Tdk TBC8211 CD Boombox: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Акустика

Инструкция к Акустику Tdk TBC8211 CD Boombox

background image

TBC8211GP

EN

CD Boombox

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.

SURGE PROTECTORS: It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered 

under warranty for this product.

This Class B digital apparatus complies with European Union CE – EMC Directive (89/336/EEC) and European Union CE – Low Voltage 

Directive (73/23/EEC)

LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only qualified service personnel should attempt to service this device due to possible eye injury.

CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS 

RADIATION EXPOSURE.

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER  

(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK 

DO NOT OPEN

DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral 

triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within 

the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric 

shock to persons.

ATTENTION: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user 

to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the litera-

ture accompanying the appliance. 

DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated. 

Avoid direct exposure to beam.

Please read these instructions completely before oper-

ating this product and keep them for future reference. 

Heed all warnings and follow all instructions.

a.   The apparatus shall not be exposed to dripping or 

splashing and no objects filled with liquids, such as 

vases, shall be placed on apparatus.

b.   To be completely disconnected from power input, 

the mains plug shall be disconnected from the 

electrical outlet. 

c.   The mains plug should not be obstructed OR should 

be easly accessed during intended use.

d.   The marking information is located at the bottom of 

apparatus.

e.   Excessive sound pressure from earphones and 

headphones can cause hearing loss.

f.   Battery shall not be exposed to excessive heat 

such as sunshine, fire or the like.

g.   The ventilation should not be impeded by covering 

the ventilation openings with items, such as news-

papers, tablecloths, curtains, etc.

h.   No naked flame sources, such as lighted candles, 

should be placed on the apparatus.

i.   The apparatus must not be placed in a built-in 

installation, such as a closed bookcase or cabinet 

that may impede the flow of air through the ventila-

tion openings.

j.   Danger of explosion if battery is incorrectly  

replaced. Replace only with the same or equivalent 

type.

k.   Only use attachments/accessories specified by  

the manufacturer.

l.   Minimum distances of 10cm around the apparatus  

shall be available for sufficient ventilations.

m.   The apparatus should be used in moderate  

climates.

n.   Attention should be drawn to the  

environmental aspects of battery disposal.

TDK Life on Record and the TDK Life on 

Record logo are trademarks of Imation Corp. 

and its affliates.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, The Netherlands,  

www.TDKPerformance.eu 

User Guide

Please read these instructions 

completely before operating  

this product

63952634-A

TBC8211GP

CD Boombox

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, VEUILLEZ NE PAS EXPOSER 

L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

PRISES PARASURTENSEUR: Il est recommandé d’utiliser une prise parasurtenseur pour se brancher au circuit électrique. La foudre 

et les sautes de tension NE SONT PAS couvertes par la garantie de ce produit.

Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la Directive de l’Union Européenne CE - EMC (89/336/EEC) et à la Directive de 

l’Union Européenne CE - Basse Tension (73/23/EEC)

SÉCURITÉ  LASER:  Cet  appareil  comporte  un  dispositif  laser.  Seul  du  personnel  qualifié  peut  réparer  cet  appareil  pour  risque  de 

 blessures  oculaires.

MISE EN GARDE: L’UTILISATION DES COMMANDES, AJUSTEMENTS OU PROCÉDURES EN NE RESPECTANT PAS LES 

 INSTRUCTIONS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUT ENCOURIR UN RISQUE D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.

MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS  

LE  COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE DE L’APPAREIL). L’APPAREIL NE COMPORTE À 

L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR EST SUSCEPTIBLE DE MODIFIER.  

POUR TOUTE RÉPARATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER À UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ.

MISE EN GARDE

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE 

NE PAS OUVRIR

VOLTAGE DANGEREUX: Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle a pour but d’avertir 

l’utilisateur de voltage dangereux non isolé à l’intérieur de l’appareil d’une magnitude 

 suffisante pour constituer un risque d’électrocution.

ATTENTION: Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle a pour but d’attirer votre 

 attention sur des instructions importantes d’entretien accompagnant l’appareil.

DANGER: Radiations invisibles et dangereuses quand l’appareil est ouvert ou quand le 

 verrouillage est défectueux. Eviter l’exposition directe au faisceau. 

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire  attentivement 

ces instructions et les conserver pour vous y référer ul-

térieurement. Tenez compte de tous les avertissements 

et suivez bien toutes les instructions.

a.

 L’appareil ne doit pas être exposé à des projections 

ou à des éclaboussures, et aucun objet rempli 

de liquide tel qu’un vase ne doit être posé sur 

l’appareil.

b.   Pour déconnecter complètement l’appareil de 

l’alimentation électrique, débranchez la fiche de 

l’appareil de la prise électrique.

c.  

 La fiche ne doit pas être entravée OU doit rester 

facilement accessible pendant l’utilisation.

d.   Les indications de voltage sont stipulées sur le fond 

de l’appareil.

e.   Le fait d’appliquer un volume sonore trop élevé avec 

les oreillettes ou les écouteurs peut engendrer une 

perte auditive.

f.   Les piles ne doivent pas être exposées à une 

source de chaleur excessive telle que le soleil ou un 

feu.

g.   N’obstruez pas la ventilation en plaçant des objets 

tels que journaux, nappes, rideaux, etc. devant les 

ouvertures d’aération.

h.   Ne posez pas d’objets contenant une flamme,  

telles que des bougies allumées, sur l’appareil.

i.   L’appareil ne doit pas être placé dans un  espace 

confiné, tel qu’une bibliothèque fermée ou un 

placard, car cela risquerait d’empêcher la circulation 

d’air au niveau des ouvertures d’aération.

j.   Il existe un danger d’explosion si les piles ne sont 

pas remises correctement en place. N’effectuez le 

remplacement qu’avec des piles identiques ou de 

même type.

k.   N’utilisez que les pièces/accessoires  spécifiés par 

le fabricant.

l.   Veiller à respecter une distance minimale de 10 cm 

autour de l’appareil et de l’adaptateur AC afin de 

permettre une  ventilation  suffisante.

m.   N’utilisez l’appareil et l’adaptateur AC que dans les 

régions au climat tempéré.

n.   Veillez à respecter l’environnement lorsque vous 

jetez vos piles usagées.

TDK Life on Record et le logo TDK Life on 

Record sont des marques déposées de Imation 

Corp. et de ses filiales.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, Pays-Bas,  

www.TDKPerformance.eu

Guide de l’utilisateur

Veuillez lire attentivement  

ces instructions avant  

d’utiliser ce produit

background image

battery door

BASIC OPERATION

Use AC or batteries to power unit. Set function switch 17 to CD, Radio or Aux (to connect MP3 

player).

POWER SUPPLY

Before  use,  check  that  the  rated  voltage  of  your  unit  matches  your  local  voltage.  To  use  AC 

power (230VAC, 50Hz), connect AC power cord to AC socket 19 and AC outlet. To use batteries, 

disconnect AC power cord from outlet. Insert 6 “C” batteries as shown. 

 LISTENING TO THE RADIO 

(AM 522-1629kHz; FM 87.5-108MHz)

1. Set Function button to radio, see image A. 

2. Select Band 13 AM   FM   FM ST.   

3. Tune to desired station 14

4. Adjust volume 16

5.  Extend telescopic antenna 15 to improve FM radio reception. An AM antenna is built into the unit. To improve AM 

radio reception, adjust position or location of the unit.

 AUXILLARY INPUT FROM AN MP3 PLAYER

1. Adjust the CD/AUX/Radio Function switch 17 to AUX. see image B 

2.  Connect an MP3 player or other audio source to the unit 18 via a 3.5mm connector (not included) using the 

headphone jack or line out of the external device.

3.  Audio played from the MP3 player or other device will be heard through the unit’s speakers.

 CARE & MAINTENANCE

•  If CD skips or will not play, the disc may need cleaning. Before playing, wipe with a cleaning cloth designed for 

cleaning CDs. Store disc in its case.

•  If the CD lens is dirty, clean it with a brush-blower. Blow several times on the lens and remove the dust with a 

brush. Remove finger prints with a cotton swab moistened with alcohol.

•  Do not use harsh chemicals to clean the unit, use a soft cloth and wipe gently.

 PLAYING A CD

Open CD door by pushing open/close button 8. Insert a disc with label side up. Close CD door. 

The disc will rotate and the total number of tracks on the disc will show on the display. Press Play/

Pause 

 button 9 to play, press   button 4 to stop.

Press Back 

 2 and Next 

 10 buttons to skip through tracks on the CD. Playback will resume 

from the selected track. Press and hold either button to search for a portion of an individual track, 

release to resume playback.

Press  Repeat  12  button  once  to  replay  an  individual  track.  Press  twice  to  replay  entire  CD.  To 

cancel, press repeatedly until “Repeat” or “Repeat All” disappears from display.

For Mix playback, press Mix button 1 to display “Mix”. Then press Play/Pause 

 9 for CD to play 

tracks randomly. Press Mix 1 again to end random play.

 PROGRAMMING A CD

Programming playback enables tracks on a disc to be played in your customized order. Note: The 

CD must be stopped before it can be programmed.

1. Press Program Button 11. 

2. Then press Back 

 2 or Next 

 10 to select desired track number. 

3. Press Program 11 again to save the track. 

4. Repeat steps 2-3 until all desired tracks are programmed (up to 20 tracks).

5. Press Play/Pause 

 9 to start.

6. Press Stop 4 to stop programmed play.

1.  CD MIX BUTTON

2.  CD BACK BUTTON 

3. SPEAKER

4.  CD STOP BUTTON 

5.  CD DOOR

6.  CARRYING HANDLE

7.  CD DISPLAY

8.  OPEN/CLOSE CD BUTTON

9.  CD PLAY/PAUSE BUTTON 

10. CD NEXT BUTTON 

11.  CD PROGRAM BUTTON

12. CD REPEAT BUTTON

13. BAND SWITCH

14. TUNING CONTROL

15. TELESCOPIC ANTENNA

16. VOLUME CONTROL

17.  FUNCTION SWITCH

18. AUX. IN JACK

19. AC SOCKET 

20. BATTERY COMPARTMENT

 BATTERY PRECAUTIONS   

  Follow these precautions when using batteries in this device:

1.  Warning– Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same 

or equivalent type.

2. Use only the size and type of batteries specified.

3.  Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery 

compartment. A reversed battery may cause damage to the device.

4.  Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, Rechargeable and Carbon-zinc) 

or old batteries with fresh ones.

5.  If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage 

or injury from possible battery leakage.

6.  Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow 

battery manufacturer’s directions.)

7. Remove batteries promptly if consumed.

8.  Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.

EN

B

FUNCTION

AUX

(Plug other end into external  

source such as an MP3 player.)

AUX. IN

A

RADIO

TUNING 

AM   FM   FM ST.

BAND 

TO ADJUST THE VOLUME

VOLUME

MAX.                            MIN.

couvercle du 

compartiment à piles

UTILISATION DE BASE

Utilisez l’alimentation secteur ou des piles pour alimenter l’unité. Positionnez le sélecteur de fonction 

17 sur CD, Radio ou Aux (pour connecter votre lecteur MP3).

ALIMENTATION

Avant de l’utiliser, vérifiez que la tension de votre appareil correspond à celle de votre secteur. Pour 

utiliser l’alimentation secteur (230 V CA, 50 Hz), connectez le cordon d’alimentation à la fiche 19 et 

à une prise de courant. Si vous utilisez des piles, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la 

prise. Insérez les 6 piles LR14 comme illustré. 

 ÉCOUTE DE LA RADIO 

(AM 522-1629 kHz; FM 87.5-108 MHz)

1. Positionnez le sélecteur de fonction sur Radio (image A).

2. Sélectionnez la Bande 13 AM   FM   FM ST.   

3. Réglez la station de votre choix 14

4. Réglez le volume 16

5.  Déployez l’antenne télescopique 15 pour améliorer la réception de la radio FM. Une antenne AM est intégrée à 

l’unité. Pour une meilleure réception de la radio AM, modifiez la position ou l’emplacement de l’unité.

 ENTRÉE AUXILIAIRE POUR LECTEUR MP3

1. Positionnez le sélecteur de fonction CD/AUX/Radio 17 sur AUX (image B)

2.  Connectez un lecteur MP3 ou une autre source audio à l’unité 18 en branchant un connecteur 3,5 mm (non fourni) 

sur la prise casque ou la sortie ligne de l’appareil externe.

3.  La musique de votre lecteur MP3, ou de tout autre appareil, sera diffusée par le biais des haut-parleurs de l’unité.

 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

•  Si le CD saute ou ne peut être lu, il a peut-être besoin d’être nettoyé. Avant de le lire, nettoyez-le avec un chiffon 

pour CD. Rangez-le dans son boîtier.

•  Si la lentille du lecteur CD est sale, nettoyez-la à l’aide d’une brosse équipée d’une soufflette. Soufflez plusieurs fois 

sur la lentille et retirez la poussière avec la brosse. Éliminez les traces de doigt avec un coton-tige imbibé d’alcool.

•  N’utilisez pas de produits chimiques nocifs pour nettoyez l’unité. Essuyez-la avec un chiffon doux.

 LECTURE D’UN CD

Ouvrez le couvercle du lecteur CD en appuyant sur le bouton Open/Close 8. Insérez le disque, 

face étiquette vers le haut. Fermez le couvercle. Le disque tourne, puis le nombre total de pistes du 

disque s’affiche. Appuyez sur le bouton Play/Pause 

 9 pour lire le CD, et sur le  bouton 4 pour 

interrompre la lecture.

Appuyez  sur  les  boutons  Back 

 2 et Next 

 10 pour parcourir les pistes du CD. La lecture 

reprendra à la piste sélectionnée. Maintenez ces boutons enfoncés pour rechercher un passage au 

sein d’une piste et relâchez-les pour reprendre la lecture.

Appuyez sur le bouton Repeat 12 pour réécouter une piste. Appuyez deux fois pour réécouter tout 

le CD. Pour annuler votre choix, appuyez plusieurs fois sur ce bouton jusqu’à ce que « Repeat » ou 

« Repeat All » disparaisse de l’écran.

Pour une lecture aléatoire, appuyez sur le bouton Mix 1 afin d’afficher « Mix ». Puis, appuyez sur 

Play/Pause 

 9 pour débuter la lecture aléatoire du CD. Appuyez de nouveau sur Mix 1 pour 

interrompre la lecture aléatoire.

 PROGRAMMATION D’UN CD

La lecture programmée permet de personnaliser l’ordre de lecture des pistes d’un disque. 

Remarque : la lecture du CD doit être arrêtée avant d’être programmée.

1. Appuyez sur le bouton Program  11. 

2. Puis, appuyez sur Back 

 2 ou Next 

 10 jusqu’au numéro de piste souhaité. 

3. Appuyez de nouveau sur Program 11 pour enregistrer la piste. 

4. Répétez les étapes 2-3 jusqu’à ce que toutes les pistes souhaitées soient programmées (jusqu’à 

20 pistes).

5. Appuyez sur Play/Pause 

 9 pour débuter la lecture.

6. Appuyez sur Stop 4 pour interrompre la lecture programmée.

1.  BOUTON CD MIX

2.  BOUTON CD BACK 

3. HAUT-PARLEUR

4.  BOUTON CD STOP 

5.  COUVERCLE DU LECTEUR CD

6.  POIGNÉE DE TRANSPORT

7.  ÉCRAN DU LECTEUR CD

8.  BOUTON OPEN/CLOSE CD

9.  BOUTON CD PLAY/PAUSE 

10. BOUTON CD NEXT 

11. BOUTON CD PROGRAM

12. BOUTON CD REPEAT

13. SÉLECTEUR DE BANDE

14. COMMANDE DE RÉGLAGE

15. ANTENNE TÉLESCOPIQUE

16. RÉGLAGE DU VOLUME

17. SÉLECTEUR DE FONCTION

18. ENTRÉE AUXILIAIRE

19. FICHE ÉLECTRIQUE 

20. COMPARTIMENT À PILES

 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES   

  Suivez ces précautions lorsque vous utilisez cet appareil avec 

des piles :

1.  Avertissement : risque d’explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez-les 

uniquement par des piles identiques ou équivalentes.

2. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spécifiés.

3.  Veillez à respecter la polarité lorsque vous insérez les piles dans le compartiment à piles 

comme indiqué. Une inversion de polarité peut endommager l’appareil.

4.  N’associez pas différents types de pile (par exemple, alcaline, rechargeable et carbone-zinc) 

ou des piles anciennes et neuves.

5.  Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles car celles-ci 

peuvent fuir et causer des dommages ou des blessures.

6.  N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent surchauffer et se 

rompre. (Suivez les instructions du fabricant de piles.)

7. Retirez rapidement les piles usagées.

8.  Nettoyez les contacts des piles et ceux de l’appareil avant d’insérer les piles.

FR

B

FONCTION

AUX

(Connectez l’autre extrémité à la source 

externe, un lecteur MP3 par exemple.)

AUX. IN

A

RADIO

TUNING 

AM   FM   FM ST.

BANDE  

POUR RÉGLER LE VOLUME

VOLUME

MAX.                            MIN.

background image

Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor 

Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und verwahren Sie 

sie griffbereit. Beachten Sie alle Warnungen, und 

folgen Sie allen Anweisungen.

a.

 Setzen Sie das Gerät weder Tropfen noch 

Spritzern aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit 

gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf dem Gerät 

ab.

b.   Zum vollständigen Trennen der Stromzufuhr muss 

der Netzstecker aus der Steckdose gezogen 

werden.

c.  

 Der Zugang zum Netzstecker darf nicht blockiert 

sein, ODER er sollte während der Verwendung 

einfach zugänglich sein.

d.   Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite 

des Geräts.

e.   Übermäßiger Schalldruck aus Ohr- und Kopfhörern 

kann zu Gehörschäden führen.

f.   Die Batterie darf keiner übermäßigen Wärme 

ausgesetzt sein, wie z.B. durch Sonne, Feuer und 

dergleichen.

g.   Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch El-

emente wie Zeitungen, Tischtücher,  Gardinen usw. 

verdeckt sein, die die  Belüftung einschränken.

h.   Auf dem Gerät dürfen keine offenen  

Flammenquellen platziert werden, wie z.B. an-

gezündete Kerzen.

i.   Das Gerät darf nicht in  Einbauvorrichtungen wie 

geschlossenen Regalen oder Schränken auf-

gestellt werden, in denen der Luftstrom durch die 

Lüftungsöffnungen beeinträchtigt ist.

j.   Wenn nicht die richtigen Batterien  eingesetzt werden, 

besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie 

nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen 

Typ.

k.   Verwenden Sie nur vom Hersteller  spezifizierte 

Halterungen/Zubehörteile.

l.   Zur ausreichenden Belüftung ist ein Mindest-

abstand von 10 cm um das Gerät und den Netz-

adapter einzuhalten.

m.   Das Gerät und der Netzadapter sind nur für den 

Einsatz in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.

n.   Es wird auf die Umweltaspekte der Batterie-

entsorgung hingewiesen.

CD Boombox

TBC8211GP

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG: UM BRAND UND STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT 

AUSGESETZT WERDEN.

ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ: Es empfiehlt sich, eine Überspannungsschutz¬vorrichtung für Wechselstrom zu verwenden. Blitzschlag 

und Überspannungen fallen NICHT unter die Garantie für das Produkt.

Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG der Europäischen Union und der Niederspannungsrich-

tlinie 73/23/EWG der Europäischen Union.

LASERSICHERHEIT: Dieses Gerät enthält einen Laser. Aufgrund der Gefahr von Augenverletzungen sollte es nur von qualifizierten 

Wartungstechnikern gewartet werden.

VORSICHT: ALLE HIER NICHT BESCHRIEBENEN VERFAHREN ODER DAVON ABWEICHENDE VORGEHENSWEISEN KÖNNEN 

DAZU FÜHREN, DASS GEFÄHRLICHE LASERSTRAHLUNG FREIGESETZT WIRD.

VORSICHT: UM DIE STROMSCHLAGGEFAHR ZU SENKEN, ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) 

NICHT ÖFFNEN. ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. WARTUNG NUR 

 DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.

VORSICHT

STROMSCHLAGGEFAHR

NICHT ÖFFNEN

GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Be-

nutzer auf nicht isolierte Spannungen im Gehäuse des Produkts hinweisen, die so stark sein 

können, dass sie eine Stromschlaggefahr für Personen darstellen.

ACHTUNG: Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf 

wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Unterlagen hinweisen, die dem 

Gerät beiliegen.

GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung tritt aus, wenn das Produkt geöffnet 

ist und die Sicherheitsverriegelung versagt oder überbrückt wurde. Direkte Strahlungen 

vermeiden.

TDK Life on Record und das Logo von TDK Life 

on Record sind Marken der Imation Corp. und 

ihrer  verbundenen Unternehmen.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, Niederlande,  

www.TDKPerformance.eu

Benutzerhandbuch

Bitte lesen Sie diese  

Anleitung vollständig durch,  

bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Lees deze aanwijzingen volledig door voordat u  

dit product gebruikt. Bewaar deze  instructies voor  

toekomstig gebruik. Neem alle waarschuwingen in 

acht en volg alle instructies.

a.   Stel het apparaat niet bloot aan vloeistofdruppels 

of -spatten en plaats geen vloeistof bevattende 

voorwerpen op het apparaat.

b.   Haal de stekker uit het stopcontact als u de 

stroomtoevoer naar het apparaat volledig wilt 

uitschakelen.

c.  

 De stekker mag niet klem zitten en moet tijdens 

gebruik van het apparaat eenvoudig bereikbaar 

zijn.

d.    De markeringsinformatie bevindt zich aan de 

onderkant van het apparaat.

e.     Excessieve geluidsdruk van oor- en  kop- 

telefoons kan gehoorsverlies veroorzaken.

f.      De batterij mag niet worden blootgesteld aan 

excessieve hitte, zoals zonnestralen, brand of 

dergelijke.

g.     De ventilatie mag niet worden belemmerd door 

de ventilatiegaten af te dekken met dingen als 

kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.

h.     Op het apparaat mag geen open vuur, zoals een 

brandende kaars, worden geplaatst.

i.     Het apparaat mag niet in een inbouw installatie 

worden geplaatst, zoals een gesloten boeken-

kast of kast, waardoor de luchtstroom door de 

ventilatie-gaten kan worden belemmerd.

j.     Explosiegevaar als de batterij onjuist wordt  

vervangen. Vervang de batterij alleen met  

hetzelfde of een gelijkwaardig type.

k.     Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door 

de fabrikant gespecificeerd zijn.

l.     Rondom het apparaat en de AC-adapter moet 

ten minste 10 cm ruimte worden  bewaard voor 

voldoende ventilatie.

m.    Het apparaat en de AC-adapter moeten in een 

gematigd klimaat worden gebruikt.

n.     De batterijen moeten op milieuvriendelijke wijze 

worden afgevoerd.

CD Boombox

TBC8211GP

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING: OM BRAND EN SCHOKGEVAAR TE VOORKOMEN, MAG DIT APPARAAT NIET AAN REGEN OF VOCHT 

WORDEN BLOOTGESTELD.

SPANNINGSBEGRENZERS: het verdient aanbeveling een spanningsbegrenzer voor de AC-aansluiting te gebruiken. Blikseminslag en 

spanningspieken vallen NIET onder de garantie voor dit product.

Dit klasse B digitale apparaat voldoet aan de eisen van de Europese Unie CE – EMC-richtlijn (89/336/EEC) en de Europese Unie CE 

– Richtlijn Lage spanning (73/23/EEC)

LASERVEILIGHEID: dit apparaat maakt gebruik van een laser. Wegens de kans op oogletsel mag dit apparaat uitsluitend worden 

onderhouden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

LET OP: HET GEBRUIK VAN DE BEDIENINGELEMENTEN, REGELKNOPPEN OF BEDRIJFSPROCEDURE KAN TOT BLOOT-

STELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING LEIDEN. 

LET OP: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG DE BEHUIZING 

(OF ACHTERPLAAT) NIET WORDEN VERWIJDERD. DIT APPARAAT BEVAT GEEN ONDERDELEN 

DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN VERVANGEN. LAAT ALLE ONDERHOUD OVER  

AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL.

LET OP

GEVAAR VAN ELEKTRISCHE 

SCHOKKEN. NIET OPENEN

GEVAARLIJK VOLTAGE: Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek is 

bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van een niet-geïsoleerd  gevaarlijk 

voltage in de behuizing van het product dat een risico van elektrische schok vormt voor 

personen.

LET OP: Een uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op 

 belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de documentatie bij het product.

GEVAAR: Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling bij opening en als vergrendeling niet werkt 

of omzeild is. Voorkom directe blootstelling aan straal.

TDK Life on Record en het TDK Life on Record-

logo zijn handelsmerken van Imation Corp. en 

gelieerde bedrijven.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, Nederland,  

www.TDKPerformance.eu

Gebruikershandleiding

Lees deze aanwijzingen  

volledig door voordat u  

dit product gebruikt.

background image

Batteriefachdeckel

DE GRUNDLEGENDER BETRIEB

Die Stromversorgung des Geräts wird über Wechselstrom oder Batterien gewährleistet. Stellen Sie 

den Funktionsschalter 17 auf CD, Radio oder Aux (zum Anschließen eines MP3-Players).

STROMVERSORGUNG

Prüfen Sie vor der Verwendung, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung der Netzspannung 

vor Ort entspricht. Schließen Sie bei der Verwendung von Wechselstrom (230 V, 50 Hz) das 

Wechselstromkabel  an  die  Wechselstrombuchse  19  und  die  Netzsteckdose  an.  Ziehen  Sie  bei 

der  Verwendung  von  Batterien  das  Wechselstromkabel  aus  der  Netzsteckdose.  Setzen  Sie  sechs 

Batterien des Typs C ein (siehe Abbildung). 

 RADIO HÖREN 

(AM 522-1629 kHz; FM 87,5-108 MHz)

1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Radio ein, wie in Bild A abgebildet. 

2. Wählen Sie mit Taste 13 AM   FM oder   FM ST aus.  

3. Suchen Sie mit dem Regler 14 den gewünschten Sender.

4. Passen Sie die Lautstärke mit Regler 16 an.

5.  Ziehen Sie zum besseren FM-Radioempfang die Teleskopantenne 15 aus. Eine AM-Antenne ist im Gerät integriert. 

Ändern Sie zum besseren AM-Radioempfang ggf. die Position oder den Standort des Geräts.

 ZUSÄTZLICHER EINGANG FÜR MP3-PLAYER

1. Stellen Sie den Funktionsschalter 17 für CD/AUX/Radio auf AUX ein, wie in Abbildung B.

2.  Verbinden Sie den MP3-Player oder eine andere Audioquelle über einen 3,5-mm-Stecker (nicht im Lieferumfang 

enthalten) mit dem Eingang 18. Verwenden Sie dafür die Kopfhörer- oder die Line-Out-Buchse des externen Geräts.

3.  Audiodateien eines MP3-Players oder eines anderen Geräts werden über die Gerätelautsprecher ausgegeben.

 PFLEGE UND WARTUNG

•  Springt eine CD oder lässt sie sich nicht abspielen, muss sie u. U. gereinigt werden. Wischen Sie vor dem Abspielen 

mit einem eigens dafür vorgesehenen Reinigungstuch über die CD. Bewahren Sie CDs immer in ihrer Hülle auf.

•  Eine verschmutzte CD-Linse kann mit einem Luftpinsel gereinigt werden. Blasen Sie damit mehrere Male Luft auf 

die  Linse  und  entfernen  Sie  die  Schmutzpartikel  mit  einem  Pinsel.  Fingerabdrücke  können  mit  einem  mit  Alkohol 

befeuchteten Wattestäbchen entfernt werden.

•  Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals aggressive Chemikalien. Verwenden Sie ein weiches Tuch, und 

reiben Sie vorsichtig.

 EINE CD ABSPIELEN

Öffnen  Sie  das  CD-Fach  durch  Drücken  der  Taste  8  (open/close).  Legen  Sie  eine  CD  mit  der 

bedruckten Seite nach oben ein. Schließen Sie das CD-Fach. Die CD dreht sich, und die Gesamtzahl 

der CD-Tracks wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie zum Abspielen die Taste 9 (Play/Pause) 

und zum Anhalten die Taste 4

.

Drücken Sie die Tasten Back 

 2 und Next 

 10 , um durch die Tracks auf der CD zu springen. 

Die Wiedergabe wird mit dem ausgewählten Track fortgesetzt. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, 

um nach einem Ausschnitt eines einzelnen Tracks zu suchen, und lassen Sie die Taste los, um die 

Wiedergabe fortzusetzen.

Drücken Sie die Taste Repeat 12  einmal, um einen einzelnen Track zu wiederholen. Drücken Sie 

sie  zweimal,  um  die  gesamte  CD  erneut  wiederzugeben.  Drücken  Sie  die  Taste  zum  Abbrechen 

wiederholt, bis „Repeat“ oder „Repeat All“ nicht mehr auf dem Display angezeigt werden.

Zur gemischten Wiedergabe drücken Sie die Taste Mix 1, um „Mix“ anzuzeigen. Drücken Sie dann 

Play/Pause 

  9,  damit  die  Tracks  auf  der  CD  in  zufälliger  Reihenfolge  wiedergegeben  werden. 

Drücken Sie Mix 1 erneut, um die zufällige Wiedergabe zu beenden.

 PROGRAMMIEREN EINER CD

Mit  der  programmierten  Wiedergabe  können  Sie  Tracks  einer  CD  in  einer  von  Ihnen  gewählten 

Reihenfolge abspielen. Hinweis: Die CD muss angehalten werden, bevor sie programmiert werden kann.

1. Drücken Sie die Taste Program 11. 

2. Drücken Sie dann zum Auswählen der gewünschten Tracknummer die 

Taste 2 (Back) oder 

die Taste 10 (Next) 

3. Drücken Sie zum Speichern der Tracks die Taste 11 (Program). 

4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle gewünschten Tracks programmiert sind (bis zu 20 Tracks).

5. Drücken Sie zum Starten die Taste 9 

 (Play/Pause).

6. Drücken Sie Stop 4, um die programmierte Wiedergabe anzuhalten.

1.  CD-TASTE MIX 

2.  CD-TASTE BACK 

3. LAUTSPRECHER

4.  CD-TASTE STOP

5. CD-FACH

6. TRAGEVORRICHTUNG

7. CD-DISPLAY

8.  CD-TASTE OPEN/CLOSE

9.  CD-TASTE PLAY/PAUSE 

10. CD-TASTE NEXT 

11. CD-TASTE PROGRAM

12. CD-TASTE REPEAT

13. FREQUENZBEREICH-SCHALTER

14. REGLER ZUR SENDERSUCHE

15. TELESKOPANTENNE

16. LAUTSTÄRKEREGLER

17. FUNKTIONSSCHALTER

18. AUX. IN-BUCHSE

19. WECHSELSTROMBUCHSE 

20. BATTERIEFACH

VORSICHTMASSNAHMEN – BATTERIE  

  Folgen Sie bei der Verwendung von Batterien diesen 

Anweisungen:

1.  Warnung – Beim falschen Ersetzen einer Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie 

Batterien nur durch gleiche oder gleichwertige Batterietypen.

2.  Verwenden  Sie  ausschließlich  die  angegebene  Batteriegröße  und  den  angegebenen 

Batterietyp.

3.  Beim Einlegen der Batterien muss die im Batteriefach angegebene Polarität beachtet werden. 

Eine falsch eingelegte Batterie führt u. U. zu Schäden am Gerät.

4.  Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterietypen (z. B. Alkaline, wiederaufladbare Batterien 

und Zinkkohlebatterien) oder alte und neue Batterien gleichzeitig.

5.  Wird  das  Gerät  für  lange  Zeit  nicht  genutzt,  entfernen  Sie  die  Batterien,  um  Schäden  oder 

Verletzungen durch evtl. auslaufende Batterien zu verhindern.

6.  Laden  Sie  niemals  eine  nicht  speziell  dafür  vorgesehene  Batterie  wieder  auf.  Das  kann  zu 

Überhitzen und Beschädigung führen. (Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.)

7. Entfernen Sie leere Batterien sofort.

8.  Reinigen Sie vor dem Einsetzen von Batterien die Batterie- und Gerätekontakte.

B

FUNKTION

AUX

(Stecken Sie das andere Ende an einer 

externen Quelle, z. B. einem MP3-

Player, ein.)

AUX. IN

A

RADIO

TUNING 

AM   FM   FM ST.

FREQUENZBEREICH 

ANPASSEN DER LAUTSTÄRKE

LAUTSTÄRKE

MAX.                            MIN.

batterijklep

NORMALE BEDIENING

Het apparaat werkt op netstroom of op batterijen. Stel de functieknop 17 in op CD, Radio of Aux (voor 

aansluiten mp3-speler).

VOEDING

Controleer,  voordat  u  het  apparaat  in  gebruik  neemt,  of  uw  elektriciteitsnet  overeenkomt  met  het 

voltage. Als u het apparaat op wisselstroom gebruikt (230 VAC, 50 Hz), sluit u het AC-netsnoer aan 

op  de  stroomsnoeraansluiting  19  en  steekt  u  de  stekker  in  het  stopcontact.  Als  u  het  apparaat  op 

batterijen  gebruikt,  haalt  u  het  AC-netsnoer  uit  het  stopcontact.  Plaats  vervolgens  6  'C'-batterijen 

zoals aangegeven. 

 LUISTEREN NAAR DE RADIO 

(AM 522-1629 kHz; FM 87.5-108 MHz)

1. Zet de functieknop op Radio (zie afbeelding A). 

2. Selecteer Band 13 AM   FM   FM ST.   

3. Stem af op de gewenste zender 14

4. Stel het volume 16 in

5.  Schuif de uitschuifbare antenne 15 uit voor optimale ontvangst van FM-zenders. Het apparaat heeft een ingebouwde 

AM-antenne. Voor betere ontvangst van AM-zenders moet u het apparaat dus verplaatsen of anders richten.

 AUX-INGANG VOOR AANSLUITEN MP3-SPELER

1. Stel de CD/AUX/Radio-functieknop 17 in op AUX (zie afbeelding B). 

2.  Sluit een mp3-speler of andere audiobron aan op het apparaat 18 via een 3,5 mm snoer (niet meegeleverd) dat u 

op het externe apparaat aansluit op de hoofdtelefoonaansluiting of line-out.

3.  De muziek op de mp3-speler of een ander audioapparaat wordt afgespeeld via de luidsprekers van de boombox.

 VERZORGING EN ONDERHOUD

•  Als een cd niet afspeelt of overspringt, moet de cd mogelijk worden schoongemaakt. Veeg de cd schoon met een 

speciale reinigingsdoek voor cd's. Bewaar cd’s altijd in het hoesje.

•  Als de cd-lens vuil is, kunt u deze reinigen met een blaasborsteltje. Blaas een paar keer op de lens en borstel het stof 

weg. Vingerafdrukken kunt u verwijderen met een wattenstaafje met wat alcohol.

•  Gebruik nooit agressieve, chemische reinigingsmiddelen om het apparaat schoon te maken. Veeg voorzichtig met 

een zachte doek.

 CD’S AFSPELEN

Open  de  cd-klep  door  op  de  Open/Close-knop  8  te  drukken.  Plaats  de  cd  met  het  etiket  naar 

boven. Sluit de klep. De cd gaat draaien en op het LCD-scherm wordt het aantal nummers op de cd 

weergegeven. Druk op de Play/Pause-knop 

 9 om af te spelen. Druk op de knop   4 om het 

afspelen te stoppen.

Druk op de knoppen Back 

 2 en Next 

 10 om nummers op de cd over te slaan. Het afspelen 

wordt  hervat  met  het  geselecteerde  nummer.  Houd  een  van  de  knoppen  ingedrukt  om  naar  een 

gedeelte in het nummer te zoeken. Laat de knoppen los om het afspelen te hervatten.

Druk de knop Repeat 12 eenmaal in om een nummer opnieuw af te spelen. Druk de knop twee keer 

in om de hele cd opnieuw af te spelen. Als u de actie wilt annuleren, drukt u herhaaldelijk op de knop 

totdat “Repeat” of “Repeat All” van het scherm verdwijnt.

Druk op de knop Mix 1 als u de nummers gemixt wilt afspelen. “Mix” verschijnt dan op het scherm. 

Druk dan op Play/Pause 

 9, waarna de cd de nummers in willekeurige volgorde afspeelt. Druk 

opnieuw op Mix 1 om willekeurig afspelen te stoppen.

 EEN CD PROGRAMMEREN

Met Geprogrammeerd afspelen kunt u de nummers op een cd in een door uzelf vastgelegde volgorde 

laten afspelen. Opmerking: De cd moet worden gestopt voordat deze kan worden geprogrammeerd.

1. Druk op de Program-knop 11. 

2. Druk dan op Back 

 2 of Next 

 10 om het gewenste nummer te selecteren. 

3. Druk opnieuw op Program 11 om het nummer in het geheugen op te slaan. 

4. Herhaal stap 2 en 3 totdat u alle gewenste nummers (max. 20) hebt geprogrammeerd.

5. Druk op Play/Pause 

 9 om het afspelen te starten.

6. Druk op Stop 4 om geprogrammeerd afspelen te stoppen.

1.  CD MIX-KNOP

2.  CD BACK-KNOP 

3. LUIDSPREKER

4.  CD STOP-KNOP 

5. CD-KLEP

6. HANDVAT

7. CD-SCHERM

8.  OPEN/CLOSE CD-KNOP

9.  CD PLAY/PAUSE-KNOP    

10. CD NEXT-KNOP 

11. CD PROGRAM-KNOP

12. CD REPEAT-KNOP

13. BANDSCHAKELAAR

14. AFSTEMMINGSKNOP

15. UITSCHUIFBARE ANTENNE

16. VOLUMEKNOP

17. FUNCTIEKNOP

18. AUX. IN-AANSLUITING

19. STROOMSNOERAANSLUITING 

20. BATTERIJVAK

 VOORZORGSMAATREGELEN BATTERIJEN  

  Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen als u het 

apparaat op batterijen gebruikt:

1.  Waarschuwing: bij gebruik van onjuiste batterijen bestaat explosiegevaar. Gebruik uitsluitend 

batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.

2. Gebruik uitsluitend batterijen van de aangegeven maat en het aangegeven type.

3.  Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen 

het apparaat beschadigen.

4.  Gebruik  geen  combinaties  van  verschillende  typen  batterijen  (alkaline,  oplaadbaar,  carbon-

zinc) en gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe.

5.  Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade of 

verwonding door mogelijke lekkage te voorkomen.

6.  Probeer  nooit  batterijen  op  te  laden  die  daar  niet  voor  bedoeld  zijn.  Ze  kunnen  daardoor 

oververhit raken en gaan scheuren. (Volg altijd de instructies van de fabrikant.)

7. Lege batterijen kunt u het beste direct verwijderen.

8.  Maak  de  polen  van  nieuwe  batterijen  schoon  voordat  u  ze  plaatst  en  reinig  ook  de 

contactpunten in het apparaat.

NL

B

FUNCTIE

AUX

(Sluit het andere uiteinde aan op een 

externe bron, zoals een mp3-speler.)

AUX. IN

A

RADIO

TUNING 

AM   FM   FM ST.

BAND

HET VOLUME INSTELLEN

VOLUME

MAX.                            MIN.

background image

CD Boombox

TBC8211GP

IT

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZA: PER PREVENIRE INCENDI O FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O 

ALL’UMIDITA’.

PROTEZIONI DA SOVRATENSIONI: E’ raccomandabile utilizzare delle protezioni da sovratensione per le connessioni AC. Fulmini e 

sovratensioni NON SONO coperte dalla garanzia di questo prodotto.

Questo apparato digitale Classe B è conforme alla direttiva EMC dell’Unione Europea (89/336/EEC) e della Direttiva di Bassa Tensione 

dell’Unione Europea (73/23/EEC).

SICUREZZA CONTRO IL LASER: Questo apparecchio dispone di un raggio laser. Per evitare eventuali infortuni agli occhi, rivolgersi a 

personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione. 

ATTENZIONE: L’UTILIZZO DI CONTROLLI, REGOLAZIONI O INTERVENTI NON PREVISTI DAL PRESENTE MANUALE POSSONO 

PROVOCARE UN’ESPOSIZIONE NOCIVA ALLE RADIAZIONI.

ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL 

 COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO CONTENUTE PARTI 

 RIPARABILI DALL’UTENTE; AFFIDARE LA RIPARAZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.

ATTENZIONE

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA

NON APRIRE

VOLTAGGIO PERICOLOSO: Il simbolo della freccia a forma di saetta all’interno di un 

triangolo equilatero, segnala all’utente la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato 

all’interno dell’apparecchio -voltaggio sufficiente a costituire un rischio di scossa.

ATTENZIONE: Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero segnala all’utente 

importanti istruzioni d’uso e manutenzione nel testo allegato.

PERICOLO: Invisibili e pericolose radiazioni laser sono possibili quando il dispositivo di 

blocco e di apertura si guasta o è difettoso. Evitare l’esposizione diretta ai raggi. 

Si prega di leggere con attenzione queste istruzioni 

prima di mettere in funzione questo apparecchio e di 

conservarle per un futuro riferimento. Seguire tutte le 

istruzioni e  osservare tutti gli avvertimenti

a.   Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi 

né collocare sull’apparecchio alcun oggetto 

contenente liquidi, ad esempio un vaso.

b.   Per scollegare completamente l’apparecchio 

dall’ingresso di alimentazione, occorre scollegare 

la spina di alimentazione dalla presa elettrica.

c.  

 La spina di alimentazione non deve essere ostruita 

OPPURE deve essere facilmente accessibile 

durante l’utilizzo previsto.

d.   Le informazioni relative alla  marcatura sono situata 

nella parte inferiore dell’apparecchio.

e.   I livelli di pressione sonora  eccessivamente elevati 

attraverso cuffie e auricolari possono provocare 

una perdita di udito.

f.   Non esporre le batterie ai raggi del sole, fuoco o 

altre fonti eccessive di calore.

g.   Non impedire la ventilazione ostruendo le aperture 

di ventilazione con oggetti quali giornali, tovaglie, 

tende ecc.

h.   Non posizionare il prodotto vicino a  candele ac-

cese o altre fiamme vive.

i.   Non posizionare l’apparecchio in una installazione 

ad incasso, come una libreria o un armadietto che 

possono impedire il flusso d’aria attraverso le aper-

ture di ventilazione.

j.   Pericolo di esplosione in caso di  sostituzione della 

batteria con una di tipo non adatto Sostituire solo 

con batterie uguali e compatibili.

k.   Utilizzare solo con dispositivi opzionali/ 

accessori specificati dal produttore.

l.   Assicurarsi di lasciare una distanza minima di 

10 cm tra l’apparecchio e l’adattatore ACper as-

sicurare una ventilazione sufficiente.

m.   L’apparecchio e l’adattatore AC devono essere 

utilizzati in climi moderati.

n.   Prestare attenzione agli aspetti ambientali dello 

smaltimento delle batterie.

TDK Life on Record ed il logo TDK Life on 

Record sono marchi registrati di Imation Corp. 

e dei suoi affiliati.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, Paesi Bassi,  

www.TDKPerformance.eu

Guida per l’utente

Siete pregati di leggere  

tutte le istruzioni prima  

di utilizzare questo prodotto

Lea las instrucciones en su totalidad antes de utilizar 

este producto, y guárdelas para poder consultarlas en 

el futuro. Preste atención a todas las advertencias y 

siga todas las  instrucciones.

a.

 El aparato no debe exponerse a goteos o 

salpicaduras, ni deben colocarse objetos que 

contengan líquidos, como jarrones, sobre éste.

b.   Para desconectar completamente el aparato de 

la fuente de alimentación, deberá desconectar el 

enchufe de conexión de la toma de corriente.

c.  

 El enchufe de conexión a la red no deberá quedar 

obstruido o deberá quedar fácilmente accesible 

durante su uso.

d.   La información sobre las  especificaciones está 

situada en la parte inferior del aparato.

e.   Una presión sonora excesiva de los  auriculares o 

de los auriculares internos puede provocar pérdida 

auditiva.

f.   Las pilas se no deben exponer a niveles de calor 

excesivos, como a la luz solar, al fuego o similares.

g.   No se debe dificultar la ventilación  cubriendo las 

aberturas de ventilación con objetos como periódi-

cos, manteles, cortinas, etc.

h.   No se deben colocar fuentes de llama viva, como 

velas encendidas, sobre el aparato.

i.   El aparato no se debe colocar en un lugar cerrado, 

como un mueble para libros  cerrado o una vitrina, 

que pueda impedir el flujo de aire a través de las 

aberturas de ventilación. 

j.   Existe peligro de explosión si las pilas se reempla-

zan incorrectamente.  Sustitúyalas sólo por pilas del 

mismo tipo o uno  equivalente.

k.   Utilice sólo utensilios/accesorios  especificados por 

el fabricante.

l.   Es necesario dejar una distancia mínima de 10 cm 

alrededor del aparato y del  adaptador de CA para 

conseguir una  ventilación adecuada.

m.   El aparato y el adaptador de CA se deben utilizar en 

climas moderados.

n.   Se debe prestar atención a los aspectos medioam-

bientales del desecho de pilas.

TBC8211GP

CD Boombox

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: PARA EVITAR UN INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LA LLUVIA O  

LA HUMEDAD.

PROTECTORES CONTRA SOBRECARGAS DE TENSIÓN: Se recomienda utilizar un protector contra sobrecargas de tensión para una 

conexión de CA. Los picos de tensión provocados por rayos o sobrecarga eléctrica NO ESTÁN cubiertos por la garantía de este producto.

Este aparato digital de Clase B cumple con la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética y la Directiva 73/23/CEE de 

baja tensión de la UE.

SEGURIDAD  DEL  LÁSER  Esta  unidad  utiliza  un  rayo  láser.  Sólo  personal  de  servicio  técnico  cualificado  debe  intentar  reparar  este 

 dispositivo a fin de evitar posibles lesiones en los ojos.

ADVERTENCIA: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE 

 MANUAL PUEDE TENER COMO RESULTADO UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA  

(O TAPA POSTERIOR). NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA  

CUALQUIER REPARACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO.

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA  

ELÉCTRICA NO ABRIR

TENSIÓN PELIGROSA: El símbolo de la flecha con forma de rayo dentro de un triángulo 

equilátero tiene el objetivo de avisar al usuario de la presencia de tensiones peligrosas no 

aisladas en la carcasa del producto que podrían tener la magnitud suficiente como para 

constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

ATENCIÓN: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el objetivo 

de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y 

 mantenimiento (servicio) en la información impresa que acompaña al aparato.

PELIGRO: Se emite radiación láser invisible y peligrosa si se abre el aparato o los 

 dispositivos de seguridad fallan o se desactivan. Evite la expos¬ición directa al rayo.

TDK Life on Record y el logotipo TDK Life on 

Record son marcas registradas de Imation 

Corp. y de sus filiales.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, Países Bajos,  

www.TDKPerformance.eu

Guía del usuario

Lea las instrucciones  

en su totalidad antes de  

utilizar este producto

background image

Coperchio batterie

FUNZIONAMENTO DI BASE

Utilizzare corrente CA o batterie per alimentare l'unità. Impostare l'interruttore per la selezione della 

funzione 17 su CD, RADIO o AUX (per collegare un lettore MP3).

ALIMENTAZIONE

Prima  di  utilizzare  l'apparecchio,  verificare  che  la  relativa  tensione  nominale  corrisponda  a  quella 

della  rete  elettrica  locale.  Per  utilizzare  l'alimentazione  CA  (230  V  CA,  50  Hz),  collegare  il  cavo  di 

alimentazione CA al socket CA 19 e alla presa di rete CA. Per utilizzare le batteria, scollegare il cavo 

di alimentazione CA dalla presa di rete. Inserire 6 batterie "C" come illustrato. 

 ASCOLTO DELLA RADIO 

(AM 522-1.629kHz; FM 87,5-108 MHz)

1. Impostare il tasto di selezione della funzione sulla radio; vedere l'immagine A. 

2. Selezionare la banda 13, AM   FM   FM ST.   

3. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata 14.

4. Regolare il volume 16.

5.  Estendere l'antenna telescopica 15 per migliorare la ricezione radio FM. Un'antenna AM è integrata nell'unità. Per 

migliorare la ricezione radio AM, regolare la posizione o la collocazione dell'unità.

 INGRESSO AUSILIARIO DA UN LETTORE MP3

1. Regolare l'interruttore per la selezione della funzione CD/AUX/RADIO 17 su AUX. Vedere la figura B. 

2.  Collegare  un  lettore  MP3  o  un'altra  sorgente  audio  all'unità  18  tramite  un  connettore  da  3,5  mm  (non  incluso) 

utilizzando la presa cuffie o l'uscita di linea del dispositivo esterno.

3.  L'audio riprodotto dal lettore MP3 o dall'altro dispositivo viene trasmesso attraverso gli altoparlanti dell'unità.

 CURA E MANUTENZIONE

•  Se il CD salta o non viene riprodotto, è possibile che il disco debba essere pulito. Prima di riprodurlo, pulirlo con un 

panno apposito per i CD. Riporre il disco nella sua custodia.

•  Se la lente del CD è sporca, pulirla con un pennello a soffietto. Soffiare più volte sulla lente, quindi rimuovere la 

polvere con il pennello. Rimuovere eventuali impronte utilizzando un bastoncino di cotone imbevuto con alcol.

•  Non utilizzare prodotti chimici aggressivi per pulire l'unità; utilizzare un panno morbido e procedere con delicatezza.

 RIPRODUZIONE DI UN CD

Aprire il coperchio CD premendo il tasto OPEN/CLOSE 8. Inserire un disco con il lato dell'etichetta 

rivolto  verso  l'alto.  Chiudere  il  coperchio  CD.  Il  disco  comincia  a  ruotare  e  il  numero  totale  di 

brani contenuti nel disco compare sul display. Premere il tasto PLAY/PAUSE 

 9 per avviare la 

riproduzione; premere il tasto   4 per interrompere la riproduzione.

Press i tasti BACK 

 2 e NEXT 

 10  per passare da un brano all'altro sul CD. La riproduzione 

viene riavviata dal brano selezionato. Tenere premuto uno dei due tasti per individuare un punto 

specifico di un brano; rilasciare il tasto per riavviare la riproduzione.

Premere il tasto REPEAT 12 una volta per ripetere la riproduzione di un singolo brano. Premerlo due 

volte per ripetere la riproduzione dell'intero CD. Per annullare, premere più volte finché l'indicazione 

"Repeat" o "Repeat All" non scompare dal display.

Per la riproduzione in ordine casuale, premere il tasto MIX 1 per visualizzare "Mix". Quindi premere 

PLAY/PAUSE 

 9 affinché il CD riproduca i brani in ordine casuale. Premere di nuovo MIX 1 per 

arrestare la riproduzione casuale.

 PROGRAMMAZIONE DI UN CD

La riproduzione programmata consente di riprodurre in ordine personalizzato i brani contenuti in un 

disco. Nota: occorre impostare il CD sul modo di arresto prima di poter eseguire la programmazione.

1. Premere il tasto PROGRAM 11. 

2. Quindi premere il tasto BACK 

 2 o il tasto NEXT 

 10 per selezionare il numero di brano 

desiderato. 

3. Premere di nuovo il tasto PROGRAM 11 per salvare il brano. 

4. Ripetere le operazioni dei punti 2-3 finché non sono stati programmati tutti i brani desiderati (fino 

a un max. di 20 brani).

5. Premere il tasto PLAY/PAUSE 

 9 per avviare la riproduzione.

6. Premere il tasto STOP 4 per arrestare la riproduzione programmata.

1.  TASTO CD MIX

2.  TASTO CD BACK 

3. ALTOPARLANTE

4.  TASTO CD STOP 

5.  COPERCHIO CD

6.  MANIGLIA DI TRASPORTO

7.  DISPLAY CD

8.  TASTO CD OPEN/CLOSE

9.  TASTO CD PLAY/PAUSE 

10. TASTO CD NEXT 

11. TASTO CD PROGRAM

12. TASTO CD REPEAT

13. INTERRUTTORE SELEZIONE BANDA

14. CONTROLLO SINTONIZZAZIONE

15. ANTENNA TELESCOPICA

16. CONTROLLO VOLUME

17.  INTERRUTTORE SELEZIONE FUNZIONE

18. PRESA AUX. IN

19. SOCKET CA 

20. SCOMPARTO BATTERIE

PRECAUZIONI PER LE BATTERIE   

  Attenersi alle seguenti precauzioni durante l'uso delle batterie 

nel presente dispositivo:

1.  Attenzione: pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata delle batterie. Sostituire solo con 

batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.

2. Utilizzare solo il tipo e il formato di batterie specificati.

3.  Accertarsi di rispettare la corretta polarità durante l'inserimento delle batterie, come indicato 

nello scomparto batterie. Una polarità inversa può causare danni al dispositivo.

4.  Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (ad esempio, alcaline, ricaricabili e zinco-carbone) 

oppure batterie vecchie insieme a batterie nuove.

5.  Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le 

batterie onde evitare danni o ferite derivanti da eventuale perdita di elettrolita.

6.  

Non tentare di ricaricare batterie non previste per tale funzione; le batterie potrebbero 

surriscaldarsi e rompersi. Attenersi alle istruzioni del produttore delle batterie.

7. Rimuovere tempestivamente le batterie scariche.

8.  Prima di inserire le batterie, pulire i relativi contatti e anche quelli del dispositivo.

IT

B

FUNZIONE

AUX

(collegare l’altra estremità alla fonte 

esterna, ad esempio un lettore MP3)

AUX. IN

A

RADIO

TUNING 

AM   FM   FM ST.

BANDA 

PER REGOLARE IL VOLUME

VOLUME

MAX.                            MIN.

compartimento para 

pilas

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Utilice el adaptador de CA o pilas para conectar la unidad. Establezca el conmutador de funciones 17a 

CD, Radio o Aux (para conectar el reproductor de MP3).

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje nominal de su unidad coincide con el voltaje de 

la red local. Si va a utilizar la alimentación de CA (230V CA, 50 Hz), conecte el cable de alimentación 

de CA a la toma de corriente de CA (19) y a la toma de salida de CA. Si va a utilizar pilas, desconecte 

el cable de alimentación de CA de la toma de salida. Inserte 6 pilas tipo “C” tal y como muestra la 

ilustración. 

 ESCUCHAR LA RADIO 

(AM 522-1629kHz; FM 87.5-108 MHz)

1. Establezca el botón de función en Radio; véase la ilustración A.

2. Seleccione la banda (13) AM   FM   FM ST.   

3. Sintonice la estación deseada (14).

4. Ajuste el volumen (16).

5.  Extienda la antena telescópica (15) para obtener una mejor recepción de radio FM. La unidad incorpora una antena 

AM. Para mejorar la recepción de radio AM, ajuste la posición o ubicación de la unidad.

 ENTRADA AUXILIAR DESDE UN REPRODUCTOR DE MP3

1. Ajuste el conmutador de funciones CD/AUX/Radio (17) a AUX. Véase ilustración B 

2.  Conecte un reproductor MP3 u otra fuente de audio a la unidad (18) mediante un conector de 3,5 mm (no incluido) 

utilizando la clavija de los auriculares o la línea de salida del dispositivo externo.

3.  El audio reproducido desde el reproductor de MP3 u otro dispositivo se escuchará a través de los altavoces de 

la unidad.

 CUIDADO Y MANTENIMIENTO

•  Si el CD salta o no reproduce nada, es posible que deba limpiar el disco. Antes de reproducir el CD, límpielo con un 

paño diseñado específicamente para limpiar los CD. Guarde el disco en su estuche.

•  Si la lente del CD está sucia, límpiela con un cepillo soplador para lentes. Sople sobre la lente varias veces y elimine 

el polvo con un cepillo. Elimine las huellas dactilares con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.

•  No emplee agentes químicos ásperos para limpiar la unidad, utilice un paño suave y límpiela con cuidado.

 REPRODUCCIÓN DE UN CD

Abra la bandeja del lector de CD pulsando el botón Open/Close (8). Inserte un disco con la etiqueta 

hacia arriba. Cierre la bandeja del CD. El disco girará y en la pantalla se mostrarán todas las pistas 

del CD. Pulse el botón Play/Pause 

 (9) para reproducir y pulse el botón   (4) para detener la 

reproducción.

Pulse  los  botones  Back 

 (2) y Next 

 (10) para pasar de una pista a otra en el CD. La 

reproducción se reanudará en la pista seleccionada. Mantenga pulsado un botón u otro para buscar 

un fragmento de una pista concreta y suéltelo para reanudar la reproducción.

Pulse el botón Repeat (12) una vez para volver a reproducir una pista concreta. Púlselo dos veces 

para volver a reproducir el CD completo. Para cancelar, púlselo varias veces hasta que el mensaje 

“Repeat” o “Repeat All” desaparezca de la pantalla.

Para realizar una reproducción mezclada, pulse el botón Mix (1); “Mix” se mostrará en pantalla. A 

continuación, pulse Play/Pause 

 (9) para que las pistas del CD se reproduzcan de forma aleatoria. 

Vuelva a pulsar Mix (1) para finalizar la reproducción aleatoria.

 PROGRAMACIÓN DEL CD

La reproducción programada permite reproducir las pistas de un disco en el orden que desee. Nota: 

El CD debe estar detenido para poder programarse.

1. Pulse el botón Program (11). 

2. A continuación, pulse Back 

 (2) o Next 

 (10) para seleccionar el número de pista que desee. 

3. Pulse de nuevo Program (11) para guardar las pistas. 

4. Repita los pasos 2-3 hasta programar todas las pistas que desee (hasta un total de 20 pistas).

5. Pulse Play/Pause 

 (9) para empezar a reproducir.

6. Pulse Stop (4) para detener la reproducción programada.

1.  BOTÓN MIX DEL CD

2.  BOTÓN BACK DEL CD 

3. ALTAVOZ

4.  BOTÓN STOP DEL CD 

5.  BANDEJA DEL LECTOR DE CD

6.  ASA DE TRANSPORTE

7.  PANTALLA DEL CD

8.  BOTÓN OPEN/CLOSE CD

9.  BOTÓN PLAY/PAUSE DEL CD 

10. BOTÓN NEXT DEL CD 

11. BOTÓN PROGRAM DEL CD

12. BOTÓN REPEAT DEL CD

13. CONMUTADOR DE BANDA

14. CONTROL DE SINTONIZACIÓN

15. ANTENA TELESCÓPICA

16. CONTROL DE VOLUMEN

17. CONMUTADOR DE FUNCIONES

18. CLAVIJA AUXILIAR DE ENTRADA

19. TOMA DE CORRIENTE DE CA 

20. COMPARTIMENTO PARA PILAS

 PRECAUCIONES PARA EL USO DE LAS PILAS  

  Si utiliza este dispositivo con pilas, tome las siguientes 

precauciones:

1.  Advertencia: Peligro de explosión si no se sustituyen correctamente. Sustitúyalas únicamente 

por pilas del mismo tipo o equivalentes.

2. Utilice únicamente el tamaño y el tipo de pilas que se especifica.

3.  Asegúrese de seguir la polaridad correcta al colocar las pilas según se indica en el 

compartimento para pilas. Una pila colocada del revés puede dañar el dispositivo.

4.  No  mezcle  distintos  tipos  de  pilas  (p.  ej.,  alcalinas,  recargables  y  de  carbón-zinc)  o  pilas 

gastadas con pilas nuevas.

5.  Si no va a utilizar el dispositivo durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar 

provocar daños por posibles derrames de las pilas.

6.  No intente recargar una pila no recargable; puede sobrecalentarse y reventar. (Siga las 

directrices para el uso de las pilas proporcionadas por el fabricante).

7. Si las pilas están gastadas, retírelas lo antes posible.

8.  Limpie los contactos de las pilas así como los del dispositivo antes de colocar las pilas.

ES

B

FUNCIÓN

AUX

(Enchufe el otro extremo en la fuente 

externa, como un reproductor de MP3.)

AUX. IN

A

RADIO

TUNING 

AM   FM   FM ST.

BANDA 

PARA AJUSTAR EL VOLUMEN

VOLUMEN

MÁX.                            MÍN.

background image

CD Boombox

TBC8211GP

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

TRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

AVISO: NÃO EXPOR ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE PARA PREVENIR RISCOS DE INCÊNDIO OU CHOQUE 

 ELÉCTRICO.

PROTECTOR DE SOBRETENSÕES: Recomenda-se a utilização de protector de sobretensões na ligação à Corrente Alterna.  

A eventualidade de raios e sobretensões NÃO está coberta pela garantia deste produto.

Este dispositivo digital de Classe B está em conformidade com a Directivas da União Europeia CE – EMC (89/336/CEE) e CE – Baixa 

Voltagem (73/23/CEE)

SEGURANÇA LASER: Esta unidade utiliza um laser. Manutenção a efectuar apenas por pessoal qualificado, devido a possíveis danos 

para a visão.

ATENÇÃO: A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, REGULAÇÕES OU PROCESSOS DE DESEMPENHO CONTIDOS PODE RESULTAR 

EM EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÕES.

ATENÇÃO: PARA REDUZIR OS RISCOS DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA 

(NEM A PARTE DE TRÁS). NÃO EXISTEM PEÇAS MANIPULÁVEIS PELO UTILIZADOR NO  

INTERIOR. ENTREGUE A MANUTENÇÃO A PESSOAL DE ASSISTÊNCIA QUALIFICADO.

CUIDADO:

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO

NÃO ABRIR

VOLTAGEM PERIGOSA: O símbolo do raio com ponta em flecha dentro de um triângulo 

equilátero serve para alertar o utilizador para a presença no interior do produto de voltagem 

perigosa sem isolamento, suficientemente importante para constituir risco de choque eléc-

trico para os seres humanos.

ATENÇÃO: O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar 

o utilizador para a presença de instruções importantes de manipulação e  manutenção (as-

sistência) no folheto que acompanha o aparelho. 

PERIGO: Radiações laser invisíveis e perigosas quando aberto ou quando o bloqueio falha 

ou tem defeitos. Evitar a exposição directa ao feixe luminoso.

Por favor leia estas instruções na íntegra antes de 

utilizar este produto, e guarde-as para consulta futura. 

Acate todos os avisos e siga todas as instruções.

a.   O aparelho não deve ser exposto a pingos ou 

salpicos e não devem ser colocados sobre o 

mesmo objectos com líquidos, tais como vasos.

b.   Para ficar completamente desligado da 

alimentação eléctrica, a ficha do cabo de 

alimentação deve ser desconectada da tomada 

eléctrica.

c.  

 A ficha de alimentação não deve ser obstruída OU 

deve ser facilmente acessível durante a utilização 

prevista.

d.   As informações de marcação obrigatória estão 

localizadas no fundo do aparelho.

e.   A pressão sonora excessiva dos  auriculares ou 

auscultadores pode causar a perda de audição.

f.   As pilhas não devem ser expostas a temperaturas 

excessivas, como luz solar directa, fogo ou simi-

lares.

g.   Não se deve dificultar a ventilação  cobrindo as 

respectivas aberturas com artigos como jornais, 

toalhas de mesa, cortinas, etc.

h.   Não colocar chamas desprotegidas junto do 

aparelho, como velas acesas.

i.   O aparelho não deve ser colocado em instalações 

embutidas, como estantes ou armários fechados, 

que impeçam a circulação do ar através das aber-

turas de ventilação.

j.   Há perigo de explosão se as pilhas forem colo-

cadas incorrectamente.  Substitui-las apenas por 

outras do mesmo tipo ou equivalentes.

k.   Utilize apenas acessórios/ligações  especificados 

pelo fabricante.

l.   Deve ser mantida uma distância mínima de 10cm 

em torno do aparelho e do  adaptador CA para 

ventilação suficiente.

m.   O aparelho e o adaptador CA destinam-se a ser 

usados em climas temperados.

n.   Ter em atenção os aspectos ambientais na elimi-

nação das pilhas.

TDK Life on Record e o logótipo da TDK Life 

on Record são marcas registadas da Imation 

Corp. e suas filiais. 

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, Holanda  

www.TDKPerformance.eu

Guia do Usuário

Por favor leia estas  

instruções na íntegra antes  

de utilizar este produto.

CD Boombox

TBC8211GP

RU

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 

ВНИМАНИЕ:  ВО  ИЗБЕЖАНИЕ  РИСКА  ВОЗГОРАНИЯ  ИЛИ  ПОРАЖЕНИЯ  ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ  ТОКОМ,  НЕ  ПОДВЕРГАЙТЕ 

ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

СЕТЕВЫЕ  ФИЛЬТРЫ: 

При  подключении  к  сети  переменного  тока  рекомендуется  использовать  сетевой  фильтр.  Ущерб, 

причиненный молниями и скачками напряжения, НЕ покрывается гарантией на данное изделие.

Данное  цифровое  устройство  класса  B  соответствует  директиве  Евросоюза  CE  –  EMC  (89/336/EEC)),  а  также  директиве 

Евросоюза для низковольтных устройств CE (73/23/EEC).

БЕЗОПАСНОСТЬ  ПРИ  ИСПОЛЬЗОВАНИИ  ЛАЗЕРА:  В  данном  устройстве  используется  лазер.  Из-за  опасности  получения 

травмы глаз, обслуживание прибора должно производиться только квалифицированным сервисным персоналом.

ВНИМАНИЕ!  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  ЭЛЕМЕНТОВ  УПРАВЛЕНИЯ,  РЕГУЛИРОВОК  ИЛИ  ДЕЙСТВИЙ,  НЕ  УКАЗАННЫХ  В 

ИНСТРУКЦИИ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ВЛИЯНИЮ ЛАЗЕРНОГО ЛУЧА. 

ОСТОРОЖНО: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ 

КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПРЕДПОЛАГАЮЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЕ 

ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.

ОСТОРОЖНО

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

НЕ ОТКРЫВАТЬ

ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ: Значок в виде молнии со стрелкой на конце внутри 

равностороннего треугольника сообщает пользователю о наличии внутри корпуса 

неизолированного высокого напряжения изделия, достаточного для поражения 

человека.

ВНИМАНИЕ: Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника 

призван сообщить пользователю о наличии важных инструкций по эксплуатации и 

техобслуживанию (ремонту) в документации, предлагающейся к изделию.

ОПАСНОСТЬ: Появление невидимого опасного лазерного излучения возможно, 

если на открытом изделии не сработали или были отключены блокирующие 

устройства. Избегайте прямого воздействия луча.

Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, 

внимательно прочтите данную инструкцию и 

сохраните ее для дальнейшего использования. 

Обратите внимание на все предупреждения и 

следуйте инструкциям.

а.   Не проливайте на устройство воду, не 

допускайте попадания на него брызг и не 

ставьте на него ваз и других емкостей с 

жидкостью.

б.   Для полного отключения устройства от сети 

извлекайте сетевую вилку из розетки.

в.    Не располагайте сетевую вилку в 

труднодоступных местах; при эксплуатации 

должна быть возможность быстро ее 

извлечь.

d.    Информация о маркировке содержится на 

нижней панели прибора.

e.    Чрезмерное звуковое давление из наушников 

может вызвать потерю слуха.

f.    Батарею нельзя подвергать воздействию 

источников повышенной температуры, 

например прямым солнечным лучам,  

огню и т.п.

g.    Не закрывайте вентиляционные отверстия 

посторонними предметами, например газетой, 

скатертью, шторами и т.п., чтобы не нарушить 

работу вентиляционной системы.

h.    Не устанавливайте на прибор источники 

открытого огня, например зажженные свечи.

i.    Не устанавливайте прибор во встроенную 

мебель, например, закрытые книжные полки 

или шкафы, поскольку в этом случае возможно 

нарушение циркуляции воздуха через 

вентиляционные отверстия.

j.    В случае установки неправильной батареи, 

она может взорваться. Батарею следует 

заменять только на такую же или батарею 

эквивалентного типа.

k.    Используйте только те насадки/аксессуары, 

которые рекомендованы изготовителем.

l.    Для эффективной работы вентиляции вокруг 

прибора и адаптера переменного тока должно 

оставаться свободное пространство не менее 

10 см.

m.  Прибор и адаптер переменного тока не следует 

использовать в экстремальных климатических 

условиях.

n.    При утилизации батареи соблюдайте 

соответствующие экологические требования.

TDK Life on Record и логотип TDK Life 

on Record являются товарными знаками 

компании Imation Corp. и ее дочерних 

компаний.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, Нидерланды,  

www.TDKPerformance.eu 

Руководство пользователя

Внимательно прочтите данную 

инструкцию, прежде чем приступать к 

эксплуатации прибора.

background image

tampa do compartimento  

das pilhas

FUNCIONAMENTO BÁSICO

Utilize corrente CA ou pilhas para alimentar a unidade. Coloque o comutador de função 17 na posição 

CD, Radio ou Aux (para ligar o leitor MP3).

ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA

Antes  da  utilização,  verifique  se  a  tensão  nominal  da  sua  unidade  corresponde  à  tensão  de 

alimentação local. Para utilizar alimentação CA (230V CA, 50Hz), ligue o cabo de alimentação CA ao 

conector CA 19 e à tomada de alimentação CA. Para utilizar pilhas, desligue o cabo de alimentação 

CA da tomada. Instale 6 pilhas "C" conforme mostrado. 

 OUVIR RÁDIO 

(AM 522-1629kHz; FM 87.5-108MHz)

1. Coloque o botão de função na posição "Radio" (rádio); consulte a imagem A.

2. Seleccione a banda 13 AM   FM   FM ST.   

3. Sintonize a estação pretendida 14

4. Regule o volume 16

5.  Estenda a antena telescópica 15 para melhorar a recepção de rádio FM. Existe uma antena AM incorporada na 

unidade. Para melhorar a recepção de rádio AM, regule a posição ou a localização da unidade.

 ENTRADA AUXILIAR DE UM LEITOR MP3

1. Coloque o comutador de função 17 “CD/AUX/Radio”17 na posição “AUX”; consulte a imagem B 

2.  Ligue um leitor MP3 ou outra fonte de áudio à unidade 18 através de um conector de 3,5mm (não incluído), utilizando 

a tomada dos auscultadores ou a saída “line out” do dispositivo externo.

3.  O som reproduzido pelo leitor MP3 ou outro dispositivo será ouvido através dos altifalantes da unidade.

 CUIDADOS E MANUTENÇÃO

•  Se o CD saltar ou não for reproduzido, pode ser que o disco necessite de ser limpo. Antes da reprodução, limpe-o 

com um pano de limpeza concebido para a limpeza de CDs. Guarde o disco na respectiva caixa.

•  Se a lente do CD estiver suja, limpe-a com uma escova com jacto de ar. Aplique o jacto de ar várias vezes sobre a 

lente e retire o pó com a escova. Retire as impressões digitais com uma cotonete humedecida com álcool.

•  Não utilize agentes químicos abrasivos para limpar a unidade, use um pano macio e limpe suavemente.

 REPRODUZIR UM CD

Abra a tampa do compartimento de CDs, premindo o botão "Open/Close" (abrir/fechar) 8. Introduza 

um disco com o lado da etiqueta virado para cima. Feche a tampa do compartimento de CDs. O disco 

irá rodar e o número total de faixas do disco irá ser mostrado no visor. Prima o botão “Play/Pause” 

(reproduzir/pausa) 

 9 para reproduzir, prima o   botão 4 para parar.

Prima  os  botões  “Back”  (anterior) 

 2 e “Next” (seguinte) 

 10 para saltar faixas no CD. A 

reprodução é retomada a partir da faixa seleccionada. Prima, sem soltar, qualquer um destes botões 

para procurar uma parte de uma faixa individual; liberte o botão para retomar a reprodução.

Prima o botão "Repeat” (repetir) 12 uma vez para voltar a reproduzir uma faixa individual. Prima 

duas vezes para repetir a reprodução da totalidade do CD. Para cancelar, prima repetidamente até a 

indicação “Repeat” (repetir) ou “Repeat All” (repetir tudo) desaparecer do visor.

Para a reprodução misturada, prima o botão “Mix” (mistura) 1 para que seja apresentada a indicação 

“Mix”. Em seguida, prima “Play/Pause” (reproduzir/pausa) 

 9 para que as faixas do CD sejam 

reproduzidas aleatoriamente. Prima “Mix” (mistura) 1 novamente para terminar a reprodução 

aleatória.

 PROGRAMAR UM CD

A programação da reprodução permite que as faixas de um disco sejam reproduzidas segundo uma 

ordem personalizada. Nota: O CD tem de ser parado antes de poder ser programado.

1. Prima o botão “Program” (programar) 11. 

2. Em seguida, prima “Back” (anterior) 

 2 ou “Next" (seguinte) 

 10 para seleccionar o número 

da faixa pretendida. 

3. Prima novamente ”Program” (programar) 11 para guardar a faixa. 

4. Repita os passos 2-3 até todas as faixas pretendidas terem sido programadas (até 20 faixas).

5. Prima "Play/Pause" (reproduzir/pausa) 

 9 para começar.

6. Prima “Stop” 4 para parar a reprodução programada.

1.  BOTÃO CD MIX

2.  BOTÃO CD BACK 

3. ALTIFALANTE

4.  BOTÃO CD STOP 

5.  TAMPA DE CD

6.  PEGA DE TRANSPORTE

7.  VISOR DE CD

8.  BOTÃO OPEN/CLOSE CD

9.  BOTÃO CD PLAY/PAUSE 

10. BOTÃO CD NEXT 

11. BOTÃO CD PROGRAM

12. BOTÃO CD REPEAT

13. COMUTADOR DE BANDA

14. CONTROLO DE SINTONIZAÇÃO

15. ANTENA TELESCÓPICA

16. CONTROLO DE VOLUME

17. COMUTADOR DE FUNÇÃO

18. TOMADA AUX. IN

19. TOMADA CA 

20. COMPARTIMENTO DAS PILHAS

 ADVERTÊNCIAS RELATIVAS ÀS PILHAS   

  Cumpra estas advertências quando utilizar pilhas neste 

dispositivo:

1.  Aviso – Perigo de explosão se a pilha for substituída de modo incorrecto. Substitua as pilhas 

apenas por outras iguais ou de tipo equivalente.

2. Utilize apenas o tamanho e o tipo de pilhas especificados.

3.  Certifique-se  de  que  está  a  seguir  a  polaridade  correcta,  ao  instalar  as  pilhas,  conforme 

indicado, no compartimento das pilhas. Uma pilha invertida pode causar danos no dispositivo.

4.  Não misture tipos de pilhas diferentes (por exemplo, alcalinas, recarregáveis e de zinco-

carbono) ou pilhas antigas com novas.

5.  Se o dispositivo não for utilizado durante um período prolongado, retire as pilhas para evitar 

danos ou lesões causados por eventuais derrames das pilhas.

6.  Não tente recarregar uma pilha que não se destina a ser recarregada; esta pode sobreaquecer 

e rebentar. (Cumpra as instruções do fabricante das pilhas).

7. Retire imediatamente as pilhas se estiverem gastas.

8.  Limpe os contactos das pilhas, bem como os do dispositivo antes de instalar as pilhas.

PT

B

FUNÇÃO

AUX

(Ligue a outra extremidade a uma fonte 

externa como, por exemplo, um leitor 

MP3.)

AUX. IN

A

RADIO

TUNING 

AM   FM   FM ST.

BAND 

PARA REGULAR O VOLUME

VOLUME

MÁX.                            MÍN.

батарейный отсек

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Питание устройства производится от сети или от батарей. Установите переключатель режимов 

(17) в положение CD, Radio или Aux (для подключения MP3-плеера).

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

Перед  эксплуатацией  убедитесь,  что  номинальное  напряжение  устройства  соответствует 

напряжению  электросети.  Для  питания  от  сети  переменного  тока  (230  В,  50  Гц)  подключите 

сетевой  шнур  к  сетевому  разъему  (19)  и  вставьте  сетевую  вилку  в  розетку.  Для  питания 

от  батарей  отключите  сетевой  шнур  от  электросети,  затем  вставьте  6  элементов  питания 

типоразмера C, как показано на рисунке. 

 ПРОСЛУшИВАНИЕ РАДИО 

(AM 522–1629кГц; FM 87,5–108МГц)

1. Установите переключатель режимов в положение Radio (см. рисунок А). 

2. Выберите диапазон (13): AM   FM   FM ST.   

3. Настройтесь на нужную станцию (14)

4. Установите нужную громкость (16)

5.  Для  улучшения  приема  в  диапазоне  FM  вытяните  телескопическую  антенну  (15).  AM-антенна  встроена  в 

устройство.  Чтобы  улучшить  прием  в  диапазоне  AM,  измените  положение  устройства  или  перенесите  его 

в другое место.

 ПОДКЛЮЧЕНИЕ MP3-ПЛЕЕРА ЧЕРЕЗ ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД

1. Установите переключатель режимов 17 (CD/AUX/Radio) в положение AUX. (см. рисунок Б.) 

2.  Подключите MP3-плеер или другой источник аудио к разъему 18 с помощью шнура со штекером 3,5 мм (не 

входит в комплект) через гнездо для наушников или линейный выход внешнего устройства.

3.  Аудио, воспроизводимое на MP3-плеере, будет слышно через громкоговорители устройства.

 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

•  Если  CD  не  воспроизводится  или  пропускаются  фрагменты  записи,  возможно,  диск  необходимо  очистить. 

Перед воспроизведением протрите диск специальной салфеткой для очистки CD. Храните диск в футляре.

•  При  загрязнении  оптической  головки  для  чтения  CD  очистите  ее  пневмощеткой.  Несколько  раз  направьте 

на  головку  струю  воздуха,  а  затем  смахните  пыль  кисточкой.  Отпечатки  пальцев  можно  удалить  ватным 

тампоном, смоченным в спирте.

•  Не  используйте  для  очистки  устройства  сильнодействующие  вещества;  аккуратно  протирайте  его  мягкой 

тканью.

 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ CD

Откройте  отсек  для  CD,  нажав  кнопку  open/close  (8).  Установите  диск  этикеткой  вверх. 

Закройте отсек для CD. Диск начнет вращаться, и на дисплее отобразится количество дорожек 

на нем. Нажав кнопку Play/Pause 

 (9), можно начать воспроизведение, а нажав кнопку   

4 — остановить его.

С помощью кнопок Back 

 (2) и Next 

 (10) можно переходить с одной дорожки CD на другую. 

Воспроизведение  будет  начато  с  выбранной  дорожки.  Для  поиска  нужного  места  на  дорожке 

нажмите и удерживайте одну из этих кнопок; при отпускании воспроизведение будет возобновлено.

Нажав кнопку Repeat (12) однократно, можно повторить ту или иную дорожку. Нажав кнопку 

дважды, можно повторить весь CD. Для отмены повторения нажимайте эту кнопку до тех пор, 

пока надписи «Repeat» и «Repeat All» не исчезнут с дисплея.

Для воспроизведения в случайном порядке нажмите кнопку Mix (1), чтобы отобразилась надпись 

«Mix». Затем нажмите кнопку Play/Pause 

 (9). Дорожки CD будут воспроизводиться в случайной 

последовательности. Для отключения случайного режима нажмите кнопку Mix (1) еще раз.

 ПРОГРАММИРОВАНИЕ CD

Функция  воспроизведения  по  программе  позволяет  воспроизводить  композиции  на  диске  в 

порядке, выбранном пользователем. Примечание: прежде чем программировать CD, следует 

остановить его воспроизведение.

1. Нажмите кнопку Program (11). 

2. Затем кнопками Back 

 (2) и Next 

 (10) выберите номер требуемой дорожки. 

3. Нажмите кнопку Program (11) еще раз, чтобы сохранить дорожку. 

4.  Повторяйте  шаги  2–3,  пока  не  будет  составлена  программа  воспроизведения  (до  20 

композиций).

5. Нажмите кнопку Play/Pause 

 (9), чтобы начать воспроизведение.

6. Чтобы окончить воспроизведение, нажмите кнопку Stop (4).

1.  КНОПКА CD MIX

2.  КНОПКА CD BACK 

3.  ГРОМКОГОВОРИТЕЛИ

4.  КНОПКА CD STOP 

5.  ОТСЕК ДЛЯ CD

6.  РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ

7.  ДИСПЛЕЙ

8.  КНОПКА OPEN/CLOSE CD

9.  КНОПКА CD PLAY/PAUSE 

10. КНОПКА CD NEXT 

11. КНОПКА CD PROGRAM

12. КНОПКА CD REPEAT

13. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДИАПАЗОНОВ

14. КОЛЕСИКО НАСТРОЙКИ

15. ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ АНТЕННА

16. КОЛЕСИКО 

РЕГУЛИРОВКИ 

ГРОМКОСТИ

17. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ

18. РАЗЪЕМ ЛИН. ВХОДА

19. РАЗЪЕМ ПИТАНИЯ 

20. БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК

ОБ ОБРАЩЕНИИ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ   

  При использовании элементов питания следуйте данным 

указаниям:

1.  Внимание: при неправильной замене элементов питания возможен их взрыв. Заменяйте 

элементы питания на такие же или аналогичные.

2. Используйте элементы питания только указанного типа и размера.

3.  При установке элементов питания соблюдайте полярность согласно пиктограммам в батарейном 

отсеке. Неправильно установленные элементы питания могут повредить устройство.

4.  Не используйте одновременно элементы питания разных типов (например, щелочные, 

перезаряжаемые  и  угольно-цинковые),  а  также  старые  элементы  питания  вместе  с 

новыми.

5.  Если  устройство  не  предполагается  использовать  долгое  время,  извлеките  элементы 

питания для предотвращения повреждений из-за утечки электролита.

6.  Не  пытайтесь  заряжать  элементы  питания,  не  предназначенные  для  перезарядки: 

они  могут  перегреться  и  взорваться.  (Следуйте  инструкциям  изготовителя  элементов 

питания.)

7. Извлекайте элементы питания сразу после их полной разрядки.

8.  Перед установкой элементов питания очищайте их контакты, а также контакты устройства.

RU

B

РЕЖИМ

AUX

(Подключите другой конец кабеля к 

внешнему источнику аудио, например 

к MP3-плееру.)

AUX. IN

A

RADIO

НАСТРОЙКА 

AM   FM   FM ST.

ДИАПАЗОН  

РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ

ГРОМКОСТЬ

МАКС.                            МИН.

background image

TBC8211GP

CZ

CD Boombox

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

VÝSTRAHA: TOTO ZAŘÍZENÍ NEVYSTAVUJTE DEŠTI A VLHKOSTI, SNÍŽÍTE TAK RIZIKO POŽÁRU ČI ÚRAZU EL. PROUDEM.

SVODIČE PŘEPĚTÍ: Pro připojení ke zdroji střídavého proudu se doporučuje používat svodič přepětí. Na bleskosvody a svodiče napětí 

se NEVZTAHUJE tato záruka na spotřebič

Tento digitální přístroj třídy B vyhovuje směrnici Evropské unie o shodě (CE) – EMC (89/336/EHS) a směrnici Evropské unie o shodě 

(CE) – Směrnice o nízkém napětí (73/23/EHS)

BEZPEČNOST LASERU: Tento spotřebič používá laserový paprsek. Vzhledem k možnému zranění očí musí být servis zařízení svěřen 

kvalifikovanému servisnímu pracovišti.

POZOR: POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A PROVÁDĚNÍ JINÝCH POSTUPŮ, NEŽ KTERÉ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, 

MŮŽE VÉST K VYSTAVENÍ NEBEZPEČNÉMU ZÁŘENÍ.

VÝSTRAHA: NEOTVÍREJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST), SNÍŽÍTE TÍM RIZIKO ÚRAZU  

ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ SOUČÁSTI, KTERÉ BY UŽIVATELÉ  

MOHLI OPRAVIT. S OPRAVAMI SE OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PERSONÁL.

VÝSTRAHA

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM 

PROUDEM NEOTEVÍREJTE

NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ: Symbol elektrického blesku v rovnostranném trojúhelníku 

upozorňuje uživatele na nebezpečné a neodizolované elektrické napětí v krytu spotřebiče, 

jenž pro obsluhující osoby může svou intenzitou představovat riziko úrazu elektrickým 

proudem.

UPOZORNĚNÍ: Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité

provozní a údržbové (servisní) postupy v příručkách dodávaných se spotřebičem.

NEBEZPEČÍ: Při odkrytování přístroje a poruše či deaktivaci bezpečnostních spínačů 

hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření. Chraňte se před přímým zásahem

laserového paprsku.

Před provozováním spotřebiče si prosím pročtěte tyto 

pokyny, které následně uchovejte pro budoucí potřebu. 

Věnujte pozornost veškerým výstrahám a postupujte 

podle uvedených pokynů.

a.   Zařízení se nesmí umisťovat do blízkosti 

odkapávajících či odstřikujících objektů a objekty 

naplněné kapalinou, jako např. vázy, se nesmí 

umisťovat na zařízení.

b.   Aby bylo zařízení zcela odpojeno od zdroje 

napájení, kabel musí být vypojen z elektrické 

zásuvky.

c.  

 Během používání spotřebiče by kabel neměl být 

d.   Označení a údaje jsou umístěny ve spodní části 

přístroje.

e.   Přílišná zvuková intenzita ve sluchátkách může 

způsobit ztrátu sluchu.

f.   Baterii byste neměli vystavovat příliš vysokým 

teplotám vznikajícím v dosahu slunečního záření, 

ohně apod.

g.   Větrání by nemělo být omezováno a větrací otvory 

byste neměli zakrývat předměty, jako jsou např.

noviny, ubrus, záclony atd.

h.   Na spotřebič byste neměli pokládat zdroje 

otevřeného ohně, jako jsou např. svíčky.

i.   Přístroj se nesmí umisťovat do vestaveb, jako 

např. uzavřené knihovny či skříňky, které by mohly 

omezit proudění vzduchu větracími otvory.

j.   V případě nesprávného umístění baterie hrozí 

riziko výbuchu. Baterii nahrazujte pouze stejným 

nebo rovnocenným typem.

k.   Používejte pouze doplňky schválené výrobcem.

I.  

 Kolem zařízení by měl být kvůli zajištění 

dostatečného větrání prostor.

m.   Zařízení by se mělo používat v mírném podnebí..

n.   Pozornost byste měli věnovat aspektům životního 

prostředí a související likvidaci baterie. 

TDK Life on Record a logo TDK Life on Record 

jsou ochrannými známkami společnosti Imation 

Corp. a jejích přidružených společností.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, Nizozemí,  

www.TDKPerformance.eu

Uživatelská příručka

Před zahájením práce s tímto 

produktem si prosím tyto  

pokyny celé pročtěte

CD Boombox

TBC8211GP

PL

WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA

UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NALEŻY CHRONIĆ URZĄDZENIE PRZED WILGOCIĄ I DESZCZEM.

OCHRONA  PRZECIWPRZEPIĘCIOWA:  Przy  podłączaniu  urządzenia  do  prądu  zmiennego  zaleca  się  zastosowanie  ochronnika 

przeciwprzepięciowego. Gwarancja NIE OBEJMUJE szkód spowodowanych uderzeniami pioruna lub powstałych w wyniku przepięć 

w sieci elektrycznej.

Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wymogi norm Unii Europejskiej dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej, za-

wartych w dyrektywie 89/336/EWG oraz norm Unii Europejskiej dotyczących urządzeń niskonapięciowych, zawartych w dyrektywie 

73/23/EWG.

BEZPIECZEŃSTWO LASEROWE: Niniejsze urządzenie wykorzystuje laser. Aby uniknąć uszkodzenia wzroku, czynności serwisowe i 

naprawcze należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.

UWAGA: STOSOWANIE USTAWIEŃ, DOKONYWANIE MODYFIKACJI LUB WYKONYWANIE PROCEDUR INNYCH NIŻ OPISANE W 

NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ NARAŻENIE NA DZIAŁANIE NIEBEZPIECZNEGO PROMIENIOWANIA.

UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMOWAĆ OBUDOWY  

(LUB OSŁONY TYLNEJ) URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH 

DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE NAPRAWY POWIERZAĆ WYŁĄCZNIE 

 WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISOWYM.

UWAGA

RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM

NIE OTWIERAĆ

NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE: Znak błyskawicy umieszczonej na trójkącie równobocznym ma 

na celu ostrzeżenie użytkownika przed znajdującymi się wewnątrz urządzenia elementami 

bez izolacji ochronnej. Napięcie tych elementów może mieć wystarczająco wysoką wartość, 

by stwarzać ryzyko porażenia prądem.

UWAGA: Znak przedstawiający wykrzyknik umieszczony na trójkącie równobocznym ma 

na celu zwrócenie uwagi użytkownika na ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji 

urządzenia, znajdujące się w załączonej instrukcji obsługi.

UWAGA: W przypadku niezadziałania lub niezaskoczenia blokady, przy otwartym urządzeniu 

emitowane jest niewidzialne i niebezpieczne promieniowanie laserowe. Należy unikać 

bezpośredniego naświetlenia wiązką lasera.

Przed użyciem produktu prosimy przeczytać całą 

instrukcję i zachować ją na przyszły użytek. Prosimy 

przestrzegać wszelkich ostrzeżeń i stosować się do 

wszystkich poleceń.

a.   Nie należy wystawiać urządzenia na kontakt z 

płynami ani umieszczać na nim przedmiotów 

wypełnionych płynami, np. wazonów.

b.   Aby całkowicie wyłączyć zasilanie urządzenia, 

należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda 

sieciowego.

c.  

 Nie należy zasłaniać dostępu do wtyczki zasilającej. 

Podczas korzystania z urządzenia należy zadbać o 

swobodny dostęp do gniazda zasilania, do którego 

jest podłączona wtyczka.

d.   Oznaczenia znajdują się na spodzie  obudowy 

urządzenia.

e.   Zbyt wysokie ciśnienie akustyczne ze słuchawek 

może spowodować  uszkodzenie słuchu.

f.   Baterie należy chronić przed zbyt wysoką 

temperaturą, np. działaniem promieni słonecznych, 

ognia itp.

g.   Nie hamować procesu wentylacji przez zakrywanie 

otworów wentylacyjnych gazetami, obrusami, 

zasłonami itp.

h.   Na urządzeniu nie stawiać przedmiotów 

stanowiących źródło otwartego ognia, np. palących 

się świec.

i.   Nie umieszczać urządzenia na  meblach o kon-

strukcji  zabudowanej, np. w  zamykanych szafkach 

czy meblościankach, w których przepływ powi-

etrza przez otwory wentylacyjne byłby utrudniony.

j.   Niewłaściwie wymieniona bateria może grozić 

wybuchem. Zużyte baterie wymieniać wyłącznie 

na baterie tego samego typu lub ich odpowiedniki.

k.   Używać wyłącznie akcesoriów/nasadek zalecan-

ych przez producenta.

l.   Wokół urządzenia i zasilacza należy pozostawić 

co najmniej 10 cm wolnego miejsca, aby zapewnić 

odpowiednią wentylację.

m.   Urządzenie i zasilacz AC powinny być eksploatow-

ane w klimacie umiarkowanym.

n.   Usuwając zużyte baterie, należy robić to w sposób 

przyjazny dla środowiska.

Nazwa i logo TDK Life on Record oraz 

TagAlong to znaki towarowe należące do firmy 

Imation Corp. i jej spółek stowarzyszonych.

Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,  

2132 WT Hoofddorp, The Netherlands,  

www.TDKPerformance.eu

Instrukcja obsługi

Przed użyciem produktu prosimy  

przeczytać całą instrukcję.

background image

Pokrywa wnęki na 

baterie

PODSTAWOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA

Urządzenie może być zasilane prądem przemiennym lub bateriami. Przełącznik funkcyjny 17 należy 

ustawić w pozycji CD, Radio lub Aux (aby podłączyć odtwarzacz plików MP3).

ŹRÓDŁO ZASILANIA

Przed  włączeniem  urządzenia  należy  upewnić  się,  że  napięcie  podane  na  tabliczce  znamionowej 

urządzenia  odpowiada  napięciu  sieciowemu.  Aby  zasilać  urządzenie,  korzystając  z  kabla  prądu 

przemiennego (230 V, 50 Hz), należy podłączyć kabel zasilający do gniazda 19 w urządzeniu i do 

gniazda sieciowego. Aby zasilać urządzenie bateriami, należy odłączyć kabel zasilający od gniazda 

sieciowego. Umieścić w urządzeniu 6 baterii typu C w przedstawiony sposób. 

 SŁUCHANIE RADIA 

(ZAKRES AM 522–1629kHz; FM 87,5–108 MHz)

1. Przycisk funkcyjny ustawić w pozycji Radio (patrz rys. A).

2. Wybrać zakres 13 AM   FM   FM ST.   

3. Ustawić wybraną stację 14

.

4. Wyregulować natężenie dźwięku 16

.

5.  Wyciągnąć  antenę  teleskopową  15,  aby  polepszyć  odbiór  fal  radiowych  w  paśmie  FM.  Antena  do  odbioru  fal  w 

paśmie AM jest wbudowana w urządzenie. Aby polepszyć odbiór fal radiowych w paśmie AM, należy zmienić pozycję 

urządzenia lub ustawić je w innym miejscu.

 PODŁĄCZANIE DŹWIĘKU Z ODTWARZACZA PLIKÓW MP3

1. Ustawić przełącznik funkcyjny CD/AUX/Radio 17 w pozycji AUX (patrz rys. B) 

2.  Podłączyć odtwarzacz plików MP3 lub inne źródło dźwięku do urządzenia 18 używając złącza 3,5 mm (niebędącego 

elementem zestawu) i gniazda słuchawkowego odtwarzacza lub wyjścia liniowego w urządzeniu zewnętrznym.

3.  Dźwięk pochodzący z odtwarzacza plików MP3 lub innego urządzenia zewnętrznego będzie odtwarzany z głośników, 

w które jest wyposażone urządzenie.

 OBSŁUGA I KONSERWACJA

•  Jeśli  dysk  CD  przeskakuje  lub  nie  jest  odtwarzany  w  urządzeniu,  może  wymagać  wyczyszczenia.  Przed 

odtworzeniem  dysku  należy  go  przetrzeć  szmatką  przeznaczoną  do  czyszczenia  dysków  CD.  Dysk  należy 

przechowywać w opakowaniu.

•  Jeśli soczewka jest zabrudzona, należy ją wyczyścić przy użyciu pędzelka z pompką. Należy kilkakrotnie dmuchnąć 

pompką na soczewkę, a następnie usunąć kurz pędzelkiem. Odciski palców należy wyczyścić bawełnianym wacikiem 

zwilżonym alkoholem.

•  Nie wolno używać żrących chemikaliów do czyszczenia urządzenia — należy delikatnie przecierać je miękką szmatką.

 ODTWARZANIE DYSKU CD

Otworzyć  kieszeń  dysków  CD,  naciskając  przycisk  open/close  8.  Umieścić  dysk  we  wnęce, 

zadrukowaną stroną skierowaną ku górze. Zamknąć pokrywę napędu dysków CD. Dysk zacznie się 

obracać  i  na  wyświetlaczu  pojawi  się  całkowita  liczba  utworów  na  dysku.  Nacisnąć  przycisk  Play/

Pause 

 9, aby rozpocząć odtwarzanie. Aby zakończyć odtwarzanie, nacisnąć przycisk   4.

Nacisnąć przycisk Back 

 2 lub Next 

 10,  aby przeskoczyć ścieżkę na dysku CD. Odtwarzanie 

zostanie  wznowione  od  wybranej  ścieżki.  Nacisnąć  i  przytrzymać  jeden  z  tych  przycisków,  aby 

przejść do wybranej części danej ścieżki, zwolnić przycisk, aby wznowić odtwarzanie.

Nacisnąć  jednokrotnie  przycisk  Repeat  12,  aby  ponownie  odtworzyć  jedną  ścieżkę.  Nacisnąć  ten 

przycisk  dwukrotnie,  aby  ponownie  odtworzyć  cały  dysk  CD.  Aby  anulować,  naciskać  przycisk  do 

momentu, gdy z ekranu zniknie napis „Repeat” lub „Repeat All”.

Aby  odtwarzać  ścieżki  w  losowej  kolejności,  nacisnąć  przycisk  Mix  1  w  celu  wyświetlenia  opcji 

„Mix”. Następnie nacisnąć przycisk Play/Pause 

 9, aby odtwarzać ścieżki z dysku CD w losowej 

kolejności. Ponownie nacisnąć przycisk Mix 1, aby zakończyć losowe odtwarzanie.

 PROGRAMOWANIE ODTWARZANIA DYSKU CD

Opcja programowania odtwarzania pozwala odtwarzać pliki w kolejności ustalonej przez użytkownika. 

Uwaga: Przed rozpoczęciem programowania należy zatrzymać dysk CD.

1. Nacisnąć przycisk Program 11. 

2.  Następnie  nacisnąć  przycisk  Back 

 2 lub Next 

  10,  aby  wybrać  żądany  numer  ścieżki 

dźwiękowej. 

3. Nacisnąć ponownie przycisk Program 11, aby zapisać wybraną ścieżkę dźwiękową. 

4. Powtórzyć kroki 2 i 3, aby zaprogramować wszystkie wybrane utwory (maksymalnie 20).

5. Nacisnąć przycisk Play/Pause 

 9, aby rozpocząć odtwarzanie.

6. Nacisnąć przycisk Stop 4, aby zatrzymać odtwarzanie programowane.

1.  PRZYCISK CD MIX

2.  PRZYCISK CD BACK 

3.  GŁOŚNIK

4.  PRZYCISK CD STOP 

5.  POKRYWA NAPĘDU DYSKÓW CD

6.  UCHWYT DO PRZENOSZENIA

7.  WYŚWIETLACZ

8.  PRZYCISK OPEN/CLOSE CD

9.  PRZYCISK PLAY/PAUSE CD 

10. PRZYCISK CD NEXT 

11. PRZYCISK CD PROGRAM

12. PRZYCISK CD REPEAT

13. PRZEŁĄCZNIK PASMA

14. POKRĘTŁO DOSTRAJANIA

15. ANTENA TELESKOPOWA

16. POKRĘTŁO REGULACJI NATĘŻENIA 

DŹWIĘKU

17. PRZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY

18. WEJŚCIE DODATKOWEGO ŹRÓDŁA 

DŹWIĘKU (AUX)

19. GNIAZDO SIECIOWE 

20. WNĘKA NA BATERIE

 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA 

Z BATERII 

  Gdy urządzanie jest zasilane bateriami, należy przestrzegać 

poniższych środków ostrożności:

1.  Ostrzeżenie:  ryzyko  eksplozji  w  przypadku  nieprawidłowego  zainstalowania  baterii.  Należy 

wymieniać na baterie tego samego typu.

2. Należy używać wyłącznie określonego rozmiaru i rodzaju baterii.

3.  Baterie  należy  umieszczać  we  wnęce  zgodnie  z  rysunkiem  przedstawiającym  poprawną 

polaryzację. Nieprawidłowe umieszczenie baterii we wnęce może spowodować uszkodzenie 

urządzenia.

4.  Nie  wolno  mieszać  ze  sobą  różnych  rodzajów  baterii  (np.:  alkalicznych,  nadających  się  do 

wielokrotnego ładowania czy węglowo-cynkowych) ani baterii starych z nowymi.

5.  Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąc z niego baterie, 

aby uniknąć uszkodzenia urządzenia oraz ciała na skutek wylania się płynu z baterii.

6.  Nie  wolno  ładować  baterii  nie  przeznaczonej  do  wielokrotnego  ładowania  —  może  ona  ulec 

przegrzaniu i pęknąć. (Należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta baterii).

7. Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia.

8.  Przed zainstalowaniem baterii należy przetrzeć styki baterii oraz styki w urządzeniu, do których 

są podłączane baterie.

PL

B

FUNKCJA

AUX

(Podłączyć kabel do zewnętrznego źródła 

dźwięku, np. odtwarzacza plików MP3).

AUX. IN

A

RADIO

STROJENIE  

AM   FM   FM ST.

PASMO 

REGULACJA NATĘŻENIA DŹWIĘKU

NATĘŻENIE DŹWIĘKU

MAKS.                            MIN.

dvířka baterií

ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ

K napájení jednotky použijte střídavý proud nebo baterie. Přepínač funkcí 17 je možné nastavit do 

polohy CD, Radio nebo AUX (chcete-li připojit MP3 přehrávač).

ZDROJ NAPÁJENÍ

Před  použitím  ověřte,  že  napětí  uvedené  na  jednotce  odpovídá  vašemu  místnímu  napětí.  Chcete-

li  použít  napájení  střídavým  proudem  (230  V,  50  Hz),  zapojte  kabel  střídavého  proudu  do  zdířky 

napájení střídavým proudem 19 a do elektrické zásuvky. Chcete-li použít baterie, odpojte napájecí 

kabel střídavého proudu ze zásuvky. Vložte 6 baterií C tak, jak je vyznačeno na obrázku. 

 POSLECH RÁDIA 

(AM 522–1629 kHz; FM 87,5–108 MHz)

1. Nastavte přepínač funkcí do polohy Radio podle obrázku A.

2. Pomocí tlačítka Pásmo 13 zvolte možnost AM  FM  FM ST.   

3. Nalaďte požadovanou stanici 14.

4. Podle potřeby upravte hlasitost 16.

5. (-: Pokud  je  třeba  vylepšit  kvalitu  příjmu  rádiového  signálu  FM,  vytáhněte  teleskopickou  anténu  15.  Anténa  pro 

příjem signálu AM je vestavěná. Je-li třeba vylepšit příjem rádiového signálu AM, pozměňte polohu přístroje nebo 

jej zcela přemístěte.

 DOPLňKOVÝ VSTUP Z MP3 PŘEHRÁVAČE

1. Nastavte přepínač funkcí CD/AUX/Radio 17 do polohy AUX. Viz obr. B.

2.  Prostřednictvím  3,5mm  konektoru  (není  součástí  balení)  a  zdířky  pro  sluchátka  nebo  výstupu  externího  zařízení 

připojte MP3 přehrávač nebo jiný zdroj zvuku k jednotce 18.

3.  Zvuk přehrávaný pomocí MP3 přehrávače nebo jiného zařízení bude slyšet v reproduktorech jednotky.

 PÉČE A ÚDRŽBA

•  Pokud disk CD „skáče“ nebo nehraje, může být nutné jej vyčistit. Před vložením do přístroje jej otřete speciálním 

hadříkem na čištění disků CD. Disky uchovávejte vždy v obalu.

•  Pokud je čočka čtečky disků CD špinavá, očistěte ji fouknutím a kartáčkem. Několikrát na čočku foukněte a poté 

pomocí kartáčku odstraňte prach. Otisky prstů otřete vatovým tamponem navlhčeným alkoholem.

•  Nepoužívejte k čištění jednotky agresivní chemikálie. Používejte jemný hadřík a jednotku lehce otřete.

 PŘEHRÁVÁNÍ DISKU CD

Stisknutím  tlačítka  open/close  8  otevřete  dvířka  části  pro  disky  CD.  Vložte  disk  štítkem  nahoru. 

Zavřete dvířka prostoru pro disky CD. Disk se začne otáčet a na displeji se zobrazí celkový počet 

skladeb na disku. Stisknutím tlačítka Play/Pause 

9 spustíte přehrávání, stisknutím   tlačítka 4 

přehrávání zastavíte.

Stiskem  tlačítek  Back 

 2 a Next 

  10    můžete  přeskakovat  mezi  skladbami  na  disku  CD. 

Přehrávání bude pokračovat od zvolené skladby. Podržením některého z tlačítek můžete vyhledat 

požadovaný úsek dané skladby. Přehrávání bude pokračovat po uvolnění drženého tlačítka.

Jedním  stiskem  tlačítka  Repeat  12  přejdete  do  režimu  opakování  skladby.  Dvěma  stisknutími 

zapnete režim opakování celého disku CD. Pokud chcete režim opakování ukončit, stiskněte tlačítko 

opakovaně, dokud nezmizí nápis „Reteat“ nebo „Repeat All“.

Režim Mix aktivujete stisknutím příslušného tlačítka 1 . Zobrazí se nápis „Mix“. Stiskem tlačítka PLAY/

PAUSE 

 9 spustíte přehrávání náhodného výběru skladeb z disku CD. Dalším stiskem tlačítka Mix 

1 ukončíte režim náhodného výběru.

 NASTAVENÍ POŘADÍ PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB NA DISKU CD

Funkce  nastavení  pořadí  přehrávání  umožňuje  přehrávání  skladeb  na  disku  ve  zvoleném  pořadí. 

Poznámka: Přehrávání disku CD musí být před nastavováním pořadí zastaveno.

1. Stiskněte tlačítko Program 11. 

2. Poté tlačítky Back 

 2 a Next 

 10 nastavte číslo požadované skladby. 

3. Dalším stisknutím tlačítka Program 11 zvolenou skladbu uložte. 

4. Podle kroků 2 a 3 naprogramujte všechny požadované skladby (až 20 skladeb).

5. Stisknutím tlačítka Play/Pause 

 9 spusťte přehrávání.

6. Stisknutím tlačítka Stop 4 nastavené přehrávání zastavíte.

1.  TLAČÍTKO DISKŮ CD MIX

2.  TLAČÍTKO DISKŮ CD BACK 

3. REPRODUKTOR

4.  TLAČÍTKO DISKŮ CD STOP 

5.  DVÍŘKA PROSTORU PRO DISKY CD

6.  DRŽADLO PRO PŘENÁŠENÍ

7.  DISPLEJ DISKŮ CD

8.  TLAČÍTKO DISKŮ CD OPEN/CLOSE

9.  TLAČÍTKO DISKŮ CD PLAY/PAUSE 

10. TLAČÍTKO DISKŮ CD NEXT 

11. TLAČÍTKO DISKŮ CD PROGRAM

12. TLAČÍTKO DISKŮ CD REPEAT

13. PŘEPÍNAČ PÁSMA

14. OVLADAČ LADĚNÍ

15. TELESKOPICKÁ ANTÉNA

16. OVLADAČ HLASITOSTI

17. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ

18. ZDÍŘKA AUX. IN

19. ZDÍŘKA NAPÁJENÍ STŘ. PROUDEM 

20. PROSTOR PRO BATERIE

 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIE   

  Při používání baterií v tomto zařízení dodržujte tato 

bezpečnostní opatření:

1.  Varování – jsou-li baterie vloženy nesprávně, hrozí výbuch. Při výměně baterií používejte vždy 

stejný nebo obdobný typ.

2. Používejte pouze baterie uvedeného typu a velikosti.

3.  Při vkládání baterií dodržujte správnou orientaci, jak je uvedeno v části pro baterie. V případě 

vložení baterií opačným směrem může dojít k poškození přístroje.

4.  Nemíchejte různé typy baterií (např. alkalické, dobíjecí a karbon-zinkové) nebo staré baterie 

s novými.

5.  Pokud nebudete zařízení dlouhou dobu používat, vyjměte baterie, aby nedošlo k poškození nebo 

zranění v důsledku vytečení baterií.

6.  Nepokoušejte  se  nabíjet  baterie,  které  nejsou  určený  k  nabíjení;  mohlo  by  dojít  k  přehřátí  a 

roztržení. (Řiďte se pokyny výrobce baterie.)

7. Vybité baterie ihned vyjměte.

8.  Před instalací baterií očistěte kontakty baterií a kontakty v zařízení.

CZ

B

FUNKCE

AUX

(Druhý konec zapojte do externího 

zdroje, například MP3 přehrávače.)

AUX. IN

A

RADIO

TUNING 

AM   FM   FM ST.

PÁSMO 

ÚPRAVA HLASITOSTI

HLASITOST

MAX.                            MIN.

Аннотация для Акустика Tdk TBC8211 CD Boombox в формате PDF