Videotec EXDTRX: n

n: Videotec EXDTRX

PROBLEMA POSSIBILI CAUSE E SOLUZIONI

7 Manutenzione e pulizia

Il led LD1 è acceso

Configurazione errata della

Il ricevitore non necessita di particolare

ma non vengono

ricezione.

eseguiti i comandi.

j

manutenzione.

In caso ricezione RS485 controllare

di aver/non aver inserito il carico con

Si raccomanda di installarlo in modo che i cavi di

il jumper JP5. In caso di ricezione in

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

alimentazione e di collegamento siano in posizione

current loop controllare che i jumper

JP2 e JP3 siano in posizione CL.

tale da non essere causa di intralcio al movimento del

brandeggio.

Collegamento non corretto.

Controllare i cavi di collegamento.

8 Smaltimento dei rifiuti

Identificazione errata.

Controllare il numero di

Questo simbolo e il sistema di riciclaggio

identificazione (SW1-SW2-SW3).

sono validi solo nei paesi dell'EU e non

Blocco dell’unità.

n

trovano applicazione in altri paesi del

Premere il pulsante di reset P1 o

mondo.

togliere l’alimentazione.

Il vostro prodotto è stato costruito da materiali e

Protocollo o velocità di

trasmissione errati.

componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o

riciclabili.

Controllare l’impostazione dei dip 1,

2 e 8 di SW4 e del dip 1 di SW6.

Prodotti elettrici ed elettronici che portano questo

Il brandeggio non

Alimentazione del brandeggio

simbolo alla fine dell'uso devono essere smaltiti

funziona.

errata.

separatamente dai rifiuti casalinghi.

Controllare che la tensione di

Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio in un

alimentazione del brandeggio

Centro di raccolta o in un'Ecostazione.

corrisponda a quella fornita dal

ricevitore.

Nell'Unione Europea esistono sistemi di raccolta

Lottica non

Tensione ottica errata.

differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.

funziona.

Controllare la regolazione del

trimmer TR1.

9 Troubleshooting

Gli allarmi non

Errata configurazione dei dip

Il ricevitore è caratterizzato da una notevole facilità

funzionano.

allarmi.

d’uso, ma ciononostante potrebbero insorgere dei

Controllare l’impostazione dei dip 3,

problemi in fase di installazione, di configurazione o

4 e 5 di SW4.

durante l’uso.

In un collegamento

Collegamento non corretto.

PROBLEMA POSSIBILI CAUSE E SOLUZIONI

a cascata, le unità

Controllare i cavi di collegamento.

successive non

Il led LD1 è spento. Manca alimentazione.

Configurazione errata della

ricevono comandi

Controllare il cavo di alimentazione.

ricezione.

Fusibile bruciato.

In caso di trasmissione RS485

controllare di aver/non aver inserito

Sostituire il fusibile F5 (6.3A F 250V).

il carico con il jumper JP6. In caso

di trasmissione in current loop

controllare che i jumper JP2 e JP3

siano in posizione CL.

Errata configurazione del dip

switch.

Controllare l’impostazione

dell’indirizzo delle unità non

funzionanti.

Tab. 05

19

10 Dati tecnici

10.5 Protocolli

VIDEOTEC (300, 1200, 9600, 19200 baudrate)

10.1 Generale

MACRO (1200, 9600, 19200, 38400 baudrate)

Costruito in lega di alluminio

PELCO D (2400, 4800, 9600, 19200 baudrate)

Guarnizioni in neoprene

10.6 Accessori

Viteria in acciaio Inox

Verniciatura a polveri di epossipoliestere, colore RAL7032

OCTEX3/4C Pressacavo con gommino EX

3/4" NPT cavo non armato

Fornito con manuale d'istruzione

IECEX-ATEX-GOST

10.2 Meccanica

OCTEXA3/4C Pressacavo con gommino EX

3/4" NPT cavo armato IECEX-

Dimensioni esterne: 410x410x296mm

ATEX-GOST

Dimensioni interne: 353x353x206mm

OCTEXB3/4C Pressacavo barriera EX 3/4"

Peso unitario: EXDTRX3 32kg, EXDTRX324 29kg

NPT cavo non armato IECEX-

ATEX-GOST

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

10.3 Elettrico

OCTEXBA3/4C Pressacavo barriera EX 3/4"

NPT cavo armato IECEX-

Tensione di alimentazione

ATEX-GOST

- IN 230Vac, 50/60Hz, 40W max

OCTEX3/4 Pressacavo con gommino EX

- IN 24Vac, 50/60Hz, 40W max

3/4" NPT cavo non armato

ATEX

Massima potenza commutabile: 100W

OCTEXA3/4 Pressacavo con gommino EX

Tensione alimentazione brandeggio: IN 24Vac, 50/60Hz

3/4" NPT cavo armato ATEX

Tensione alimentazione dispositivo protezione vetro: IN

OEXPLUG3/4 Tappo EX 3/4" NPT IECEX-

24Vac

ATEX-GOST

Tensione alimentazione ottica: IN 3-12Vdc (max 100mA)

999 indirizzi selezionabili tramite Dip Switch

10.7 Ambiente

Possibilità di usare sia ottiche funzionanti ad inversione

Interno / Esterno

di polarità che ottiche funzionanti a filo comune

Temperatura di esercizio: 0°C / +50°C

Led presenza alimentazione

Led funzione attiva

10.8 Conformità

EEPROM per memorizzazione opzioni attive

ATEX, direttiva 94/9/CE

Microcontrollore 16 bit con memoria Flash

II: gruppo (apparecchi per superficie, non miniere)

riprogrammabile

2: categoria (grado di protezione elevato, gli apparecchi

PRESET / SCAN / PATROL con autoriconoscimento delle

in questa categoria possono essere impiegati nella zona

funzioni presenti

1 e 21 e nella zona 2 e 22)

Possibilità di memorizzare fino a 14 posizioni di PRESET

GD: tipo atmosfera (gas e polveri)

(brandeggio, ottica). Fino a 40 posizioni se abbinato a

tastiere DCJ e DCT

Ex d: custodia antideflagrante per ambienti

potenzialmente esplosivi

4 contatti di allarme impostabili N.A. o N.C.

IIC: gruppo di gas

10.4 Comunicazioni

T6: classificazione di temperatura per i gas

Ingresso seriale selezionabile tra RS232 / Current Loop

Ex tD A21: protezione alle polveri infiammabili per zone

/ RS485

21-22

Velocità di comunicazione selezionabile (38400 / 19200 /

IP66: grado protezione IP

9600 / 1200 / 300 Baudrate)

T85°C: temperatura massima superficiale per polveri

Ripetitore RS232, RS485 e Current Loop per

EXDTRX3 - EXDTRX324

configurazione in cascata

ATEX b II 2 GD Exd IIC T6 Ex tD A21 IP66 T85°C

c 0722: numero dell’organismo notificato

GOST-R 1ExdIICT6 и DIP A21 T

T85°C

A

20

10.9 Pressacavi

SCHEMA SELEZIONE PRESSACAVI

Zona - Gas Tipo

Certificazione Temperatura

Cavo Codice

Diametro

Diametro

pressacavo

d’esercizio

pressacavo

esterno (mm)

sottoarmatura

(mm)

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

IIC

Barriera IECEX / ATEX /

-60 / +80°C Non armato OCTEXB3/4C 13 - 20.2 -

Zona 1 o

GOST

Zona 2

IIB

Armato OCTEXBA3/4C 16.9 - 26 -

Zona 1

IIB o IIA

Con gommino IECEX / ATEX /

-60 / +100°C Non armato OCTEX3/4C 13 - 20.2 -

Zona 2

GOST

Armato OCTEXA3/4C 16.9 - 26 11.1 - 19.7

ATEX -20 / +80°C Non armato OCTEX3/4 14 - 17 -

Armato OCTEXA3/4 18 - 23 14 - 17

Tab. 06

11 Disegni tecnici

I valori espressi sono in millimetri.

j

421

385

296

= 336 =

60 80

385

80

Ø 410

= 336 =

14

Fig. 18 EXDTRX3, EXDTRX324

21

12 Appendice A - Dichiarazione CORTEM

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

22

IT - Italiano - Manuale di istruzioni

23

VIDEOTEC S.p.A.

www.videotec.com

Printed in Italy

MNVCEX324_1149_IT

EXDTRX3 - EXDTRX324

Récepteur de télémétrie antidéflagrant

FR

Français - Manuel d'instructions

FRANÇAISFRANÇAIS

Sommaire

FRANÇAIS

1 À propos de ce mode d’emploi .................................................................................... 5

1.1 Conventions typographiques ............................................................................................................................ 5

2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce .................... 5

3 Normes de securité ....................................................................................................... 5

FR - Francais - Manuel d'instructions

4 Identification ................................................................................................................ 6

4.1 Description et désignation du produit ........................................................................................................... 6

4.2 Marquage du produit............................................................................................................................................ 7

5 Préparation du produit en vue de l’utilisation ........................................................... 7

5.1 Contenu et déballage ........................................................................................................................................... 7

5.2 Élimination sans danger des matériaux d’emballage ............................................................................... 8

6 Assemblage et installation .......................................................................................... 8

6.1 Installation ................................................................................................................................................................ 8

6.1.1 Ouverture du récepteur ....................................................................................................................................................... 8

6.1.2 Tension d’alimentation EXDTRX3 ..................................................................................................................................... 8

6.1.3 Tension d’alimentation EXDTRX324 ................................................................................................................................ 9

6.1.4 Dip switch et pontets de configuration .......................................................................................................................10

6.2 Configuration ......................................................................................................................................................... 11

6.2.1 Programmation du numéro d’identification du récepteur ...................................................................................11

6.2.2 Modalités de communication ..........................................................................................................................................11

6.2.3 Enclenchement de la charge dans la ligne RS485 .................................................................................................... 11

6.2.4 Type d’objectifs contrôlés .................................................................................................................................................. 11

6.2.5 Contacts auxiliaires .............................................................................................................................................................. 11

6.2.6 Réglage du protocole de la vitesse de communication ......................................................................................... 12

6.2.7 Réglage des auxiliaires AUX3 / AUX4 ............................................................................................................................12

6.2.8 Câblage avec le pupitre .....................................................................................................................................................12

6.2.9 Branchement à la ligne RS485 ......................................................................................................................................... 12

6.2.10 Branchement de plusieurs récepteurs en cascade (branchement point-point) .........................................13

6.2.11 Plusieurs récepteurs par ligne, branchement avec câble bifilaire torsadé (branchement multipoint) ...

13

6.2.12 Configurations mixtes (entre points fixes / multipoint).......................................................................................14

6.2.13 Branchement à la ligne Current Loop ........................................................................................................................15

6.2.14 Branchement à la ligne RS232 ......................................................................................................................................15

6.2.15 Réglage de la tension de contrôle de l’optique ...................................................................................................... 15

6.2.16 Branchement des câbles de la tourelle et des optiques ...................................................................................... 16

6.2.17 Règlage du récepteur pour les fonctions de présélection..................................................................................16

6.2.18 Emploi des contacts d’alarme .......................................................................................................................................17

6.2.19 Modalité de fonctionnement du AUX4 .....................................................................................................................17

6.2.20 Touches locales de déplacement de la tourelle ...................................................................................................... 17

6.2.21 Commandes PELCO D reconnues par le récepteur ...............................................................................................17

6.2.21.1 Exemple de programmation d'une séquence de Patrouille .................................................................................................... 18

6.2.22 Allumage et coupure ........................................................................................................................................................ 18

6.2.23 Tableau de la configuration du dip switch SW6 et SW4 ......................................................................................18

7 Entretien et nettoyage ............................................................................................... 19

3

8 Élimination des déchets ............................................................................................. 19

9 Troubleshooting ......................................................................................................... 19

10 Données techniques ................................................................................................ 20

10.1 Généralités ...........................................................................................................................................................20

10.2 Mécanique ............................................................................................................................................................20

10.3 Électrique ..............................................................................................................................................................20

10.4 Communications ................................................................................................................................................ 20

10.5 Protocoles ............................................................................................................................................................. 20

10.6 Accessoires ...........................................................................................................................................................20

10.7 Environnement ................................................................................................................................................... 20

10.8 En conformité avec ............................................................................................................................................20

10.9 Presse-étoupes ...................................................................................................................................................21

11 Dessins techniques ................................................................................................... 21

12 Annexe A - Déclaration CORTEM ............................................................................. 22

FR - Francais - Manuel d'instructions

4

1 À propos de ce mode

3 Normes de securité

d’emploi

Le producteur décline toute responsabilité

h

pour les dommages éventuels dus à une

Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez

utilisation non appropriée des appareils

lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à

mentionnés dans ce manuel. On réserve

portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas

en outre le droit d’en modifier le contenu

de besoin.

sans préavis. La documentation contenue

dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée

1.1 Conventions typographiques

FR - Francais - Manuel d'instructions

avec le plus grand soin, cependant, le

DANGER!

producteur ne peut pas s’assumer aucune

g

Risque élevé.

responsabilité dérivante de l’emploi de

Risque de choc électrique. Sauf indication

celle là. La même chose vaut pour chaque

contraire, sectionner l’alimentation avant

personne ou société impliquées dans la

de procéder à toute opération.

création et la production de ce manuel.

• Contrôler que tous les dispositifs sont adaptés à

DANGER!

l’application et à l’environnement pour lequel ils

o

Danger d’explosion.

ont été projetés.

Lire avec attention pour éviter tout risque

d’explosion.

• Contrôler que tous les dispositifs branchés sont

totalement compatibles et adaptés à l'utilisation

prévue.

ATTENTION!

h

Risque moyen.

• Contrôler que les températures d'utilisation sont

Opération extrêmement importante en vue

compatibles avec les dispositifs.

d’un fonctionnement correct du système;

• Installer les dispositifs de façon à garantir la

lire avec attention les opérations indiquées

sécurité de l'installation et du personnel chargé de

et s’y conformer rigoureusement.

cette dernière.

• S'assurer que le dispositif est fixé de façon solide

REMARQUE

et fiable.

j

Description des caractéristiques du

• Le choix de la surface de montage étant confié à

système.

l'utilisateur, aucune vis n'est fournie pour la fixation

Il est conseillé de procéder à une

du dispositif à la surface. L'installateur est tenu

lecture attentive pour une meilleure

d'utiliser des vis adaptées à l'application prévue.

compréhension des phases suivantes.

• L'installation et l'entretien du dispositif doivent

uniquement être confiés à un personnel technique

2 Notes sur le copyright

qualifié.

et informations sur les

• Utiliser des outils adéquats. Des outils spécifiques

peuvent être nécessaires pour l'installation en

marques de commerce

fonction du lieu de cette dernière.

Les noms de produit ou de sociétés cités sont des

• Vérifier que l'installation est conforme aux

marques de commerce ou des marques de commerce

spécifications locales.

enregistrées.

5

• Ce dispositif doit être installé hors de portée

4 Identification

de l'utilisateur et de façon à éviter tout contact

accidentel.

4.1 Description et désignation

• Sectionner l'alimentation électrique avant toute

du produit

intervention technique sur l'appareil.

• Ne pas utiliser de câbles d'alimentation présentant

Récepteur de télémétrie incorporé dans un boîtier

des signes d'usure ou de vieillissement.

antidéflagrant compatible avec les tourelles de la

série EXPTC et EXPTD. Permet l’installation dans des

• L'appareil doit uniquement être ouvert par

environnement potentiellement explosifs.

un personnel technique qualifié et dans des

atmosphères non explosives. Toute manipulation

EXDTRX3/EXDTRX324 permet le contrôle complet des

de l'appareil entraînera l'annulation de la garantie.

tourelles antidéflagrantes, y compris les fonctions de

préposition et de patrouille.

• Ne pas laisser des enfants ou des personnes non

compétentes utiliser l'appareil.

Le récepteur est vernissé avec poudres

époxypolyester, couleur RAL7032, IP66.

• L'appareil est uniquement considéré comme

désactivé si l'alimentation est sectionnée et le

Le caisson antidéflagration présente 4 orifices pour

câble de raccordement aux autres dispositifs

presse-étoupe 3/4" NPT.

débranché.

Le choix du presse-étoupe doit être établi d'après ce

• Avant d'alimenter le dispositif, installer un système

qui est prévu par la norme EN/CEI 60079-14.

FR - Francais - Manuel d'instructions

de protection dans l'installation électrique de

Disponible avec alimentation en 230Vac (EXDTRX3) et

l'édifice.

en 24Vac (EXDTRX324).

• Il est recommandé à l'utilisateur de n'installer

Nous conseillons d'utiliser les presse-

aucun appareil émettant des radiations

j

étoupes VIDEOTEC ou équivalents (Tab. 06,

dangereuses à l'intérieur du dispositif.

page 21).

• Pour l'assistance technique, s'adresser

exclusivement au personnel technique autorisé.

• Conserver avec soin ce manuel et le laisser à

disposition pour toute consultation nécessaire sur

le lieu d'installation.

• N'effectuer sous aucun prétexte de modifications

ou des branchements non prévus dans ce manuel;

l'utilisation d'appareils non adéquats peut

comporter des dangers graves pour la sécurité du

personnel et de l'installation.

• Utiliser uniquement des pièces détachées

VIDEOTEC.

• Avant de procéder à l’installation, contrôler que

le matériel fourni correspond à la commande

et examiner les étiquettes de marquage ("4.2

Marquage du produit", page 7).

• Consulter et conserver soigneusement le manuel

d'instruction de sécurité du coffret antidéflagrant

CORTEM.

6

06. Certification GOST-R:

4.2 Marquage du produit

• Numéro du certificat GOST-R

Le récepteur

• Classification du type de zone, de la méthode de

j

porte 4 étiquettes.

protection et de la classe de température pour

lesquels l’utilisation de ce produit est admise

Étiquette apposée sur l'emballage:

selon les NORMES GOST-R

• Code d'identification du modèle;

Étiquette apposée sur la carte électronique:

• Description du produit;

• Code d'identification du modèle;

FR - Francais - Manuel d'instructions

• Degré IP;

• Degré IP;

• Tension d'alimentation (Volts);

• Tension d'alimentation (Volts);

• Fréquence (Hertz);

• Fréquence (Hertz);

• Courant max. (Ampères);

• Courant max. (Ampères);

• Numéro de série du produit (code-barres Extended

• Numéro de série du produit.

3/9).

Avant de procéder à l’installation, contrôler

Étiquette apposée sur le caisson antidéflagration:

h

que les caractéristiques d’alimentation et

• Code du coffret (CORTEM);

de protection du dispositif correspondent

• Tension d'alimentation (Volts);

à celles requises. L’utilisation d’appareils

• Fréquence (Hertz);

inadéquats peut entraîner des dangers

graves pour la sécurité du personnel et

• Puissance (Watts);

pour l’installation.

• Courant max (Ampères);

• Numéro de certificat coffret (CORTEM);

5 Préparation du produit

• Numéro de série coffret (CORTEM).

Étiquette apposée sur le caisson antidéflagrant:

en vue de l’utilisation

Toute modification non approuvée

02

VIDEOTEC S.p.A.

Via Friuli, 6 - 36015 Schio (VI) - ITALY

www.videotec.com

01

h

expressément par le fabricant entraînera

WARNING! HEATING RESISTOR POWERED:

DO NOT OPEN WHEN POWERED

03

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОТКРЫВАТЬ,

ОТКЛЮЧИВ ОТ СЕТИ (24V/220V)

l’annulation de la garantie.

04

Model/Модель:

EXDTRX324

Serial N°/Сер. №:

05

5.1 Contenu et déballage

Housing/Оболочка:

24 V

6 A

50/60 Hz

40 W

max

Camera/Камера:

20 W

max

ГБ05

Lors de la livraison du produit, vérifier que

l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe

РОСС IT.ГБ05.В02787

06

1ExdeeCT6 и DIP A21 Т

А

Т85°C

évident de chute ou d’abrasion.

En cas de dommages évidents, contacter

immédiatement le fournisseur.

Conserver l’emballage en cas de nécessité

d’expédition du produit pour réparation.

USE STAINLESS STEEL SCREWS, TYPE A2 UNI 5931, DIN 912

Contrôler que le contenu correspond à la liste

matériel indiquée ci-dessous:

Fig. 01

• Récepteur EXDTRX3 / EXDTRX324

01. Symbole EX

• 2 bouchons de 3/4" NPT IP66 IECEX-ATEX-GOST

02. Nom et adresse du fabricant

• Manuel d'instructions

03. Code d’identification du modèle

04. Numéro de série

05. Caisson:

• Tension d’alimentation (V)

• Courant absorbé (A)

• Fréquence (Hz)

• Consommation caisson (W)

7

Vis de sécurité, à visser/dévisser, pour fermer/ouvrir

5.2 Élimination sans danger des

le caisson (01). Joint fileté d’accouplement corps/

matériaux d’emballage

couvercle (02). Selon nécessité, insérer et visser les

presse-étoupes 3/4" NPT et/ou les bouchons 3/4" NPT

Le matériel d’emballage est entièrement composé

(03).

de matériaux recyclables. Le technicien chargé de

l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux

dispositions en matière de collecte sélective et selon

01

les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.

En cas de dysfonctionnement et de retour de matériel

, il est conseillé d’utiliser l’emballage original pour le

02

transport.

03

6 Assemblage et

installation

Sauf indication contraire, sectionner

g

l’alimentation avant de procéder à toute

Fig. 02

opération.

FR - Francais - Manuel d'instructions

L’assemblage et l’installation doivent

h

exclusivement être effectués par un

personnel spécialisé.

Utiliser des câbles qui répondent

h

aux standards réquises pour ce type

d’installation.

Le récepteur n’est pas équipé de presse-

h

étoupes montés. L'installateur doit utiliser

Fig. 03 Positions des vis á terre exterieures-interieures.

des presse-étoupe adaptés selon la norme

6.1.2 Tension d’alimentation EXDTRX3

EN/IEC 60079-14.

La tension d’alimentation du récepteur

Les orifices des presse-étoupe non

h

EXDTRX3 est de 230Vac, 50/60Hz. Le

h

utilisés doivent être fermés au moyen des

récepteur doit être mis à terre en utilisant

bouchons 3/4" NPT adaptés au marquage

les vis à terre intérieures et extérieures de le

du caisson.

caisson (Fig. 03, page 8).

Alimenter le récepteur au moyen de la borne

6.1 Installation

J1 (MAIN INPUT) située sur la carte de support.

Connecter la phase à la borne L, le neutre à la borne

6.1.1 Ouverture du récepteur

N, et la terre à la borne a.

Se référer aux images suivantes pour ouvrir/fermer le

récepteur correctement.

Louverture et la fermeture du récepteur

o

doivent être exécutées dans une

atmosphère non-explosive.

8

Pour alimenter la caméra, utiliser la borne J5 sur la

6.1.3 Tension d’alimentation

partie relative à CAMERA OUT (24Vac)

EXDTRX324

Pour alimenter le chauffage caisson, utiliser la borne

La tension d’alimentation du récepteur

J5 sur la partie relative à HEATER OUT.

h

EXDTRX324 est de 24Vac, 50/60Hz. Le

récepteur doit être mis à terre en utilisant

les vis à terre intérieures et extérieures de le

caisson (Fig. 03, page 8).

FR - Francais - Manuel d'instructions

Fig. 05

J1 - IN 230Vac

J5 - CAMERA

OUT 24Vac

J5 - HEATER

OUT 24Vac

Fig. 04

9

6.1.4 Dip switch et pontets de configuration

Dans le schéma suivant identifier les dip switch et les pontets de configuration.

FR - Francais - Manuel d'instructions

Mise à terre

IN 24Vac

Fig. 06

S’assurer que le borne soit connecté à la terre.

h

10

6.2 Configuration

6.2.2 Modalités de communication

En fonction du type de communication choisie,

La configuration permet d’obtenir un

exécuter les positions suivantes:

j

fonctionnement optimal du récepteur,

• Boucle de courant: JP2 et JP3 en position CL

selon les nécessités de l’installation. La

configuration doit être effectuée par un

• RS485: Voir "6.2.3 Enclenchement de la charge dans

technicien qualifié seulement au moment

la ligne RS485", page 11

de l’installation. Procéder par ordre à la

• RS232: Aucune programmation n’est nécessaire

configuration, afin d’éviter des problèmes

FR - Francais - Manuel d'instructions

6.2.3 Enclenchement de la charge dans

de mise en service.

la ligne RS485

Les paramètres à introduire pendant la configuration

• Où agir: Jumper JP5 et JP6

sont:

• JP5 en position A: Charge enclenchée en

• Numéro d’identification du récepteur;

réception RS485

• Mode de communication;

• JP5 en position B: Charge désenclenchée en

• Type d’objectifs employés;

réception RS485

• Réglage de la vitesse et du protocole de

• JP6 en position A: Charge enclenchée en

transmission;

transmission RS485

• Position des fonctions auxiliaires AUX3 / AUX4;

• JP6 en position B: Charge désenclenchée en

transmission RS485

• Liaison avec l’unité de commande;

• Réglage de la tension de contrôle de l’objectif;

6.2.4 Type d’objectifs contrôlés

• Raccordement des câbles de la tourelle et de l’

La sélection incorrecte du type d’objectifs

objectif;

h

peut être cause d’endommagement des

• Réglage des alarmes;

optiques!.

• Test des fonctions actives du récepteur (pour les

Le EXDTRX3 / EXDTRX324 peut contrôler soit des

opérations de présélection).

objectifs à inversion de polarité, soit à fil commun. En

6.2.1 Programmation du numéro

cas d’objectifs à fil commun connecter le fil commun

a FOCUS-.

d’identification du récepteur

Configurer les switches rotatives SW1, SW2 et SW3

6.2.5 Contacts auxiliaires

en fonction de l’adresse que l'on veut attribuer au

Dans le récepteur, il y a 4 contacts auxiliaires:

récepteur:

• AUX1: 12Vdc, 350mA

• SW1: Centaines

• AUX2: 24Vac, 180mA

• SW2: Dizaines

Ce sont des contacts secs:

• SW3: Unités

• AUX3: 24Vac, 1A

Exemples:

• AUX4: 24Vac, 1A

• Adresse récepteur n. 359:

Programmer SW1 sur 3, SW2 sur 5 et SW3 sur 9

• Adresse récepteur n. 27:

Programmer SW1 sur 0, SW2 sur 2 et SW3 sur 7

• Adresse récepteur n. 4:

Programmer SW1 sur 0, SW2 sur 0 et SW3 sur 4

11

6.2.6 Réglage du protocole de la vitesse

6.2.8 Câblage avec le pupitre

de communication

Le connecteur RJ11 (J1 dans la Fig. 06, page 10)

du circuit permet la réception et la transmission

La sélection incorrecte du protocole ou/

de données numériques en RS232 ou RS485 avec

h

et de vitesse de communication peut être

un raccordement rapide des appareils pendant

cause d’endommagement du récepteur!

les opérations de test ou pour le raccordement

d’interfaces de conversion présentes sur le marché

Le EXDTRX3 / EXDTRX324 a été prévu pour l’usage

(RS232-fibre optique, etc.).

des systèmes de transmission digitale et il peut

effectuer communications avec une vitesse de 300 à

La connection définitive doit etre en modalitè

38400 baud dependant du protocole utilisè.

RS485 avec les pupitres DCJ, DCT et DCTEL. Par cette

modalitè il est possible de rejoindre une distance

• Où agir: Dip 1, 2 et 8 du SW4 et 1 du SW6

maximum de 1200m.

PROTOCOLLO

SW6 SW4

Des pupitres de contrôle en mode de communication

BAUD RATE

Current loop peuvent également être utilisés.

Dip 1 Dip 1 Dip 2 Dip 8

6.2.9 Branchement à la ligne RS485

VIDEOTEC - 300 baud OFF ON OFF ON

Les pupitres (DCJ, DCT et DCTEL) et le récepteur

VIDEOTEC - 1200 baud OFF OFF ON ON

peuvent être directement branchés avec un câble

VIDEOTEC - 9600 baud* OFF OFF OFF ON

téléphonique fourni par le fabricant en utilisant

FR - Francais - Manuel d'instructions

VIDEOTEC - 19200 baud OFF ON ON ON

le connecteur RJ11 (J1 dans la Fig. 06, page 10)

MACRO - 1200 baud OFF OFF ON OFF

présent dans le circuit, selon le schéma de référence

MACRO - 9600 baud OFF OFF OFF OFF

ci-dessous.

MACRO - 19200 baud OFF ON ON OFF

MACRO - 38400 baud OFF ON OFF OFF

PELCO D - 2400 baud ON OFF OFF **

J1DCT

PELCO D - 4800 baud ON ON OFF **

PELCO D - 9600 baud ON OFF ON **

Blanc

Bleu

PELCO D - 19200 baud ON ON ON **

Tab. 01 * Position de default.

Jaune

Noir

** Indifferent impostation du dip; ON ou OFF.

Fig. 07 Modalité de communication RS485,

distance max 1200m

6.2.7 Réglage des auxiliaires AUX3 /

AUX4

Le récepteur a sa charge enclenchée en

Il est possible d’actionner les auxiliares AUX3 / AUX4

j

réception et il est branché à la ligne A ou B

en mode maintenu ou fugitif par le réglage de

du pupitre avec charge enclenchée.

l’interrupteur 6 du SW4:

Du côté du récepteur, il est aussi possible de se

• Interrupteur 6 du SW4 in position OFF (default):

brancher plus simplement aux bornes RX-485A et

Mode maintenu: l’opérateur doit appuyer la touche

RX-485B selon le schéma suivant.

une première fois pour activer l’auxiliaire et une

seconde fois pour le désactiver.

Au connecteur

RJ11 du

Bornes du

• Interrupteur 6 du SW4 in position ON: Mode

pupitre

récepteur

fugitif, la fonction reste activée tant que la touche

RS485

est appuyée.

TX 485A (Blanc)

RX-A

L’auxiliaire AUX4 peut aussi être actionné

RX-B

j

par contact d’alarme ("6.2.19 Modalité de

TX 485B (Jaune)

TX-A

TX-B

fonctionnement du AUX4", page 17).

Fig. 08

12

6.2.10 Branchement de plusieurs

Les bornes RX-485A et RX-485B qui présentent

leur charge enclenchée, doivent être reliées,

récepteurs en cascade (branchement

respectivement, aux bornes TX-485A et TX-485B

point-point)

de l’unité précédente ayant elle aussi sa charge

Les récepteurs peuvent régénérer le signal reçu de

enclenchée:

façon interne et le renvoyer sur une nouvelle ligne de

RS485

RS485

RS485

communication vers le récepteur suivant. Chacune

des trois distances de ligne (L1, L2, L3) est considérée

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

indépendante, et relie point-point seulement deux

FR - Francais - Manuel d'instructions

dispositifs, tous deux avec charge enclenchée, sur

une longueur maximale de 1200 mètres. La distance

entre pupitre et récepteur D peut donc atteindre

3600 m (1200 m entre le pupitre et le récepteur B,

1200 m entre le récepteur B et le récepteur C, et

Du récepteur

Au récepteur

1200 m supplémentaires entre le récepteur C et le

précédent

suivant

récepteur D, pour un total de 3600 m).

Fig. 10

Dans le cas du branchement en question

j

(point-point) le dysfonctionnement d’un

des récepteurs comporte l’interruption des

EXPT

EXPT EXPT

dispositifs en cascade.

C DB

6.2.11 Plusieurs récepteurs par ligne,

branchement avec câble bifilaire

EXDTRX3

EXDTRX3

EXDTRX3

torsadé (branchement multipoint)

EXDTRX324

EXDTRX324

EXDTRX324

Tous les récepteurs branchés à une même

ligne doivent utiliser le même protocole de

L1

communication RS485.

L2

L3

Les considérations suivantes sont valables pour

A

chacune des lignes:

• Seulement un des pupitres (celui qui est placé à un

bout de la ligne) présente sa charge enclenchée;

• Seulement un des récepteurs (placé à l’autre bout

DCT

de la ligne) présente sa charge enclenchée;

Fig. 09

• La longueur totale de la ligne ne doit pas dépasser

1200m.

La connexion entre le pupitre et le premier récepteur

doit être effectuée selon le schéma indiqué à la Fig.

08, page 12.

13

6.2.12 Configurations mixtes (entre

points fixes / multipoint)

C’est une combinaison de deux modes de

branchement précédents qui, selon la combinaison

EXPT EXPTEXPT

choisie, permet de profiter au mieux des avantages

des deux types de branchement réduisant

A2 A3A1

aussi de façon significative la possibilité de

dysfonctionnement.

EXDTRX3

EXDTRX3

EXDTRX3

Voici un exemple de branchement mixte:

EXDTRX324

EXDTRX324

EXDTRX324

A

EXPTEXPT

EXPT EXPT

R2R1

R3 R4

DCT

EXDTRX3

EXDTRX3

EXDTRX3

EXDTRX3

FR - Francais - Manuel d'instructions

EXDTRX324

EXDTRX324

EXDTRX324

EXDTRX324

Fig. 11

On a utilisé la ligne A du pupitre pour la

L1

communication vers la télémétrie. Les extrêmes

L4L3L2

(Pupitre - Récepteur A3) doivent avoir leur résistance

de terminaison enclenchée. Les récepteurs A1, A2

K2

K1

ne doivent pas avoir leur résistance de terminaison

L1

enclenchée. La longueur maximale de la ligne, d’un

bout à l’autre (du pupitre au récepteur A3), est de

1200 mètres.

DCTDCT

RS485

RS485

RS485

Fig. 13

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

Dans l’exemple proposé, un éventuel blocage du

récepteur R3 (branché en multipoint sur la ligne L3)

ne cause pas de dysfonctionnement du récepteur R4.

R3 nest pas au bout de la ligne L3, il ne doit pas avoir

la résistence de terminaison enclenchée.

Du récepteur

Au récepteur

Si le récepteur R2 devait se bloquer, étant donné

précédent

suivant

qu’il est le "générateur" de la ligne L3, tous les

récepteurs branchés à celui-ci en cascade (R3 et R4)

Fig. 12

ne recevraient pas de commandes.

Dans le cas du branchement en question

RS485

RS485

RS485

j

(multipoint), le dysfonctionnement d’un

des dispositifs ninfluence pas les autres

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

RX-A

RX-B

TX-A

TX-B

récepteurs.

Du récepteur

Au récepteur

précédent

suivant

Fig. 14

14

6.2.13 Branchement à la ligne Current

6.2.14 Branchement à la ligne RS232

Loop

Au connecteur

RJ11 du

Bornes du

Les différents dispositifs peuvent être directement

pupitre

récepteur

branchés avec d’un câble téléphonique fourni par le

fabricant.

RS232

TX RS232 (Noir)

Pour les connexions normales sur le lieu de travail,

RX

GND

se référer aux branchements effectués à travers les

GND RS232 (Vert)

boîtes de dérivation RJ, fournies par le fabricant,

FR - Francais - Manuel d'instructions

d’après les tableaux de référence reportés ci-dessous:

Fig. 17 Modalité de communication RS232, distance max 15m

PUPITRE EXDTRX3, EXDTRX324

TX CL Jaune Borne RX CL

6.2.15 Réglage de la tension de

GND CL Rouge Borne AGND

contrôle de l’optique

Tab. 02 Modalité de Communication en boucle de courant,

• Brancher le câble d’alimentation et alimenter

distance max. 1500m du récepteur, Jumpers JP2 et JP3

l’unité (LD1 allumée);

en position CL.

• Enclencher une charge entre les bornes FOCUS

Du côté récepteur, le branchement doit être effectué

NEAR et FOCUS FAR, qui absorbe au moins 10 mA

aux bornes RXCL et AGND selon le schéma:

(utiliser une résistance ayant une valeur comprise

entre 100 et 1000 ohm);

Au connecteur

RJ11 du

Bornes du

• Placer les embouts du testeur sur les bornes

pupitre

récepteur

FOCUS NEAR et FOCUS FAR;

CURRENT LOOP

• Maintenir enclenchée une des deux touches

TX CL (Jaune)

RX

FOCUS sur l’unité de commande;

AGND

GND CL (Rouge)

TX

• Régler la tension de contrôle de l’optique en

AGND

tournant le trimmer TR1 (standard 12Vdc).

Éviter de régler la tension à vide (sans

Fig. 15

h

enclencher la charge) autrement le réglage

• Si le récepteur est branché en cascade à une

sera erroné.

autre unité EXDTRX3 / EXDTRX324, la modalité de

réception doit être réglée en Boucle de courant par

les jumpers JP2 et JP3 en position CL;

• Les bornes RX CL et AGND doivent être branchées,

respectivement, aux bornes TX CL et AGND de

l’unité précédente selon le schéma suivant:

Current

Current

Current

Loop

Loop

Loop

RX

AGND

TX

AGND

RX

AGND

TX

AGND

RX

AGND

TX

AGND

Du récepteur

Au récepteur

précédent

suivant

Fig. 16

15

6.2.16 Branchement des câbles de la

• ,Test du récepteur

tourelle et des optiques

Après avoir raccordé la tourelle et l’objectif, il est

possible de faire une procédure de test automatique

Avant d’effectuer les opérations suivantes,

pour contrôler le fonctionnement des dispositifs et

g

s’assurer que la tension de contrôle de

reléver les fonctions disponibles.

la tourelle et la programmation du type

d’optiques utilisé soient correctes.

La tourelle a un mouvement automatique

h

pendant le test. Ne pas appuyer sur elle, ne

• Enlever l’alimentation à l’unité;

pas empêcher sa course par des obstacles.

• Effectuer les branchements avec l’optique et la

Procéder selon les indications suivantes:

tourelle;

• Allumer le récepteur;

• Donner l’alimentation à l’unité.

• Identifier la touche flèche Up (touche P4) et la

En cas d’optiques et de tourelles avec

touche du reset (touche P1);

h

fonctions de PRÉSÉLECTION (PAN, TILT,

• En tenant la touche Up appuyée, presser la touche

ZOOM, FOCUS et IRIS, VCC et GND),

du reset;

la longueur maximale des câbles de

présélection ne doit pas dépasser 5 mètres,

• Relâcher la touche du reset (en tenant la touche Up

sous peine d’avoir des erreurs importantes

appuyée): on commence le test automatique;

de positionnement.

FR - Francais - Manuel d'instructions

• Après environ un second, au début du test,

relâcher la touche Up.

6.2.17 Règlage du récepteur pour les

Le récepteur active une fonction à la fois, pour à peu

fonctions de présélection

près 3 secondes.

Le récepteur présente les fonctions de présélection

• Pan: Gauche-droit (Led P)

intégrées (concernant la tourelle et les optiques).

• Tilt: Bas-haut (Led T)

Il est possible de mémoriser un maximum de 40

• Zoom: Wide-tele (Led Z)

positions avec protocole PELCO D et MACRO pouvant

être rappelées sur le pupitre via les fonctions Scan et

• Focus: Far-near (Led F)

Patrol.

• Iris: Close-open (Led I)

Le récepteur peut reconnaître de façon automatique

Le résultat du test est indiqué par les 5 led de

avec un test les fonctions de présélection qui sont

contrôle P, T, Z, F, I (qui se trouvent sur la partie du

présentes, il est donc facile de configurer le dispositif.

récepteur près des touches-flèche, Fig. 06, page 10),

Il est toutefois nécessaire de prendre quelques

à la fin du mouvement de la tourelle et des objectifs:

précautions:

• Led fixe allumé: La fonction correspondante

• Avant d’effectuer le test du récepteur (qui

(PAN= P, TILT= T, ZOOM= Z, FOCUS= F, IRIS= I)

détermine quelles sont les fonctions de

marche correctement

présélection actionnées), s’assurer d’avoir branché

• Led allumé clignotant: La fonction

correctement les câbles concernant la tourelle et

correspondante ne fonctionne pas correctement et

les optiques

elle ne peut pas être utilisée pour les opèrations de

• Pour les câbles de présélection (PAN, TILT, ZOOM,

preset/scan/ patrouille.

FOCUS, IRIS, VCC et GND), utiliser des câbles d’une

Quelques secondes après la fin du test, le récepteur

longueur inférieure à 5m.

se régle automatiquement pour reprendre le

fonctionnement normal.

Un clignotement d’au moins un de led

h

à la fin du test (à condition que cette

fonction soit présente) indique un mauvais

fonctionnement auquel il faut remédier

avant de faire remarcher le récepteur.

16

6.2.18 Emploi des contacts d’alarme

6.2.21 Commandes PELCO D reconnues

Les quatre contacts d’alarme existant sur le récepteur

par le récepteur

EXDTRX3 / EXDTRX324 sont reliés aux premières

Outre les commandes standards PELCO D relatives

quatre positions de présélection; quand l’alarme

aux mouvements du manche à balai et du système

est activée la position de la tourelle et de l’objectif

optique, le récepteur «EXDTRX324» est en mesure de

corresponde à la présélection.

reconnaître et d'effectuer également les commandes

Le EXDTRX3 / EXDTRX324 peut recevoir un

étendues PELCO D suivantes.

commande d’alarme aussi par le pupitre de

COMMANDE

COMMANDE

FR - Francais - Manuel d'instructions

commande DCJ, DCT et DCTEL (qui, à son tour, le

EXDTRX3 /

NOTES

PELCO D

reçoit des matrices SM164B et SM328B), dans ce

EXDTRX324

cas tourelle et objectif se placent à la position de

Set Auxiliary Aux ON On accept les

préposition n°1.

valeurs comprises

entre 1 e 4

Pour employer les contacts d’alarme il est necessaire

régler le SW4 selon les indications:

Clear Auxiliary Aux OFF On accept les

valeurs comprises

• Interrupteur 3 de SW4 en position ON: Contacts

entre 1 e 4

d’ alarme activés;

Set Pattern Start Autopan Toggle --

• Interrupteur 3 de SW4 en position OFF: Contacts

Run Pattern Patrouille Toggle --

d’ alarme désactivés;

Remote Reset Reset du

--

• Interrupteur 4 de SW4 en position ON: Contacts

récepteur

normalement ouverts;

Go To Preset

Scan On accept les

• Interrupteur 4 de SW4 en position OFF: Contacts

“1÷40”

valeurs comprises

normalement fermés.

entre 1 e 40

6.2.19 Modalité de fonctionnement du

Set Preset “1÷40” Position du Preset On accept les

valeurs comprises

AUX4

entre 1 e 40

• Où agir : Interrupteur 5 de SW4

Clear Preset

Reset de la single

On accept les

“1÷40”

position du Preset

valeurs comprises

Réglages:

entre 1 e 40

• Interrupteur 5 de SW4 à OFF: Fonctionnement

Set Preset “41” Début de

--

normal;

l'acquisition des

• Interrupteur 5 de SW4 à ON: AUX4 s’actionne

paramètres pour

le patrouille (voir

quand une alarme est activée et se neutralise

example**)

quand le signal d’alarme cesse.

Set Preset “ Patrouille

On accept les

6.2.20 Touches locales de déplacement

“Position Da

valeurs comprises

entre 1 e 40

de la tourelle

Set Preset “ Patrouille “

On accept les

Le récepteur présente 4 touches locales (sur carte)

Position A

valeurs comprises

pour le déplacement de la tourelle dans les quatre

entre 1 e 40

directions (Up, Down, Left, Right, Fig. 06, page 10)

Set Preset “ Patrouille “Pause On accept les

très utiles en phases d’installation pour déplacer

valeurs comprises

la tourelle afin de contrôler la position des fins de

entre 1 e 99

course et/ou la bonne installation de la tourelle.

Set Preset “42” Patrouille Start --

Les touches avec flèche ont priorité absolue, aussi

Set Preset “43” Patrouille Stop --

quand elles sont enclenchées neutralisent-elles

momentanément l’utilisation à distance ( par le

Set Preset “44” Washer-Wiper* --

pupitre) du récepteur. Quand les touches avec flèche

Set Preset “55”

Reset de toutes

Les deux

sont relâchées, la fonctionnalité du récepteur est

les position du

commandes

entièrement rétablie.

Set Preset “66”

Preset

doivent être

La touche Up associée à la touche de réinitialisation

données en

sert à exécuter l’autotest (",Test du récepteur",

séquences

page 16).

Tab. 03 * With the following timing: in the first second, only

the Washer is activated, in the next two seconds the

Washer and Wiper are activated simultaneously, and

then during the last second the Washer is switched off

and just the Wiper is left on.

17

6.2.21.1 Exemple de programmation d'une

6.2.23 Tableau de la configuration du

séquence de Patrouille

dip switch SW6 et SW4

Pour configurer une séquence de patrouille partant

SW6

de la position de Prédéfinition 19 et se termine dans

Dip Etat Fonction

la position de Prédéfinition 33 en s'arrêtant durant

1 ON Protocole PELCO D

une minute dans chacune des positions atteintes:

1 OFF Protocoles VIDEOTEC o

: Validation à l'acquisition des paramètres;

MACRO (impostando il dip 8

: Position de début de patrouille égale à 19;

di SW4)

: Position finale de Patrouille égale à 33;

2, 3, 4 Peu

Pas utilisés

important

: Pause de 60 secondes dans chaque

position atteinte;

SW4

: Début de la séquence;

Dip Stato Funzione

: Fin de la séquence.

1, 2 Etat Fonction

6.2.22 Allumage et coupure

1, 2 OFF, OFF 9600 baud* (VIDEOTEC et

MACRO), 2400 PELCO D

Avant d’alimenter l’appareil:

1, 2 ON, OFF 300 baud VIDEOTEC, 38400

• Vérifier si le matériel fourni, figurant sur les

baud MACRO, 4800 baud

FR - Francais - Manuel d'instructions

plaques, correspond aux spécifications requises

PELCO D

("4.2 Marquage du produit", page 7);

1, 2 OFF, ON 1200 baud (VIDEOTEC e

• Vérifier si les fusibles de protection du récepteur

MACRO), 9600 baud PELCO D

EXDTRX3 / EXDTRX324 sont intacts;

3 ON, ON 19200 baud (VIDEOTEC,

MACRO et PELCO D)

• Contrôler si le récepteur et les composantes de

l’installation sont fermés , afin d’éviter le contact

3 OFF Alarmes pas utilisés*

direct avec parties sous tension;

4 ON Alarmes utilisés

• Vérifier si toutes les parties sont fixées solidement

4 OFF Alarmes N.C.*

et de façon fiable;

5 ON Alarmes N.O.

• Les câbles d’alimentation ne doivent pas gêner les

normales opérations du technicien installateur et

5 OFF -

le mouvement de la tourelle;

6 ON Alarmes sur Aux4

• Vérifier si les sources d’alimentation et les

6 OFF -

câbles de raccordement peuvent supporter la

consommation du système.

7 ON Aux3 et Aux4 à relâche

8 OFF -

8 ON** Protocole VIDEOTEC

standard****

OFF*** Protocole MACRO**** (DCIR,

DCJ, DCT et DCTEL)

Tab. 04 * Programmations de default.

** Valable pour les pupitres DCIR, DCJ, DCT et DCTEL

avec protocole VIDEOTEC standard.

*** Valable pour les pupitres DCIR, DCJ, DCT et DCTEL

avec protocole MACRO.

**** Valable seulement pour le dip 1 de SW6 en

position OFF.

18

Оглавление