Tdk TL621 Charging: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Tdk TL621 Charging

Universal Charging Speaker
TDKperformance.com
USER GUIDE
TL621
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ATTENTION:
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
SURGE PROTECTORS:
It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered under warranty
for this product.
This Class B digital apparatus complies with European Union CE – EMC Directive (89/336/EEC) and European Union CE – Low Voltage
Directive (73/23/EEC)
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
1.
Read these Instructions.
2.
Keep these Instructions.
3.
Heed all Warnings.
4.
Follow all Instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6.
Clean only with a dry cloth.
7.
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your
safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
13.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
14.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture. Do not place objects
filled with water, such as a vase, on the apparatus.
15.
The AC mains plug is used as the power disconnect device and
it should remain readily accessible and operable during intended
use. In order to completely disconnect the apparatus from power,
the mains plug should be completely removed from the AC outlet
socket.
16.
CAUTION: To reduce the risk of fire or explosion, do not expose
batteries to excessive heat such as sunshine, fire or other heat
sources.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DECLARATION OF CONFORMITY
BATTERY PRECAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this device:
1. Warning – Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
2. Use only the size and type of batteries specified.
3. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. A reversed battery may cause
damage to the device.
4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
5. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s directions.)
7. Remove batteries promptly if consumed.
8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE OPERATING
THIS PRODUCT.
We, Imation Corp.,
1 Imation Way
Oakdale, MN 55125 USA
declare that the product(s):
Product Name: Universal Charging Speaker
Product Model(s): TL621
in accordance with EMC Directive 2004/108/EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations
EN 55013:2001 + A1:2003 + A2:2006
EN 55020:2007 + A11:2011
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the R&TTE Directive 1999/5/EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations
EN 50371:2002
in accordance with the Low Voltage Directive 2006/95/EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations
EN 60065, IEC 60065
in accordance with the Ecodesign Requirements for Energy Related Products Directive 2009/125/EC, per the
following norm(s) or document(s):
Regulations
EC No. 1275/2008, EN62301
Cheryl D. White
Sr. Regulatory Engineer, Compliance Engineering
Imation Corp. Oakdale, MN 55128 USA
20 August 2012
Imation Enterprises Corp.
1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA
www.tdkperformance.com
Imation Europe B.V.
Siriusdreef 46-52
2132 WT Hoofddorp, The Netherlands
www.tdkperformance.eu
Imation ANZ Pty Ltd
Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW 2148
www.tdkperformance.com.au
Imation Singapore Pte. Ltd.
Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan
Singapore 556741
www.tdk-media.com.sg
Technical Assistance/Assistance technique/Technische Hilfe/Technische
assistentie/Assistenza tecnica/ Asistencia técnica/Assistência técnica/
Техническая помощь
/Pomoc techniczna/
Technická pomoc
/
技術的な支援/기술 지원/技
術協助/技术支持:
US......................................800-285-2783
DE/AT/CH................... +49.2131.226.311
IT................................. +39.022.1043.818
ES/PT............................ +34.900.993.166
FR............................. +33.(0)800.918.651
UK/IE........................ +44.(0)1344.402201
NL/Other.EU.............. +31.(0)23.521.2605
SG......................................65-6499-7199
AU/NZ..................................800-225-013
JP......................................0120-81-0536
CN.................................8621-6121-2122
KR........................................02-2012-999
HK....................................852-2161-2888
Station de charge universelle
TDKperformance.eu
GUía DE USUaRIo
TL621
MISE EN GARDE :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
TENSION DANGEREUSE :
L’éclair avec le symbole de la pointe de flèche dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l’utilisateur de la présence de tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit. Elle peut être
suffisamment importante pour constituer un risque de décharge électrique pour les personnes à proximité.
ATTENTION :
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la
nécessité de respecter les consignes d’utilisation et de maintenance (réparation) fournies dans la documentation
qui accompagne l’appareil.
PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN:
Se recomienda utilizar un protector contra sobretensión para la conexión de ca. Los casos de sobretensión de
energía y rayos no están cubiertos por la garantía de este producto.
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Preste atención a todas las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca de agua.
6.
Limpie sólo con un paño seco.
7.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el
producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8.
No instale el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los
amplificadores) que generen calor.
9.
No rechace el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o de
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas: una
más ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra posee
dos clavijas y una tercera prolongación de conexión a tierra. La
clavija ancha y la tercera clavija se proporcionan para su seguridad.
Si el enchufe proporcionado no encaja en su tomacorriente,
comuníquese con un electricista para reemplazar el tomacorriente
obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación de pisadas o pinchaduras, en
particular en los enchufes, los tomacorrientes y el punto de donde
salen del aparato.
11.
Utilice sólo dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
12.
Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no
se utilice durante un período prolongado.
13.
El mantenimiento debe ser llevado a cabo por personal de
mantenimiento calificado. Se requiere mantenimiento si el aparato se
dañó de alguna forma; por ejemplo, si se derramó líquido o cayeron
objetos dentro del aparato, si se expuso a la lluvia o a la humedad,
si se cayó, si no funciona normalmente o si se dañó el cable de
alimentación o el enchufe.
14.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. No coloque objetos
con líquidos (p. ej., jarrones) sobre el aparato.
15.
El cable de alimentación de CA es el dispositivo para desconectar la
corriente; por lo tanto, debe estar al alcance de la mano y se debe
poder manejar durante el uso previsto. Para desconectar el aparato de
la corriente, el cable de alimentación se debe quitar completamente
del tomacorriente de CA.
16. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no
exponga las pilas a calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego
u otras fuentes de calor.pontos de saída do produto.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/EEC) et à la directive
CE de l’Union Européenne relative aux basses tensions (73/23/EEC).
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, INSÉREZ À FOND LA LAME LA PLUS LARGE DANS L’ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO EL PRODUCTO
PRECAUCIONES DE LAS PILAS
Siga estas precauciones cuando utilice pilas en este dispositivo:
1. Advertencia: Peligro de explosión si las pilas se sustituyen de forma incorrecta. Reemplace solo por pilas del mismo tipo o uno equivalente.
2. Utilice solo el tamaño y tipo de pilas especificados.
3. Asegúrese de seguir la polaridad correcta cuando coloque las pilas como se indica en el compartimento para pilas. Una pila colocada de
revés puede provocar daños en el dispositivo.
4. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas, recargables o de carbono zinc) ni pilas viejas con nuevas.
5. Si el dispositivo no va a utilizarse durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de
las pilas.
6. No intente recargar una pila que no sea recargable; puede sobrecalentarse y partirse. (Siga las indicaciones del fabricante de pilas.)
7. Retire las pilas inmediatamente si se consumen.
8. Limpie los contactos de las pilas y también los del dispositivo antes de la colocación de las pilas.
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Universal-Lautsprecher mit Ladefunktion
TDKperformance.eu
BEnUTzERhanDBUCh
TL621
VORSICHT:
UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKSEITE).
IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE FÜR DEN BENUTZER RELEVANTEN BAUTEILE. WENDEN SIE SICH FÜR WARTUNGSMASSNAHMEN AN QUALIFIZIERTE
SERVICE-MITARBEITER.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG:
Das Blitzpfeilsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck soll Benutzer vor
gefährlichen Spannungen im Inneren des Produkts warnen, die hoch genug sein können, um Personen durch einen
elektrischen Schlag zu verletzen
ACHTUNG:
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck soll Benutzer auf wichtige Betriebs-,
Wartungs- und Service-Anweisungen im Begleitmaterial dieses Geräts hinweisen.
WARNUNG: UM GEFAHREN DURCH FEUER UND ELEKTRISCHEN SCHOCK ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT KEINEM REGEN UND
KEINER FEUCHTIGKEIT AUS.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ:
Sie sollten für das Netzteil einen Überspannungsschutz verwenden. Schäden durch Blitzschlag und Überspannung werden
durch die Gewährleistung für dieses Produkt NICHT abgedeckt.
1.
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch.
2.
Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf.
3.
Befolgen Sie alle Warn- und Gefahrenhinweise.
4.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
5.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7.
Verstopfen und versperren Sie die Belüftungsöffnungen nicht.
Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers.
8.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie
Heizkörpern, Radiatoren, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Hitze entwickeln.
9.
Zerstören Sie nicht die Sicherheitsvorrichtung bei den gepolten
oder Erdungsanschlüssen. Ein gepolter Stecker hat zwei
verschieden breite Kontakte. Ein Erdungsstecker hat zwei
Kontakte und einen dritten Erdungsstift. Der breite Kontakt und der
Erdungsstift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in Ihre Steckdose passt, bitten Sie Ihren Elektriker, die Dose
auszutauschen.
10.
Schützen Sie das Netzkabel gegen Quetschungen und Knicke,
insbesondere an den Steckern, Steckdosen und den Punkten, an
denen sie aus dem Gerät austreten.
11.
Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebenes Zubehör.
12.
Trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit nicht
nutzen vom Netz.
13.
Wenden Sie sich für Wartungsmaßnahmen an qualifizierte Service-
Mitarbeiter. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, zum Beispiel das Netzkabel
oder der Netzstecker ist defekt, Flüssigkeiten/Gegenstände sind in
das Gerät gelaufen/gefallen, das Gerät wurde Regen oder starker
Feuchtigkeit ausgesetzt, das Gerät arbeitet nicht einwandfrei, oder es
wurde fallengelassen.
14.
WARNUNG: Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu
vermeiden, darf dieses Gerät nie Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände (wie z. B.
eine Vase) auf das Gerät.
15.
Der Netzstecker des Geräts wird verwendet, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen. Während des Betriebs sollte er leicht
zugänglich sein. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung
zu trennen, muss der Hauptstecker vollständig aus der Steckdose
gezogen weden.
16.
VORSICHT: Um die Brand- oder Explosionsgefahr zu minimieren, setzen
Sie die Akkus keiner extensiven Wärme aus, wie Sonnenschein, Feuer
oder anderen Wärmequellen.
Dieses digitale Class B-Gerät entspricht der EMV-Richtlinie (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) der
Europäischen Union mit CE-Kennzeichnung.
VORSICHT:
UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, STECKEN SIE DEN BREITEN KONTAKT DES STECKERS VOLLSTÄNDIG IN DEN BREITEN SCHLITZ UND
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER SCHUTZKONTAKT HERGESTELLT IST.
BATTERIE-VORSICHTSMASSNAHMEN
Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Batterien in diesem Gerät verwenden:
1. Warnung – Es besteht Explosionsgefahr, falls die Batterie durch eine falsche ersetzt wird. Verwenden Sie nur eine Batterie desselben Typs.
2. Verwenden Sie nur eine Batterie der angegebenen Größe und des angegebenen Typs.
3. Achten Sie auf die im Batteriefach angegebene Polarität, wenn Sie die Batterie einlegen. Eine falsch eingelegte Batterie kann das Gerät
beschädigen.
4. Verwenden Sie nicht gleichzeitig Batterien verschiedener Typen (z. B. Alkaline-, wiederaufladbare und Kohle-Zink-Batterien) oder alte
Batterien zusammen mit neuen.
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
6. Versuchen Sie nicht, eine Batterie aufzuladen, die dafür nicht geeignet ist. Sie kann überhitzen und reißen. (Befolgen Sie die Anweisungen
des Batterieherstellers.)
7. Entfernen Sie leere Batterien sofort.
8. Säubern Sie die Batteriekontakte und die des Geräts, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG,
BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT ÖFFNEN
Universeel oplaadbare luidspreker
TDKperformance.com
GEBRUIkERSaanwIjzInG
TL621
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG U HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN.
ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN IN HET APPARAAT. LAAT REPARATIES OVER AAN GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
GEVAARLIJKE SPANNING:
Het bliksemstraal-met-pijlkopsymbool, binnen een gelijkzijdige driehoek, is
bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van niet geïsoleerde gevaarlijke spanning binnen
de behuizing van het product. Deze kan groot genoeg zijn om een risico op elektrische schokken voor personen
te vormen.
LET OP:
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de
aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhouds- (reparatie-)instructies in de bij het apparaat behorende
documentatie.
WAARSCHUWING: OM GEVAAR VOOR BRAND OF SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG U DIT APPARAAT NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN
OF VOCHT.
PIEKSTROOMBESCHERMINGEN:
Aanbevolen wordt een piekstroombescherming voor een AC-aansluiting te gebruiken. Bliksem en stroompulsen
WORDEN NIET gedekt door de garantie voor dit product.
Dit Klasse B digitale apparaat voldoet aan de Europese Unie CE – EMC Richtlijn (89/336/EEG) en de Europese Unie CE
Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG)
WAARSCHUWING:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MOETEN DE PINNEN VAN DE STEKKER EVEN BREED ZIJN ALS DE GLEUVEN IN HET STOPCONTACT
EN ER VOLLEDIG WORDEN INGESTOKEN.
1.
Lees deze instructies.
2.
Bewaar deze instructies.
3.
Neem alle waarschuwingen in acht.
4.
Volg alle instructies op.
5.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6.
Alleen met een droge doek schoonmaken.
7.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer het apparaat
volgens de instructies van de fabrikant.
8.
Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten
(waaronder versterkers) die warmte produceren.
9.
Neem het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde
stekker in acht. Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen,
waarvan de ene breder is dan de andere. Een geaarde stekker
heeft twee platte pinnen en een derde geaarde tand. Voor uw
veiligheid bevat de stekker een brede platte pin of een derde
tand. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past,
moet u contact opnemen met een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
10.
Zorg ervoor dat de snoeren zodanig gelegd worden dat niemand
er overheen loopt en dat ze niet teveel gekneld zitten bij de
stekker, de contactdozen, of bij het punt waar ze het apparaat
verlaten.
11.
Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die gespecificeerd zijn
door de fabrikant.
12.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens
onweer of wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
13.
Laat reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Er is onderhoud vereist als het apparaat enige schade heeft
opgelopen, bijvoorbeeld als het stroomsnoer of de stekker
beschadigd is, als er vloeistof in gelopen is, of als er een
voorwerp in gevallen is, als het apparaat blootgesteld is aan
regen of vocht, niet normaal werkt, of gevallen is.
14.
WAARSCHUWING: Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht
om het risico op brand of een elektrische schok te verkleinen. Zet
geen voorwerpen die gevuld zijn met water, zoals een vaas, op
het apparaat.
15. De AC-hoofdstekker wordt gebruikt als stroom-
ontkoppelingsapparaat en moet makkelijk toegangelijk en
bedienbaar zijn tijdens het beoogd gebruik. Om het apparaat
los te koppelen van de stroom, moet de hoofdstekker volledig
verwijderd worden uit het AC-stopcontact.
16.
WAARSCHUWING: Stel batterijen niet bloot aan buitensporige
hitte zoals zonlicht, vuur of andere warmtebronnen om het risico
op vuur of explosie te verkleinen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR BATTERIJ
Volg de volgende voorzorgsmaatregelen als dit apparaat met batterijen gebruikt:
1. Waarschuwing–Explosiegevaar als de batterij op onjuiste wijze is vervangen. Vervang deze alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig
type.
2. Gebruik alleen batterijen van de aangegeven grootte en het gespecificeerde type.
3. Zorg ervoor dat u bij de installatie van de batterijen de juiste polariteit volgt, zoals aangegeven in het batterijcompartiment. Een
omgekeerde batterij kan schade aan het apparaat veroorzaken.
4. Gebruik geen combinatie van verschillende typen batterijen (bijv. alkaline, oplaadbare en zink-koolstof) of van oude batterijen en
nieuwe.
5. Als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade of letsel door mogelijke lekkage
van de batterij te voorkomen.
6. Probeer niet een batterij opnieuw op te laden, als deze niet bedoeld is om opnieuw te worden opgeladen. Hij kan oververhit raken en
barsten. (Volg de aanwijzingen van de fabrikant van de batterij.)
7. Verwijder de verbruikte batterijen meteen.
8. Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat voordat u de batterij plaatst.
LEES DEZE INSTRUCTIES VOLLEDIG DOOR VOORDAT
U DIT PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
WAARSCHUWING

LOCATION OF CONTROLS
BACK
TOP
2
3
4
5 6
BOTTOM
1. Power Button
2. Line-in Cable
3. Volume + (Up) Button
4. Volume - (Down) Button
5. USB Port
6. DC IN 5V Jack
7. Battery Compartment (bottom of unit)
7
HOW TO USE THE TDK TL621
Thank you for purchasing the TDK TL621 Universal Charging Speaker. Designed to work with your iPod, MP3
player, Android
™
/smart phone or other audio device, it packs powerful sound into a rugged, ready-for-
anything system that can keep up with your active lifestyle. For maximum enjoyment, please follow these
operational instructions carefully, and save them for future reference.
AC Connection
1.
Select the plug specific for the region
and insert a plug by aligning and then
sliding the plug on.
2.
Remove by pressing down on the button
with the tip of a pen or tweezers, and
slide off.
3.
Insert the small end of the AC adapter
into the DC IN jack. Connect the other end to a 100V to 240V wall outlet.
Battery Installation
1.
Open the Battery Compartment Door on the bottom of the unit by sliding in direction 1, then lifting
it off in direction 2.
2
. Insert four (4) “AA” size batteries (not included) into the battery compartment. Be sure to check that
the “+” and “-” ends of the batteries are aligned with the engraving inside the battery compartment.
Alkaline batteries are recommended for the longest playing time.
3.
Close the battery compartment cover.
Note:
The AC adapter must be disconnected from the DC IN 5V Jack in order for the unit to operate on
battery power.
Operation
Power on
To power the device, press the Power Button once. The Power Button LED will illuminate white. The unit
will be set to the last-used volume level.
Power off
To power off, press the Power Button once. The Power Button LED will no longer appear.
Listening to Your Music or audio Device
Plug the Line-in Cable at the top of the unit into the headphone port of the external audio device.
Operate the external audio device using its own controls, as per its owner’s manual.
To maximize audio quality and minimize sound distortion, set your personal digital music device volume
to high and use the volume control on the TL621 speaker to adjust the listening level.
Volume Controls
Increase volume by pressing (+) Button on top of unit. Decrease volume by pressing (-)
Button. Press and hold either volume button for one second to initiate rapid progression through
volume levels.
Illuminated Power Button will blink three times when minimum or maximum volume level is reached.
Sleep Mode
The unit enters sleep mode after 10 minutes without a line-in signal. During sleep mode, the unit will
automatically power up if a live-audio signal is detected.
Charging an External audio Device
Insert one end of a USB cable (included) into the USB port on the external audio device and the other
end into the “USB Charge Only” Port on the rear of this unit. The USB Port provides 5V (1 amp) to
charge the external audio device, even when the Universal Charging Speaker unit is powered off.
• Charge capabilities are deactivated when the unit is operating in battery mode.
Maintaining Your System for Continued Enjoyment
Turn OFF the TL621 and your external audio device when not in use to extend battery life.
• Keep the unit away from direct sunlight and excessive heat.
• Protect your furniture when placing the unit on wood and lacquered finishes.
The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license. iPod is a trademark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. All other trademarks and logos are property of their respective owners.
1
SPECIFICATIONS
Power Source (AC)
5V, 2A adapter
Power Source (DC)
4 “AA” size 1.5V batteries
Speaker
2 x 4 ohms
TDKperformance.com
7
1
2
3
5
4
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
63952818 A
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
TDKperformance.eu
EMPLACEMENT DES TOUCHES DE CONTRÔLE
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Câble de ligne d’entrée
3. Augmenter le volume (+)
4. Baisser le volume (-)
5. Port USB
6. Prise d’entrée CC 5 V
7. Compartiment des piles (sous l’appareil)
UTILISATION DE VOTRE TL621 DE TDK
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du système d’enceinte et de recharge universel
TL621 de TDK. Conçu pour fonctionner avec votre iPod®, lecteur MP3, Android
™
/smartphone ou
autre périphérique audio, ce boîtier solide et robuste dispose de capacités de reproduction sonore
incroyables et partagera votre vie au quotidien. Afin de profiter pleinement de cet appareil, veuillez lire
attentivement les instructions d’utilisation suivantes et les conserver pour toute consultation ultérieure.
Branchement sur le secteur
1.
Sélectionnez la fiche adaptée à la
région et insérez la fiche en l’alignant et
en la faisant glisser.
2.
Pour la retirer, appuyez sur le bouton
avec le bout d’un stylo ou des brucelles
et faites-la glisser vers l’extérieur.
3.
Branchez la petite fiche de l’adaptateur
secteur sur la prise d’entrée CC. Branchez l’autre extrémité sur une prise murale de 100 à 240 V.
Installation des piles
1.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles
7
situé sous l’appareil en le faisant glisser dans le
sens de la flèche 1, puis en le soulevant dans le sens de la flèche 2.
2
. Insérez quatre (4) piles de type AA (non fournies) dans le compartiment des piles. Veillez à ce que la
polarité des piles (+/-) corresponde à la polarité (+/-) inscrite dans le compartiment des piles. Il est
recommandé d’utiliser des piles alcalines pour bénéficier d’un temps d’écoute optimal.
3.
Refermez le couvercle du compartiment des piles.
Remarque :
L’adaptateur secteur doit être débranché de la prise d’entrée CC 5 V pour que l’appareil
fonctionne sur batterie.
Utilisation
Mettre en marche l’appareil
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt
1
. Le voyant lumineux
du bouton Marche/Arrêt clignotera blanc. Le niveau de volume défini est le même que lors de votre
dernière utilisation.
Éteindre l’appareil
Pour éteindre l’appareil, appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt. Le voyant lumineux du bouton
Marche/Arrêt sera alors éteint.
Écouter votre musique ou votre périphérique audio
Branchez le câble de ligne d’entrée
2
situé sur le dessus du système d’enceinte à la sortie casque du
périphérique audio externe. Pour faire fonctionner le périphérique audio externe, utilisez les touches de
contrôle de ce dernier, conformément à son manuel d’utilisation.
Afin de maximiser la qualité audio et de réduire les distorsions, configurez votre appareil de lecture
numérique de musique personnel au maximum et utilisez la commande de volume présente sur le haut-
parleur TL621 pour régler le niveau sonore d’écoute.
Régler le volume
Augmentez le volume en appuyant sur le bouton (+)
3
, situé sur le dessus de l’appareil. Baissez le
volume en appuyant sur le bouton (-)
4
. Appuyez et maintenez enfoncé l’un ou l’autre des boutons
pour faire défiler rapidement les différents niveaux de volume.
Le voyant lumineux du bouton Marche/Arrêt clignotera trois fois après que le niveau de volume
minimum ou maximum soit atteint.
Mode veille
L’appareil entrera en mode veille après 10 minutes d’inactivité. En mode veille, l’appareil se rechargera
automatiquement si un signal audio est détecté.
Recharger un périphérique audio externe
Insérez une des extrémités d’un câble USB (fourni) dans le port USB du périphérique audio externe et
l’autre extrémité dans le port « USB Charge Only »
5
situé à l’arrière de l’appareil. Le port USB fournit 5
V (1 A) pour recharger le périphérique audio externe, et ce, même lorsque l’appareil est éteint.
• En mode d’alimentation sur piles, le système de recharge de l’appareil est désactivé.
Entretien de votre appareil
Éteignez votre TL621 ainsi que votre périphérique audio externe après chaque utilisation pour prolonger
la durée de vie des piles.
• Évitez d’exposer l’appareil à la lumière directe du soleil et à une chaleur excessive.
• Protégez vos meubles si vous placez l’appareil sur une surface en bois ou laquée.
Le logo TDK Life on Record est une marque déposée de TDK Corporation utilisée sous licence. iPod est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source d’alimentation (CA)
adaptateur 5 V, 2 A
Source d’alimentation (CC)
4 piles AA de 1,5 V
Haut-parleur
2 x 4 Ω
Puissance de sortie
2 x 2 W
Poids
env. 1 129 kg
Dimensions (mm)
252,9 (L) x 151,8 (H) x 101 (l)
VUE ARRIÈRE
VUE DE DESSUS
2
3
4
5 6
VUE DE DESSOUS
7
1
TDKperformance.eu
BEDIENELEMENTE
1. Power-Taste
2. Line-In-Kabel
3. Volume + (lauter) Taste
4. Volume - (leiser) Taste
5. USB-Port
6. DC IN 5V V-Buchse
7. Akkufach (Geräteunterseite)
VERWENDUNG DES TDK TL621
Vielen Dank, dass Sie sich für den TDK TL621 Universal-Lautsprecher mit Aufladefunktion entschieden
haben. Das Gerät wurde für die Nutzung mit Ihrem iPod, MP3-Player, Android
™
/Smartphone oder
sonstigen Audiogeräten entwickelt und verpackt starken Sound in ein robustes, jederzeit einsatzbereites
System, das mit Ihrem aktiven Lebensstil Schritt hält. Um alle Funktionen Ihres Geräts bestmöglich zu
nutzen, beachten Sie bitte die vorliegende Bedienungsanleitung genau und bewahren Sie sie auf, um
später darin nachschlagen zu können.
Stromanschluss
1.
Wählen Sie den für Ihre Region
geeigneten Stecker, richten Sie ihn aus
und schieben Sie ihn auf.
2.
Zum Abnehmen drücken Sie den Knopf
mit einer Kugelschreiberspitze oder
einer Pinzette herunter und schieben
den Stecker ab.
3.
Stecken Sie das kleine Ende des Netzteils in die DC IN-Buchse. Schließen Sie das andere Ende an eine
230-V-Steckdose an.
Einlegen der Batterien
1.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
7
auf der Unterseite des Geräts, indem Sie sie in
Richtung 1 schieben und danach in Richtung 2 anheben.
2.
Legen Sie vier (4) AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten
Sie darauf, dass die "+" und "-" Pole der Batterien mit den Markierungen auf der Innenseite des
Batteriefachs übereinstimmen. Die längsten Betriebszeiten erhalten Sie mit Alkaline-Batterien.
3.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
Hinweis:
Das Netzteil muss von der DC IN 5 V-Buchse abgezogen sein, damit das Gerät mit den
Batterien betrieben wird.
Betrieb
Einschalten
Zum Einschalten des Geräts die Power-Taste
1
ein Mal drücken. Die LED der Power-Taste leuchtet weiß.
Das Gerät wird auf die zuletzt eingestellte Lautstärke eingestellt.
ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts die Power-Taste ein Mal drücken. Die LED der Power-Taste erlischt.
Ihre Musik am audiogerät hören
Schließen Sie das Line-In-Kabel
2
an der Oberseite des Geräts an den Kopfhöreranschluss des externen
Audiogeräts an. Bedienen Sie das externe Audiogerät mit dessen eigenen Steuerungstasten, beachten
Sie dabei die Bedienungsanleitung des Geräts.
Zur Verbesserung der Audioqualität und Minimierung der Klangverzerrung stellen Sie die Lautstärke an
Ihrem digitalen Musikgerät auf hoch und verwenden Sie den Lautstärkeregler des TL621 Lautsprechers,
um den Lautstärkepegel einzustellen.
Lautstärkeregelung
Um eine höhere Lautstärke einzustellen, drücken Sie die (+) Taste
3
an der Oberseite des Geräts. Um
eine geringere Lautstärke einzustellen, drücken Sie die (-)
4
Taste. Halten Sie die Lautstärketasten
jeweils eine Sekunde gedrückt, um schnell durch die unterschiedlichen Lautstärkepegel zu blättern.
Die beleuchtete Power-Taste blinkt drei Mal, wenn die minimale oder maximale Lautstärke erreicht ist.
Ruhemodus
Nach 10 Minuten ohne Line-In-Signal schaltet das Gerät automatisch in den Ruhemodus. Im Ruhemodus
wird das Gerät automatisch eingeschaltet, sobald ein Live-Audiosignal erkannt wird.
Laden eines externen audiogeräts
Schließen Sie ein Ende eines USB-Kabels (im Lieferumfang enthalten) an den USB-Anschluss des externen
Audiogeräts und das andere Ende an den mit "USB Charge Only" gekennzeichneten Anschluss
5
auf der Rückseite des Geräts an. Der USB-Anschluss liefert 5V (1 amp) zum Aufladen eines externen
Audiogeräts, selbst wenn der Universal-Lautsprecher mit Ladefunktion ausgeschaltet ist.
• Wenn das Gerät im Akkubetrieb verwendet wird, steht die Ladefunktion nicht zur Verfügung.
Pflege Ihres Geräts für langen Musikgenuss
Schalten Sie den TL621 Lautsprecher und Ihr externes Audiogerät bei Nichtbenutzung aus, um die
Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
• Halten Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und übermäßiger Hitze fern.
• Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie das Gerät auf Holz und lackierte Oberflächen stellen.
Das TDK Life on Record-Logo ist eine Marke von TDK Corporation, die unter Lizenz verwendet wird. iPod ist eine Marke von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. Alle anderen Marken und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
SPEZIFIKATIONEN
Stromquelle (Wechselstrom)
5 V, 2A Adapter
Stromquelle (Gleichstrom)
4 AA-Batterien 1,5 V
Lautsprecher
2 x 4 Ohm
Ausgangsleistung
2 x 2 W
Gewicht
ca. 1,129 kg
Abmessungen (in mm) 252,9 (L) x 101 (B) x 151,8 (H)
RÜCKSEITE
OBERSEITE
2
3
4
5 6
UNTERSEITE
7
1
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
TDKperformance.com
LOCATIE VAN DE REGELKNOPPEN
1. Aan/Uit-knop
2. Line-in kabel
3. Knop Volume + (Omhoog)
4. Knop Volume - (Omlaag)
5. USB-poort
6. DC IN 5V-ingang
7. Batterijvak (onderkant van apparaat)
HOE DE TDK TL621 GEBRUIKEN
Bedankt voor uw aankoop van de TDK TL621 Universeel oplaadbare luidspreker. Ontworpen voor
gebruik met uw iPod, MP3-speler, Android
™
/smartphone of ander audioapparaat en voorzien van een
krachtig geluid in een robuust, veelzijdig systeem voor gebruikers met een actieve levensstijl. Volg deze
gebruiksaanwijzingen aandachtig en bewaar ze ter referentie om zo het maximum uit uw apparaat te
halen.
AC-aansluiting
1.
Kies de stekker die geschikt is voor uw
regio en steek de stekker in door hem
uit te lijnen en vervolgens de stekker er
op te schuiven.
2.
Verwijder de stekker door de knop in te
drukken met de punt van een balpen of
pincet en hem eraf te schuiven.
3.
Steek het kleine uiteinde van de AC-adapter in de DC IN-ingang. Sluit het andere uiteinde aan op
een stopcontact van 100 V of 240 V.
Plaatsing van de batterijen
1.
Open het klepje van het batterijvak
7
onderaan het apparaat door deze in richting 1 te schuiven
en het in richting 2 weg te halen.
2.
Plaats vier (4) "AA"-batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak. Zorg dat de "+" en "-" klemmen van
de batterijen correct uitgelijnd zijn met de gravure in het batterijvak. Voor de langste speeltijd worden
alkalinebatterijen aangeraden.
3.
Sluit het klepje van het batterijvak.
Opmerking:
als het apparaat op batterijvoeding moet werken, moet de aansluiting van de
AC-adapter uit de DC IN 5V-ingang worden verwijderd.
Bediening
Inschakelen
Om het apparaat in te schakelen, drukt u eenmaal op de Aan/Uit-knop
1
. De led van de Aan/Uit-
knop brandt wit. Het apparaat wordt ingesteld op het laatst gebruikte volumeniveau.
Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen, drukt u eenmaal op de Aan/Uit-knop. Het led-lampje van de Aan/
Uit-knop verschijnt niet langer.
Uw muziek of audioapparaat beluisteren
Sluit de line-in kabel
2
aan op de bovenkant van het apparaat in de koptelefoonaansluiting van het
externe audioapparaat. Gebruik het externe audioapparaat met de bediening zoals uitgelegd in de
gebruikershandleiding.
Om de geluidskwaliteit te maximaliseren en geluidsvervorming te minimaliseren, stelt u het volume
van uw persoonlijk digitaal muziekapparaat op hoog en gebruikt u de volumebediening op de TL621
luidspreker om het luisterniveau aan te passen.
Volumebediening
Verhoog het volume door te drukken op de (+) knop
3
bovenaan het apparaat. Verlaag het volume
door te drukken op de (-)
4
knop. Houd een volumeknop een seconde ingedrukt om snel door de
volumeniveaus te lopen.
De verlichte Aan/Uit-knop knippert driemaal wanneer het minimale of maximale volumeniveau wordt
bereikt.
Slaapmodus
Het apparaat gaat in de slaapmodus na 10 minuten zonder een line-in signaal. Tijdens de slaapmodus
schakelt het apparaat automatisch in als er een live audiosignaal wordt gedetecteerd.
Een extern audioapparaat opladen
Steek één uiteinde van een USB-kabel (inbegrepen) in de USB-poort op het externe audioapparaat
en het andere uiteinde in de poort "Enkel USB opladen"
5
achteraan dit apparaat. De USB-poort
voorziet 5 V (1 A) om het extern audioapparaat op te laden, zelfs wanneer de Universeel oplaadbare
luidspreker uitgeschakeld is.
• De oplaadfunctie wordt gedeactiveerd wanneer het apparaat in de batterijmodus werkt.
Uw systeem onderhouden voor aanhoudend plezier
Schakel de TL621 en uw externe audioapparaat UIT indien niet in gebruik om de levensduur van de
batterij te verlengen.
• Houd het apparaat uit de buurt van direct zonlicht en overmatige hitte.
• Bescherm uw meubilair wanneer u het apparaat op hout en lakafwerkingen plaatst.
Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt onder licentie gebruikt. iPod is een handelsmerk van
Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. Alle andere handelsmerken en logo's zijn het eigendom van hun respectieve
eigenaren.
SPECIFICATIES
Stroombron (AC)
adapter van 5 V, 2 A
Stroombron (DC)
4 "AA"-batterijen van 1,5 V
Luidspreker
2 x 4 ohm
Uitgangsvermogen
2 x 2 W
Gewicht
ongeveer 1,129 kg
Afmetingen (mm)
252,9 (L) x 151,8 (H) x 101 (B)
ACHTERKANT
BOVENKANT
2
3
4
5 6
ONDERKANT
7
1
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA

Imation Enterprises Corp.
1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA
www.tdkperformance.com
Imation Europe B.V.
Siriusdreef 46-52
2132 WT Hoofddorp, The Netherlands
www.tdkperformance.eu
Imation ANZ Pty Ltd
Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW 2148
www.tdkperformance.com.au
Imation Singapore Pte. Ltd.
Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan
Singapore 556741
www.tdk-media.com.sg
Technical Assistance/Assistance technique/Technische Hilfe/Technische
assistentie/Assistenza tecnica/ Asistencia técnica/Assistência técnica/
Техническая помощь
/Pomoc techniczna/
Technická pomoc
/
技術的な支援/기술 지원/技
術協助/技术支持:
US......................................800-285-2783
DE/AT/CH................... +49.2131.226.311
IT................................. +39.022.1043.818
ES/PT............................ +34.900.993.166
FR............................. +33.(0)800.918.651
UK/IE........................ +44.(0)1344.402201
NL/Other.EU.............. +31.(0)23.521.2605
SG......................................65-6499-7199
AU/NZ..................................800-225-013
JP......................................0120-81-0536
CN.................................8621-6121-2122
KR........................................02-2012-999
HK....................................852-2161-2888
altoparlante a carica universale
TDKperformance.eu
ManUaLE UTEnTE
TL621
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). NON CONTIENE PARTI SU
CUI L’UTENTE PUÒ INTERVENIRE. PER L’ASSISTENZA FARE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
TENSIONE PERICOLOSA:
Il fulmine con il simbolo di punta di freccia, all’interno di un triangolo equilatero,
intende avvisare l’utente della presenza di tensione pericolosa priva di isolamento all’interno della custodia del
prodotto, che potrebbe essere di entità sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero intende avvisare l’utente della presenza
di importanti istruzioni di uso e di manutenzione nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
PROTEZIONE CONTRO LE SOVRATENSIONI:
Per il collegamento della corrente alternata si consiglia di utilizzare una protezione contro le
sovratensioni. Fulmini e sovratensioni NON sono coperti dalla garanzia di questo prodotto.
Questo apparecchio digitale di classe B è conforme alla direttiva dell’Unione Europea CE – CEM (89/336/CEE) e alla direttiva
dell’Unione Europea CE – Basso voltaggio (73/23/CEE)
1.
Leggere le presenti istruzioni.
2.
Conservare le presenti istruzioni.
3.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4.
Seguire tutte le istruzioni.
5.
Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
6.
Pulire solo con un panno asciutto.
7.
Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare nel rispetto
delle istruzioni del produttore.
8.
Non installare accanto a fonti di calore come termosifoni,
bocchettoni dei caloriferi, stufe o altri apparecchi (tra cui
amplificatori) in grado di produrre calore.
9.
La spina polarizzata con messa a terra ha una funzione di
sicurezza. Una spina polarizzata prevede due lame, una più
spessa dell’altra. Una spina con messa a terra è dotata di due
lame e un terzo dente per la messa a terra. La lama ampia o il
terzo dente sono forniti per la sicurezza dell’utente. Quando la
spina fornita non è adatta alla presa, consultare un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10.
Proteggere il cavo di alimentazione, non camminarvi sopra né
pizzicarlo, in particolare vicino alle spine, alle prese multiple e nel
punto di uscita dall’apparecchio.
11.
Utilizzare unicamente attacchi e accessori specificati dal
produttore.
12.
Scollegare l’apparecchio durante temporali o quando non lo si
utilizza per periodi prolungati.
13.
Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato.
È richiesta assistenza quando l’apparecchio io ha subito danni,
ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
si è verificato un versamento di liquidi o sono caduti oggetti
sull’apparecchio, questo è stato esposto a pioggia o umidità
oppure non funziona normalmente o è stato fatto cadere.
14.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all’umidità. Non collocare sull’apparecchio oggetti pieni di acqua,
ad es. un vaso.
15.
La spina di rete CA è utilizzata come dispositivo di disconnessione
dell’alimentazione e deve rimanere di pronto accesso e utilizzabile
durante gli utilizzi previsti. Per scollegare completamente
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, la spina di rete va
completamente rimossa dalla presa di rete CA.
16.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o esplosione, non
esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio la luce diretta
del sole o altre fonti di calore.
AVVERTENZA: PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE, FARE CORRISPONDERE LA LAMA LARGA DELLA PRESA ALLA SCANALATURA LARGA E INSERIRE
COMPLETAMENTE.
PRECAUZIONI PER LE BATTERIE
Seguire queste precauzioni nell’utilizzo di batterie in questo dispositivo:
1. Avvertenza - Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo scorretto. Sostituire unicamente con una batteria dello
stesso tipo o equivalente.
2. Utilizzare unicamente batterie delle dimensioni e del tipo specificati.
3. Quando si installano le batterie, assicurarsi di rispettare la polarità corretta indicata nel vano batteria. Una batteria invertita può
causare danni al dispositivo.
4. Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie (ad es. alcaline, ricaricabili e zinco-carbone) o vecchie batterie insieme
a batterie nuove.
5. Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni o guasti dovuti a possibili
perdite di liquido dalla batteria.
6. Non tentare di ricaricare una batteria non ricaricabile; potrebbe surriscaldarsi e rompersi (seguire le istruzioni del produttore della
batteria).
7. Rimuovere immediatamente le batterie esaurite.
8. Pulire i contatti della batteria nonché quelli dell’apparecchio prima dell’installazione della batteria.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE
COMPLETAMENTE qUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
altavoz de carga universal
TDKperformance.eu
GUía DE USUaRIo
TL621
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE TRASERA). NO CONTIENE PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. EL MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL DE MANTENIMIENTO CALIFICADO
VOLTAJE PELIGROSO:
El rayo con el símbolo de la punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como
objetivo advertir al usuario acerca de la presencia de voltaje no aislado peligroso dentro de la caja del producto que puede
ser de magnitud suficiente para generar un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como objetivo alertar al usuario acerca
de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes en la bibliografía que
acompaña a la aplicación.
PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN:
Se recomienda utilizar un protector contra sobretensión para la conexión de ca. Los casos de sobretensión de
energía y rayos no están cubiertos por la garantía de este producto.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Preste atención a todas las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca de agua.
6.
Limpie sólo con un paño seco.
7.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el
producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8.
No instale el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los
amplificadores) que generen calor.
9.
No rechace el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o de
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas: una más
ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra posee dos clavijas
y una tercera prolongación de conexión a tierra. La clavija ancha y
la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no encaja en su tomacorriente, comuníquese con un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación de pisadas o pinchaduras, en
particular en los enchufes, los tomacorrientes y el punto de donde
salen del aparato.
11.
Utilice sólo dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
12.
Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se
utilice durante un período prolongado.
13.
El mantenimiento debe ser llevado a cabo por personal de
mantenimiento calificado. Se requiere mantenimiento si el aparato se
dañó de alguna forma; por ejemplo, si se derramó líquido o cayeron
objetos dentro del aparato, si se expuso a la lluvia o a la humedad, si se
cayó, si no funciona normalmente o si se dañó el cable de alimentación
o el enchufe.
14.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. No coloque objetos
con líquidos (p. ej., jarrones) sobre el aparato.
15.
El cable de alimentación de CA es el dispositivo para desconectar la
corriente; por lo tanto, debe estar al alcance de la mano y se debe
poder manejar durante el uso previsto. Para desconectar el aparato de
la corriente, el cable de alimentación se debe quitar completamente del
tomacorriente de CA.
16.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no exponga
las pilas a calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego u otras
fuentes de calor.pontos de saída do produto.
Este aparato digital de clase B cumple con la directiva sobre compatibilidad electromagnética (89/336/CEE) y la directiva sobre baja tensión
(73/23/CEE) de la Unión Europea.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, UNA LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA POR COMPLETO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO EL PRODUCTO
Nosotros, Imation Corp.,
1 Imation Way
Oakdale, MN 55125, USA
afirmamos que el producto:
Nombre de producto: Altavoz de carga universal
Modelos del producto:TL621
es conforme a la Directiva EMC 2004/108/CE, según las siguientes normas o documentos:
Normas
EN 55013: 2001 + A1:2003 + A2:2006
EN 55020:2007 + A11:2011
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
es conforme a la Directiva R&TTE 1995/5/CE, según las siguientes normas o documentos:
Normas
EN 50371:2002
es conforme a la Directiva de Alto Voltaje 2006/95/CE, según las siguientes normas y documentos:
Normas
EN 60065, IEC 60065
es conforme a la Directiva de Requisitos de Ecodiseño para Productos Relacionados con la Energía 2009/125/CE, según las siguientes normas
o documentos:
Normas
EC núm. 1275/2008, EN62301
Cheryl D. White
Sr. Ingeniero de normativa, conformidad de técnicas de ingeniería
Imation Corp. Oakdale, MN 55128
20 de agosto de 2012
PRECAUCIONES DE LAS PILAS
S
iga estas precauciones cuando utilice pilas en este dispositivo:
1. Advertencia: Peligro de explosión si las pilas se sustituyen de forma incorrecta. Reemplace solo por pilas del mismo tipo o uno equivalente.
2. Utilice solo el tamaño y tipo de pilas especificados.
3. Asegúrese de seguir la polaridad correcta cuando coloque las pilas como se indica en el compartimento para pilas. Una pila colocada de
revés puede provocar daños en el dispositivo.
4. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas, recargables o de carbono zinc) ni pilas viejas con nuevas.
5. Si el dispositivo no va a utilizarse durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de
las pilas.
6. No intente recargar una pila que no sea recargable; puede sobrecalentarse y partirse. (Siga las indicaciones del fabricante de pilas.)
7. Retire las pilas inmediatamente si se consumen.
8. Limpie los contactos de las pilas y también los del dispositivo antes de la colocación de las pilas.
Coluna de Carregamento
TDKperformance.eu
ManUaL Do UTILIzaDoR
TL621
CUIADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO NÃO ABRA
CUIDADO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA DIANTEIRA OU TRASEIRA. SEM PEÇAS INTERNAS QUE PODEM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO. PARA QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO, RECORRA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA ESPECIALIZADA.
VOLTAGEM PERIGOSA:
O símbolo de raio luminoso com a seta dentro de um triângulo eqüilátero tem o
objetivo de alertar o usuário para a presença de voltagem perigosa não isolada dentro do produto, que pode ser de
magnitude suciente para causar um choque elétrico em pessoas.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo eqüilátero tem o objetivo de alertar o usuário da
presença de instruções importantes de operação e serviços de manutenção na literatura que acompanha o aparelho.
AVISO: PARA EVITAR RISCO DE FOGO OU CHOqUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA OU UMIDADE.
ESTABILIZADORES DE VOLTAGEM:
É recomendado que se use um estabilizador de voltagem para conexões de ca. Raios e fortes variações de energia
não possuem cobertura da garantia deste produto.
1. Leia estas Instruções.
2. Mantenha estas instruções.
3. Preste atenção em todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este dispositivo perto de água.
6. Limpe somente com pano seco.
7. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com
as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de fontes de calor como radiadores,
aquecedores, fogões ou outros aparatos (incluindo amplicadores) que
produzem calor.
9. Não inutilize a função do plugue de tipo polarizado ou terra. Um plugue
polarizado tem dois pinos chatos com um mais largo que o outro. Um
plugue tipo terra tem dois pinos chatos e um terceiro pino terra. O pino
chato ou o terceiro pino são fornecidos para a sua segurança. Quando o
plugue fornecido não encaixar na tomada, consulte um eletricista para
trocar a tomada.
10. Proteja o cabo de força contra perfurações ou pressão especialmente
na região das tomadas e em benjamins e nos pontos de saída
do produto.
11. Somente utilize anexos/acessórios especicados pelo fabricante.
12. Remova o produto da tomada durante tempestades ou quando não for
usado por um longo período.
13. Para qualquer tipo de manutenção, recorra à assistência técnica
especializada. A manutenção se faz necessária sempre que o produto
apresentar qualquer tipo de dano, como danos ao cabo de força ou
à tomada, derramamento de líquidos ou queda de objetos no interior
do produto, exposição à chuva ou à umidade, funcionamento anormal
ou queda.
14. Não exponha o produto a respingos ou gotejamento. Não coloque objetos
que contenham líquido (ex. vasos) sobre o produto.
15. O plugue principal é usado como um dispositivo para desconectar e deve
ser mantido pronto para ser operado durante o uso pretendido. Para
desconectar o dispositivo completamente, o plugue principal deve ser
desconectado completamente dos soquetes principais da tomada.
16. CUIDADO: Para reduzir o risco de fogo ou explosão, não exponha as pilhas
ao calor excessivo como a luz solar, fogo ou outra fonte de calor.
Este aparelho digital de Classe B cumpre a Directiva EMC (89/336/EEC) - União Europeia UE e Directiva de Baixa Tensão (73/23/EEC) -
União Europeia UE
ATENÇÃO:
POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISES ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
PRECAUÇÕES COM AS PILHAS
Siga estas precauções sempre que utilizar pilhas neste dispositivo:
1. Aviso - Perigo de explosão se as pilhas forem substituídas inadequadamente. Substitua apenas com o mesmo tipo ou seu equivalente.
2. Utilize apenas o tamanho e tipo de pilhas especificado.
3. Certifique-se que segue a polaridade correcta sempre que instalar as pilhas, como indicado no Compartimento das Pilhas. Uma pilha
invertida
pode causar danos ao dispositivo.
4. Não misture tipos diferentes de pilhas (por ex., Alcalina, Recarregável e Carbono-zinco) ou pilhas velhas com novas.
5. Se o dispositivo não vai ser utilizado durante um longo período de tempo, remova as pilhas para evitar danos ou ferimentos devido a uma
possível fuga das pilhas.
6. Não tente recarregar uma pilha que não tenha sido concebida para ser recarregada; pode sobreaquecer e rebentar. (Siga as instruções
do fabricante das pilhas.)
7. Remova rapidamente as pilhas quando gastas.
8. Limpe os contactos das pilhas e também os do dispositivo antes da instalação das pilhas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEIA TODAS ESTAS INSTRUÇÕES ANTES
DE OPERAR ESTE PRODUTO
Универсальная акустическая система с возможностью зарядки
TDKperformance.eu
Руководство пользователя
TL621
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ).
ВНУТРИ УСТРОЙСТВА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ ТРЕБУЮТ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ.
Значок молнии внутри равностороннего треугольника
означает, что конструкция изделия предусматривает наличие неизолированного электрического
напряжения, достаточного для поражения человека электрическим током.
ВНИМАНИЕ.
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника означает наличие
важных инструкций по эксплуатации и обслуживанию устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ БЛОК ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
СТАБИЛИЗАТОРЫ НАПРЯЖЕНИЯ. Для сетей с переменным током рекомендуется использовать стабилизатор
напряжения. Гарантия на этот продукт НЕ распространяется на поломки, вызванные перепадами напряжения и
ударами молний.
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ
ОСТОРОЖНО
1.
Прочтите эти инструкции.
2.
Сохраните эти инструкции.
3.
Учитывайте все предупреждения.
4.
Соблюдайте все инструкции.
5.
Не используйте устройство вблизи воды.
6.
Для очистки пользуйтесь только сухой тканью.
7.
Не блокируйте вентиляционные отверстия.
Устанавливайте в соответствии с инструкциями
производителя.
8.
Не устанавливайте устройство рядом с источниками
тепла, например радиаторами, обогревателями,
печами и другими приборами (включая усилители),
вырабатывающими тепло.
9.
Не препятствуйте работе поляризованного или
заземляющего защитного штекера. Поляризованный
штекер оснащен двумя контактами, один из которых
шире другого. Заземляющий штекер оснащен
двумя контактами и третьим штифтом заземления.
Широкий контакт и третий штифт предназначены
для обеспечения безопасности. Если поставляемый
штекер не подходит к вашей розетке, обратитесь к
электрику для замены устаревшей розетки.
10. Не наступайте на кабель питания, а также не
допускайте перегибов, особенно в области
штекеров, электрических розеток и точек выхода из
устройства.
11. Используйте только рекомендованные
производителем комплектующие/принадлежности.
12.
Отключайте устройство во время грозы, а также если
оно не используется в течение продолжительного
времени.
13. Для проведения технического обслуживания
обращайтесь к квалифицированным сотрудникам
центра обслуживания. Техобслуживание требуется
в случае повреждения устройства, например
повреждения кабеля или штекера питания,
попадания воды или посторонних предметов,
попадания под дождь или в условия повышенной
влажности, неправильной работы или падения
устройства.
14.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание воспламенения
или поражения электрическим током не
подвергайте устройство воздействию влаги или
дождя. Не ставьте на устройство емкости с водой,
например вазы.
15. В качестве устройства отключения питания
используется сетевой штепсель переменного
тока. Во время целевой эксплуатации устройства
он должен быть легко доступен и пригоден
к использованию. Для того чтобы полностью
отключить устройство от источника питания,
необходимо полностью извлечь сетевой штепсель
из розетки.
16. ВНИМАНИЕ! Во избежание воспламенения или
взрыва не подвергайте батареи воздействию
высоких температур, например солнечных лучей,
огня или других источников тепла.
Это цифровое устройство класса B соответствует требованиям директивы ЕС по электромагнитной
совместимости (89/336/EEC) и директивы ЕС по низковольтному оборудованию (73/23/EEC)
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПОЛНОСТЬЮ ВСТАВЬТЕ ШИРОКИЙ КОНТАКТ ШТЕКЕРА В
ШИРОКИЙ РАЗЪЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЙ
Используя батареи с данным устройством, соблюдайте приведенные ниже меры безопасности.
1. Предупреждение! Неправильная замена батареи может стать причиной взрыва. Заменяйте только
однотипными батареями.
2. Используйте батареи только указанного типа и размера.
3. При установке батарей соблюдайте правильную полярность, см. маркировку на отсеке. Неправильное
расположение батареи может повредить устройство.
4. Не используйте совместно разные типы батарей (например, щелочные, углерод-цинковые батареи и
аккумуляторы) либо старые батареи с новыми.
5. Если не планируется использовать устройство в течение длительного времени, извлеките батареи во
избежание возможной утечки кислоты, что может привести к повреждению оборудования или травме.
6. Не пытайтесь перезарядить батарею, которая для этого не предназначена. Это может привести к
перегреву и разрушению батареи. (Следуйте указаниям производителя батарей.)
7. Если батареи разряжены, немедленно извлеките их.
8. Перед установкой батарей очищайте контакты, как на батарее, так и на устройстве.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием продукта внимательно
прочтите настоящее руководство

63952818 A
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
TDKperformance.eu
UBICAZIONE DEI COMANDI
1. Pulsante Power (Accensione)
2. Cavo di ingresso linea
3. Pulsante Volume + (Alza)
4. Pulsante Volume - (Abbassa)
5. Porta USB
6. Jack CC IN da 5 V
7. Vano batteria (parte inferiore dell’unità)
UTILIZZO DEL TDK TL621
Grazie per aver acquistato l’Altoparlante a carica universale TDK TL621. Progettato per
funzionamento con iPod, lettore MP3, smartphone Android
™
o altro dispositivo audio, racchiude
un suono potente in un sistema robusto e versatile in grado di tener testa a uno stile di vita attivo.
Per fruirne appieno, seguire attentamente le presenti istruzioni operative e salvarle per futura
consultazione.
Collegamento CA
1.
Selezionare la spina specifica per la
regione e inserire una spina allineandola
e successivamente facendola scorrere.
2.
Rimuoverla premendo il pulsante con
la punta di una penna o utilizzando
pinzette e sfilandola.
3.
Inserire il lato corto dell'adattatore CA nella presa jack CC IN. Collegare l'altro capo a una presa
elettrica a parete da 100 a 240 V.
Installazione delle batterie
1.
Aprire lo sportellino del vano batterie
7
nella parte inferiore dell'unità facendolo scorrere nella
direzione 1 e successivamente sollevarlo nella direzione 2.
2
. Inserire quattro (4) batterie “AA” (non incluse) nel vano batterie. Assicurarsi che i poli "+" e "-" delle
batterie siano allineati con le scanalature all'interno del vano batterie. Si consigliano batterie
alcaline che garantiscono tempi di utilizzo più lunghi.
3.
Chiudere lo sportello del vano batterie.
Nota:
L'adattatore CA deve essere scollegato dalla presa jack CC IN da 5 V perché l'unità funzioni
con la carica della batteria.
Funzionamento
accensione
Per accendere il dispositivo, premere una volta il pulsante Power (Accensione)
1
. Il LED del
pulsante Power (Accensione) diventa bianco. L’unità sarà impostata sul livello di volume utilizzato
l’ultima volta.
Spegnimento
Per spegnere, premere una volta il pulsante Power (Accensione). Il LED del pulsante Power
(Accensione) si spegne.
ascolto di musica su dispositivo audio
Collegare il cavo di ingresso linea
2
nella parte superiore dell’unità alla porta della cuffia del
dispositivo audio esterno. Mettere in funzione il dispositivo audio esterno tramite i suoi comandi,
come da manuale di istruzioni.
Per ottimizzare la qualità audio e minimizzare la distorsione sonora, impostare il volume del proprio
dispositivo musicale digitale al massimo e usare il comando del volume sull’altoparlante TL621 per
regolare il livello di ascolto.
Comandi del volume
Alzare il volume premendo il pulsante (+)
3
sulla parte superiore dell’unità. Abbassare il volume
premendo il pulsante (-)
4
. Premere e tenere premuto il pulsante del volume per un secondo per
avviare un rapido aumento del livello del volume.
Il pulsante Power (Accensione) illuminato lampeggerà tre volte al raggiungimento del volume
minimo o massimo.
Modalità di sospensione
L’unità entra in modalità di sospensione trascorsi 10 minuti senza segnale di ingresso linea. In
modalità di sospensione, l’unità si accende automaticamente se si rileva un segnale audio dal vivo.
Carica di un dispositivo audio esterno
Inserire un’estremità del cavo USB (in dotazione) nella porta USB del dispositivo audio esterno e
l’altra estremità nella porta “USB Charge Only” (“USB Solo carica”)
5
sul retro dell’unità. La porta
USB fornisce 5 V (1 A) per caricare il dispositivo audio esterno, anche quando l’Altoparlante a carica
universale è spento.
• Le capacità di carica sono disattivate quando l’unità opera in modalità batteria.
Manutenzione del sistema per un utilizzo continuativo
Spegnere il TL621 e il dispositivo audio esterno se non in uso per prolungare la durata delle batterie.
• Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole e dal calore eccessivo.
• Proteggere i mobili se si colloca l’unità su legno o superfici con finitura laccata.
Il logo TDK Life on Record è un marchio di TDK Corporation ed è utilizzato su licenza. iPod è un marchio di Apple Inc., registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi. Tutti gli altri marchi e logo sono proprietà dei rispettivi titolari.
CARATTERISTICHE
Fonte di alimentazione (CA)
5 V, adattatore 2 A
Fonte di alimentazione (CC)
4 batterie da
1,5 V tipo "AA"
Altoparlante
2 x 4 ohm
Potenza di uscita
2 x 2 Watt
Peso
circa 1,129 kg
Dimensioni (mm)
252,9(Lungh.) x 151,8(A)
x 101 (Largh.)
PARTE POSTERIORE
SUPERIORE
2
3
4
5 6
PARTE INFERIORE
7
1
PANEL TRASERO
SUPERIOR
2
3
4
5 6
PANEL INFERIOR
7
1
TDKperformance.eu
1. Botón de encendido
2. Cable de entrada
3. Botón de volumen + (Subir)
4. Botón de volumen - (Bajar)
5. Puerto USB
6. Conector de entrada CC de 5 V
7. Compartimento para pilas (parte inferior
de la unidad)
CÓMO UTILIZAR TDK TL621
Gracias por adquirir TDK TL621 Altavoz de carga universal. Se ha diseñado para funcionar con iPods,
reproductores de MP3, Android
™
/teléfonos inteligentes u otros dispositivos de audio y ofrece un potente
sonido en un sistema resistente preparado para todo y que sigue el ritmo de su activo estilo de vida.
Para obtener la máxima satisfacción, siga con atención estas instrucciones de funcionamiento y
consérvelas para futuras consultas.
Conexión de CA
1.
Seleccione el enchufe específico para la
región e inserte un enchufe, alineándolo
y deslizándolo.
2.
Extráigalo presionando el botón con la
punta de un bolígrafo o unas pinzas, y
deslícelo.
3.
Introduzca el extremo pequeño del
adaptador de CA en el conector de entrada de CC. Conecte el otro extremo a una toma eléctrica
convencional de 100 V a 240 V.
Colocación de las pilas
1.
Abra la tapa del compartimento para pilas
7
situado en la parte inferior de la unidad deslizándola en
el sentido 1 y, a continuación, elevándola en el sentido 2.
2.
Inserte cuatro (4) pilas "AA" (no incluidas) en el compartimento para pilas. Asegúrese de que los
extremos "+" y "-" de las pilas están alineados con las marcas correspondientes en el compartimento de
las pilas. Se recomienda el uso de pilas alcalinas para obtener un mayor tiempo de reproducción.
3.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Nota:
El adaptador de CA debe estar desconectado del conector de entrada de CC de 5 V para que
la unidad funcione con pilas.
Funcionamiento
Encendido
Para encender el dispositivo, pulse el botón Encender
1
una vez. Se iluminará en blanco el LED del
botón Encender. La unidad se encenderá en el nivel de volumen utilizado la última vez.
apagado
Para apagarlo, pulse el botón Encender una vez. Dejará de iluminarse el LED del botón Encender.
Cómo escuchar el dispositivo de música o audio
Enchufe el cable de entrada
2
en la parte superior de la unidad en el puerto de los auriculares del
dispositivo de audio externo. Haga funcionar el dispositivo de audio externo utilizando sus propios
controles, según el manual de usuario.
Para maximizar la calidad de audio y minimizar la distorsión del sonido, establezca el volumen del
dispositivo de música digital personal en un valor alto y utilice el control del volumen en el altavoz TL621
para ajustar el nivel de escucha.
Controles de volumen
Aumente el volumen pulsando el botón (+)
3
en la parte superior de la unidad. Reduzca el volumen
pulsando el botón (-)
4
. Pulse y mantenga pulsado el botón de volumen durante un segundo para
iniciar una progresión rápida entre los niveles de volumen.
El botón Encender iluminado parpadeará tres veces cuando se alcance el volumen máximo o mínimo.
Modo de suspensión
La unidad entra en el modo de suspensión después de 10 minutos sin ninguna señal de entrada. Durante
el modo de suspensión, la unidad se encenderá automáticamente si se detecta una señal de audio en
directo.
Carga de un dispositivo de audio externo
Inserte un extremo del cable USB (incluido) en el puerto USB en el dispositivo de audio externo y el otro
extremo en el puerto "Sólo carga USB"
5
en la parte posterior de esta unidad. El puerto USB proporciona
5 V (1 A) para cargar el dispositivo de audio externo, aunque la unidad Altavoz de carga universal esté
apagada.
• Las capacidades de carga están desactivadas cuando la unidad está funcionando con pilas.
Mantenimiento del sistema para disfrutar durante mucho tiempo del producto
Apague el TL621 y el dispositivo de audio externo cuando no lo use para alargar la vida de las pilas.
• Mantenga la unidad alejada de la luz directa del sol y de un calor excesivo.
• Proteja el mueble al colocar la unidad en muebles con acabados de madera y lacados.
El logotipo TDK Life on Record es una marca registrada de TDK Corporation y se utiliza bajo licencia. iPod es una marca comercial
de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otros países. Todas las demás marcas registradas y logotipos son propiedad de sus
respectivos propietarios.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación (CA)
5 V, adaptador 2 A
Fuente de alimentación (CC) 4 pilas de 1,5 V "AA"
Altavoz
2 x 4 ohms
Potencia de salida
2 x 2 W
Peso
aprox. 1,129 kg
Dimensiones (mm)
252,9(L) x 151,8(A) x 101(A)
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
PARTE TRASEIRA
SUPERIOR
2
3
4
5 6
BASE
7
1
TDKperformance.eu
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Botão de energia
2. Cabo de Line-in
3. Botão + Volume (Aumentar)
4. Botão - Volume (Diminuir)
5. Porta USB
6. Ficha de entrada CC 5V
7. Compartimento das pilhas (base da unidade)
COMO UTILIZAR A TL621 DA TDK
Obrigado por comprar a Coluna de Carregamento Universal TL621 da TDK. Concebida para funcionar
com o seu iPod, leitor de MP3, Android
™
/smartphone ou outro dispositivo de áudio, fornece-lhe um som
poderoso num sistema robusto preparado para tudo e que consegue acompanhar com o seu estilo
de vida ativo. Para retirar o melhor proveito, queira seguir cuidadosamente as seguintes instruções de
funcionamento, e guardá-las para referência futura.
Conexão CA
1.
Selecione a ficha específica para a
região e insira uma ficha alinhando e
deslizando a mesma até encaixar.
2.
Remova pressionando o botão com a
ponta de uma caneta ou uma pinça, e
deslize para fora.
3.
Insira a ponta pequena do adaptador
de CA na ficha de entrada CC. Ligue a outra ponta a uma tomada de parede de 100V a 240V.
Instalação das pilhas
1.
Abra a tampa do compartimento das pilhas
7
na base da unidade deslizando-a na direção 1, e de
seguida levantando-a na direção 2.
2
. Insira quatro (4) pilhas “AA” (não incluídas) no compartimento das pilhas. Assegure-se que as
terminações “+” e “-” das pilhas estão alinhadas com as indicações que constam do interior do
compartimento da bateria. Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas para um período de
reprodução mais longo.
3.
Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Nota:
O adaptador de CA deverá ser desligado da ficha de entrada de CC de 5V de forma a que a
unidade funcione a partir da alimentação fornecida pelas pilhas.
Funcionamento
Ligar
Para ligar o dispositivo, pressione o botão de energia
1
uma vez. O LED do Botão de Energia irá
acender e emitir uma luz branca. A unidade estará configurada para o último nível de volume
utilizado.
Desligar
Para desligar, pressione o botão de energia uma vez. O LED do botão de Energia irá desaparecer.
ouvir a Sua Música ou Dispositivo Áudio
Ligue o cabo Line-in
2
na parte superior da unidade na entrada dos auscultadores do dispositivo
de áudio externo. Interaja com o dispositivo de áudio externo através dos seus próprios controlos, tal
como consta no manual do proprietário.
Para maximizar a qualidade áudio e minimizar a distorção sonora, configure o seu dispositivo pessoal
de música digital para um volume elevado e utilize o controlo de volume da coluna TL621 para ajustar
o nível de audição.
Controlos de Volume
Aumente o volume pressionando o botão (+)
3
na parte superior da unidade. Diminua o volume
pressionando o botão (-)
4
. Pressione e mantenha pressionado qualquer um dos botões de volume
durante um segundo para iniciar a rápida progressão pelos níveis de volume.
O botão de Energia aceso irá piscar três vezes quando o volume mínimo ou máximo for atingido.
Modo hibernação
A unidade entra em modo de hibernação após 10 minutos sem um sinal de line-in. Durante o modo de
hibernação, a unidade irá automaticamente ligar-se se for detetado um sinal de áudio constante.
Carregar um Dispositivo Áudio Externo:
Insira uma terminação do cabo USB (incluído) na porta USB no dispositivo áudio externo e a outra
terminação na Porta “USB Charge Only” (apenas carregamento USB)
5
na parte traseira desta
unidade. A porta USB fornece 5V (1 ampere) para carregar o dispositivo áudio externo, mesmo
quando a Coluna de Carregamento Universal está desligada.
• As funcionalidades de carregamento estão desativadas quando a unidade estiver a funcionar em
modo de bateria.
Manter o Seu Sistema para um Proveito Continuado
DESLIGUE a TL621 e o seu dispositivo de áudio externo quando não estiver a ser utilizado para prolongar
a vida útil das pilhas.
• Mantenha a unidade protegida da luz solar direta e do calor em excesso.
• Proteja a sua mobília quando colocar a unidade em cima de madeira e acabamentos lacados.
O logótipo TDK Life on Record é uma marca registada da TDK Corporation utilizada sob licença. iPod é uma marca registada da
Apple Inc., registada nos E.U.A e outros países. Todas as outras marcas registadas e logótipos são propriedade dos seus respetivos
proprietários.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação de (CA) 5V, transformador de 2A
Fonte de alimentação (CC)
4 pilhas “AA” de 1,5V
Coluna
2 x 4 ohms
Energia de saída 2 x 2W
Peso
aprox. 1,129 kg
Dimensões(mm): 252,9(C) x 151,8(A) x 101(L)
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
TDKperformance.eu
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Кнопка «Power» (Питание)
2. Кабель линейного входа
3. Кнопка «Volume +» (Громкость +) (вверх)
4. Кнопка «Volume -» (Громкость -) (вниз)
5. USB-порт
6. 5-вольтовый разъем «DC IN» (ВХОД
ПОСТОЯННОГО ТОКА)
7. Батарейный отсек (снизу устройства)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА TDK TL621
Благодарим вас за приобретение универсальной акустической системы с возможностью зарядки TDK TL621.
Разработанное для работы с MP3-проигрывателями, устройствами iPod и Android
™
/смартфонами и другими
аудиоустройствами, это устройство преобразует мощный звук в компактную, безотказную систему, что позволяет
вам придерживаться активного образа жизни. Для максимально эффективного использования строго следуйте
данным инструкциям по эксплуатации и сохраните их для использования в дальнейшей работе.
Подсоединение к сети переменного тока
1.
Выберите специально предназначенный
штекер и, установив его в нужном
положении, вставьте в розетку.
2.
Нажав кнопку с помощью кончика ручки
или щипцов, выньте штекер из розетки.
3.
Вставьте меньший штекер блока питания
переменного тока в разъем «DC IN» (ВХОД
ПОСТОЯННОГО ТОКА). Другой конец подключите к розетке 110–240 В.
Установка батарей
1.
Откройте дверцу батарейного отсека,
7
расположенную снизу устройства. Для этого сдвиньте ее в
направлении 1, а затем поднимите в направлении 2.
2.
Вставьте четыре (4) батареи типа «AA» (не входят в комплект) в батарейный отсек. Обязательно убедитесь в
том, что полюса батареи «+» и «-» установлены в соответствии с гравировкой внутри батарейного отсека. Для
большего времени воспроизведения рекомендуется использовать щелочные батареи.
3.
Закройте крышку батарейного отсека.
Примечание. Чтобы устройство работало от батарей, нужно отсоединить блок питания переменного тока от
5-вольтового разъема «DC IN» (ВХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА).
Эксплуатация
Включение
Чтобы включить устройство, один раз нажмите кнопку «Power» (Питание)
1
. Светодиод кнопки «Power» (Питание)
загорится белым цветом. На устройстве будет установлен уровень звука, использованный в последний раз.
Выключение
Чтобы выключить устройство, один раз нажмите кнопку «Power» (Питание). Светодиод кнопки «Power» (Питание)
погаснет.
Прослушивание музыки или аудиоустройства
Подключите кабель линейного входа,
2
расположенный в верхней части устройства, к порту для наушников на
внешнем аудио устройстве. Управление внешним аудиоустройством осуществляется при помощи его элементов
управления в соответствии с руководством пользователя данного аудиоустройства.
Для повышения качества звука и снижения искажения установите максимальный уровень громкости на вашем
цифровом музыкальном устройстве и отрегулируйте уровень прослушивания, используя регулировку громкости
на акустической системе TL621.
Регулировка громкости
Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку (+)
3
в верхней части устройства. Чтобы уменьшить громкость,
нажмите кнопку
4
(-). Нажмите и удерживайте кнопку громкости в течение одной секунды, чтобы инициировать
быстрый переход между уровнями громкости.
При достижении максимального или минимального уровня громкости светящаяся кнопка «Power» (Питание)
мигнет три раза.
Спящий режим
Устройство переходит в спящий режим, если в течение 10 минут входящий сигнал отсутствует. Находясь в спящем
режиме, устройство автоматически включится после появления активного звукового сигнала.
Зарядка внешнего аудиоустройства
Один конец USB-кабеля (входит в комплект) вставьте в USB-порт на внешнем аудиоустройстве, другой конец – в
порт «USB Charge Only» (Только для USB-зарядки)
5
, расположенный на задней панели устройства. USB-порт
обеспечивает напряжение 5 В (1 А) для зарядки внешнего аудиоустройства даже при выключенной системе.
• Если устройство находится в режиме питания от батареи, зарядные возможности недоступны.
Обслуживание системы для продолжительной эксплуатации
ВЫКЛЮЧАЙТЕ устройство TL621 и внешнее аудиоустройство, когда они не используются. Это позволит увеличить
продолжительность срока службы батарей.
• Избегайте попадания на устройство прямых солнечных лучей или другого источника тепла.
• Устанавливая устройство на деревянную или лакированную поверхность мебели, необходимо обеспечить защиту
мебели.
Логотип TDK Life on Record является товарным знаком компании TDK Corporation и используется в
соответствии с лицензией. iPod является товарным знаком компании Apple Inc., зарегистрированным в
США и других странах. Остальные товарные знаки и логотипы являются собственностью соответствующих
владельцев.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Источник питания (перем. ток)
5 В, блок питания 2 А
Источник питания (пост. ток)
4 батареи типа «AA»
по 1,5 В
Динамик
2 x 4 Ом
Выходная мощность
2 x 2 Вт
Вес прибл.
1,129 кг
Размеры (мм):
252,9 (Д) x 151,8 (В) x 101 (Ш)
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ВЕРХНЯЯ ПАНЕЛЬ
2
3
4
5 6
НИЖНЯЯ ПАНЕЛЬ
7
1
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA

Imation Enterprises Corp.
1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA
www.tdkperformance.com
Imation Europe B.V.
Siriusdreef 46-52
2132 WT Hoofddorp, The Netherlands
www.tdkperformance.eu
Imation ANZ Pty Ltd
Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW 2148
www.tdkperformance.com.au
Imation Singapore Pte. Ltd.
Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan
Singapore 556741
www.tdk-media.com.sg
Technical Assistance/Assistance technique/Technische Hilfe/Technische
assistentie/Assistenza tecnica/ Asistencia técnica/Assistência técnica/
Техническая помощь
/Pomoc techniczna/
Technická pomoc
/
技術的な支援/기술 지원/技
術協助/技术支持:
US......................................800-285-2783
DE/AT/CH................... +49.2131.226.311
IT................................. +39.022.1043.818
ES/PT............................ +34.900.993.166
FR............................. +33.(0)800.918.651
UK/IE........................ +44.(0)1344.402201
NL/Other.EU.............. +31.(0)23.521.2605
SG......................................65-6499-7199
AU/NZ..................................800-225-013
JP......................................0120-81-0536
CN.................................8621-6121-2122
KR........................................02-2012-999
HK....................................852-2161-2888
Uniwersalny głośnik ładujący
TDKperformance.eu
PoDRęCznIK UżyTKownIKA
TL621
oSTRzEżEnIE: ABy zMnIEJSzyĆ RyzyKo PoRAżEnIA ELEKTRyCznEGo, nIE nALEży zDEJMowAĆ oBUDowy
(AnI TyLnEJ PoKRywy). wEwnĄTRz nIE MA żADnyCH CzęŚCI, KTÓRE MożE oBSŁUGIwAĆ UżyTKownIK.
SERwISowAnIE URzĄDzEnIA nALEży PowIERzyĆ wyKwALIFIKowAnEMU PERSonELowI SERwISowEMU.
nIEBEzPIECznE nAPIęCIE:
Symbol błyskawicy ze strzałką w trójkącie
równobocznym ma ostrzegać użytkownika przed obecnością wewnątrz obudowy urządzenia
nieodizolowanego, groźnego napięcia, które może mieć wartość wystarczającą do
wystąpienia ryzyka porażenia prądem.
UwAGA:
wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego ma na celu zwrócenie uwagi
użytkownika na ważne instrukcje dotyczące obsługi i konserwacji (serwisowania) w
dokumentacji dołączonej do urządzenia.
oSTRzEżEnIE: ABy zAPoBIEC RyzyKU PożARU LUB PoRAżEnIA, nIE nALEży wySTAwIAĆ TEGo
URzĄDzEnIA nA DzIAŁAnIE DESzCzU AnI wILGoCI.
oCHRonA PRzED PRzEPIęCIAMI: zalecane jest stosowanie rozwiązań do ochrony przed przepięciami dla zasilania
prądem zmiennym. Gwarancja tego produktu nIE obejmuje działania piorunów i przepięć zasilania.
RyzyKo PoRAżEnIA
PRĄDEM nIE oTwIERAĆ
oSTRzEżEnIE
1. należy przeczytać te instrukcje.
2. należy zachować te instrukcje.
3. należy brać pod uwagę wszystkie ostrzeżenia.
4. należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5. Urządzenia tego nie wolno użytkować w pobliżu wody.
6. Można je czyścić tylko suchą ściereczką.
7. nie wolno zakrywać żadnych otworów wentylacyjnych.
Urządzenie należy ustawiać zgodnie z instrukcjami
producenta.
8. nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery, kratki nawiewów ciepłego
powietrza, piece i kuchenki lub inne urządzenia (w tym
wzmacniacze), które wydzielają ciepło.
9. nie należy rezygnować z zabezpieczenia
zapewnianego przez wtyk z polaryzacją lub z
uziemieniem. wtyk z polaryzacją jest wyposażony
w dwa styki o zróżnicowanej szerokości. wtyk z
uziemieniem jest wyposażony w dwa styki oraz bolec
uziemienia. Szeroki styk lub bolec są stosowane dla
bezpieczeństwa użytkownika. Jeśli dostarczony wtyk
nie pasuje do gniazdka elektrycznego, należy zwrócić
się do elektryka o wymianę przestarzałego gniazdka.
10. należy chronić przewód zasilający przed
nadeptywaniem i uciskaniem, zwłaszcza w
pobliżu wtyków, oprawek i miejsca, w którym jest
wyprowadzony z urządzenia.
11. należy używać wyłącznie dodatków/akcesoriów
określonych przez producenta.
12. Podczas burz z piorunami lub dłuższych okresów
nieużywania należy odłączać urządzenie od sieci
elektrycznej.
13. Serwisowanie urządzenia należy powierzyć
wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
Czynności serwisowe są niezbędne, jeśli urządzenie
zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone, np.
uszkodzony jest przewód zasilania lub jego wtyk, na
urządzenie rozlano ciecz lub upuszczono przedmiot,
urządzenie narażono na kontakt z deszczem lub
wilgocią, upuszczono je lub urządzenie działa
nieprawidłowo.
14. oSTRzEżEnIE: w celu zmniejszenia ryzyka pożaru
i porażenia prądem nie należy wystawiać tego
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. nie należy
umieszczać na urządzeniu naczyń z wodą, np. wazonu.
15. Główna wtyczka prądu zmiennego służy jako wyłącznik
zasilania urządzenia i powinna pozostać łatwo dostępna
podczas zamierzonego używania. w celu całkowitego
odłączenia urządzenia od zasilania główna wtyczka
powinna być całkowicie wyjęta z gniazda prądu
zmiennego.
16. oSTRzEżEnIE: Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
wybuchu, nie wolno narażać baterii na kontakt z
wysoką temperaturą powodowaną np. przez promienie
słoneczne, ogień lub inne źródła ciepła.
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z Dyrektywą Unii Europejskiej dotyczącą kompatybilności
elektromagnetycznej (89/336/EEC) oraz Dyrektywą niskonapięciową Unii Europejskiej (73/23/EEC)
oSTRzEżEnIE: ABy zAPoBIEC PoRAżEnIU ELEKTRyCznEMU nALEży CAŁKowICIE wŁożyĆ wTyCzKę, DoPASowUJĄC
JEJ SzERoKI STyK Do SzERoKIEGo oTwoRU GnIAzDA.
ŚRoDKI oSTRożnoŚCI DoTyCzĄCE BATERII
Podczas korzystania z baterii w tym urządzeniu należy zachować następujące środki ostrożności:
1. ostrzeżenie — w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie należy
wymieniać wyłącznie na egzemplarze takiego samego lub równoważnego typu.
2. należy używać wyłącznie baterii podanego rozmiaru i typu.
3. Podczas instalowania baterii należy pamiętać o odpowiednim ustawieniu biegunów, zgodnie z
oznaczeniami we wnęce baterii. odwrotne włożenie baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia.
4. nie należy używać jednocześnie baterii różnego typu (np. alkalicznych, akumulatorów i węglowo-
cynkowych) ani też baterii starych i nowych.
5. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć, aby zapobiec
uszkodzeniom lub obrażeniom spowodowanym przez wyciek z baterii.
6. nie należy próbować ładować baterii, które nie są do tego przeznaczone. Mogą one ulec przegrzaniu i
pęknąć. należy postępować zgodnie z zaleceniami producenta baterii.
7. Baterie należy wyjąć natychmiast po ich wyczerpaniu.
8. Przed włożeniem baterii należy wyczyścić ich styki oraz styki w urządzeniu.
wAżnE InSTRUKCJE DoTyCzĄCE BEzPIECzEŃSTwA
PRzED RozPoCzęCIEM KoRzySTAnIA z TEGo PRoDUKTU nALEży
DoKŁADnIE zAPoznAĆ SIę z nInIEJSzyMI InSTRUKCJAMI.
Univerzální nabíjecí reproduktor
TDKperformance.eu
UžIvATELSKá PříRUčKA
TL621
UPozoRnĚní
RIzIKo ÚRAzU ELEKTRICKÝM
PRoUDEM nEoTEvíREJTE
UPozoRnĚní: vzHLEDEM K RIzIKU ÚRAzU ELEKTRICKÝM PRoUDEM nEDEMonTUJTE KRyT (nEBo zADní čáST). UvnITř
nEJSoU žáDnÉ čáSTI oPRAvITELnÉ UžIvATELEM. vEŠKERÉ SERvISní PRáCE PřEnECHEJTE KvALIFIKovAnÉMU
PRACovníKovI SERvISU.
nEBEzPEčnÉ nAPĚTí:
Symbol blesku se šipkou v rovnostranném trojúhelníku
znamená pro uživatele varování před přítomností neizolovaného nebezpečného napětí pod
krytem přístroje. Toto napětí může být dostatečně vysoké, aby pro osoby představovalo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
PozoR:
Symbol vykřičníku v rovnostranném trojúhelníku v tištěných materiálech
dodávaných k přístroji upozorňuje uživatele na důležité pokyny týkajících se provozu nebo
údržby.
vARování: CHRAŇTE zAřízEní PřED DEŠTĚM A vLHKEM. zABRáníTE TAK nEBEzPEčí vznIKU PožáRU nEBo
ÚRAzU ELEKTRICKÝM PRoUDEM.
PřEPĚŤová oCHRAnA: Při připojení ke střídavému napětí doporučujeme používat přepěťovou ochranu. záruka na
tento produkt se nEvzTAHUJE na poškození způsobené bleskem nebo přepětím.
1.
Přečtěte si tyto pokyny.
2.
Uschovejte tyto pokyny.
3.
Dbejte všech varování.
4.
Dodržujte všechny pokyny.
5.
nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
6.
čištění provádějte pouze pomocí suché látky.
7.
nezakrývejte žádné z ventilačních otvorů. Instalujte v
souladu s pokyny výrobce.
8.
neinstalujte v blízkosti žádných tepelných zdrojů,
jako jsou radiátory, podlahové mřížky, sporáky či jiná
zařízení (včetně zesilovačů) produkující teplo.
9.
neobcházejte bezpečnostní účel polarizované nebo
uzemněné zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dva ploché kolíky, z nichž jeden je širší. Uzemněná
zástrčka má dva ploché kolíky a třetí kolík pro
uzemnění. Široký plochý kolík nebo třetí kolík jsou
poskytovány pro vaši bezpečnost. nepasuje-li
dodaná zástrčka do vaší síťové zásuvky, obraťte se
na elektrikáře a proveďte výměnu zastaralé zásuvky.
10. zajistěte, aby na síťový kabel nikdo nešlapal a aby
nedošlo k jeho přeštípnutí, zejména v blízkosti
zástrček, zásuvek a místa, kde vystupuje ze zařízení.
11. Používejte pouze doplňky a příslušenství určené
výrobcem.
12. Při bouřce, nebo pokud přístroj delší dobu nepoužíváte,
odpojte přístroj ze síťové zásuvky.
13. veškeré servisní práce přenechejte kvalifikovanému
pracovníkovi servisu. Servisní práce jsou nezbytné,
dojde-li k jakémukoli poškození přístroje (například
poškození síťového kabelu nebo zástrčky, vylití tekutiny
nebo pádu předmětu do přístroje), vystavení přístroje
dešti nebo vlhkosti, pokud přístroj nefunguje správně
nebo pokud jej někdo upustil.
14. vARování Chcete-li snížit riziko požáru nebo zásahu
elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhkosti. neumisťujte na přístroj objekty plné vody,
například vázy.
15. Síťová zástrčka střídavého proudu se používá jako
zařízení k odpojení napájení a měla by být okamžitě
přístupná a funkční během zamýšlené činnosti zařízení.
Chcete-li přístroj zcela odpojit od napájení, je nutné
síťovou zástrčku střídavého proudu zcela vytáhnout ze
zásuvky.
16. UPozoRnĚní Abyste snížili riziko požáru nebo
výbuchu, nevystavujte baterie nadměrnému teplu,
například slunečnímu záření, ohni či jiným zdrojům tepla.
Toto digitální zařízení třídy B splňuje požadavky směrnice Evropské unie CE – EMC (89/336/EHS)
a CE – nízké napětí (73/23/EHS)
UPozoRnĚní: CHCETE-LI zABRánIT ELEKTRICKÉMU vÝBoJI, SPRávnĚ nASTAvTE HRoTy záSTRčKy Do záSUvKy A zCELA
JI zASUŇTE.
BEzPEčnoSTní UPozoRnĚní TÝKAJíCí SE BATERIí
Při používání baterií v tomto zařízení se řiďte těmito bezpečnostními upozorněními:
1. varování: v případě, že baterii vložíte nesprávně, hrozí nebezpečí exploze. Baterii nahraďte pouze stejným
či ekvivalentním typem.
2. Používejte pouze specifikovanou velikost a typ baterií.
3. Při vkládání baterií dbejte na dodržení správné polarity tak, jak je uvedeno na přihrádce pro baterie. opačně
vložená baterie může zařízení poškodit.
4. nepoužívejte současně různé typy baterií (např. alkalické, dobíjecí, uhlíkovo-zinkové) nebo staré baterie s
novými.
5. Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, baterie vyjměte, aby nedošlo k poškození nebo zranění v
důsledku úniku elektrolytu.
6. nepokoušejte se znovu nabíjet baterie, které nejsou určeny k nabíjení, protože by se mohly přehřát a
prasknout. (řiďte se pokyny výrobce baterií.)
7. vybité baterie neprodleně vyjměte.
8. Před vložením baterie očistěte kontakty baterie a také kontakty zařízení.
DŮLEžITÉ BEzPEčnoSTní PoKyny
Před provozováním zařízení si přečtěte
veškeré tyto pokyny.
通用充电音箱
TDKperformance.com
用户指南
TL621
警告: 为降低触电的风险,请勿卸下前盖(或后盖)。机内无用户可维修的 部件。请洽询合格的技术服务人
员进行维修。
高压危险:
等边三角形内的箭头状闪电标识警示用户,产品机壳内存在未绝缘的高 压危
险,电压强度足以对人造成电击。
注意:
等边三角形内的惊叹号标识警示用户,设备附带的资料中规定有重要的操作 和维护
(维修)说明。
电涌保护器: 建议在交流电连接中采用电涌保护器。此产品 的保修中不涵盖因闪电和电涌造成的 损坏。
警告:为避免火灾或触电风险,请勿让设备淋雨或暴露在潮湿环境中。
B 类数字设备符合欧盟 CE - EMC 指令 (89/336/EEC) 和欧盟 CE -低电压指令 (73/23/EEC)
警告: 为避免触电,请将插头的宽插片完全插入插槽中对应的宽插口。
1.
请详细阅读说明书。
2.
请保存说明书。
3.
留意所有警告。
4.
遵循所有说明。
5.
切勿在靠近水的地方使用本装置。
6.
只可使用干布清洁。
7.
切勿堵塞任何通风开口。依照制造商的说明进行安
装。
8.
切勿将设备安装在热源旁边,如散热器、热风调节
器、炉具或其他会产生热量的设备(包括增幅器)。
9.
切勿损坏极化或接地型插头的安全功能。极化插头
包含两个插片,一个比另一个宽。接地型插头包含
两 个插片和一个第三接地分岔。提供宽的插片或第
三分 岔是为了您的安全考虑。如果提供的插头不能
插入插 座,请联络电工要求更换不合适的插座。
10. 防止电源线被踩踏或挤压,尤其是插头、电源插座
和 电源线从设备上伸出的部位。
11. 仅可使用制造商指定的附件/ 配件。
12. 打雷闪电时或长时间不使用时请拔出设 备的插头。
13. 请洽询合格的技术服务人员进行所有维 修。如果设
备受到任何损坏,例如电源线或插头受损、 被液体
泼溅或有物体跌落到设备上、设备淋雨或暴露在 潮
湿环境中、设备无法正常工作或设备从高处掉落,
就 必须获得维修。
14. 警告:为降低火灾或触电的风险,请勿让设备淋雨
或暴 露在潮湿环境中。切勿将盛有水的容器放在设
备之上。
15. 交流电总电源插头用作断电装置,该插头应位于易
于控 制的位置,而且在使用时应保证能正常工作。
要完全断 开设备的电源,应确保将总电源插头完全
从交流电插座 中拔出。
16. 警告:为降低火灾或爆炸风险,请勿将电池曝露于
过热 的环境中,如阳光、火源或类似热源。
重要安全说明
电池注意事项
在本设备上使用电池时请遵照以下注意事项:
1. 警告 - 如果电池更换不当,可能有爆炸的危险。仅使用相同或对等类型的电池进行更换。
2. 仅使用指定大小和类型的电池。
3. 安装电池时,务必按电池盒中指示的正确电极放入。电池倒置可能会损坏设备。
4. 请勿将不同类型的电池(例如碱性电池、充电电池和碳锌电池)或新旧电池混在一起使用。
5. 如果长期不使用设备,请取出电池以防电池泄漏可能造成的损坏。
6. 请勿尝试对非充电电池进行充电;可能导致过热和破裂的情况发生。(遵照电池制造商的说明。)
7. 电池用完时请及时取出。
8. 安装电池前请清洁电池接点和设备接点。
操作本产品前请完整地
阅读这些说明
电击风险
不得打开
警告
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
“
”
<<
>>
,
(
,
),
,
,
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(C r
6+
)
(PBB)
(PBDE)
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
SJ/111365-2006
X
SJ/111363-2006
通用充電揚聲器
TDKperformance.eu
使用者指南
TL621
小心: 為了降低觸電危險,請不要取下蓋子 (或後蓋 ) 。裏面沒有用戶可維修的 零件。應將維修工作交給合資格的
維護人員。
危險電壓:
等邊三角形內帶有箭頭的閃電符號是用來警告使用者,產品的外殼內存 在未絕
緣的危險電壓,可能足以造成使人觸電的危險。
注意:
等邊三角形內的驚嘆號是用來警告使用者,設備隨附的文件中有重要的操作 與維護
(維修 ) 說明。
突波保護器: 建議針對 AC 連接使用突波保護器。雷擊突波與電力 系統突波「不在」本產品的保固範圍之內。
小心
1.
請詳細閱讀說明書。
2.
請保存說明書。
3.
注意所有警告。
4.
遵守所有說明。
5.
請勿在靠近水的地方使用本設備。
6.
只能用乾布進行清潔。
7.
請勿阻塞任何通風口。按照製造商的說明書安裝。
8.
請勿安裝在任何熱源附近,例如散熱器、電暖器、火
爐或其他會產生熱量的設備 (包括擴大機) 。
9.
請注意極性或接地式插頭的安全目的。極性插頭有
窄兩個插腳。接地式插頭有兩個插腳和第三個接地插
腳。較寬的插腳或第三個插腳是為了安全而設計的。
如果隨附的插頭與您的插座不符,請要求電工人員來
更換不符的插座。
10. 請不要踩踏或擠壓電源線,尤其是插頭、便利插座以
及設備的出線處。
11. 僅使用製造商指定的附件/ 配件。
12. 在雷雨天或長期不使用的情況下,請 拔下本設備的電源
插頭。
13. 應將維修工作交給合資格的維護人 員。本設備的任何損
壞都需要維修, 例如電源線或插頭損壞、有液體濺入 或
物體掉進設備中、本設備曾暴露於 雨天或潮濕的地方、
無法正常運作或 曾摔落地面等。
14. 警告: 為了降低火災或觸電的危險,請不要將本設備
暴露 於雨天或潮濕的位置。請不要將盛有水的物體
(例如花瓶) 放在本設備上。
15. AC 電源插頭可以作為斷電裝置,並且應將插頭放在容
易 取得的地方,以便隨時使用。若要完全中斷本設備與
電 源之間的連線,應從將電源插頭從 AC 插座插槽中完
全拔 下。
16. 小心:為了降低火災或爆炸的危險,請不要將電池暴露
於過熱的環境中,例如日照、火源或其他熱源。
此 B 級數位設備符合歐盟 CE -電磁相容指令 (89/336/EEC) 與歐盟 CE -低電壓指令 (73/23/EEC)
警告:為了防止發生火災或觸電危險,請不要將本機暴露於雨天或潮濕的位置。
小心: 為了防止觸電,請將插頭較寬的插腳插入較寬的插槽中,並完全插入。
重要安全說明
操作此項產品前,
請先詳細閱讀這些指示
電池注意事項
裝置使用電池時,請遵照下列注意事項:
1. 警告 - 若更換錯誤的電池,恐有爆炸之虞。請務必使用相同的電池類型來更換。
2. 請使用指定的電池大小與類型。
3. 安裝電池時,請務必遵照電池盒內的極性指示。電池極性錯置將導致裝置損毀。
4. 請勿混用不同類型的電池 (如鹼性電池、充電電池和碳鋅電池) ,或是新舊電池混用。
5. 若長時間不使用裝置,請拔除電池,以避免因電池液洩漏造成裝置損壞。
6. 請勿將非充電電池進行充電;電池可能因而過熱並破裂 (請遵照電池製造商的使用指示) 。
7. 電池電力用盡後,請儘快拔除。
8. 安裝電池前,請先清理電池接點及裝置上的接點。
電擊危險
請勿開啟

63952818 A
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
TYŁ
GÓRA
2
3
4
5 6
DÓŁ
7
1
TDKperformance.eu
ELEMEnTy STERUJĄCE
1. Przycisk Power (zasilanie)
2. Kabel line-in
3. Przycisk volume + (zwiększanie głośności)
4. Przycisk volume – (zmniejszanie głośności)
5. Port USB
6. Gniazdo DC In 5 v
7. wnęka baterii (spód urządzenia}
JAK KoRzySTAĆ z TDK TL621
Dziękujemy za zakup Uniwersalnego głośnika ładującego TDK TL621. zaprojektowany, aby współpracować z
iPodem, odtwarzaczem MP3, urządzeniem z systemem Android
™
/smartfonem oraz innymi urządzeniami audio,
zapewnia potężny dźwięk w niezwykle wytrzymałej obudowie, dotrzymując kroku Twojemu aktywnemu stylowi
życia. Dla maksimum komfortu prosimy o dokładne przestrzeganie instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na
przyszłość.
Podłączanie do sieci elektrycznej
1. wybierz wtyczkę odpowiednią dla
Twojego regionu i podłącz ją, odpowiednio
ustawiając i wsuwając do gniazdka.
2. Usuń, naciskając przycisk końcówką
długopisu lub pęsetą, a następnie
wysuwając.
3. wsuń małą wtyczkę zasilacza sieciowego do
gniazda DC In. Podłącz drugą końcówkę do gniazda sieci elektrycznej z prądem o napięciu od 100 v do 240 v.
wkładanie baterii
1. otwórz wnękę baterii
7
na spodzie jednostki, przesuwając klapkę w kierunku 1, a następnie unosząc ją w
kierunku 2.
2. włóż do komory cztery (4) baterie „AA” (brak w zestawie). Upewnij się, że oznaczenia „+” i „–” baterii zgadzają
się z oznaczeniami umieszczonymi w komorze baterii. w celu uzyskania możliwie najdłuższego czasu pracy
zaleca się korzystanie z baterii alkalicznych.
3. zamknij pokrywę komory baterii.
Uwaga: Aby urządzenie działało z zasilania bateryjnego, zasilacz na prąd zmienny musi być odłączony od
gniazda DC In 5 v.
Działanie
włączanie zasilania
Aby włączyć zasilanie urządzenia, naciśnij przycisk zasilania
1
raz. Dioda LED przycisku zasilania zaświeci się
na biało. Poziom głośności jednostki zostanie ustawiony na ostatnio używany poziom głośności.
wyłączanie zasilania
Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij przycisk zasilania raz. Dioda LED przycisku zasilania zgaśnie.
Słuchanie muzyki i korzystanie z urządzenia audio
Podłącz kabel line-in
2
umieszczony na górze jednostki do gniazda słuchawek w zewnętrznym urządzeniu
audio. obsługuj zewnętrzne urządzenie audio, korzystając z elementów sterujących i zgodnie z instrukcją obsługi
tego urządzenia.
Aby zmaksymalizować jakość dźwięku i ograniczyć zniekształcenia, ustaw poziom głośności urządzenia
zewnętrznego na wysoki, a następnie użyj elementów sterujących głośnika TL621, aby ustawić odpowiednią
głośność dźwięku.
Elementy sterujące głośnością
Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk (+)
3
na górze urządzenia. Aby zmniejszyć głośność, naciśnij
przycisk (–)
4
. naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków regulacji głośności przez sekundę, aby szybko zmieniać
poziom głośności.
Po osiągnięciu maksymalnego bądź minimalnego poziomu głośności podświetlony przełącznik zasilania zamiga
trzykrotnie.
Tryb uśpienia
Jednostka wchodzi w tryb uśpienia, jeśli przez 10 minut nie otrzymuje sygnału line-in. Będąc w trybie uśpienia,
jednostka automatycznie włączy zasilanie, jeśli wykryty zostanie sygnał live-audio.
Ładowanie zewnętrznego urządzenia audio
Podłącz jeden z końców kabla USB (w zestawie) do portu USB zewnętrznego urządzenia audio, a drugi do
portu „USB Charge only”
5
z tyłu tej jednostki. Port USB dostarcza prąd 5 v (1 A), służący do ładowania
zewnętrznych urządzeń audio, nawet kiedy Uniwersalny głośnik ładujący jest wyłączony.
• Możliwość ładowania jest wyłączona, kiedy jednostka działa w trybie zasilania z baterii.
Konserwacja sprzętu dla długotrwałego działania
wyłączaj jednostkę TL621 oraz zewnętrzne urządzenia audio, kiedy ich nie używasz, aby wydłużyć działanie
baterii.
• Chroń jednostkę przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz nadmiernym ciepłem.
• Chroń swoje meble, jeśli umieszczasz jednostkę na powierzchniach drewnianych bądź lakierowanych.
DAnE TECHnICznE
zasilanie (AC)
zasilacz 5 v 2 A
zasilanie (DC)
4 baterie „AA” 1,5 v
Głośnik
2 x 4 omy
Logo „TDK Life on Record” jest znakiem towarowym firmy TDK Corporation używanym na podstawie licencji. iPod
jest znakiem towarowym firmy Apple Inc. zastrzeżonym w Stanach zjednoczonych i innych krajach. wszystkie
inne znaki towarowe i logo należą do odpowiednich właścicieli.
Moc wyjściowa
2 x 2 w
Masa
ok. 1,129 kg
wymiary (mm)
252,9 (dł.) x 151,8 (wys.) x 101 (sz.)
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
TDKperformance.eu
UMíSTĚní ovLáDACíCH PRvKŮ
1. Tlačítko napájení
2. Kabel linkového vstupu
3. Tlačítko zesílení hlasitosti
4. Tlačítko zeslabení hlasitosti
5. USB port
6. Konektor DC In 5 v
7. Přihrádka pro baterie (na spodní straně zařízení)
návoD K PoUžITí PříSTRoJE TDK TL621
Děkujeme za zakoupení univerzálního nabíjecího reproduktoru TDK TL621. zařízení je navrženo ke spolupráci se
zařízením iPod, MP3 přehrávačem, telefonem se systémem Android
™
/ smartphonem nebo jiným zařízením, které
udrží krok s vaším aktivním životním stylem. Pro maximální využití pečlivě dodržujte tyto provozní pokyny a uložte
je pro budoucí referenci.
Připojení ke střídavému proudu
1. vyberte zástrčku v příslušné oblasti a
nasaďte ji zarovnáním a zasunutím.
2. odstraňte ji stisknutím tlačítka koncem
pera nebo pinzetou a následným vysunutím
zástrčky.
3. Menší konec síťového adaptéru zasuňte
do zdířky DC In. Druhý konec připojte
k elektrické zásuvce o napětí 100 až 240 v.
vložení baterie
1. Posunutím ve směru 1 a následným zvednutím ve směru 2 otevřete dvířka přihrádky pro baterie
7
na spodní
straně zařízení.
2. Do přihrádky pro baterie vložte čtyři (4) baterie velikosti „AA“ (nejsou součástí balení). nezapomeňte
zkontrolovat, zda jsou konce baterií „+“ a „-“ zarovnány se značkami v přihrádce pro baterie. Doporučujeme
používat alkalické baterie, neboť zajistí nejdelší dobu hraní.
3. zavřete kryt přihrádky pro baterie.
Poznámka: Chcete-li, aby zařízení fungovalo na napájení z baterií, je nutné odpojit síťový adaptér z konektoru
DC In 5 v.
ovládání
zapnutí
Chcete-li zařízení zapnout, stiskněte jednou tlačítko napájení
1
. LED dioda tlačítka napájení se bíle rozsvítí.
Jednotka bude nastavena na poslední používanou úroveň hlasitosti.
vypnutí
Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte jednou tlačítko napájení. LED dioda tlačítka napájení zhasne.
Poslech hudby nebo zvukového zařízení
zapojte kabel linkového vstupu
2
v horní části jednotky do portu pro sluchátka externího zvukového zařízení.
ovládejte externí zvukové zařízení pomocí příslušného ovládání podle uživatelské příručky.
Chcete-li maximalizovat kvalitu zvuku a minimalizovat zkreslení zvuku, nastavte hlasitost osobního zařízení
pro přehrávání hudby na vysokou hlasitost a použijte ovládání hlasitosti na reproduktoru TL621 k nastavení na
poslechovou úroveň.
ovládání hlasitosti
Hlasitost zvýšíte stisknutím tlačítka (+)
3
na horní straně jednotky. Hlasitost snížíte stisknutím tlačítka (-)
4
.
Stisknutím a přidržením tlačítka pro zvýšení nebo snížení hlasitosti na jednu sekundu budete hlasitost rychle měnit.
Po dosažení minimální nebo maximální úrovně hlasitosti podsvícené napájecí tlačítko třikrát blikne.
Režim spánku
zařízení přejde do režimu spánku po 10 minutách bez signálu linkového vstupu. Pokud dojde ke zjištění aktivního
zvukového signálu během režimu spánku, jednotka se automaticky zapne.
nabíjení externího zvukového zařízení
vložte jeden konec USB kabelu (součástí balení) do USB portu na externím zvukovém zařízení a druhý konec do
portu „pouze nabíjení pomocí USB“
5
na zadní straně zařízení. USB port poskytuje napětí 5 v (1 A) pro nabíjení
externího zvukového zařízení i v případě, že je zařízení univerzálního nabíjecího reproduktoru vypnuté.
• Možnosti nabíjení jsou deaktivovány, pokud jednotka pracuje v režimu napájení z baterie.
Údržba systému pro dlouhou životnost
Pokud zařízení TL621 a externí zvukové zařízení nepoužíváte, vypněte je a prodlužte tak životnost baterie.
• nevystavujte zařízení přímému slunečnímu světlu a nadměrnému teplu.
• Chraňte nábytek, pokud zařízení pokládáte na dřevo a lakované povrchy.
Logo TDK Life on Record je ochranná známka společnosti TDK Corporation a je používána na základě licence.
iPod je ochranná známka společnosti Apple, Inc. registrovaná v USA a dalších zemích. všechny ostatní ochranné
známky a loga jsou majetkem příslušných vlastníků.
TECHnICKÉ ÚDAJE
napájecí zdroj (stř.)
adaptér 5 v, 2 A
napájecí zdroj (stejn.) 4 1,5v baterie velikosti „AA“
Reproduktor
2 x 4 ohmy
ZADNÍ STRANA
HORNÍ STRANA
2
3
4
5 6
DOLNÍ STRANA
7
1
výstupní výkon
2 x 2 w
Hmotnost
přibližně 1,129 kg
Rozměry (mm)
252,9 (D) x 151,8 (v) x 101 (Š)
TDKperformance.com
控件位置
1. 电源按钮
2. 音源输入线 (3.5毫米接口)
3. 音量 +(调高)按钮
4. 音量 -(调低)按钮
5. USB 端口
6. DC In 5v 插孔
7. 电池盒(装置底部)
如何使用 TDK TL621
感谢您购买 TDK TL621 通用充电扬声器。该即用型系统坚固耐用,声音强劲有力,可与 iPod、MP3 播放
器、Android
™
/智能手机或其他音频设备搭配使用,让您保持一种积极的生活方式。若要享受最佳功能,请仔细遵照
以下操作说明,并妥善保管以备将来参考。
交流电连接
1. 选择当地专用插头,对准并将插头滑入,
从而插入插头。
2. 用笔或镊子尖端按下按钮拔出,然后滑出。
3. 将交流电源适配器较小的一端插入直流输入插孔。
将另一端连接到 100v 至 240v
墙壁插座。
电池安装
1.以方向 1 滑动,然后以方向 2 打开,揭开装置底部的电池盒盖。
7
2. 将四 (4) 块 "AA" 规格的电池(不随附)插入电池盒。务必检查电池的 "+" 和 "-" 端是否与电池盒内部的刻模对
齐。建议使用碱性电池以获得最长播放时间。
3. 盖上电池盒盖。
注:必须断开交流电源适配器与直流输入 5v 插孔的连接,以便使用电池来操作装置。
操作
电源开启
若要接通设备电源,请按一次电源按钮
1
。电源按钮 LED 将呈白色亮起。装置将设置为上一次使用的音量水平。
电源关闭
若要关闭电源,请按一次电源按钮。电源按钮 LED 将不再显示。
收听音乐或音频设备
将装置顶部的输入线
2
插入外部音频设备的耳机插口。根据用户手册,使用自己的控件操作外部音频设备。
若要获得最佳的音频质量和最少的声音失真,请将您的个人数字音频设备设置为高音量,并使用 TL621 扬声器上
的音量控件调节收听电平。
音量控件
通过按装置顶部的 (+) 按钮调高音量。
3
通过按 (-) 按钮调低音量。
4
按住任一音量按钮一秒钟,快速测用所有
音量水平。
达到最低或最高音量水平时,亮起的电源按钮将闪烁三次。
休眠模式
在 10 分钟之后无任何输入信号的情况下,装置将进入休眠模式。在休眠模式期间,如果检测到有效的音频信号,
装置将自动开机。
对外部音频设备充电
将 USB 线缆(随附)的一端插入外部音频设备上的 USB 端口,将另一端插入本装置后部的“仅 USB 充电”端口。
5
USB 端口提供 5v(1 安培)电源,对外部音频设备进行充电,即使通用充电扬声器装置关闭亦如此。
• 装置在电池模式下使用时,充电功能会停用。
维护系统,持续享用
不使用时,请关闭 TL621 和外部音频设备,以延长电池使用寿命。
• 让装置免受阳光直射和高温。
• 将装置放在木质面和涂漆面上时,请保护您的家具。
TDK Life on Record 徽标是 TDK Corporation 的商标,并且在许可条件下使用。iPod 是 Apple Inc. 在美国和其他国
家/地区使用的注册商标。 所有其他商标和徽标的所有权均属于其各自所有者。
规格
电源(交流电)
5v,2A 适配器
电源(直流电)
4 块 "AA" 规格的 1.5v 电池
扬声器
2 x 4 欧姆
输出功率
2 x 2w
重量
约 1.129 kg
尺寸(mm)
252.9(长)x 151.8(高)x 101(宽)
后端
顶端
2
3
4
5 6
底端
7
1
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
USB Charge Only
DC In
1
2
AA
AA
AA
AA
TDKperformance.eu
控制位置
1. 電源按鈕
2. 音源輸入線 (3.5mm接口)
3. 音量 + (調高) 按鈕
4. 音量 - (調低) 按鈕
5. USB 連接埠
6. DC In 5v 端子
7. 電池盒 (裝置底部)
如何使用 TDK TL621
感謝您購買 TDK TL621 通用充電喇叭。本產品可與您的 iPod、MP3 播放器、Android
TM
/智慧型手機或其他音訊裝
置搭配使用。本產品的系統堅固耐用且適用於各種情況,同時搭載震撼音效,可隨時配合您的生活步調。為了能獲
得最大的享受,請小心依照以下操作指示,並存放指示以供日後參考。
AC 電源連接
1. 選擇此地區專用的插頭,以對準後滑入
的方式插上插頭。
2. 以筆或小鉗子尖端壓下按鈕然後滑出,
可以拆卸插頭。
3. 將 AC 變壓器的小端接頭插入 DC In
端子。將另一端接頭插入 100v 至 240v
的牆壁插座。
安裝電池
1. 朝方向 1 滑開並朝方向 2 提起此裝置背面的電池盒外蓋
7
,即可打開。
2. 將四 (4) 顆「AA」電池 (未隨附) 放入電池盒。請檢查確認電池的「+」和「-」極對準電池盒內刻的正負極。為
取得長效播放時間,建議使用鹼性電池。
3. 關上電池盒外蓋。
備註:裝置若要使用電池電力運作,則 AC 變壓器不可連接至 DC In 5v 端子。
操作
電源開啟
若要開啟裝置電源,請按一下「電源」按鈕
1
。「電源」按鈕 LED 會亮起白色。裝置會將音量設定為最後使用
的音量大小。
電源關閉
若要關閉電源,按一下「電源」按鈕。「電源」按鈕 LED 將不再亮起。
聆聽您的音樂或音訊裝置
將裝置頂端的音源傳輸線
2
插入外接音訊裝置的耳機孔。依照外接音訊裝置的使用手冊,使用其控制按鈕進行
操作。
為了達到最佳音訊品質並將失真情況降至最低,請將您的個人數位音樂裝置的音量調高,並使用 TL621 喇叭傷的
音量控制來調整聆聽的音量大小。
音量控制
按下裝置頂端的 (+) 按鈕
3
調高音量。按下 (-) 按鈕
4
調低音量。按住任一音量按鈕一秒鐘即可開始快速調整
音量大小。
達到最小或最大音量大小時,亮起的「電源」按鈕會閃爍三次。
睡眠模式
若裝置未接收到音源傳輸訊號超過 10 分鐘,即會進入睡眠模式。在睡眠模式下,如果裝置偵測到即時音訊訊號,
即會自動開啟電源。
為外部音訊裝置充電
將 USB 線 (隨附) 的一端插入外部音訊裝置的 USB 連接埠,並將另一端插入本裝置背面的「僅限 USB 充電」連接
埠
5
。USB 連接埠使用 5v (1 安培) 為外接音訊裝置充電,即使通用充電喇叭裝置的電源關閉仍可繼續充電。
• 在電池模式下操作時,則會停用充電功能。
維護您的系統以獲得不間斷的享受
不使用 TL 621 和您的外接音訊裝置時請關閉電源,以延長電池壽命。
• 使裝置避免陽光直射或放置在過度高溫下。
• 將裝置放在木製或上漆的家具上時,請保護家具避免損害。
TDK Life on Record Logo 為 TDK Corporation 的商標,且已取得使用授權。iPod 為 Apple Inc. 的商標,已在美國
及其他國家註冊。 所有其他商標及標誌均是其他各自所有者的財產。
規格
電源 (AC)
5v、2A 變壓器
電源 (DC)
4 顆「AA」1.5v 電池
喇叭
2 x 4 歐姆
背面
頂端
2
3
4
5 6
底部
7
1
輸出功率
2 x 2w
重量
約 1.129 kg
尺吋(mm)
252.9(長)x 151.8(高)x 101(寬)