9

5.2 Contents and unpacking ..................................................................................................................................... 9

6 Installing and assembling ............................................................................................ 9

6.1 Assembly ................................................................................................................................................................... 9

6.1.1 Range of use............................................................................................................................................................................. 9

6.1.2 Specification of maximum values when installing cameras, including lens .................................................... 9

6.2 Installation ..............................................................................................................................................................10

6.2.1 Installing the camera ..........................................................................................................................................................10

6.2.2 Installing the pan & tilt ....................................................................................................................................................... 10

6.2.3 Connecting the pan & tilt .................................................................................................................................................. 10

6.2.4 Adjusting the limit switches (Autopan version) ........................................................................................................ 11

6.2.5 How use the P&T ..................................................................................................................................................................11

6.2.6 Changing the back cover gasket ....................................................................................................................................11

7 Instructions for safe operation ..................................................................................12

7.1 Safe operation .......................................................................................................................................................12

7.1.1 Commissioning .....................................................................................................................................................................12

7.1.2 Safety rules .............................................................................................................................................................................12

7.1.3 Explosion prevention rules ...............................................................................................................................................12

8 Maintaining and cleaning .......................................................................................... 12

8.1 Maintenance and cleaning by users .............................................................................................................. 12

8.1.1 Routine (to be carried out regularly) .............................................................................................................................12

8.1.2 Extraordinary (to be done only under particular circumstances): ......................................................................13

8.2 Parts ...........................................................................................................................................................................13

8.3 Repairs ..................................................................................................................................................................... 13

9 Disposal of waste materials .......................................................................................13

10 Technical data ........................................................................................................... 14

10.1 General ..................................................................................................................................................................14

10.2 Mechanical ...........................................................................................................................................................14

10.3 Electrical ................................................................................................................................................................ 14

10.4 Accessories ...........................................................................................................................................................14

10.5 Related products ................................................................................................................................................ 14

3

10.6 Environment ........................................................................................................................................................14

10.7 Compliance to ..................................................................................................................................................... 15

10.8 Spare parts list .....................................................................................................................................................15

10.9 Package .................................................................................................................................................................15

11 Technical drawings ...................................................................................................15

12 Appendix A - Marking codes ................................................................................... 17

12.1 ATEX Mark ............................................................................................................................................................. 17

12.2 IECEx Mark ............................................................................................................................................................ 17

12.3 GOST-R Mark ........................................................................................................................................................ 18

12.4 Gas group classification ................................................................................................................................... 18

EN - English - Instructions manual

13 Appendix B - Electrical diagram .............................................................................. 19

14 Appendix C - Connecting EXDTRX3-EXDTRX324 receiver ....................................20

15 Appendix D - EXPT Declaration ............................................................................... 21

4

1 About this manual

3 Safety rules

Before installing and using this unit, please read this

The manufacturer declines all responsibility

EN - English - Instructions manual

manual carefully. Be sure to keep it handy for later

h

for any damage caused by an improper use

reference.

of the appliances mentioned in this manual.

Furthermore, the manufacturer reserves

1.1 Typographical conventions

the right to modify its contents without any

prior notice. The documentation contained

DANGER!

in this manual has been collected with great

g

High level hazard.

care, the manufacturer, however, cannot

Risk of electric shock; disconnect the

take any liability for its use. The same thing

power supply before proceeding with any

can be said for any person or company

operation, unless indicated otherwise.

involved in the creation and production of

this manual.

DANGER!

o

Explosion hazard.

This device must be connected to an earth

Read carefully to avoid danger of explosion.

h

conductor.

WARNING!

h

Medium level hazard.

This operation is very important for the

system to function properly: please read

the procedure described very carefully and

carry it out as instructed.

INFO

j

Description of system specifications.

We recommend reading this part carefully

in order to understand the subsequent

stages.

2 Notes on copyright and

information on trademarks

The quoted names of products or companies are

Fig. 01 Earth connection.

trademarks or registered trademarks.

Make sure that all the devices are suitable for the

application and for the environment in which they

will be installed.

Make sure that the connected devices are

completely compatible and suitable for use.

Make sure the operating temperatures are

compatible with the devices.

When installing the devices take care to be sure

the system and installer personnel are absolutely

safe.

5

This device is remotely controlled and may change

Before powering the device install an overload

position at any time. It should be installed so that

protection device in the electrical equipment for

no one can be hit by moving parts. It should be

the building.

installed so that moving parts cannot hit other

The user must not install any apparatus inside the

objects and create hazardous situations.

device if it generates dangerous radiation.

Choose an installation site that is strong enough

For technical services, consult only and exclusively

to sustain the weight of the device, also bearing

authorised technicians.

in mind particular environmental aspects, such as

Keep this handbook carefully; it must be available

exposure to strong winds.

for consultation on the installation site.

We strongly recommend using only approved

Never, under any circumstances, make any

brackets and accessories during installation.

changes or connections that are not shown in this

Make sure that the device is firmly anchored so

handbook: improper use of the device can cause

EN - English - Instructions manual

that it cannot become detached.

serious hazards, risking the safety of personnel and

Since the user is responsible for choosing the

of the system.

surface to which the device is to be anchored,

Use only VIDEOTEC original spare parts.

we do not supply screws for attaching the device

Before proceeding with installation check the

firmly to the particular surface. The installer is

supplied material to make sure it corresponds

responsible for choosing screws suitable for the

to the order specification by examining the

specific purpose on hand.

identification labels ("4.2 Product markings", page 8).

The device must be installed and maintained only

and exclusively by qualified technical personnel.

4 Identification

Use appropriate tools for the purpose. The

particular nature of the site where the device is to

4.1 Product description and type

be installed may mean special tools are required

designation

for installation.

Make sure that the installation complies with local

The EXPT series explosion-proof pan & tilt (P&T)

regulations and specifications.

devices have been designed to allow movement, on

both a horizontal and a vertical plane, of cameras

This device must be installed out of the reach of

operating in industrial environments in which there

the user or of anyone who might happen to touch

may be an explosive atmosphere due to gas, vapours,

it by chance.

mists, or air or powder mixtures.

Before doing any technical work on the device,

EXPT pan & tilt devices, supplied complete with

disconnect the power supply.

camera housing, are made of a solid, cast Anticorodal

Do not use power supply cables that seem worn

aluminium alloy from the AlSi7Mg EN AB-42000

or old.

group, the exact chemical composition of which is

Only qualified technical personnel should be

defined in the UNI EN 1706 standard.

allowed to open the device, and they should work

Depending on the model, all parts are powder-

in a non-explosive atmosphere. Tampering with

painted and oven-cured or treated with special

the device will invalidate the guarantee.

coatings giving excellent resistant to UV light, to salt

Do not allow children or untrained people to use

spray and to atmospheric pollutants.

the device.

The P&T basically consists of a base, a central body

The device can only be considered to be switched

and a third part designed as a housing for the

off when the power supply has been disconnected

camera. The base contains the connection for the

and the connection cables to other devices have

control cable (multipolar cabling with 29 conductors

been removed.

and 2 coaxial cables); the central body contains the

motors for horizontal and vertical movements; the

third component comprises the camera housing.

6

The central body contains the two potentiometers for

4.1.2 Version with glass protection

the preset option and the indispensable electronic

device

parts for automatic operation, plus the junctions for

The EXPT series of explosion-proof pan & tilt devices

EN - English - Instructions manual

connecting the input cable via an Ex d 3/4" NPT IP66

can be fitted with a glass protection device, installed

barrier armoured cable gland, complying with the

on the front opening of the housing. It comprises a

housing markings.

flange for linking with the housing, a closing flange

The central body contains the motors for horizontal

and a central, explosion-proof body containing a

and vertical movements. The EXPT series P&T use

strong, transparent glass, a 24Vdc motor, two winders

single phase, synchronous AC motors; the motors

and transparent Mylar film, installed in front of the

transmit horizontal and vertical motion via a

glass.

wheel-pinion and link chain, with rotation in both

The motor uses 4 bevel gears to pilot a winder for

directions plus immediate stop and reverse. Inside

recovering dirty film, while the other winder issues

the movement mechanism there is a worm screw /

clean film. The motor is remotely controlled by a two-

crown wheel system to ensure complete absence of

wire ON-OFF contact (one common and one +24Vac/

mechanical play during operation.

Vdc, Fig. 13, page 19).

The housing body also comprises a cylindrical,

aluminium tube, closed by a flange that houses a

The control unit for the glass protection

strong, transparent glass; on the opposite side there

h

device is supplied by the customer.

is another flange that, as well as closing the cylinder,

supports the plate to which the camera is to be

The transparent Mylar film can be fed forward about

attached.

350 times.

The P&T has an IP66 protection degree.

When the film is dirty the operator starts the motor,

so that the film is fed forward until a clean image is

4.1.1 Version for thermal imaging

obtained (to completely replace the dirty film in one

cameras

step, about 50mm of clean film should be fed).

When using thermal imaging cameras, which are able

The end of the tape is marked by printing on the last

to detect heat emission, a special filter on the front

50cm of film.

of the housing should be used. This housing differs

Film feed can also be started automatically by a

in that it has a window made mainly of germanium,

timing device if a suitable control system is used (this

which guarantees the same strength and security

is not supplied).

properties as those for standard glass. Range of

To change the film, see the Videotec spare part

application from 7.5 to 14µm.

handbook (code OEXMYLAR).

7

07. Camera:

4.2 Product markings

Power supply voltage (V)

The versions with the germanium window

Maximum power consumption (W) - (the data

h

are ATEX- and GOST- certified. (Check

for the camera refer to the voltage specification

the certifications on the data plate of the

and maximum allowed power consumption for

product you have purchased).

camera operation)

08. ATEX certification:

04

ATEX certificate number

01

Classification for zone type, protection method,

VIDEOTEC S.p.A.

Via Friuli, 6

temperature class for which this product may be

02

36015 Schio (VI)

0044

ITALY

used in compliance with the ATEX directive

www.videotec.com

03

EN - English - Instructions manual

CE mark and number of notified body that

Model/Модель:

T

amb.

-20/+50 °C

carries out production checks

05

Serial N°/Сер. №:

Pan & Tilt/Поворотное

09. IECEx certification:

устройство:

V

A

Hz

W

max

06

Camera/Камера:

V

W

max

IECEx certificate number

07

Classification for zone type, protection method

TÜV 04 ATEX 2585

and temperature class for which this product

08

ee 2G Ex d eeC T6 Gb

may be used in compliance with the IECEx

ee 2D Ex t eeeC T85˚C Db IP66

standard

IECEx TUN 05.0016

09

Ex d eeC T6 Gb

10. GOST-R certification:

Ex t eeeC T85˚C Db IP66

РОСС IT.ГБ05.В04259

GOST-R certificate number

10

1 Ex d eeC T6 Gb

ГБ05

Classification for zone type, protection method

Ex tb eeeC T85˚C Db IP66

and temperature class for which this product

CNEx 10.3142

11

Ex d eeC T6 Gb

may be used in compliance with the GOST-R

DIP A21 TA T6

STANDARD

WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED

11. Chinese certification:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - НЕ ОТКРЫВАТЬ ПРИ ПОДКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ

CAUTION - USE FASTENERS WITH YIELD STRESS ≥ 700 N/mm^2

ОСТОРОЖНО – СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ С ПРЕДЕЛОМ ТЕКУЧЕСТИ ≥ 700 N/mm^2

CNEx certificate number

USE STAINLESS STEEL SCREWS, TYPE A2 UNI 5931, DIN 912

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ, ТИП A2 UNI 5931, DIN 912

MADE IN ITALY

Classification of the type of area, the protection

method and the temperature range the product

can be used in according to Chinese standards

Fig. 02 Example of data plate.

Before installation, make sure the power

01. CE symbol

h

supply and protection specifications of the

02. Manufacturer’s name and address

device correspond to those in the original

03. Model identification code

order. Use of unsuitable appliances can

cause serious hazards, risking the safety of

04. Ambient temperature of use referring to

personnel and of the installation.

model identification code

05. Serial number

06. Pan & tilt:

Power supply voltage (V)

Absorption current (A)

Frequency (Hz)

Housing power consumption (W)

8

5 Preparing the product

6 Installing and

for use

assembling

EN - English - Instructions manual

Any change that is not expressly approved

Only specialised personnel should be

h

by the manufacturer will invalidate both

h

allowed to install and assemble the device.

the guarantee and certification.

6.1 Assembly

5.1 Safety precautions before

6.1.1 Range of use

use

The EXPT pan & tilt is designed for use in a fixed

location, for surveillance of areas with class 1-21 or

The following procedures should be carried

class 2-22 potentially explosive atmospheres, using a

g

out with the power supply disconnected,

camera/lens installed inside the device by the user.

unless indicated otherwise. An appropriate

protection device should be installed in

The EXPT pan & tilt has been built and certified

the electrical equipment upstream of the

in compliance with ATEX directive 94/9/EC, with

device.

the international IECEx standard, with the GOST-R

STANDARDS and Chinese standards, which define

Never exceed performance specifications.

its range of application and minimum safety

o

Do not replace the housing screws with

requirements.

other kinds of screw. Make all connections

The P&T for thermal imaging cameras have been

in a non-explosive atmosphere.

built and certified in compliance with ATEX directive

94/9/CE and with the GOST-R STANDARD, which

The device must be installed only

define the range of application and minimum safety

h

and exclusively by qualified technical

requirements.

personnel. Make connections and tests

6.1.2 Specification of maximum values

in the laboratory before carrying out

when installing cameras, including lens

installation on site. Use appropriate tools

for the purpose.

The installer should never use devices

h

that do not remain within the specified

5.2 Contents and unpacking

maximum values.

When the product is delivered, make sure that the

Maximum power - 20W

package is intact and that there are no signs that it

Maximum voltage - 24Vac

has been dropped or scratched.

Usable volume for camera/lens: 2800cm

If there are obvious signs of damage, contact the

supplier immediately.

Minimum distance between the walls of the

housing and the camera/lens: 12mm

Keep the packaging in case you need to send the

product for repairs.

Check the contents to make sure they correspond

with the list of materials as below:

1 explosion-proof pan & tilt device

1 gasket kit

1 user’s handbook

9

6.2 Installation

6.2.2 Installing the pan & tilt

For a wall-mounted P&T, the special bracket is used:

The installer must not use devices that

this is attached using the 4 holes, diameter 11mm.

h

generate dangerous radiation.

For a parapet mounting, on the other hand, it is

possible to make use of the supporting disc on the

One of the most important features of the EXPT

base, which has 4 holes, 8.5mm diameter, at 90°

series P&T is the complete absence of rotation cables,

intervals.

whether for controlling the P&T or for controlling the

As regards this, to make sure the P&T is able to move

camera. This means that installation and maintenance

through its whole range, the bottom flange of the

of the P&T are simple.

central body and the support disc on the base have

The multipolar cable supplied is already connected

two red vertically aligned marks.

and leaves the base via the Ex d 3/4" NPT IP66

When the P&T has been installed, these marks should

armoured barrier cable gland.

EN - English - Instructions manual

face the installer, because they represent the point

The two flanges on the housing and the three flanges

of reference for horizontal movement over the whole

on the central body each have 12 screws, while the

range of ±180° with respect to the installation point.

two flanges on the base each have 6 screws. All the

screws have a hexagonal head and a M6 thread. In

addition, each flange has 3 screws at 120° intervals to

facilitate extraction of the flange itself. When the M6-

thread screws have been unscrewed from the flange,

turning the 3 screws at 120° intervals (one turn per

screw at a time, in turn) will make it easier to extract

the flange.

6.2.1 Installing the camera

Marks

Flange

(other side)

To install the camera, you have to extract the flange

closing the housing, which also supports the plate to

which the camera will be attached, and the related

terminal board. This plate is supported on two guides

attached to the housing; when the flange is removed,

the plate slides along the guides, so that it is easy to

Fig. 04

fit and connect the camera and its accessories. During

installation, we strongly recommend insulating the

6.2.3 Connecting the pan & tilt

camera from the support plate using the supplied

insulating spacers.

Before proceeding with the following

h

operations, make sure that the P&T control

Before closing the flange, after installing the

unit voltage is correct.

camera, make sure that the 4 earth wires have been

connected (back cover, front cover, housing body,

To connect the pan & tilt to the control unit, use the

terminal board) and make sure they have been

supplied multipolar cable. Refer to the electrical

placed at the same potential.

diagram attached to this handbook and carry out the

We recommend a torque wrench setting of 12.5Nm

following operations:

for the 12 screws closing the flange.

Disconnect the control unit from the power supply;

Make the connections with the P&T (motors,

camera, lens etc.);

Power the unit;

Carry out the operational tests.

Fig. 03

10

6.2.4 Adjusting the limit switches

6.2.5 How use the P&T

(Autopan version)

Remote control of the pan & tilt can be achieved in

the following ways:

To adjust the potentiometers for the electronic limit

EN - English - Instructions manual

switches controlling automatic cyclical panning,

Manual - By directly piloting the motors via a

take out the base flange that is opposite to the

control console, with immediate start, stop and

flange with the red mark. The PCB containing the

reverse on both a horizontal plane (max 360°) and

two potentiometers, RV1 and RV2, is attached to

a vertical plane (max -90°/+90°); there are two

this flange.Take out the flange and keep it facing the

mechanical limit stops at the ends of the maximum

installer. The RV1 potentiometer (horizontal angle)

allowed rotation range, to prevent further rotation

will be on the right, and is used to regulate the size

if the electronic limit switches (microswitches) do

of the required angle during automatic horizontal

not work.

rotation. Potentiometer RV2, on the left (autopan

Autopan - Only for rotation on a horizontal plane,

position) is used to position the angle fixed with

over a cyclical range in both directions, for a

potentiometer RV1, in the required area over the

maximum angle of 270°. The limits are set by the

whole 360° range, by turning the knob clockwise or

two potentiometers (RV1 and RV2) situated on the

anti-clockwise until the desired position is reached.

PCB inside the base (autopan option).

As regards potentiometer RV1, when it is turned anti-

Automatic to preset points - Using the two

clockwise as far as it will go, the minimum angle will

potentiometers (P1 and P2) situated on the axes of

be obtained (30°), while turning it clockwise as far as

rotation and mechanically connected to horizontal

it will go will obtain the maximum angle (270°).

and vertical movements; with this operating mode

Intermediate values can be obtained by turning the

it is possible to store the angular position of the P

knob partially in either direction until the desired

&T using special external control circuits (preset

angle is reached.

option).

RV2

RV1

6.2.6 Changing the back cover gasket

Autopan

Pan

If the back cover gasket of the housing is worn it

position

angle

should be replaced using the supplied spare or,

failing that, using only and exclusively a VIDEOTEC

original part.

Back cover

Terminal board

gasket

Fig. 05 Trimmer diagram.

To reach the connections (made by soldered joins)

Flange

of the multipolar input cable, it is necessary to

extract the base flange corresponding to the mark.

Two wires spiral out from the joins, one of which

terminates on the PCB terminal board situated in

Earth

connection

the central body, while the other terminates on the

Fixing plate

camera control terminal board inside the housing.

Fig. 06

Since the input cable is already connected when the

device is supplied (as explained earlier), access to

When changing the gasket, take care to make sure it

these connections is unnecessary during installation

is properly inserted in its seating.

of the P&T, but access has been made possible for

Reconnect the earth wires that had been

maintenance purposes.

disconnected in order to extract the flange.

Close the flange properly, using a torque wrench

setting of 12.5Nm when tightening the 12 screws.

11

Always remember that the unit must

7 Instructions for safe

o

be connected to an appropriate earth

conductor.

operation

7.1 Safe operation

After commissioning the system keep this

h

handbook in a safe place, available for later

Before proceeding with the following

consultation.

g

operations, make sure that the mains

voltage is correct.

8 Maintaining and cleaning

7.1.1 Commissioning

Before doing any technical work on the

Read the whole of this users handbook very

h

device, disconnect the power supply.

EN - English - Instructions manual

carefully;

Install the camera and lens correctly;

8.1 Maintenance and cleaning

Test system operation for positive results;

by users

Prepare an appropriate power supply line;

8.1.1 Routine (to be carried out

Connect the control unit correctly to the P&T.

regularly)

7.1.2 Safety rules

Cleaning the glass - Water should be used, or a

Given the considerable weight of the system, use

liquid detergent that will not generate a hazardous

an appropriate transport and handling system;

situation.

Before starting any operation, make sure the

Cleaning the germanium window - Use neutral

power supply is disconnected;

soap diluted with water; take extra care not to

Before powering the system, install an overload

scratch or damage the outer surface treated with

protection device in the electrical equipment for

carbon coating. Damage to this coating could

the building;

interfere with the transparency of the surface to

infrared light. Do not use ethyl alcohol, solvents,

Make sure that all precautions for personal safety

hydrogenated hydrocarbons, strong acids or

have been taken;

alkalis. Using these products will irreparably

Installation of the electrical equipment must

damage the germanium surface.

comply with the local legislation in force.

Cleaning the device - This should be done

7.1.3 Explosion prevention rules

regularly; if a layer of dust accumulates on the

Choose a solid, stable support surface;

outside of the housing, it should never be more

than 5mm thick. The device should be cleaned

Choose an appropriate support bracket, if used;

using a damp cloth; compressed air must not be

Use appropriate tools for the area in which you are

used. Maintenance frequency will depend on the

working;

type of environment in which the pan & tilt is used.

Do not open the housing if there is a possibility of

your being in a potentially explosive atmosphere;

Use safe, long-lasting screws or other anchorage

systems.

12

Inspecting the cables - The cables should not

The manufacturer declines all liability for

show signs of damage or wear, which could

h

damage to any of the apparatus mentioned

generate hazardous situations; in this case

in this handbook, when resulting from

EN - English - Instructions manual

extraordinary maintenance is necessary.

tampering, use of non-original spare parts,

and from installation and maintenance/

Changing the Mylar tape (version with glass

repairs performed by non-authorised, non-

protection device) - This should be done in the

skilled personnel.

presence of the minimum safety conditions as

indicated in the instructions for safe operation. To

carry out the operation, unscrew the four screws

In all such circumstances, the housing

fastening the glass protection cover in order to

j

should be sent to the workshop for the

replace the set of reels holding the dirty tape by

necessary repairs or maintenance.

those with the clean tape, by simply sliding them

out.

8.2 Parts

Opening the housing to change the camera -

Check the condition of the back cover gasket; if it

It is necessary to provide the series number

needs changing use only the one supplied with the

j

of the product requiring assistance, so that

housing or, failing that, use only VIDEOTEC original

parts may be ordered (ex@videotec.com).

spare parts (see the instructions for Changing the

back cover gasket.

8.3 Repairs

8.1.2 Extraordinary (to be done only

For any other maintenance operation

under particular circumstances):

j

the housing must be sent to VIDEOTEC,

Changing the front unit with glass (or the glass

upon request for authorisation to return it

protection unit when present);

(techsupport@videotec.com).

Changing the inner slide unit with heater wiring

and electrical connection board, using the

9 Disposal of waste

appropriate spare part for versions with or without

the glass protection device;

materials

Hazardous wear or damage to cables;

This symbol mark and recycle system

Pan & tilt failure;

are applied only to EU countries and not

Camera or lens failure;

n

applied to the countries in the other area of

Explosion in or near the P&T;

the world.

Any other situation in which the P&T or control

Your product is designed and manufactured with

unit has to be opened.

high quality materials and components which can be

For damage to any parts that are not

recycled and reused.

h

indicated above, repair or replacement

This symbol means that electrical and electronic

must be done by VIDEOTEC.

equipment, at their end-of-life, should be disposed of

separately from your household waste.

Whenever replacing the parts as indicated,

Please dispose of this equipment at your local

h

always use VIDEOTEC original spare parts

Community waste collection or Recycling centre.

and meticulously follow the maintenance

In the European Union there are separate collection

instructions supplied with every spare parts

systems for used electrical and electronic products.

kit.

13

10 Technical data

10.3 Electrical

Power supply IN 24Vac, 50/60Hz

10.1 General

Horizontal and vertical motor consumption: 50W max

Non-corrosive die-cast aluminium (anticorodal)

Standard vertical and horizontal preset potentiometers

Bicomponent polyurethane enamel with orange peel

Heater Ton 10°C +/-4°C Toff 25°C +/-3°C

effect, RAL7032

IN 24Vac, consumption 20W max

Special painting, blue colour RAL7001. Resistant to stress

Reinforced heater Ton 10°C +/-4°C Toff 25°C +/-3°C

cracking, adverse weather conditions, detergents, salt-

spray and typical airborne pollutants

3 resistors in the housing

2 resistors in the P&T (one for each motor)

10.2 Mechanical

Consumption 100W max

0-360° horizontal movement

Glass protection device

EN - English - Instructions manual

Horizontal speed: 6°/s

24Vac/Vdc, consumption 2W max

Horizontal Torque: 2.5kgm

Devices to install inside the housing

+/-90° vertical movement

Camera equipped with lens with maximum total power:

20W

Vertical speed: 2.4°/s

Maximum voltage: 24Vac

Vertical torque: 6kgm

Available volume for camera/lens: 2800cm

Horizontal limit switch adjustable only for the Autopan

function

Minimum distance between the walls of the housing and

the camera/lens: 12mm

1 cable gland Ex d 3/4" NPT IP66 for armoured cables in

the base of the P&T according the housing marking

10.4 Accessories

One multiconductors armoured cable normally supplied

7.5m (24ft) length, diameter 20.8mm (0.8in): 25 poles

EXPTS000 Sunshield 650mm (25.6in)

0.5mm, 4 poles 1mm, 2 RG175, 75 Ohm

for EXPTC

External dimensions

EXPTS001 Sunshield 760mm (29.9in)

EXPTC 427.5x571.4x560mm

for EXPTD

(16.8x322.5x22in)

10.5 Related products

EXPTD 573.5x581x580mm

(22.6x22.9x22.8in)

EXPTWB000 Bracket for EXPT RAL7032

Internal dimensions

EXPTWB00R Bracket for EXPT RAL7001

EXPTC Ø 180x380mm (7x14.9in)

EXDTRX3 Telemetry receiver 17

EXPTD Ø 180x460mm (7x18.1in)

functions, 230Vac

Internal usable area

EXDTRX324 Telemetry receiver 17

functions, 24Vac

EXPTC 100x100x280mm

(3.9x3.9x11in)

10.6 Environment

EXPTD 100x100x280mm

(3.9x3.9x11in)

Operating temperature with heater: -20°C / +50°C

Window

Operating temperature with reinforced heater:

-40°C / +50°C

EXPTC Ø 114mm (4.5in)

Always refer to the temperature in the marking

EXPTD 70x56mm (2.7x2.2in)

Glass protection device

Glass protection device: Ø 250x140mm (9.8x5.5in)

Mylar film 80mm (3.1in) wide and 18m (59ft) length, 350

shifting steps, marks printed on the last 50cm (19in)

Wall Bracket

Load rating: 100kg (220lb)

Length: 676mm (26.6in)

14

10.9 Package

Unit Weight:

EN - English - Instructions manual

EXPTC 56.5kg / 124.5lb

EXPTD 62kg / 136.9lb

EXPTWB 11kg / 24.2lb

Package Weight:

EXPTC 61.2kg / 134.9lb

EXPTD 66kg / 145.5lb

EXPTWB 11kg / 24.3lb

Package Dimensions (BxHxL):

EXPTC 76x 41x67cm /

29.9x16.1x26.4in

EXPTD 76x 41x67cm /

29.9x16.1x26.4in

11 Technical drawings

The values are in millimeters.

j

428

308

Ø 210

15

571

Ø 114

Ø 210

560

455

301

395

165

10.7 Compliance to

For each version, verify the existing certification:

IECEx (TUV Nord Certification), protocols IEC 60079-

0:2007 Edition 5.0, IEC 60079-1:2007 Edition 6.0, IEC

60079-0:2008 Edition 1.0

ATEX (TUV Nord Certification), directive 94/9/CE

GOST-R (NANIO CCVE Certification)

Chinese certification (CNEx certification)

10.8 Spare parts list

OEXMYLAR Mylar film replacement kit,

18m (59ft) 350 steps

OEXVET Front flange complete with

glass for EXPTC RAL7032

OEXDPV Front flange complete with

glass protection device for

EXPTD RAL7032

OSLIEX Internal slide complete with

heater for EXPTC

OSLIEXD Internal slide complete with

heater for EXPTD

Fig. 07 EXPTC

574

EN - English - Instructions manual

16

581

308 70

56

580

455

415165

Ø 210

Ø 250

301

676

23

220

180

270

Fig. 08 EXPTD

20

8

230

Ø 11

Ø 206

Ø 8.5

Ø 180

Ø 60

573

Fig. 09 EXPTWB

12 Appendix A - Marking codes

12.1 ATEX Mark

EN - English - Instructions manual

ee

2G Ex d eeC T6 Gb

ee

2D Ex t eeeC T85°C Db IP66

Fig. 10

Group (surface

Category (high

Gas Explosion-proof

Gas group Gas temperature

Protection level of the

device, no

protection

housing for potentially

classification

equipment for gas

mining)

degree, the

explosive environments

device in this

category can be

installed in zones

1 and 2)

Group (surface

Category (high

Dust Dust ignition protection

Dust group Maximum surface

Protection level of the

IP protection degree

device, no

protection

for zone types 21-22

temperature for dusts

equipment for dust

mining)

degree, the

device in this

category can be

installed in zones

21 and 22)

Tab. 01

12.2 IECEx Mark

Ex d eeC T6 Gb

Ex t eeeC T85°C Db IP66

Fig. 11

Explosion-proof

Gas group Gas temperature

Protection level of the

housing for

classification

equipment for gas

potentially explosive

environments

Dust ignition

Dust group Maximum surface

Protection level of the

IP protection degree

protection for zone

temperature for dusts

equipment for dust

types 21-22

Tab. 02

17

12.3 GOST-R Mark

1 Ex d eeC T6 Gb

Ex tb eeeC T85˚C Db IP66

Fig. 12

Protection level Explosion-proof

Gas group Gas temperature

Protection level of the

housing for

classification

equipment for gas

potentially explosive

EN - English - Instructions manual

environments

Dust ignition

Dust group Maximum surface

Protection level of the

IP protection degree

protection for zone

temperature for dusts

equipment for dust

types 21-22

Tab. 03

12.4 Gas group classification

The table below shows the classification of some gases and vapours, according to the explosion-proof

protection group and the temperature class. For a complete list see IEC/EN 60079-12 and IEC/EN 60079-20.

T1 T2 T3 T4 T5 T6

IIA Acetone N-Butane Petrol Acetaldehyde Ethyl nitrate

Ethanol N-Butyl Diesel fuel Ether

Ethyl acetate Avgas

Ammonia Heating oil

Pure benzene N-Hexane

Acetic acid

Carbon monoxide

Methanol

Propane

Toluene

IIB Ethylene

IIC Hydrogen Acetylene Carbon

disulphide

Tab. 04 The above temperature classes automatically cover the lower classes (T6 is better than T1).

Class IIB also covers class IIA. Class IIC also covers classes IIB and IIA.

TEMPERATURE CLASS T1 T2 T3 T4 T5 T6

Maximum allowed surface temperature (°C) for the

450 300 200 135 100 85

housing* in the corresponding class

Tab. 05 * Normally refers to the maximum ambient temperature of the installation. The lower the ignition temperature of the related

explosive atmosphere, the higher should be the maximum allowed surface temperature of the housing.

The maximum surface temperature is determined for a 5mm-thick layer of powder and the installation

regulations require a margin of 75K between the surface temperature and the ignition temperature of the

powder under consideration.

18

13 Appendix B - Electrical diagram

EN - English - Instructions manual

Fig. 13

19

14 Appendix C - Connecting EXDTRX3-EXDTRX324

receiver

TERMINAL BLOCK

TERMINAL BLOCK GROUP

WIRE EXPT WIRE MARKING EXPT

EXDTRX3EXDTRX324

EXDTRX3EXDTRX324

FOCUS FAR S3 FOCUS + LENSES

FOCUS NEAR S4 FOCUS - LENSES

ZOOM TELE S5 ZOOM + LENSES

ZOOM WIDE S6 ZOOM - LENSES

POT SUPPLY + S7 VCC PRESET

POT SUPPLY - S8 GND PRESET

EN - English - Instructions manual

FOCUS ERROR S9 FOCUS PRESET

ZOOM ERROR S10 ZOOM PRESET

GLASS DEVICE S13 LINE WASHER

GLASS DEVICE S14 AC WASHER

EARTH S15 EARTH WASHER

COMMON S16 COM PAN/TILT

LEFT S17 LEFT PAN/TILT

RIGHT S18 RIGHT PAN/TILT

AUTOPAN S19 AUTO PAN/TILT

DOWN S20 DOWN PAN/TILT

UP S21 UP PAN/TILT

HORIZ. ERROR S22 PAN PRESET

VERT. ERROR S23 TILT PRESET

POT SUPPLY + S24 VCC PRESET

POT SUPPLY - S25 GND PRESET

Tab. 06

20

15 Appendix D - EXPT Declaration

EN - English - Instructions manual

21

VIDEOTEC S.p.A.

www.videotec.com

Printed in Italy

MNVCEXPT_1307_EN

EXPT

Brandeggio antideflagrante con custodia integrata

IT

Italiano - Manuale di istruzioni

ITALIANO

Sommario

ITALIANO

1 Informazioni sul presente manuale ............................................................................ 5

1.1 Convenzioni tipografiche .................................................................................................................................... 5

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ...................................... 5

3 Norme di sicurezza ....................................................................................................... 5

4 Identificazione .............................................................................................................. 6

4.1 Descrizione e designazione del prodotto ..................................................................................................... 6

4.1.1 Versione per telecamere termiche ................................................................................................................................... 7

4.1.2 Versione con dispositivo protezione vetro ................................................................................................................... 7

4.2 Marcatura del prodotto ........................................................................................................................................ 8

5 Preparazione del prodotto per l'utilizzo .................................................................... 9

5.1 Precauzioni di sicurezza prima dell'utilizzo................................................................................................... 9

5.2 Contenuto e disimballaggio ............................................................................................................................... 9

6 Installazione e assemblaggio ...................................................................................... 9

6.1 Assemblaggio .......................................................................................................................................................... 9

6.1.1 Campo di utilizzo .................................................................................................................................................................... 9

6.1.2 Specifiche massime delle telecamere comprese di ottica installabili ................................................................. 9

6.2 Installazione ...........................................................................................................................................................10

6.2.1 Installazione della telecamera ......................................................................................................................................... 10

6.2.2 Installazione del brandeggio ...........................................................................................................................................10

6.2.3 Collegamento del brandeggio ........................................................................................................................................10

6.2.4 Regolazione fine corsa (versione con Autopan) .......................................................................................................11

6.2.5 Modi di utilizzo ......................................................................................................................................................................11

6.2.6 Sostituzione guarnizione fondo posteriore ................................................................................................................ 11

7 Istruzioni di funzionamento in sicurezza .................................................................12

7.1 Funzionamento in condizioni di sicurezza .................................................................................................. 12

7.1.1 Messa in servizio ................................................................................................................................................................... 12

7.1.2 Prescrizioni di sicurezza .....................................................................................................................................................12

7.1.3 Prescrizioni di prevenzione di esplosione ................................................................................................................... 12

8 Manutenzione e pulizia.............................................................................................. 12

8.1 Manutenzione e pulizia da parte degli utilizzatori ...................................................................................12

8.1.1 Ordinaria (da eseguire periodicamente) ......................................................................................................................12

8.1.2 Straordinaria (da eseguire solo in casi particolari): ..................................................................................................13

8.2 Ricambi ....................................................................................................................................................................13

8.3 Riparazioni ..............................................................................................................................................................13

9 Smaltimento dei rifiuti ...............................................................................................13

10 Dati tecnici ................................................................................................................14

10.1 Generale ................................................................................................................................................................ 14

10.2 Meccanica ............................................................................................................................................................. 14

10.3 Elettrico .................................................................................................................................................................14

10.4 Accessori ...............................................................................................................................................................14

10.5 Prodotti correlati ................................................................................................................................................14

3

10.6 Ambiente ..............................................................................................................................................................14

10.7 Conformità ...........................................................................................................................................................15

10.8 Lista ricambi .........................................................................................................................................................15

10.9 Imballaggio .......................................................................................................................................................... 15

11 Disegni tecnici .......................................................................................................... 15

12 Appendice A - Codifica della marcatura .................................................................17

12.1 Marcatura ATEX ...................................................................................................................................................17

12.2 Marcatura IECEx .................................................................................................................................................. 17

12.3 Marcatura GOST-R ..............................................................................................................................................18

12.4 Classificazione gruppi gas ..............................................................................................................................18

13 Appendice B - Schema elettrico ..............................................................................19

14 Appendice C - Collegamento al ricevitore EXDTRX3-EXDTRX324 ........................20

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

15 Appendice D - Dichiarazione EXPT .........................................................................21

4

1 Informazioni sul presente

3 Norme di sicurezza

manuale

Il produttore declina ogni responsabilità

h

per eventuali danni derivanti da un

Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere

uso improprio delle apparecchiature

attentamente questo manuale. Conservare questo

menzionate in questo manuale. Si

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

manuale a portata di mano come riferimento futuro.

riserva inoltre il diritto di modificarne il

contenuto senza preavviso. Ogni cura é

1.1 Convenzioni tipografiche

stata posta nella raccolta e nella verifica

PERICOLO!

della documentazione contenuta in questo

g

Pericolosità elevata.

manuale, tuttavia il produttore non può

Rischio di scosse elettriche. Togliere

assumersi alcuna responsabilità derivante

l'alimentazione prima di procedere con le

dall'utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi

operazioni, salvo diversa indicazione.

per ogni persona o società coinvolta nella

creazione e nella produzione di questo

manuale.

PERICOLO!

o

Pericolo di esplosione.

Leggere attentamente per evitare pericoli

Questo dispositivo deve essere collegato a

di esplosione.

h

terra.

ATTENZIONE!

h

Pericolosità media.

L'operazione è molto importante per il

corretto funzionamento del sistema. Si

prega di leggere attentamente la procedura

indicata e di eseguirla secondo le modalità

previste.

INFO

j

Descrizione delle caratteristiche del

sistema.

Si consiglia di leggere attentamente per

comprendere le fasi successive.

2 Note sul copyright e

informazioni sui marchi

Fig. 01 Messa a terra.

commerciali

Assicurarsi che tutti i dispositivi siano adatti per

l’applicazione e l’ambiente per cui sono stati

I nomi di prodotto o di aziende citati sono marchi

progettati.

commerciali o marchi commerciali registrati

appartenenti alle rispettive società.

Assicurarsi che i dispositivi collegati siano

completamente compatibili e adatti all’uso.

Controllare che le temperature di esercizio siano

compatibili con i dispositivi.

Accertarsi di installare i dispositivi in maniera

tale da garantire la sicurezza dell’impianto e del

personale addetto all’installazione.

5

Questa apparecchiatura è soggetta a controllo

Prima dell’alimentazione del dispositivo installare

remoto e può spostarsi in qualsiasi momento. Deve

un dispositivo di protezione nell’impianto elettrico

essere installata in modo che le parti in movimento

dell’edificio.

non abbiano da colpire nessuna persona. Deve

Si raccomanda all’utente di non installare

essere installata in modo che le parti in movimento

all’interno del dispositivo qualsiasi apparecchiatura

non abbiano da colpire altri oggetti da creare

che generi radiazioni pericolose.

situazioni di pericolo.

Per l’assistenza tecnica rivolgersi esclusivamente al

Scegliere la postazione di installazione in modo

personale tecnico autorizzato.

che sia sufficientemente solida da sostenere il

Conservare con cura il presente manuale; deve

peso del dispositivo, considerando anche aspetti

essere a disposizione per eventuali consultazioni

ambientali particolari come esposizione a vento

nel luogo in cui viene eseguita l’installazione.

forte.

Non effettuare per nessun motivo alterazioni o

Si raccomanda di utilizzare solo staffe o accessori

collegamenti non previsti in questo manuale:

consigliate per l’installazione.

l’uso di apparecchi non idonei può portare a

Accertarsi che il dispositivo sia fissato in maniera

gravi pericoli per la sicurezza del personale e

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

solida ed affidabile.

dell’impianto.

Dato che la scelta della superficie di montaggio

Utilizzare solo parti di ricambio VIDEOTEC.

è a cura dell’utente non si forniscono viti per il

Prima di procedere con l'installazione controllare

fissaggio sicuro del dispositivo alla superficie. È

che il materiale fornito corrisponda alle specifiche

responsabilità dell’installatore utilizzare viti adatte

richieste esaminando le etichette di marcatura ("4.2

allo scopo specifico richiesto.

Marcatura del prodotto", pagina 8).

Linstallazione e la manutenzione del dispositivo

deve essere eseguita solo da personale tecnico

4 Identificazione

qualificato.

Utilizzare degli utensili adeguati. Degli utensili

4.1 Descrizione e designazione

specifici possono essere richiesti, per motivi

del prodotto

di installazione, in relazione al luogo in cui il

dispositivo viene installato.

I brandeggi antideflagranti della serie EXPT sono

Assicurarsi che l’installazione soddisfi le specifiche

stati progettati per consentire lo spostamento,

locali.

sia sul piano orizzontale che su quello verticale,

di telecamere o altre apparecchiature operanti in

Questo dispositivo deve essere installato fuori dalla

ambienti industriali in cui vi è la probabilità che si

portata dell’utente o di chiunque ne possa entrare

manifestino atmosfere esplosive dovute a gas, vapori,

a contatto casualmente.

nebbie o miscele di aria o polveri.

Prima di effettuare interventi tecnici

I brandeggi EXPT, forniti completi di custodia per

sull’apparecchio togliere l’alimentazione elettrica.

telecamera, sono realizzati in massiccia fusione in

Non utilizzare cavi di alimentazione con segni di

lega di alluminio Anticorodal del gruppo AlSi7Mg EN

usura o invecchiamento.

AB-42000 la cui composizione chimica è definita dalla

L’apparecchio deve essere aperto soltanto da

norma UNI EN 1706.

personale tecnico qualificato e in atmosfera non

Secondo il modello, tutti gli elementi sono verniciati

esplosiva. La manomissione dell’apparecchio fa

con polveri in forno o trattati con particolari

decadere i termini di garanzia.

rivestimenti che offrono uneccellente resistenza ai

Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini

raggi ultravioletti, alla nebbia salina e agli agenti

o incapaci.

inquinanti presenti nell’atmosfera.

L’apparecchio si considera disattivato soltanto

II brandeggio è essenzialmente costituito da un corpo

quando l’alimentazione é disinserita e i cavi di

di base, un corpo centrale e da un terzo corpo adibito

collegamento con altri dispositivi sono stati

a custodia per la telecamera. II corpo di base ospita il

rimossi.

collegamento del cavo dei comandi (cavo multipolare

cablato da 29 conduttori e due coassiali), il corpo

centrale ospita i motori per i movimenti orizzontale

e verticale, iI terzo corpo costituisce la custodia per

l’alloggiamento della telecamera.

6

II corpo centrale contiene i due potenziometri di

4.1.2 Versione con dispositivo

preset e le parti elettroniche indispensabili per il

protezione vetro

funzionamento in automatico e le giunzioni per

I brandeggi antideflagranti della serie EXPT possono

la connessione del cavo di ingresso attraverso un

essere equipaggiati con il dispositivo di protezione

pressacavo a barriera armato Ex d 3/4" NPT IP66,

vetro, installato sull’apertura frontale della custodia.

conforme alla marcatura della custodia.

Esso è costituito da una flangia di raccordo con

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

II corpo centrale contiene i motori per il movimento

la custodia, una flangia di chiusura e da un corpo

orizzontale e quello verticale. I brandeggi della serie

centrale antideflagrante contenente un robusto

EXPT utilizzano motori sincroni in corrente alternata

vetro trasparente, un motore in corrente continua

monofase; i motori, tramite ruota-pignone e catena

alimentato a 24Vdc, due avvolgitori ed una pellicola

a maglie, trasmettono i movimenti orizzontale e

trasparente in Mylar, installata di fronte al vetro.

verticale che consentono la rotazione nei due sensi

Il motore, attraverso 4 pignoni conici dentati, pilota

con arresto e inversione immediati. All’interno

un avvolgitore per il recupero della pellicola sporca,

la meccanica del movimento è costituita da un

mentre l’altro avvolgitore rilascia la pellicola pulita.

sistema vite senza fine-corona dentata che assicura

Il motore è controllato remotamente tramite un

l’assoluta assenza di giochi meccanici durante il

contatto ON-OFF a due fili (un comune ed un +24Vac/

funzionamento.

Vdc, Fig. 13, pagina 19).

II corpo custodia è anchesso costituito da un tubo

cilindrico di alluminio, chiuso da una flangia che

L’unità di controllo del dispositivo

alloggia un robusto vetro trasparente; dalla parte

h

protezione vetro è fornita dal cliente.

opposta è presente un’ulteriore flangia che, oltre a

chiudere il cilindro, supporta la piastra per il fissaggio

La pellicola di Mylar trasparente consente circa 350

della telecamera.

passi di avanzamento.

Il grado di protezione del brandeggio è IP66.

Infatti quando è sporca l’operatore attiverà il motore,

facendo avanzare la pellicola sino ad ottenere

4.1.1 Versione per telecamere termiche

un’immagine pulita (il passo per consentire lo

Limpiego di telecamere termiche, in grado di rilevare

scorrimento completo della pellicola sporca è di circa

l’emissione di calore, richiede l’utilizzo di uno speciale

50mm).

filtro sul frontale della custodia. Questa custodia si

La fine del nastro viene segnalata mediante

differenzia per la presenza di una finestra composta

contrassegni stampati sugli ultimi 50cm di pellicola.

in prevalenza da Germanio; esso garantisce le stesse

L’avanzamento della pellicola potrà avvenire anche

caratteristiche di resistenza e di sicurezza del vetro

automaticamente in maniera temporizzata tramite

standard. Campo di applicazione da 7.5 a 14µm.

un opportuno sistema di controllo (escluso dalla

fornitura).

Per sostituire la pellicola fare riferimento al manuale

d'uso del ricambio VIDEOTEC (codice OEXMYLAR).

7

07. Telecamera:

4.2 Marcatura del prodotto

Tensione d’alimentazione (V)

Le versioni con la finestra al Germanio

Consumo massimo (W) – (i dati riportati per la

h

sono certificate ATEX e GOST. (Verificare le

telecamera si riferiscono alle caratteristiche di

certificazioni nella targhetta del prodotto

tensione e consumo massimo ammesso per il

acquistato).

funzionamento della stessa)

08. Certificazione ATEX

04

Numero del certificato ATEX

01

Classificazione del tipo di zona, metodo di

VIDEOTEC S.p.A.

Via Friuli, 6

protezione, classe di temperatura per le quali è

02

36015 Schio (VI)

0044

ITALY

ammesso l’impiego di questo prodotto secondo

www.videotec.com

03

la direttiva ATEX

Model/Модель:

T

amb.

-20/+50 °C

Marcatura CE e numero dell’organismo

05

Serial N°/Сер. №:

notificato che effettua il controllo sulla

Pan & Tilt/Поворотное

устройство:

V

A

Hz

W

max

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

06

produzione

Camera/Камера:

V

W

max

09. Certificazione IECEx

07

TÜV 04 ATEX 2585

Numero del certificato IECEx

08

ee 2G Ex d eeC T6 Gb

Classificazione del tipo di zona, metodo di

ee 2D Ex t eeeC T85˚C Db IP66

protezione e classe di temperatura per le quali è

IECEx TUN 05.0016

09

Ex d eeC T6 Gb

ammesso l’impiego di questo prodotto secondo

Ex t eeeC T85˚C Db IP66

la normativa IECEx

РОСС IT.ГБ05.В04259

10

10. Certificazione GOST-R

1 Ex d eeC T6 Gb

ГБ05

Ex tb eeeC T85˚C Db IP66

Numero del certificato GOST-R

CNEx 10.3142

11

Ex d eeC T6 Gb

Classificazione del tipo di zona, metodo di

DIP A21 TA T6

protezione e classe di temperatura per le quali è

WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED

ammesso l’impiego di questo prodotto secondo

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - НЕ ОТКРЫВАТЬ ПРИ ПОДКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ

CAUTION - USE FASTENERS WITH YIELD STRESS ≥ 700 N/mm^2

gli STANDARD GOST-R

ОСТОРОЖНО – СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ С ПРЕДЕЛОМ ТЕКУЧЕСТИ ≥ 700 N/mm^2

USE STAINLESS STEEL SCREWS, TYPE A2 UNI 5931, DIN 912

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ, ТИП A2 UNI 5931, DIN 912

11. Certificazione cinese:

MADE IN ITALY

Numero del certificato CNEx

Classificazione del tipo di zona, metodo di

Fig. 02 Esempio di targa

protezione e classe di temperatura per le quali è

01. Simbolo CE

ammesso l’impiego di questo prodotto secondo

gli standard cinesi

02. Nome e indirizzo del costruttore

03. Codice di identificazione del modello

Prima dell’installazione controllare se

h

le caratteristiche di alimentazione e

04. Temperatura ambiente di utilizzo riferita al

protezione del dispositivo corrispondono

codice di identificazione del modello

a quelle richieste. L’uso di apparecchi non

05. Numero di serie

idonei può portare a gravi pericoli per la

06. Brandeggio:

sicurezza del personale e dell’impianto.

Tensione d’alimentazione (V)

Corrente assorbita (A)

Frequenza (Hz)

Consumo custodia (W)

8

5 Preparazione del

6 Installazione e

prodotto per l'utilizzo

assemblaggio

Qualsiasi cambiamento non espressamente

L'installazione e l'assemblaggio vanno

h

approvato dal costruttore fa decadere la

h

eseguiti solo da personale specializzato.

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

garanzia e la certificazione.

6.1 Assemblaggio

5.1 Precauzioni di sicurezza

6.1.1 Campo di utilizzo

prima dell'utilizzo

Limpiego del brandeggio EXPT è definito per

l’utilizzo in postazione fissa per la sorveglianza

Le seguenti procedure sono da effettuare

di zone con atmosfera potenzialmente esplosiva

g

in assenza di alimentazione, se non

classificate 1-21 o 2-22, mediante telecamera/ottica

diversamente indicato. Un dispositivo

installata dall’utente al suo interno.

di protezione adeguato deve essere

installato nell’impianto elettrico prima del

Il brandeggio EXPT è costruito e certificato in

dispositivo.

accordo con la direttiva 94/9/CE ATEX, allo standard

internazionale IECEx, gli STANDARD GOST-R e gli

Non superare le prestazioni specificate. Non

standard cinesi, che ne definiscono il campo di

o

sostituire le viti della custodia con altre di

applicazione ed i requisiti minimi di sicurezza.

tipo diverso. Eseguire tutte le connessioni

Il brandeggio per telecamere termiche è costruito e

in atmosfera non esplosiva.

certificato in accordo con la direttiva 94/9/CE ATEX e

gli STANDARD GOST-R che ne definiscono il campo di

La fase di installazione deve essere

applicazione ed i requisiti minimi di sicurezza.

h

effettuata solo da personale tecnico

6.1.2 Specifiche massime delle

qualificato. Effettuare i collegamenti e

telecamere comprese di ottica

prove in laboratorio prima dell’installazione

nel sito. Utilizzare degli utensili adeguati.

installabili

Si raccomanda all’installatore di non

5.2 Contenuto e disimballaggio

h

utilizzare dispositivi che eccedano dalle

specifiche.

Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo

sia integro e non abbia segni evidenti di cadute o

Potenza massima: 20W

abrasioni.

Tensione massima: 24Vac

In caso di evidenti segni di danno all'imballo

contattare immediatamente il fornitore.

Volume utile per telecamera/ottica: 2800cm

Conservare l'imballo nel caso sia necessario inviare il

Distanza minima tra le pareti della custodia e la

prodotto in riparazione.

telecamera/ottica: 12mm

Controllare che il contenuto sia rispondente alla lista

del materiale sotto indicata:

1 brandeggio antideflagrante

1 dotazione guarnizioni

1 manuale di istruzioni

9

6.2 Installazione

6.2.2 Installazione del brandeggio

Per installare il brandeggio a parete viene utilizzata

Si raccomanda all’installatore di non

l’apposita staffa, che si fissa tramite i 4 fori con

h

utilizzare dispositivi che generino

diametro 11mm, mentre per l’installazione su palo

radiazioni pericolose.

può essere sfruttato il disco di appoggio del corpo di

base, dotato di 4 fori da 8.5mm disposti a 90°.

Una delle caratteristiche principali dei brandeggi

A questo proposito, onde consentire una corretta

della serie EXPT é la totale assenza di cavi in

escursione del brandeggio, sulla flangia inferiore del

rotazione, sia per il comando del brandeggio che per

corpo centrale e sul disco di appoggio del corpo di

il controllo della telecamera. Tale soluzione facilita

base sono evidenziati due contrassegni rossi allineati

l’installazione e la manutenzione del brandeggio.

verticalmente.

Il cavo multipolare fornito a corredo è già collegato

Dopo avere installato il brandeggio, tali contrassegni

e fuoriesce dalla base tramite il pressacavo a barriera

dovranno essere rivolti verso l’installatore, in quanto

armato Ex d 3/4" NPT IP66.

rappresentano il punto di riferimento del movimento

Le due flange sulla custodia e le tre flange sul corpo

orizzontale per una corretta escursione di ±180°

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

centrale sono dotate ciascuna di 12 viti, mentre le

rispetto al punto di installazione.

due flange sul corpo di base sono provviste ognuna

di 6 viti, tutte con cavità esagonale e filetto M6.

Inoltre, ciascuna flangia è dotata di 3 viti disposte

a 120° per facilitare l’estrazione della flangia stessa.

Infatti una volta svitate dalla flangia le viti con filetto

M6, avvitando le 3 viti a 120° (un giro alla volta, a

rotazione) si agevola l’estrazione della stessa.

6.2.1 Installazione della telecamera

Contrassegni

Flangia

Per installare la telecamera occorre estrarre la flangia

(opposta)

di chiusura della custodia, che supporta anche la

piastra di fissaggio della telecamera con la relativa

morsettiera. Questa piastra é appoggiata su due

guide fissate alla custodia; togliendo la flangia la

piastra scorre sulle guide, consentendo di montare

e collegare agevolmente la telecamera ed i suoi

Fig. 04

componenti accessori. In fase di installazione si

raccomanda di isolare la telecamera dalla piastra di

6.2.3 Collegamento del brandeggio

supporto utilizzando gli appositi distanziali isolanti

forniti a corredo.

Prima di effettuare le seguenti operazioni

h

assicurarsi che la tensione dell’unità di

Prima di chiudere la flangia, dopo l'installazione della

controllo del brandeggio sia corretta.

telecamera, verificare di aver collegato i 4 cavi di terra

(fondo posteriore, fondo anteriore, corpo custodia,

Per effettuare il collegamento del brandeggio

morsettiera) e assicurarsi che siamo posti allo stesso

all’unità di controllo utilizzare il cavo multipolare

potenziale.

fornito a corredo, fare riferimento allo schema

Si raccomanda una coppia di serraggio delle 12 viti di

elettrico in appendice ed eseguire le seguenti

chiusura pari a 12.5Nm.

operazioni:

Togliere alimentazione all’unità di controllo;

Effettuare i collegamenti con il brandeggio (motori,

telecamera, ottica, ecc.);

Dare alimentazione all’unità;

Eseguire prove di funzionamento.

Fig. 03

10

6.2.4 Regolazione fine corsa (versione

6.2.5 Modi di utilizzo

con Autopan)

II comando a distanza del brandeggio può essere

effettuato nei seguenti modi:

La regolazione dei potenziometri per i fine corsa

elettronici del movimento automatico ciclico avviene

Manuale - Pilotando direttamente i motori

estraendo la flangia del corpo di base opposta a

tramite una console di controllo, con avvio,

quella corrispondente al contrassegno, a cui é fissato

arresto e inversione immediati sia nel piano

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

il circuito stampato contenente i due potenziometri

orizzontale (max 360°) che in quello verticale (max

RV1 e RV2. Estraendo la flangia e mantenendola

-90°/+90°); due ostacoli meccanici sono posti al

rivolta verso l'installatore, il potenziometro RV1

di là delle escursioni massime consentite, per

di destra (angolo orizzontale) serve per regolare

impedire l'ulteriore rotazione nel caso in cui non

l'ampiezza dell'angolo desiderato per la rotazione

funzionassero i fine corsa elettrici (microswitch).

automatica orizzontale, mentre il potenziometro RV2

Automatico ciclico - Solo per la rotazione nel

di sinistra (posizione autopan) serve per posizionare

piano orizzontale, con escursione ciclica in

l'angolo fissato con il potenziometro RV1 nella zona

entrambi i sensi entro un angolo massimo di 270°,

desiderata su tutta l'escursione di 360°, ruotandolo

in base ai limiti fissati dai due potenziometri (RV1

in senso orario oppure antiorario fino ad ottenere il

e RV2) posti sul circuito stampato all’interno del

posizionamento voluto.

corpo di base (opzione autopan).

Per quanto riguarda il potenziometro RV1,

Automatico su punti prefissati - Tramite

ruotandolo completamente in senso antiorario si

due potenziometri (P1 e P2) posti sugli assi

ottiene l'angolo minimo (30°), mentre ruotandolo

di rotazione e collegati meccanicamente ai

completamente in senso orario si ottiene l'angolo

movimenti orizzontale e verticale; questo modo

massimo (270°).

di funzionamento consente di memorizzare la

Valori intermedi potranno essere ottenuti ruotandolo

posizione angolare del brandeggio utilizzando

parzialmente in entrambi i sensi fino ad ottenere gli

degli appositi circuiti di controllo esterni (opzione

angoli desiderati.

preset).

RV2

RV1

6.2.6 Sostituzione guarnizione fondo

Posizione

Angolo

posteriore

autopan

orizzontale

In caso di deterioramento della guarnizione presente

nel fondo posteriore della custodia sostituirla

utilizzando solo la guarnizione fornita in dotazione o

in mancanza di essa utilizzare solo ricambi VIDEOTEC.

Guarnizione

Morsettiera

fondo

Fig. 05 Scheda trimmer.

Per accedere ai collegamenti (effettuati tramite

giunzioni saldate) del cavo multipolare di ingresso,

occorre invece estrarre la flangia del corpo di base

Flangia

in corrispondenza al contrassegno. Dalle giunzioni

si diramano due cavetti a spirale, di cui uno termina

sulla morsettiera del circuito stampato posto nel

Messa

corpo centrale, mentre l'altro finisce sulla morsettiera

a terra

Piastra di fissaggio

per i comandi della telecamera contenuta all'interno

della custodia. Essendo come già detto il cavo di

Fig. 06

ingresso fornito già collegato, non é necessario

Sostituire la guarnizione prestando attenzione ad

accedere a tali collegamenti durante l'installazione

inserirla correttamente nell’apposita sede.

del brandeggio, ma l'accesso é in ogni caso reso

Ricollegare i cavi di terra precedentemente scollegati

disponibile per interventi di manutenzione.

per estrarre la flangia.

Chiudere correttamente la flangia con coppia di

serraggio delle 12 viti di chiusura pari a 12.5Nm.

11

Si ricorda che l’unità deve essere collegata

7 Istruzioni di

o

ad una connessione di terra elettrica

adeguata.

funzionamento in sicurezza

7.1 Funzionamento in condizioni

Dopo la messa in servizio archiviare il

h

presente manuale d’uso per consultazioni

di sicurezza

successive.

Prima di effettuare le seguenti operazioni

g

assicurarsi che la tensione della linea sia

8 Manutenzione e pulizia

corretta.

Prima di effettuare interventi tecnici

7.1.1 Messa in servizio

h

sull’apparecchio togliere l’alimentazione

elettrica.

Leggere attentamente e completamente il

presente manuale d’uso;

8.1 Manutenzione e pulizia da

Installare correttamente la telecamera e ottica;

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

Controllare il funzionamento del sistema con esito

parte degli utilizzatori

positivo;

8.1.1 Ordinaria (da eseguire

Predisporre una linea di alimentazione adeguata;

periodicamente)

Collegare correttamente l’unità di controllo al

Pulizia del vetro - Deve essere fatta con acqua o

brandeggio.

con altro liquido detergente che non crei situazioni

7.1.2 Prescrizioni di sicurezza

di pericolo.

Dato il peso considerevole del sistema è necessario

Pulizia finestra Germanio - Deve essere

utilizzare un adeguato sistema di trasporto e

fatta con sapone neutro diluito con acqua;

movimentazione;

prestare attenzione a non graffiare o rigare la

Assicurarsi di avere scollegato l’alimentazione

superficie esterna trattata con carbon coating.

prima di eseguire qualsiasi operazione;

Danneggiando tale rivestimento c’è il rischio di

compromettere la trasparenza all’infrarosso della

Prima dell’alimentazione del sistema, installare un

superficie. Sono da evitare alcool etilico, solventi,

dispositivo di protezione nell’impianto elettrico

idrocarburi idrogenati, acidi forti e alcali. L’utilizzo

dell’edificio;

di detti prodotti danneggia in modo irreparabile la

Assicurarsi di aver preso tutte le prescrizioni di

superficie del germanio.

sicurezza riguardo l’incolumità del personale;

Pulizia dell’apparecchio - Deve essere eseguita

Linstallazione elettrica dell’impianto deve essere

periodicamente; non ci deve essere mai depositato

conforme alle norme locali vigenti.

nella custodia un accumulo di polvere superiore

ai 5mm sulla superficie esterna. La pulizia deve

7.1.3 Prescrizioni di prevenzione di

essere effettuata con un panno umido e senza

esplosione

l’utilizzo di aria compressa. La frequenza di

Scegliere una superficie di appoggio solida e

interventi di manutenzione dipende dalla tipologia

stabile;

dell’ambiente in cui è utilizzato il brandeggio.

Scegliere una adeguata staffa di sostegno, se

utilizzata;

Utilizzare utensili idonei alla zona in cui si opera;

Non aprire la custodia se vi è la possibilità di

presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva;

Utilizzare viti o altri sistemi di fissaggio sicuri e

duraturi.

12

Оглавление

Аннотация для Videotec EXPT в формате PDF