Tdk TBC8211 CD Boombox: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Tdk TBC8211 CD Boombox

TBC8211GP
EN
CD Boombox
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
SURGE PROTECTORS: It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered
under warranty for this product.
This Class B digital apparatus complies with European Union CE – EMC Directive (89/336/EEC) and European Union CE – Low Voltage
Directive (73/23/EEC)
LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only qualified service personnel should attempt to service this device due to possible eye injury.
CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
ATTENTION: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the appliance.
DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
Please read these instructions completely before oper-
ating this product and keep them for future reference.
Heed all warnings and follow all instructions.
a. The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on apparatus.
b. To be completely disconnected from power input,
the mains plug shall be disconnected from the
electrical outlet.
c. The mains plug should not be obstructed OR should
be easly accessed during intended use.
d. The marking information is located at the bottom of
apparatus.
e. Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
f. Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
g. The ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as news-
papers, tablecloths, curtains, etc.
h. No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
i. The apparatus must not be placed in a built-in
installation, such as a closed bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventila-
tion openings.
j. Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
k. Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
l. Minimum distances of 10cm around the apparatus
shall be available for sufficient ventilations.
m. The apparatus should be used in moderate
climates.
n. Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
TDK Life on Record and the TDK Life on
Record logo are trademarks of Imation Corp.
and its affliates.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, The Netherlands,
www.TDKPerformance.eu
User Guide
Please read these instructions
completely before operating
this product
63952634-A
TBC8211GP
CD Boombox
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, VEUILLEZ NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
PRISES PARASURTENSEUR: Il est recommandé d’utiliser une prise parasurtenseur pour se brancher au circuit électrique. La foudre
et les sautes de tension NE SONT PAS couvertes par la garantie de ce produit.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la Directive de l’Union Européenne CE - EMC (89/336/EEC) et à la Directive de
l’Union Européenne CE - Basse Tension (73/23/EEC)
SÉCURITÉ LASER: Cet appareil comporte un dispositif laser. Seul du personnel qualifié peut réparer cet appareil pour risque de
blessures oculaires.
MISE EN GARDE: L’UTILISATION DES COMMANDES, AJUSTEMENTS OU PROCÉDURES EN NE RESPECTANT PAS LES
INSTRUCTIONS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUT ENCOURIR UN RISQUE D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE DE L’APPAREIL). L’APPAREIL NE COMPORTE À
L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR EST SUSCEPTIBLE DE MODIFIER.
POUR TOUTE RÉPARATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER À UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ.
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
VOLTAGE DANGEREUX: Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle a pour but d’avertir
l’utilisateur de voltage dangereux non isolé à l’intérieur de l’appareil d’une magnitude
suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
ATTENTION: Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle a pour but d’attirer votre
attention sur des instructions importantes d’entretien accompagnant l’appareil.
DANGER: Radiations invisibles et dangereuses quand l’appareil est ouvert ou quand le
verrouillage est défectueux. Eviter l’exposition directe au faisceau.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement
ces instructions et les conserver pour vous y référer ul-
térieurement. Tenez compte de tous les avertissements
et suivez bien toutes les instructions.
a.
L’appareil ne doit pas être exposé à des projections
ou à des éclaboussures, et aucun objet rempli
de liquide tel qu’un vase ne doit être posé sur
l’appareil.
b. Pour déconnecter complètement l’appareil de
l’alimentation électrique, débranchez la fiche de
l’appareil de la prise électrique.
c.
La fiche ne doit pas être entravée OU doit rester
facilement accessible pendant l’utilisation.
d. Les indications de voltage sont stipulées sur le fond
de l’appareil.
e. Le fait d’appliquer un volume sonore trop élevé avec
les oreillettes ou les écouteurs peut engendrer une
perte auditive.
f. Les piles ne doivent pas être exposées à une
source de chaleur excessive telle que le soleil ou un
feu.
g. N’obstruez pas la ventilation en plaçant des objets
tels que journaux, nappes, rideaux, etc. devant les
ouvertures d’aération.
h. Ne posez pas d’objets contenant une flamme,
telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
i. L’appareil ne doit pas être placé dans un espace
confiné, tel qu’une bibliothèque fermée ou un
placard, car cela risquerait d’empêcher la circulation
d’air au niveau des ouvertures d’aération.
j. Il existe un danger d’explosion si les piles ne sont
pas remises correctement en place. N’effectuez le
remplacement qu’avec des piles identiques ou de
même type.
k. N’utilisez que les pièces/accessoires spécifiés par
le fabricant.
l. Veiller à respecter une distance minimale de 10 cm
autour de l’appareil et de l’adaptateur AC afin de
permettre une ventilation suffisante.
m. N’utilisez l’appareil et l’adaptateur AC que dans les
régions au climat tempéré.
n. Veillez à respecter l’environnement lorsque vous
jetez vos piles usagées.
TDK Life on Record et le logo TDK Life on
Record sont des marques déposées de Imation
Corp. et de ses filiales.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, Pays-Bas,
www.TDKPerformance.eu
Guide de l’utilisateur
Veuillez lire attentivement
ces instructions avant
d’utiliser ce produit

battery door
BASIC OPERATION
Use AC or batteries to power unit. Set function switch 17 to CD, Radio or Aux (to connect MP3
player).
POWER SUPPLY
Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local voltage. To use AC
power (230VAC, 50Hz), connect AC power cord to AC socket 19 and AC outlet. To use batteries,
disconnect AC power cord from outlet. Insert 6 “C” batteries as shown.
LISTENING TO THE RADIO
(AM 522-1629kHz; FM 87.5-108MHz)
1. Set Function button to radio, see image A.
2. Select Band 13 AM FM FM ST.
3. Tune to desired station 14
4. Adjust volume 16
5. Extend telescopic antenna 15 to improve FM radio reception. An AM antenna is built into the unit. To improve AM
radio reception, adjust position or location of the unit.
AUXILLARY INPUT FROM AN MP3 PLAYER
1. Adjust the CD/AUX/Radio Function switch 17 to AUX. see image B
2. Connect an MP3 player or other audio source to the unit 18 via a 3.5mm connector (not included) using the
headphone jack or line out of the external device.
3. Audio played from the MP3 player or other device will be heard through the unit’s speakers.
CARE & MAINTENANCE
• If CD skips or will not play, the disc may need cleaning. Before playing, wipe with a cleaning cloth designed for
cleaning CDs. Store disc in its case.
• If the CD lens is dirty, clean it with a brush-blower. Blow several times on the lens and remove the dust with a
brush. Remove finger prints with a cotton swab moistened with alcohol.
• Do not use harsh chemicals to clean the unit, use a soft cloth and wipe gently.
PLAYING A CD
Open CD door by pushing open/close button 8. Insert a disc with label side up. Close CD door.
The disc will rotate and the total number of tracks on the disc will show on the display. Press Play/
Pause
button 9 to play, press button 4 to stop.
Press Back
2 and Next
10 buttons to skip through tracks on the CD. Playback will resume
from the selected track. Press and hold either button to search for a portion of an individual track,
release to resume playback.
Press Repeat 12 button once to replay an individual track. Press twice to replay entire CD. To
cancel, press repeatedly until “Repeat” or “Repeat All” disappears from display.
For Mix playback, press Mix button 1 to display “Mix”. Then press Play/Pause
9 for CD to play
tracks randomly. Press Mix 1 again to end random play.
PROGRAMMING A CD
Programming playback enables tracks on a disc to be played in your customized order. Note: The
CD must be stopped before it can be programmed.
1. Press Program Button 11.
2. Then press Back
2 or Next
10 to select desired track number.
3. Press Program 11 again to save the track.
4. Repeat steps 2-3 until all desired tracks are programmed (up to 20 tracks).
5. Press Play/Pause
9 to start.
6. Press Stop 4 to stop programmed play.
1. CD MIX BUTTON
2. CD BACK BUTTON
3. SPEAKER
4. CD STOP BUTTON
5. CD DOOR
6. CARRYING HANDLE
7. CD DISPLAY
8. OPEN/CLOSE CD BUTTON
9. CD PLAY/PAUSE BUTTON
10. CD NEXT BUTTON
11. CD PROGRAM BUTTON
12. CD REPEAT BUTTON
13. BAND SWITCH
14. TUNING CONTROL
15. TELESCOPIC ANTENNA
16. VOLUME CONTROL
17. FUNCTION SWITCH
18. AUX. IN JACK
19. AC SOCKET
20. BATTERY COMPARTMENT
BATTERY PRECAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this device:
1. Warning– Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.
2. Use only the size and type of batteries specified.
3. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery
compartment. A reversed battery may cause damage to the device.
4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, Rechargeable and Carbon-zinc)
or old batteries with fresh ones.
5. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage
or injury from possible battery leakage.
6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow
battery manufacturer’s directions.)
7. Remove batteries promptly if consumed.
8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
EN
B
FUNCTION
AUX
(Plug other end into external
source such as an MP3 player.)
AUX. IN
A
RADIO
TUNING
AM FM FM ST.
BAND
TO ADJUST THE VOLUME
VOLUME
MAX. MIN.
couvercle du
compartiment à piles
UTILISATION DE BASE
Utilisez l’alimentation secteur ou des piles pour alimenter l’unité. Positionnez le sélecteur de fonction
17 sur CD, Radio ou Aux (pour connecter votre lecteur MP3).
ALIMENTATION
Avant de l’utiliser, vérifiez que la tension de votre appareil correspond à celle de votre secteur. Pour
utiliser l’alimentation secteur (230 V CA, 50 Hz), connectez le cordon d’alimentation à la fiche 19 et
à une prise de courant. Si vous utilisez des piles, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la
prise. Insérez les 6 piles LR14 comme illustré.
ÉCOUTE DE LA RADIO
(AM 522-1629 kHz; FM 87.5-108 MHz)
1. Positionnez le sélecteur de fonction sur Radio (image A).
2. Sélectionnez la Bande 13 AM FM FM ST.
3. Réglez la station de votre choix 14
4. Réglez le volume 16
5. Déployez l’antenne télescopique 15 pour améliorer la réception de la radio FM. Une antenne AM est intégrée à
l’unité. Pour une meilleure réception de la radio AM, modifiez la position ou l’emplacement de l’unité.
ENTRÉE AUXILIAIRE POUR LECTEUR MP3
1. Positionnez le sélecteur de fonction CD/AUX/Radio 17 sur AUX (image B)
2. Connectez un lecteur MP3 ou une autre source audio à l’unité 18 en branchant un connecteur 3,5 mm (non fourni)
sur la prise casque ou la sortie ligne de l’appareil externe.
3. La musique de votre lecteur MP3, ou de tout autre appareil, sera diffusée par le biais des haut-parleurs de l’unité.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Si le CD saute ou ne peut être lu, il a peut-être besoin d’être nettoyé. Avant de le lire, nettoyez-le avec un chiffon
pour CD. Rangez-le dans son boîtier.
• Si la lentille du lecteur CD est sale, nettoyez-la à l’aide d’une brosse équipée d’une soufflette. Soufflez plusieurs fois
sur la lentille et retirez la poussière avec la brosse. Éliminez les traces de doigt avec un coton-tige imbibé d’alcool.
• N’utilisez pas de produits chimiques nocifs pour nettoyez l’unité. Essuyez-la avec un chiffon doux.
LECTURE D’UN CD
Ouvrez le couvercle du lecteur CD en appuyant sur le bouton Open/Close 8. Insérez le disque,
face étiquette vers le haut. Fermez le couvercle. Le disque tourne, puis le nombre total de pistes du
disque s’affiche. Appuyez sur le bouton Play/Pause
9 pour lire le CD, et sur le bouton 4 pour
interrompre la lecture.
Appuyez sur les boutons Back
2 et Next
10 pour parcourir les pistes du CD. La lecture
reprendra à la piste sélectionnée. Maintenez ces boutons enfoncés pour rechercher un passage au
sein d’une piste et relâchez-les pour reprendre la lecture.
Appuyez sur le bouton Repeat 12 pour réécouter une piste. Appuyez deux fois pour réécouter tout
le CD. Pour annuler votre choix, appuyez plusieurs fois sur ce bouton jusqu’à ce que « Repeat » ou
« Repeat All » disparaisse de l’écran.
Pour une lecture aléatoire, appuyez sur le bouton Mix 1 afin d’afficher « Mix ». Puis, appuyez sur
Play/Pause
9 pour débuter la lecture aléatoire du CD. Appuyez de nouveau sur Mix 1 pour
interrompre la lecture aléatoire.
PROGRAMMATION D’UN CD
La lecture programmée permet de personnaliser l’ordre de lecture des pistes d’un disque.
Remarque : la lecture du CD doit être arrêtée avant d’être programmée.
1. Appuyez sur le bouton Program 11.
2. Puis, appuyez sur Back
2 ou Next
10 jusqu’au numéro de piste souhaité.
3. Appuyez de nouveau sur Program 11 pour enregistrer la piste.
4. Répétez les étapes 2-3 jusqu’à ce que toutes les pistes souhaitées soient programmées (jusqu’à
20 pistes).
5. Appuyez sur Play/Pause
9 pour débuter la lecture.
6. Appuyez sur Stop 4 pour interrompre la lecture programmée.
1. BOUTON CD MIX
2. BOUTON CD BACK
3. HAUT-PARLEUR
4. BOUTON CD STOP
5. COUVERCLE DU LECTEUR CD
6. POIGNÉE DE TRANSPORT
7. ÉCRAN DU LECTEUR CD
8. BOUTON OPEN/CLOSE CD
9. BOUTON CD PLAY/PAUSE
10. BOUTON CD NEXT
11. BOUTON CD PROGRAM
12. BOUTON CD REPEAT
13. SÉLECTEUR DE BANDE
14. COMMANDE DE RÉGLAGE
15. ANTENNE TÉLESCOPIQUE
16. RÉGLAGE DU VOLUME
17. SÉLECTEUR DE FONCTION
18. ENTRÉE AUXILIAIRE
19. FICHE ÉLECTRIQUE
20. COMPARTIMENT À PILES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
Suivez ces précautions lorsque vous utilisez cet appareil avec
des piles :
1. Avertissement : risque d’explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez-les
uniquement par des piles identiques ou équivalentes.
2. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spécifiés.
3. Veillez à respecter la polarité lorsque vous insérez les piles dans le compartiment à piles
comme indiqué. Une inversion de polarité peut endommager l’appareil.
4. N’associez pas différents types de pile (par exemple, alcaline, rechargeable et carbone-zinc)
ou des piles anciennes et neuves.
5. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles car celles-ci
peuvent fuir et causer des dommages ou des blessures.
6. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent surchauffer et se
rompre. (Suivez les instructions du fabricant de piles.)
7. Retirez rapidement les piles usagées.
8. Nettoyez les contacts des piles et ceux de l’appareil avant d’insérer les piles.
FR
B
FONCTION
AUX
(Connectez l’autre extrémité à la source
externe, un lecteur MP3 par exemple.)
AUX. IN
A
RADIO
TUNING
AM FM FM ST.
BANDE
POUR RÉGLER LE VOLUME
VOLUME
MAX. MIN.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und verwahren Sie
sie griffbereit. Beachten Sie alle Warnungen, und
folgen Sie allen Anweisungen.
a.
Setzen Sie das Gerät weder Tropfen noch
Spritzern aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf dem Gerät
ab.
b. Zum vollständigen Trennen der Stromzufuhr muss
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden.
c.
Der Zugang zum Netzstecker darf nicht blockiert
sein, ODER er sollte während der Verwendung
einfach zugänglich sein.
d. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite
des Geräts.
e. Übermäßiger Schalldruck aus Ohr- und Kopfhörern
kann zu Gehörschäden führen.
f. Die Batterie darf keiner übermäßigen Wärme
ausgesetzt sein, wie z.B. durch Sonne, Feuer und
dergleichen.
g. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch El-
emente wie Zeitungen, Tischtücher, Gardinen usw.
verdeckt sein, die die Belüftung einschränken.
h. Auf dem Gerät dürfen keine offenen
Flammenquellen platziert werden, wie z.B. an-
gezündete Kerzen.
i. Das Gerät darf nicht in Einbauvorrichtungen wie
geschlossenen Regalen oder Schränken auf-
gestellt werden, in denen der Luftstrom durch die
Lüftungsöffnungen beeinträchtigt ist.
j. Wenn nicht die richtigen Batterien eingesetzt werden,
besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen
Typ.
k. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifizierte
Halterungen/Zubehörteile.
l. Zur ausreichenden Belüftung ist ein Mindest-
abstand von 10 cm um das Gerät und den Netz-
adapter einzuhalten.
m. Das Gerät und der Netzadapter sind nur für den
Einsatz in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
n. Es wird auf die Umweltaspekte der Batterie-
entsorgung hingewiesen.
CD Boombox
TBC8211GP
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: UM BRAND UND STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ: Es empfiehlt sich, eine Überspannungsschutz¬vorrichtung für Wechselstrom zu verwenden. Blitzschlag
und Überspannungen fallen NICHT unter die Garantie für das Produkt.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG der Europäischen Union und der Niederspannungsrich-
tlinie 73/23/EWG der Europäischen Union.
LASERSICHERHEIT: Dieses Gerät enthält einen Laser. Aufgrund der Gefahr von Augenverletzungen sollte es nur von qualifizierten
Wartungstechnikern gewartet werden.
VORSICHT: ALLE HIER NICHT BESCHRIEBENEN VERFAHREN ODER DAVON ABWEICHENDE VORGEHENSWEISEN KÖNNEN
DAZU FÜHREN, DASS GEFÄHRLICHE LASERSTRAHLUNG FREIGESETZT WIRD.
VORSICHT: UM DIE STROMSCHLAGGEFAHR ZU SENKEN, ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE)
NICHT ÖFFNEN. ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. WARTUNG NUR
DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Be-
nutzer auf nicht isolierte Spannungen im Gehäuse des Produkts hinweisen, die so stark sein
können, dass sie eine Stromschlaggefahr für Personen darstellen.
ACHTUNG: Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Unterlagen hinweisen, die dem
Gerät beiliegen.
GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung tritt aus, wenn das Produkt geöffnet
ist und die Sicherheitsverriegelung versagt oder überbrückt wurde. Direkte Strahlungen
vermeiden.
TDK Life on Record und das Logo von TDK Life
on Record sind Marken der Imation Corp. und
ihrer verbundenen Unternehmen.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, Niederlande,
www.TDKPerformance.eu
Benutzerhandbuch
Bitte lesen Sie diese
Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Lees deze aanwijzingen volledig door voordat u
dit product gebruikt. Bewaar deze instructies voor
toekomstig gebruik. Neem alle waarschuwingen in
acht en volg alle instructies.
a. Stel het apparaat niet bloot aan vloeistofdruppels
of -spatten en plaats geen vloeistof bevattende
voorwerpen op het apparaat.
b. Haal de stekker uit het stopcontact als u de
stroomtoevoer naar het apparaat volledig wilt
uitschakelen.
c.
De stekker mag niet klem zitten en moet tijdens
gebruik van het apparaat eenvoudig bereikbaar
zijn.
d. De markeringsinformatie bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
e. Excessieve geluidsdruk van oor- en kop-
telefoons kan gehoorsverlies veroorzaken.
f. De batterij mag niet worden blootgesteld aan
excessieve hitte, zoals zonnestralen, brand of
dergelijke.
g. De ventilatie mag niet worden belemmerd door
de ventilatiegaten af te dekken met dingen als
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
h. Op het apparaat mag geen open vuur, zoals een
brandende kaars, worden geplaatst.
i. Het apparaat mag niet in een inbouw installatie
worden geplaatst, zoals een gesloten boeken-
kast of kast, waardoor de luchtstroom door de
ventilatie-gaten kan worden belemmerd.
j. Explosiegevaar als de batterij onjuist wordt
vervangen. Vervang de batterij alleen met
hetzelfde of een gelijkwaardig type.
k. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door
de fabrikant gespecificeerd zijn.
l. Rondom het apparaat en de AC-adapter moet
ten minste 10 cm ruimte worden bewaard voor
voldoende ventilatie.
m. Het apparaat en de AC-adapter moeten in een
gematigd klimaat worden gebruikt.
n. De batterijen moeten op milieuvriendelijke wijze
worden afgevoerd.
CD Boombox
TBC8211GP
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: OM BRAND EN SCHOKGEVAAR TE VOORKOMEN, MAG DIT APPARAAT NIET AAN REGEN OF VOCHT
WORDEN BLOOTGESTELD.
SPANNINGSBEGRENZERS: het verdient aanbeveling een spanningsbegrenzer voor de AC-aansluiting te gebruiken. Blikseminslag en
spanningspieken vallen NIET onder de garantie voor dit product.
Dit klasse B digitale apparaat voldoet aan de eisen van de Europese Unie CE – EMC-richtlijn (89/336/EEC) en de Europese Unie CE
– Richtlijn Lage spanning (73/23/EEC)
LASERVEILIGHEID: dit apparaat maakt gebruik van een laser. Wegens de kans op oogletsel mag dit apparaat uitsluitend worden
onderhouden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
LET OP: HET GEBRUIK VAN DE BEDIENINGELEMENTEN, REGELKNOPPEN OF BEDRIJFSPROCEDURE KAN TOT BLOOT-
STELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING LEIDEN.
LET OP: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG DE BEHUIZING
(OF ACHTERPLAAT) NIET WORDEN VERWIJDERD. DIT APPARAAT BEVAT GEEN ONDERDELEN
DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN VERVANGEN. LAAT ALLE ONDERHOUD OVER
AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL.
LET OP
GEVAAR VAN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN. NIET OPENEN
GEVAARLIJK VOLTAGE: Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek is
bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van een niet-geïsoleerd gevaarlijk
voltage in de behuizing van het product dat een risico van elektrische schok vormt voor
personen.
LET OP: Een uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de documentatie bij het product.
GEVAAR: Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling bij opening en als vergrendeling niet werkt
of omzeild is. Voorkom directe blootstelling aan straal.
TDK Life on Record en het TDK Life on Record-
logo zijn handelsmerken van Imation Corp. en
gelieerde bedrijven.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, Nederland,
www.TDKPerformance.eu
Gebruikershandleiding
Lees deze aanwijzingen
volledig door voordat u
dit product gebruikt.

Batteriefachdeckel
DE GRUNDLEGENDER BETRIEB
Die Stromversorgung des Geräts wird über Wechselstrom oder Batterien gewährleistet. Stellen Sie
den Funktionsschalter 17 auf CD, Radio oder Aux (zum Anschließen eines MP3-Players).
STROMVERSORGUNG
Prüfen Sie vor der Verwendung, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung der Netzspannung
vor Ort entspricht. Schließen Sie bei der Verwendung von Wechselstrom (230 V, 50 Hz) das
Wechselstromkabel an die Wechselstrombuchse 19 und die Netzsteckdose an. Ziehen Sie bei
der Verwendung von Batterien das Wechselstromkabel aus der Netzsteckdose. Setzen Sie sechs
Batterien des Typs C ein (siehe Abbildung).
RADIO HÖREN
(AM 522-1629 kHz; FM 87,5-108 MHz)
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Radio ein, wie in Bild A abgebildet.
2. Wählen Sie mit Taste 13 AM FM oder FM ST aus.
3. Suchen Sie mit dem Regler 14 den gewünschten Sender.
4. Passen Sie die Lautstärke mit Regler 16 an.
5. Ziehen Sie zum besseren FM-Radioempfang die Teleskopantenne 15 aus. Eine AM-Antenne ist im Gerät integriert.
Ändern Sie zum besseren AM-Radioempfang ggf. die Position oder den Standort des Geräts.
ZUSÄTZLICHER EINGANG FÜR MP3-PLAYER
1. Stellen Sie den Funktionsschalter 17 für CD/AUX/Radio auf AUX ein, wie in Abbildung B.
2. Verbinden Sie den MP3-Player oder eine andere Audioquelle über einen 3,5-mm-Stecker (nicht im Lieferumfang
enthalten) mit dem Eingang 18. Verwenden Sie dafür die Kopfhörer- oder die Line-Out-Buchse des externen Geräts.
3. Audiodateien eines MP3-Players oder eines anderen Geräts werden über die Gerätelautsprecher ausgegeben.
PFLEGE UND WARTUNG
• Springt eine CD oder lässt sie sich nicht abspielen, muss sie u. U. gereinigt werden. Wischen Sie vor dem Abspielen
mit einem eigens dafür vorgesehenen Reinigungstuch über die CD. Bewahren Sie CDs immer in ihrer Hülle auf.
• Eine verschmutzte CD-Linse kann mit einem Luftpinsel gereinigt werden. Blasen Sie damit mehrere Male Luft auf
die Linse und entfernen Sie die Schmutzpartikel mit einem Pinsel. Fingerabdrücke können mit einem mit Alkohol
befeuchteten Wattestäbchen entfernt werden.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals aggressive Chemikalien. Verwenden Sie ein weiches Tuch, und
reiben Sie vorsichtig.
EINE CD ABSPIELEN
Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der Taste 8 (open/close). Legen Sie eine CD mit der
bedruckten Seite nach oben ein. Schließen Sie das CD-Fach. Die CD dreht sich, und die Gesamtzahl
der CD-Tracks wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie zum Abspielen die Taste 9 (Play/Pause)
und zum Anhalten die Taste 4
.
Drücken Sie die Tasten Back
2 und Next
10 , um durch die Tracks auf der CD zu springen.
Die Wiedergabe wird mit dem ausgewählten Track fortgesetzt. Halten Sie eine der Tasten gedrückt,
um nach einem Ausschnitt eines einzelnen Tracks zu suchen, und lassen Sie die Taste los, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie die Taste Repeat 12 einmal, um einen einzelnen Track zu wiederholen. Drücken Sie
sie zweimal, um die gesamte CD erneut wiederzugeben. Drücken Sie die Taste zum Abbrechen
wiederholt, bis „Repeat“ oder „Repeat All“ nicht mehr auf dem Display angezeigt werden.
Zur gemischten Wiedergabe drücken Sie die Taste Mix 1, um „Mix“ anzuzeigen. Drücken Sie dann
Play/Pause
9, damit die Tracks auf der CD in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
Drücken Sie Mix 1 erneut, um die zufällige Wiedergabe zu beenden.
PROGRAMMIEREN EINER CD
Mit der programmierten Wiedergabe können Sie Tracks einer CD in einer von Ihnen gewählten
Reihenfolge abspielen. Hinweis: Die CD muss angehalten werden, bevor sie programmiert werden kann.
1. Drücken Sie die Taste Program 11.
2. Drücken Sie dann zum Auswählen der gewünschten Tracknummer die
Taste 2 (Back) oder
die Taste 10 (Next)
.
3. Drücken Sie zum Speichern der Tracks die Taste 11 (Program).
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle gewünschten Tracks programmiert sind (bis zu 20 Tracks).
5. Drücken Sie zum Starten die Taste 9
(Play/Pause).
6. Drücken Sie Stop 4, um die programmierte Wiedergabe anzuhalten.
1. CD-TASTE MIX
2. CD-TASTE BACK
3. LAUTSPRECHER
4. CD-TASTE STOP
5. CD-FACH
6. TRAGEVORRICHTUNG
7. CD-DISPLAY
8. CD-TASTE OPEN/CLOSE
9. CD-TASTE PLAY/PAUSE
10. CD-TASTE NEXT
11. CD-TASTE PROGRAM
12. CD-TASTE REPEAT
13. FREQUENZBEREICH-SCHALTER
14. REGLER ZUR SENDERSUCHE
15. TELESKOPANTENNE
16. LAUTSTÄRKEREGLER
17. FUNKTIONSSCHALTER
18. AUX. IN-BUCHSE
19. WECHSELSTROMBUCHSE
20. BATTERIEFACH
VORSICHTMASSNAHMEN – BATTERIE
Folgen Sie bei der Verwendung von Batterien diesen
Anweisungen:
1. Warnung – Beim falschen Ersetzen einer Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie
Batterien nur durch gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
2. Verwenden Sie ausschließlich die angegebene Batteriegröße und den angegebenen
Batterietyp.
3. Beim Einlegen der Batterien muss die im Batteriefach angegebene Polarität beachtet werden.
Eine falsch eingelegte Batterie führt u. U. zu Schäden am Gerät.
4. Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterietypen (z. B. Alkaline, wiederaufladbare Batterien
und Zinkkohlebatterien) oder alte und neue Batterien gleichzeitig.
5. Wird das Gerät für lange Zeit nicht genutzt, entfernen Sie die Batterien, um Schäden oder
Verletzungen durch evtl. auslaufende Batterien zu verhindern.
6. Laden Sie niemals eine nicht speziell dafür vorgesehene Batterie wieder auf. Das kann zu
Überhitzen und Beschädigung führen. (Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.)
7. Entfernen Sie leere Batterien sofort.
8. Reinigen Sie vor dem Einsetzen von Batterien die Batterie- und Gerätekontakte.
B
FUNKTION
AUX
(Stecken Sie das andere Ende an einer
externen Quelle, z. B. einem MP3-
Player, ein.)
AUX. IN
A
RADIO
TUNING
AM FM FM ST.
FREQUENZBEREICH
ANPASSEN DER LAUTSTÄRKE
LAUTSTÄRKE
MAX. MIN.
batterijklep
NORMALE BEDIENING
Het apparaat werkt op netstroom of op batterijen. Stel de functieknop 17 in op CD, Radio of Aux (voor
aansluiten mp3-speler).
VOEDING
Controleer, voordat u het apparaat in gebruik neemt, of uw elektriciteitsnet overeenkomt met het
voltage. Als u het apparaat op wisselstroom gebruikt (230 VAC, 50 Hz), sluit u het AC-netsnoer aan
op de stroomsnoeraansluiting 19 en steekt u de stekker in het stopcontact. Als u het apparaat op
batterijen gebruikt, haalt u het AC-netsnoer uit het stopcontact. Plaats vervolgens 6 'C'-batterijen
zoals aangegeven.
LUISTEREN NAAR DE RADIO
(AM 522-1629 kHz; FM 87.5-108 MHz)
1. Zet de functieknop op Radio (zie afbeelding A).
2. Selecteer Band 13 AM FM FM ST.
3. Stem af op de gewenste zender 14
4. Stel het volume 16 in
5. Schuif de uitschuifbare antenne 15 uit voor optimale ontvangst van FM-zenders. Het apparaat heeft een ingebouwde
AM-antenne. Voor betere ontvangst van AM-zenders moet u het apparaat dus verplaatsen of anders richten.
AUX-INGANG VOOR AANSLUITEN MP3-SPELER
1. Stel de CD/AUX/Radio-functieknop 17 in op AUX (zie afbeelding B).
2. Sluit een mp3-speler of andere audiobron aan op het apparaat 18 via een 3,5 mm snoer (niet meegeleverd) dat u
op het externe apparaat aansluit op de hoofdtelefoonaansluiting of line-out.
3. De muziek op de mp3-speler of een ander audioapparaat wordt afgespeeld via de luidsprekers van de boombox.
VERZORGING EN ONDERHOUD
• Als een cd niet afspeelt of overspringt, moet de cd mogelijk worden schoongemaakt. Veeg de cd schoon met een
speciale reinigingsdoek voor cd's. Bewaar cd’s altijd in het hoesje.
• Als de cd-lens vuil is, kunt u deze reinigen met een blaasborsteltje. Blaas een paar keer op de lens en borstel het stof
weg. Vingerafdrukken kunt u verwijderen met een wattenstaafje met wat alcohol.
• Gebruik nooit agressieve, chemische reinigingsmiddelen om het apparaat schoon te maken. Veeg voorzichtig met
een zachte doek.
CD’S AFSPELEN
Open de cd-klep door op de Open/Close-knop 8 te drukken. Plaats de cd met het etiket naar
boven. Sluit de klep. De cd gaat draaien en op het LCD-scherm wordt het aantal nummers op de cd
weergegeven. Druk op de Play/Pause-knop
9 om af te spelen. Druk op de knop 4 om het
afspelen te stoppen.
Druk op de knoppen Back
2 en Next
10 om nummers op de cd over te slaan. Het afspelen
wordt hervat met het geselecteerde nummer. Houd een van de knoppen ingedrukt om naar een
gedeelte in het nummer te zoeken. Laat de knoppen los om het afspelen te hervatten.
Druk de knop Repeat 12 eenmaal in om een nummer opnieuw af te spelen. Druk de knop twee keer
in om de hele cd opnieuw af te spelen. Als u de actie wilt annuleren, drukt u herhaaldelijk op de knop
totdat “Repeat” of “Repeat All” van het scherm verdwijnt.
Druk op de knop Mix 1 als u de nummers gemixt wilt afspelen. “Mix” verschijnt dan op het scherm.
Druk dan op Play/Pause
9, waarna de cd de nummers in willekeurige volgorde afspeelt. Druk
opnieuw op Mix 1 om willekeurig afspelen te stoppen.
EEN CD PROGRAMMEREN
Met Geprogrammeerd afspelen kunt u de nummers op een cd in een door uzelf vastgelegde volgorde
laten afspelen. Opmerking: De cd moet worden gestopt voordat deze kan worden geprogrammeerd.
1. Druk op de Program-knop 11.
2. Druk dan op Back
2 of Next
10 om het gewenste nummer te selecteren.
3. Druk opnieuw op Program 11 om het nummer in het geheugen op te slaan.
4. Herhaal stap 2 en 3 totdat u alle gewenste nummers (max. 20) hebt geprogrammeerd.
5. Druk op Play/Pause
9 om het afspelen te starten.
6. Druk op Stop 4 om geprogrammeerd afspelen te stoppen.
1. CD MIX-KNOP
2. CD BACK-KNOP
3. LUIDSPREKER
4. CD STOP-KNOP
5. CD-KLEP
6. HANDVAT
7. CD-SCHERM
8. OPEN/CLOSE CD-KNOP
9. CD PLAY/PAUSE-KNOP
10. CD NEXT-KNOP
11. CD PROGRAM-KNOP
12. CD REPEAT-KNOP
13. BANDSCHAKELAAR
14. AFSTEMMINGSKNOP
15. UITSCHUIFBARE ANTENNE
16. VOLUMEKNOP
17. FUNCTIEKNOP
18. AUX. IN-AANSLUITING
19. STROOMSNOERAANSLUITING
20. BATTERIJVAK
VOORZORGSMAATREGELEN BATTERIJEN
Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen als u het
apparaat op batterijen gebruikt:
1. Waarschuwing: bij gebruik van onjuiste batterijen bestaat explosiegevaar. Gebruik uitsluitend
batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
2. Gebruik uitsluitend batterijen van de aangegeven maat en het aangegeven type.
3. Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen
het apparaat beschadigen.
4. Gebruik geen combinaties van verschillende typen batterijen (alkaline, oplaadbaar, carbon-
zinc) en gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe.
5. Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade of
verwonding door mogelijke lekkage te voorkomen.
6. Probeer nooit batterijen op te laden die daar niet voor bedoeld zijn. Ze kunnen daardoor
oververhit raken en gaan scheuren. (Volg altijd de instructies van de fabrikant.)
7. Lege batterijen kunt u het beste direct verwijderen.
8. Maak de polen van nieuwe batterijen schoon voordat u ze plaatst en reinig ook de
contactpunten in het apparaat.
NL
B
FUNCTIE
AUX
(Sluit het andere uiteinde aan op een
externe bron, zoals een mp3-speler.)
AUX. IN
A
RADIO
TUNING
AM FM FM ST.
BAND
HET VOLUME INSTELLEN
VOLUME
MAX. MIN.

CD Boombox
TBC8211GP
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: PER PREVENIRE INCENDI O FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITA’.
PROTEZIONI DA SOVRATENSIONI: E’ raccomandabile utilizzare delle protezioni da sovratensione per le connessioni AC. Fulmini e
sovratensioni NON SONO coperte dalla garanzia di questo prodotto.
Questo apparato digitale Classe B è conforme alla direttiva EMC dell’Unione Europea (89/336/EEC) e della Direttiva di Bassa Tensione
dell’Unione Europea (73/23/EEC).
SICUREZZA CONTRO IL LASER: Questo apparecchio dispone di un raggio laser. Per evitare eventuali infortuni agli occhi, rivolgersi a
personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
ATTENZIONE: L’UTILIZZO DI CONTROLLI, REGOLAZIONI O INTERVENTI NON PREVISTI DAL PRESENTE MANUALE POSSONO
PROVOCARE UN’ESPOSIZIONE NOCIVA ALLE RADIAZIONI.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO CONTENUTE PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE; AFFIDARE LA RIPARAZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
VOLTAGGIO PERICOLOSO: Il simbolo della freccia a forma di saetta all’interno di un
triangolo equilatero, segnala all’utente la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato
all’interno dell’apparecchio -voltaggio sufficiente a costituire un rischio di scossa.
ATTENZIONE: Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero segnala all’utente
importanti istruzioni d’uso e manutenzione nel testo allegato.
PERICOLO: Invisibili e pericolose radiazioni laser sono possibili quando il dispositivo di
blocco e di apertura si guasta o è difettoso. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Si prega di leggere con attenzione queste istruzioni
prima di mettere in funzione questo apparecchio e di
conservarle per un futuro riferimento. Seguire tutte le
istruzioni e osservare tutti gli avvertimenti
a. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi
né collocare sull’apparecchio alcun oggetto
contenente liquidi, ad esempio un vaso.
b. Per scollegare completamente l’apparecchio
dall’ingresso di alimentazione, occorre scollegare
la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
c.
La spina di alimentazione non deve essere ostruita
OPPURE deve essere facilmente accessibile
durante l’utilizzo previsto.
d. Le informazioni relative alla marcatura sono situata
nella parte inferiore dell’apparecchio.
e. I livelli di pressione sonora eccessivamente elevati
attraverso cuffie e auricolari possono provocare
una perdita di udito.
f. Non esporre le batterie ai raggi del sole, fuoco o
altre fonti eccessive di calore.
g. Non impedire la ventilazione ostruendo le aperture
di ventilazione con oggetti quali giornali, tovaglie,
tende ecc.
h. Non posizionare il prodotto vicino a candele ac-
cese o altre fiamme vive.
i. Non posizionare l’apparecchio in una installazione
ad incasso, come una libreria o un armadietto che
possono impedire il flusso d’aria attraverso le aper-
ture di ventilazione.
j. Pericolo di esplosione in caso di sostituzione della
batteria con una di tipo non adatto Sostituire solo
con batterie uguali e compatibili.
k. Utilizzare solo con dispositivi opzionali/
accessori specificati dal produttore.
l. Assicurarsi di lasciare una distanza minima di
10 cm tra l’apparecchio e l’adattatore ACper as-
sicurare una ventilazione sufficiente.
m. L’apparecchio e l’adattatore AC devono essere
utilizzati in climi moderati.
n. Prestare attenzione agli aspetti ambientali dello
smaltimento delle batterie.
TDK Life on Record ed il logo TDK Life on
Record sono marchi registrati di Imation Corp.
e dei suoi affiliati.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, Paesi Bassi,
www.TDKPerformance.eu
Guida per l’utente
Siete pregati di leggere
tutte le istruzioni prima
di utilizzare questo prodotto
Lea las instrucciones en su totalidad antes de utilizar
este producto, y guárdelas para poder consultarlas en
el futuro. Preste atención a todas las advertencias y
siga todas las instrucciones.
a.
El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras, ni deben colocarse objetos que
contengan líquidos, como jarrones, sobre éste.
b. Para desconectar completamente el aparato de
la fuente de alimentación, deberá desconectar el
enchufe de conexión de la toma de corriente.
c.
El enchufe de conexión a la red no deberá quedar
obstruido o deberá quedar fácilmente accesible
durante su uso.
d. La información sobre las especificaciones está
situada en la parte inferior del aparato.
e. Una presión sonora excesiva de los auriculares o
de los auriculares internos puede provocar pérdida
auditiva.
f. Las pilas se no deben exponer a niveles de calor
excesivos, como a la luz solar, al fuego o similares.
g. No se debe dificultar la ventilación cubriendo las
aberturas de ventilación con objetos como periódi-
cos, manteles, cortinas, etc.
h. No se deben colocar fuentes de llama viva, como
velas encendidas, sobre el aparato.
i. El aparato no se debe colocar en un lugar cerrado,
como un mueble para libros cerrado o una vitrina,
que pueda impedir el flujo de aire a través de las
aberturas de ventilación.
j. Existe peligro de explosión si las pilas se reempla-
zan incorrectamente. Sustitúyalas sólo por pilas del
mismo tipo o uno equivalente.
k. Utilice sólo utensilios/accesorios especificados por
el fabricante.
l. Es necesario dejar una distancia mínima de 10 cm
alrededor del aparato y del adaptador de CA para
conseguir una ventilación adecuada.
m. El aparato y el adaptador de CA se deben utilizar en
climas moderados.
n. Se debe prestar atención a los aspectos medioam-
bientales del desecho de pilas.
TBC8211GP
CD Boombox
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: PARA EVITAR UN INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD.
PROTECTORES CONTRA SOBRECARGAS DE TENSIÓN: Se recomienda utilizar un protector contra sobrecargas de tensión para una
conexión de CA. Los picos de tensión provocados por rayos o sobrecarga eléctrica NO ESTÁN cubiertos por la garantía de este producto.
Este aparato digital de Clase B cumple con la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética y la Directiva 73/23/CEE de
baja tensión de la UE.
SEGURIDAD DEL LÁSER Esta unidad utiliza un rayo láser. Sólo personal de servicio técnico cualificado debe intentar reparar este
dispositivo a fin de evitar posibles lesiones en los ojos.
ADVERTENCIA: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
MANUAL PUEDE TENER COMO RESULTADO UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(O TAPA POSTERIOR). NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
TENSIÓN PELIGROSA: El símbolo de la flecha con forma de rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene el objetivo de avisar al usuario de la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en la carcasa del producto que podrían tener la magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el objetivo
de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento (servicio) en la información impresa que acompaña al aparato.
PELIGRO: Se emite radiación láser invisible y peligrosa si se abre el aparato o los
dispositivos de seguridad fallan o se desactivan. Evite la expos¬ición directa al rayo.
TDK Life on Record y el logotipo TDK Life on
Record son marcas registradas de Imation
Corp. y de sus filiales.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, Países Bajos,
www.TDKPerformance.eu
Guía del usuario
Lea las instrucciones
en su totalidad antes de
utilizar este producto

Coperchio batterie
FUNZIONAMENTO DI BASE
Utilizzare corrente CA o batterie per alimentare l'unità. Impostare l'interruttore per la selezione della
funzione 17 su CD, RADIO o AUX (per collegare un lettore MP3).
ALIMENTAZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare che la relativa tensione nominale corrisponda a quella
della rete elettrica locale. Per utilizzare l'alimentazione CA (230 V CA, 50 Hz), collegare il cavo di
alimentazione CA al socket CA 19 e alla presa di rete CA. Per utilizzare le batteria, scollegare il cavo
di alimentazione CA dalla presa di rete. Inserire 6 batterie "C" come illustrato.
ASCOLTO DELLA RADIO
(AM 522-1.629kHz; FM 87,5-108 MHz)
1. Impostare il tasto di selezione della funzione sulla radio; vedere l'immagine A.
2. Selezionare la banda 13, AM FM FM ST.
3. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata 14.
4. Regolare il volume 16.
5. Estendere l'antenna telescopica 15 per migliorare la ricezione radio FM. Un'antenna AM è integrata nell'unità. Per
migliorare la ricezione radio AM, regolare la posizione o la collocazione dell'unità.
INGRESSO AUSILIARIO DA UN LETTORE MP3
1. Regolare l'interruttore per la selezione della funzione CD/AUX/RADIO 17 su AUX. Vedere la figura B.
2. Collegare un lettore MP3 o un'altra sorgente audio all'unità 18 tramite un connettore da 3,5 mm (non incluso)
utilizzando la presa cuffie o l'uscita di linea del dispositivo esterno.
3. L'audio riprodotto dal lettore MP3 o dall'altro dispositivo viene trasmesso attraverso gli altoparlanti dell'unità.
CURA E MANUTENZIONE
• Se il CD salta o non viene riprodotto, è possibile che il disco debba essere pulito. Prima di riprodurlo, pulirlo con un
panno apposito per i CD. Riporre il disco nella sua custodia.
• Se la lente del CD è sporca, pulirla con un pennello a soffietto. Soffiare più volte sulla lente, quindi rimuovere la
polvere con il pennello. Rimuovere eventuali impronte utilizzando un bastoncino di cotone imbevuto con alcol.
• Non utilizzare prodotti chimici aggressivi per pulire l'unità; utilizzare un panno morbido e procedere con delicatezza.
RIPRODUZIONE DI UN CD
Aprire il coperchio CD premendo il tasto OPEN/CLOSE 8. Inserire un disco con il lato dell'etichetta
rivolto verso l'alto. Chiudere il coperchio CD. Il disco comincia a ruotare e il numero totale di
brani contenuti nel disco compare sul display. Premere il tasto PLAY/PAUSE
9 per avviare la
riproduzione; premere il tasto 4 per interrompere la riproduzione.
Press i tasti BACK
2 e NEXT
10 per passare da un brano all'altro sul CD. La riproduzione
viene riavviata dal brano selezionato. Tenere premuto uno dei due tasti per individuare un punto
specifico di un brano; rilasciare il tasto per riavviare la riproduzione.
Premere il tasto REPEAT 12 una volta per ripetere la riproduzione di un singolo brano. Premerlo due
volte per ripetere la riproduzione dell'intero CD. Per annullare, premere più volte finché l'indicazione
"Repeat" o "Repeat All" non scompare dal display.
Per la riproduzione in ordine casuale, premere il tasto MIX 1 per visualizzare "Mix". Quindi premere
PLAY/PAUSE
9 affinché il CD riproduca i brani in ordine casuale. Premere di nuovo MIX 1 per
arrestare la riproduzione casuale.
PROGRAMMAZIONE DI UN CD
La riproduzione programmata consente di riprodurre in ordine personalizzato i brani contenuti in un
disco. Nota: occorre impostare il CD sul modo di arresto prima di poter eseguire la programmazione.
1. Premere il tasto PROGRAM 11.
2. Quindi premere il tasto BACK
2 o il tasto NEXT
10 per selezionare il numero di brano
desiderato.
3. Premere di nuovo il tasto PROGRAM 11 per salvare il brano.
4. Ripetere le operazioni dei punti 2-3 finché non sono stati programmati tutti i brani desiderati (fino
a un max. di 20 brani).
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE
9 per avviare la riproduzione.
6. Premere il tasto STOP 4 per arrestare la riproduzione programmata.
1. TASTO CD MIX
2. TASTO CD BACK
3. ALTOPARLANTE
4. TASTO CD STOP
5. COPERCHIO CD
6. MANIGLIA DI TRASPORTO
7. DISPLAY CD
8. TASTO CD OPEN/CLOSE
9. TASTO CD PLAY/PAUSE
10. TASTO CD NEXT
11. TASTO CD PROGRAM
12. TASTO CD REPEAT
13. INTERRUTTORE SELEZIONE BANDA
14. CONTROLLO SINTONIZZAZIONE
15. ANTENNA TELESCOPICA
16. CONTROLLO VOLUME
17. INTERRUTTORE SELEZIONE FUNZIONE
18. PRESA AUX. IN
19. SOCKET CA
20. SCOMPARTO BATTERIE
PRECAUZIONI PER LE BATTERIE
Attenersi alle seguenti precauzioni durante l'uso delle batterie
nel presente dispositivo:
1. Attenzione: pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata delle batterie. Sostituire solo con
batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
2. Utilizzare solo il tipo e il formato di batterie specificati.
3. Accertarsi di rispettare la corretta polarità durante l'inserimento delle batterie, come indicato
nello scomparto batterie. Una polarità inversa può causare danni al dispositivo.
4. Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (ad esempio, alcaline, ricaricabili e zinco-carbone)
oppure batterie vecchie insieme a batterie nuove.
5. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le
batterie onde evitare danni o ferite derivanti da eventuale perdita di elettrolita.
6.
Non tentare di ricaricare batterie non previste per tale funzione; le batterie potrebbero
surriscaldarsi e rompersi. Attenersi alle istruzioni del produttore delle batterie.
7. Rimuovere tempestivamente le batterie scariche.
8. Prima di inserire le batterie, pulire i relativi contatti e anche quelli del dispositivo.
IT
B
FUNZIONE
AUX
(collegare l’altra estremità alla fonte
esterna, ad esempio un lettore MP3)
AUX. IN
A
RADIO
TUNING
AM FM FM ST.
BANDA
PER REGOLARE IL VOLUME
VOLUME
MAX. MIN.
compartimento para
pilas
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Utilice el adaptador de CA o pilas para conectar la unidad. Establezca el conmutador de funciones 17a
CD, Radio o Aux (para conectar el reproductor de MP3).
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje nominal de su unidad coincide con el voltaje de
la red local. Si va a utilizar la alimentación de CA (230V CA, 50 Hz), conecte el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de CA (19) y a la toma de salida de CA. Si va a utilizar pilas, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de salida. Inserte 6 pilas tipo “C” tal y como muestra la
ilustración.
ESCUCHAR LA RADIO
(AM 522-1629kHz; FM 87.5-108 MHz)
1. Establezca el botón de función en Radio; véase la ilustración A.
2. Seleccione la banda (13) AM FM FM ST.
3. Sintonice la estación deseada (14).
4. Ajuste el volumen (16).
5. Extienda la antena telescópica (15) para obtener una mejor recepción de radio FM. La unidad incorpora una antena
AM. Para mejorar la recepción de radio AM, ajuste la posición o ubicación de la unidad.
ENTRADA AUXILIAR DESDE UN REPRODUCTOR DE MP3
1. Ajuste el conmutador de funciones CD/AUX/Radio (17) a AUX. Véase ilustración B
2. Conecte un reproductor MP3 u otra fuente de audio a la unidad (18) mediante un conector de 3,5 mm (no incluido)
utilizando la clavija de los auriculares o la línea de salida del dispositivo externo.
3. El audio reproducido desde el reproductor de MP3 u otro dispositivo se escuchará a través de los altavoces de
la unidad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Si el CD salta o no reproduce nada, es posible que deba limpiar el disco. Antes de reproducir el CD, límpielo con un
paño diseñado específicamente para limpiar los CD. Guarde el disco en su estuche.
• Si la lente del CD está sucia, límpiela con un cepillo soplador para lentes. Sople sobre la lente varias veces y elimine
el polvo con un cepillo. Elimine las huellas dactilares con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
• No emplee agentes químicos ásperos para limpiar la unidad, utilice un paño suave y límpiela con cuidado.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Abra la bandeja del lector de CD pulsando el botón Open/Close (8). Inserte un disco con la etiqueta
hacia arriba. Cierre la bandeja del CD. El disco girará y en la pantalla se mostrarán todas las pistas
del CD. Pulse el botón Play/Pause
(9) para reproducir y pulse el botón (4) para detener la
reproducción.
Pulse los botones Back
(2) y Next
(10) para pasar de una pista a otra en el CD. La
reproducción se reanudará en la pista seleccionada. Mantenga pulsado un botón u otro para buscar
un fragmento de una pista concreta y suéltelo para reanudar la reproducción.
Pulse el botón Repeat (12) una vez para volver a reproducir una pista concreta. Púlselo dos veces
para volver a reproducir el CD completo. Para cancelar, púlselo varias veces hasta que el mensaje
“Repeat” o “Repeat All” desaparezca de la pantalla.
Para realizar una reproducción mezclada, pulse el botón Mix (1); “Mix” se mostrará en pantalla. A
continuación, pulse Play/Pause
(9) para que las pistas del CD se reproduzcan de forma aleatoria.
Vuelva a pulsar Mix (1) para finalizar la reproducción aleatoria.
PROGRAMACIÓN DEL CD
La reproducción programada permite reproducir las pistas de un disco en el orden que desee. Nota:
El CD debe estar detenido para poder programarse.
1. Pulse el botón Program (11).
2. A continuación, pulse Back
(2) o Next
(10) para seleccionar el número de pista que desee.
3. Pulse de nuevo Program (11) para guardar las pistas.
4. Repita los pasos 2-3 hasta programar todas las pistas que desee (hasta un total de 20 pistas).
5. Pulse Play/Pause
(9) para empezar a reproducir.
6. Pulse Stop (4) para detener la reproducción programada.
1. BOTÓN MIX DEL CD
2. BOTÓN BACK DEL CD
3. ALTAVOZ
4. BOTÓN STOP DEL CD
5. BANDEJA DEL LECTOR DE CD
6. ASA DE TRANSPORTE
7. PANTALLA DEL CD
8. BOTÓN OPEN/CLOSE CD
9. BOTÓN PLAY/PAUSE DEL CD
10. BOTÓN NEXT DEL CD
11. BOTÓN PROGRAM DEL CD
12. BOTÓN REPEAT DEL CD
13. CONMUTADOR DE BANDA
14. CONTROL DE SINTONIZACIÓN
15. ANTENA TELESCÓPICA
16. CONTROL DE VOLUMEN
17. CONMUTADOR DE FUNCIONES
18. CLAVIJA AUXILIAR DE ENTRADA
19. TOMA DE CORRIENTE DE CA
20. COMPARTIMENTO PARA PILAS
PRECAUCIONES PARA EL USO DE LAS PILAS
Si utiliza este dispositivo con pilas, tome las siguientes
precauciones:
1. Advertencia: Peligro de explosión si no se sustituyen correctamente. Sustitúyalas únicamente
por pilas del mismo tipo o equivalentes.
2. Utilice únicamente el tamaño y el tipo de pilas que se especifica.
3. Asegúrese de seguir la polaridad correcta al colocar las pilas según se indica en el
compartimento para pilas. Una pila colocada del revés puede dañar el dispositivo.
4. No mezcle distintos tipos de pilas (p. ej., alcalinas, recargables y de carbón-zinc) o pilas
gastadas con pilas nuevas.
5. Si no va a utilizar el dispositivo durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar
provocar daños por posibles derrames de las pilas.
6. No intente recargar una pila no recargable; puede sobrecalentarse y reventar. (Siga las
directrices para el uso de las pilas proporcionadas por el fabricante).
7. Si las pilas están gastadas, retírelas lo antes posible.
8. Limpie los contactos de las pilas así como los del dispositivo antes de colocar las pilas.
ES
B
FUNCIÓN
AUX
(Enchufe el otro extremo en la fuente
externa, como un reproductor de MP3.)
AUX. IN
A
RADIO
TUNING
AM FM FM ST.
BANDA
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
VOLUMEN
MÁX. MÍN.

CD Boombox
TBC8211GP
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
TRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO: NÃO EXPOR ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE PARA PREVENIR RISCOS DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO.
PROTECTOR DE SOBRETENSÕES: Recomenda-se a utilização de protector de sobretensões na ligação à Corrente Alterna.
A eventualidade de raios e sobretensões NÃO está coberta pela garantia deste produto.
Este dispositivo digital de Classe B está em conformidade com a Directivas da União Europeia CE – EMC (89/336/CEE) e CE – Baixa
Voltagem (73/23/CEE)
SEGURANÇA LASER: Esta unidade utiliza um laser. Manutenção a efectuar apenas por pessoal qualificado, devido a possíveis danos
para a visão.
ATENÇÃO: A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, REGULAÇÕES OU PROCESSOS DE DESEMPENHO CONTIDOS PODE RESULTAR
EM EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÕES.
ATENÇÃO: PARA REDUZIR OS RISCOS DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA
(NEM A PARTE DE TRÁS). NÃO EXISTEM PEÇAS MANIPULÁVEIS PELO UTILIZADOR NO
INTERIOR. ENTREGUE A MANUTENÇÃO A PESSOAL DE ASSISTÊNCIA QUALIFICADO.
CUIDADO:
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
VOLTAGEM PERIGOSA: O símbolo do raio com ponta em flecha dentro de um triângulo
equilátero serve para alertar o utilizador para a presença no interior do produto de voltagem
perigosa sem isolamento, suficientemente importante para constituir risco de choque eléc-
trico para os seres humanos.
ATENÇÃO: O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes de manipulação e manutenção (as-
sistência) no folheto que acompanha o aparelho.
PERIGO: Radiações laser invisíveis e perigosas quando aberto ou quando o bloqueio falha
ou tem defeitos. Evitar a exposição directa ao feixe luminoso.
Por favor leia estas instruções na íntegra antes de
utilizar este produto, e guarde-as para consulta futura.
Acate todos os avisos e siga todas as instruções.
a. O aparelho não deve ser exposto a pingos ou
salpicos e não devem ser colocados sobre o
mesmo objectos com líquidos, tais como vasos.
b. Para ficar completamente desligado da
alimentação eléctrica, a ficha do cabo de
alimentação deve ser desconectada da tomada
eléctrica.
c.
A ficha de alimentação não deve ser obstruída OU
deve ser facilmente acessível durante a utilização
prevista.
d. As informações de marcação obrigatória estão
localizadas no fundo do aparelho.
e. A pressão sonora excessiva dos auriculares ou
auscultadores pode causar a perda de audição.
f. As pilhas não devem ser expostas a temperaturas
excessivas, como luz solar directa, fogo ou simi-
lares.
g. Não se deve dificultar a ventilação cobrindo as
respectivas aberturas com artigos como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc.
h. Não colocar chamas desprotegidas junto do
aparelho, como velas acesas.
i. O aparelho não deve ser colocado em instalações
embutidas, como estantes ou armários fechados,
que impeçam a circulação do ar através das aber-
turas de ventilação.
j. Há perigo de explosão se as pilhas forem colo-
cadas incorrectamente. Substitui-las apenas por
outras do mesmo tipo ou equivalentes.
k. Utilize apenas acessórios/ligações especificados
pelo fabricante.
l. Deve ser mantida uma distância mínima de 10cm
em torno do aparelho e do adaptador CA para
ventilação suficiente.
m. O aparelho e o adaptador CA destinam-se a ser
usados em climas temperados.
n. Ter em atenção os aspectos ambientais na elimi-
nação das pilhas.
TDK Life on Record e o logótipo da TDK Life
on Record são marcas registadas da Imation
Corp. e suas filiais.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, Holanda
www.TDKPerformance.eu
Guia do Usuário
Por favor leia estas
instruções na íntegra antes
de utilizar este produto.
CD Boombox
TBC8211GP
RU
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
СЕТЕВЫЕ ФИЛЬТРЫ:
При подключении к сети переменного тока рекомендуется использовать сетевой фильтр. Ущерб,
причиненный молниями и скачками напряжения, НЕ покрывается гарантией на данное изделие.
Данное цифровое устройство класса B соответствует директиве Евросоюза CE – EMC (89/336/EEC)), а также директиве
Евросоюза для низковольтных устройств CE (73/23/EEC).
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЛАЗЕРА: В данном устройстве используется лазер. Из-за опасности получения
травмы глаз, обслуживание прибора должно производиться только квалифицированным сервисным персоналом.
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ, РЕГУЛИРОВОК ИЛИ ДЕЙСТВИЙ, НЕ УКАЗАННЫХ В
ИНСТРУКЦИИ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ВЛИЯНИЮ ЛАЗЕРНОГО ЛУЧА.
ОСТОРОЖНО: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ
КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПРЕДПОЛАГАЮЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ: Значок в виде молнии со стрелкой на конце внутри
равностороннего треугольника сообщает пользователю о наличии внутри корпуса
неизолированного высокого напряжения изделия, достаточного для поражения
человека.
ВНИМАНИЕ: Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника
призван сообщить пользователю о наличии важных инструкций по эксплуатации и
техобслуживанию (ремонту) в документации, предлагающейся к изделию.
ОПАСНОСТЬ: Появление невидимого опасного лазерного излучения возможно,
если на открытом изделии не сработали или были отключены блокирующие
устройства. Избегайте прямого воздействия луча.
Прежде чем приступать к эксплуатации изделия,
внимательно прочтите данную инструкцию и
сохраните ее для дальнейшего использования.
Обратите внимание на все предупреждения и
следуйте инструкциям.
а. Не проливайте на устройство воду, не
допускайте попадания на него брызг и не
ставьте на него ваз и других емкостей с
жидкостью.
б. Для полного отключения устройства от сети
извлекайте сетевую вилку из розетки.
в. Не располагайте сетевую вилку в
труднодоступных местах; при эксплуатации
должна быть возможность быстро ее
извлечь.
d. Информация о маркировке содержится на
нижней панели прибора.
e. Чрезмерное звуковое давление из наушников
может вызвать потерю слуха.
f. Батарею нельзя подвергать воздействию
источников повышенной температуры,
например прямым солнечным лучам,
огню и т.п.
g. Не закрывайте вентиляционные отверстия
посторонними предметами, например газетой,
скатертью, шторами и т.п., чтобы не нарушить
работу вентиляционной системы.
h. Не устанавливайте на прибор источники
открытого огня, например зажженные свечи.
i. Не устанавливайте прибор во встроенную
мебель, например, закрытые книжные полки
или шкафы, поскольку в этом случае возможно
нарушение циркуляции воздуха через
вентиляционные отверстия.
j. В случае установки неправильной батареи,
она может взорваться. Батарею следует
заменять только на такую же или батарею
эквивалентного типа.
k. Используйте только те насадки/аксессуары,
которые рекомендованы изготовителем.
l. Для эффективной работы вентиляции вокруг
прибора и адаптера переменного тока должно
оставаться свободное пространство не менее
10 см.
m. Прибор и адаптер переменного тока не следует
использовать в экстремальных климатических
условиях.
n. При утилизации батареи соблюдайте
соответствующие экологические требования.
TDK Life on Record и логотип TDK Life
on Record являются товарными знаками
компании Imation Corp. и ее дочерних
компаний.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, Нидерланды,
www.TDKPerformance.eu
Руководство пользователя
Внимательно прочтите данную
инструкцию, прежде чем приступать к
эксплуатации прибора.

tampa do compartimento
das pilhas
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Utilize corrente CA ou pilhas para alimentar a unidade. Coloque o comutador de função 17 na posição
CD, Radio ou Aux (para ligar o leitor MP3).
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Antes da utilização, verifique se a tensão nominal da sua unidade corresponde à tensão de
alimentação local. Para utilizar alimentação CA (230V CA, 50Hz), ligue o cabo de alimentação CA ao
conector CA 19 e à tomada de alimentação CA. Para utilizar pilhas, desligue o cabo de alimentação
CA da tomada. Instale 6 pilhas "C" conforme mostrado.
OUVIR RÁDIO
(AM 522-1629kHz; FM 87.5-108MHz)
1. Coloque o botão de função na posição "Radio" (rádio); consulte a imagem A.
2. Seleccione a banda 13 AM FM FM ST.
3. Sintonize a estação pretendida 14
4. Regule o volume 16
5. Estenda a antena telescópica 15 para melhorar a recepção de rádio FM. Existe uma antena AM incorporada na
unidade. Para melhorar a recepção de rádio AM, regule a posição ou a localização da unidade.
ENTRADA AUXILIAR DE UM LEITOR MP3
1. Coloque o comutador de função 17 “CD/AUX/Radio”17 na posição “AUX”; consulte a imagem B
2. Ligue um leitor MP3 ou outra fonte de áudio à unidade 18 através de um conector de 3,5mm (não incluído), utilizando
a tomada dos auscultadores ou a saída “line out” do dispositivo externo.
3. O som reproduzido pelo leitor MP3 ou outro dispositivo será ouvido através dos altifalantes da unidade.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
• Se o CD saltar ou não for reproduzido, pode ser que o disco necessite de ser limpo. Antes da reprodução, limpe-o
com um pano de limpeza concebido para a limpeza de CDs. Guarde o disco na respectiva caixa.
• Se a lente do CD estiver suja, limpe-a com uma escova com jacto de ar. Aplique o jacto de ar várias vezes sobre a
lente e retire o pó com a escova. Retire as impressões digitais com uma cotonete humedecida com álcool.
• Não utilize agentes químicos abrasivos para limpar a unidade, use um pano macio e limpe suavemente.
REPRODUZIR UM CD
Abra a tampa do compartimento de CDs, premindo o botão "Open/Close" (abrir/fechar) 8. Introduza
um disco com o lado da etiqueta virado para cima. Feche a tampa do compartimento de CDs. O disco
irá rodar e o número total de faixas do disco irá ser mostrado no visor. Prima o botão “Play/Pause”
(reproduzir/pausa)
9 para reproduzir, prima o botão 4 para parar.
Prima os botões “Back” (anterior)
2 e “Next” (seguinte)
10 para saltar faixas no CD. A
reprodução é retomada a partir da faixa seleccionada. Prima, sem soltar, qualquer um destes botões
para procurar uma parte de uma faixa individual; liberte o botão para retomar a reprodução.
Prima o botão "Repeat” (repetir) 12 uma vez para voltar a reproduzir uma faixa individual. Prima
duas vezes para repetir a reprodução da totalidade do CD. Para cancelar, prima repetidamente até a
indicação “Repeat” (repetir) ou “Repeat All” (repetir tudo) desaparecer do visor.
Para a reprodução misturada, prima o botão “Mix” (mistura) 1 para que seja apresentada a indicação
“Mix”. Em seguida, prima “Play/Pause” (reproduzir/pausa)
9 para que as faixas do CD sejam
reproduzidas aleatoriamente. Prima “Mix” (mistura) 1 novamente para terminar a reprodução
aleatória.
PROGRAMAR UM CD
A programação da reprodução permite que as faixas de um disco sejam reproduzidas segundo uma
ordem personalizada. Nota: O CD tem de ser parado antes de poder ser programado.
1. Prima o botão “Program” (programar) 11.
2. Em seguida, prima “Back” (anterior)
2 ou “Next" (seguinte)
10 para seleccionar o número
da faixa pretendida.
3. Prima novamente ”Program” (programar) 11 para guardar a faixa.
4. Repita os passos 2-3 até todas as faixas pretendidas terem sido programadas (até 20 faixas).
5. Prima "Play/Pause" (reproduzir/pausa)
9 para começar.
6. Prima “Stop” 4 para parar a reprodução programada.
1. BOTÃO CD MIX
2. BOTÃO CD BACK
3. ALTIFALANTE
4. BOTÃO CD STOP
5. TAMPA DE CD
6. PEGA DE TRANSPORTE
7. VISOR DE CD
8. BOTÃO OPEN/CLOSE CD
9. BOTÃO CD PLAY/PAUSE
10. BOTÃO CD NEXT
11. BOTÃO CD PROGRAM
12. BOTÃO CD REPEAT
13. COMUTADOR DE BANDA
14. CONTROLO DE SINTONIZAÇÃO
15. ANTENA TELESCÓPICA
16. CONTROLO DE VOLUME
17. COMUTADOR DE FUNÇÃO
18. TOMADA AUX. IN
19. TOMADA CA
20. COMPARTIMENTO DAS PILHAS
ADVERTÊNCIAS RELATIVAS ÀS PILHAS
Cumpra estas advertências quando utilizar pilhas neste
dispositivo:
1. Aviso – Perigo de explosão se a pilha for substituída de modo incorrecto. Substitua as pilhas
apenas por outras iguais ou de tipo equivalente.
2. Utilize apenas o tamanho e o tipo de pilhas especificados.
3. Certifique-se de que está a seguir a polaridade correcta, ao instalar as pilhas, conforme
indicado, no compartimento das pilhas. Uma pilha invertida pode causar danos no dispositivo.
4. Não misture tipos de pilhas diferentes (por exemplo, alcalinas, recarregáveis e de zinco-
carbono) ou pilhas antigas com novas.
5. Se o dispositivo não for utilizado durante um período prolongado, retire as pilhas para evitar
danos ou lesões causados por eventuais derrames das pilhas.
6. Não tente recarregar uma pilha que não se destina a ser recarregada; esta pode sobreaquecer
e rebentar. (Cumpra as instruções do fabricante das pilhas).
7. Retire imediatamente as pilhas se estiverem gastas.
8. Limpe os contactos das pilhas, bem como os do dispositivo antes de instalar as pilhas.
PT
B
FUNÇÃO
AUX
(Ligue a outra extremidade a uma fonte
externa como, por exemplo, um leitor
MP3.)
AUX. IN
A
RADIO
TUNING
AM FM FM ST.
BAND
PARA REGULAR O VOLUME
VOLUME
MÁX. MÍN.
батарейный отсек
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Питание устройства производится от сети или от батарей. Установите переключатель режимов
(17) в положение CD, Radio или Aux (для подключения MP3-плеера).
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Перед эксплуатацией убедитесь, что номинальное напряжение устройства соответствует
напряжению электросети. Для питания от сети переменного тока (230 В, 50 Гц) подключите
сетевой шнур к сетевому разъему (19) и вставьте сетевую вилку в розетку. Для питания
от батарей отключите сетевой шнур от электросети, затем вставьте 6 элементов питания
типоразмера C, как показано на рисунке.
ПРОСЛУшИВАНИЕ РАДИО
(AM 522–1629кГц; FM 87,5–108МГц)
1. Установите переключатель режимов в положение Radio (см. рисунок А).
2. Выберите диапазон (13): AM FM FM ST.
3. Настройтесь на нужную станцию (14)
4. Установите нужную громкость (16)
5. Для улучшения приема в диапазоне FM вытяните телескопическую антенну (15). AM-антенна встроена в
устройство. Чтобы улучшить прием в диапазоне AM, измените положение устройства или перенесите его
в другое место.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ MP3-ПЛЕЕРА ЧЕРЕЗ ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД
1. Установите переключатель режимов 17 (CD/AUX/Radio) в положение AUX. (см. рисунок Б.)
2. Подключите MP3-плеер или другой источник аудио к разъему 18 с помощью шнура со штекером 3,5 мм (не
входит в комплект) через гнездо для наушников или линейный выход внешнего устройства.
3. Аудио, воспроизводимое на MP3-плеере, будет слышно через громкоговорители устройства.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Если CD не воспроизводится или пропускаются фрагменты записи, возможно, диск необходимо очистить.
Перед воспроизведением протрите диск специальной салфеткой для очистки CD. Храните диск в футляре.
• При загрязнении оптической головки для чтения CD очистите ее пневмощеткой. Несколько раз направьте
на головку струю воздуха, а затем смахните пыль кисточкой. Отпечатки пальцев можно удалить ватным
тампоном, смоченным в спирте.
• Не используйте для очистки устройства сильнодействующие вещества; аккуратно протирайте его мягкой
тканью.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ CD
Откройте отсек для CD, нажав кнопку open/close (8). Установите диск этикеткой вверх.
Закройте отсек для CD. Диск начнет вращаться, и на дисплее отобразится количество дорожек
на нем. Нажав кнопку Play/Pause
(9), можно начать воспроизведение, а нажав кнопку
4 — остановить его.
С помощью кнопок Back
(2) и Next
(10) можно переходить с одной дорожки CD на другую.
Воспроизведение будет начато с выбранной дорожки. Для поиска нужного места на дорожке
нажмите и удерживайте одну из этих кнопок; при отпускании воспроизведение будет возобновлено.
Нажав кнопку Repeat (12) однократно, можно повторить ту или иную дорожку. Нажав кнопку
дважды, можно повторить весь CD. Для отмены повторения нажимайте эту кнопку до тех пор,
пока надписи «Repeat» и «Repeat All» не исчезнут с дисплея.
Для воспроизведения в случайном порядке нажмите кнопку Mix (1), чтобы отобразилась надпись
«Mix». Затем нажмите кнопку Play/Pause
(9). Дорожки CD будут воспроизводиться в случайной
последовательности. Для отключения случайного режима нажмите кнопку Mix (1) еще раз.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ CD
Функция воспроизведения по программе позволяет воспроизводить композиции на диске в
порядке, выбранном пользователем. Примечание: прежде чем программировать CD, следует
остановить его воспроизведение.
1. Нажмите кнопку Program (11).
2. Затем кнопками Back
(2) и Next
(10) выберите номер требуемой дорожки.
3. Нажмите кнопку Program (11) еще раз, чтобы сохранить дорожку.
4. Повторяйте шаги 2–3, пока не будет составлена программа воспроизведения (до 20
композиций).
5. Нажмите кнопку Play/Pause
(9), чтобы начать воспроизведение.
6. Чтобы окончить воспроизведение, нажмите кнопку Stop (4).
1. КНОПКА CD MIX
2. КНОПКА CD BACK
3. ГРОМКОГОВОРИТЕЛИ
4. КНОПКА CD STOP
5. ОТСЕК ДЛЯ CD
6. РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ
7. ДИСПЛЕЙ
8. КНОПКА OPEN/CLOSE CD
9. КНОПКА CD PLAY/PAUSE
10. КНОПКА CD NEXT
11. КНОПКА CD PROGRAM
12. КНОПКА CD REPEAT
13. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДИАПАЗОНОВ
14. КОЛЕСИКО НАСТРОЙКИ
15. ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ АНТЕННА
16. КОЛЕСИКО
РЕГУЛИРОВКИ
ГРОМКОСТИ
17. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ
18. РАЗЪЕМ ЛИН. ВХОДА
19. РАЗЪЕМ ПИТАНИЯ
20. БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК
ОБ ОБРАЩЕНИИ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ
При использовании элементов питания следуйте данным
указаниям:
1. Внимание: при неправильной замене элементов питания возможен их взрыв. Заменяйте
элементы питания на такие же или аналогичные.
2. Используйте элементы питания только указанного типа и размера.
3. При установке элементов питания соблюдайте полярность согласно пиктограммам в батарейном
отсеке. Неправильно установленные элементы питания могут повредить устройство.
4. Не используйте одновременно элементы питания разных типов (например, щелочные,
перезаряжаемые и угольно-цинковые), а также старые элементы питания вместе с
новыми.
5. Если устройство не предполагается использовать долгое время, извлеките элементы
питания для предотвращения повреждений из-за утечки электролита.
6. Не пытайтесь заряжать элементы питания, не предназначенные для перезарядки:
они могут перегреться и взорваться. (Следуйте инструкциям изготовителя элементов
питания.)
7. Извлекайте элементы питания сразу после их полной разрядки.
8. Перед установкой элементов питания очищайте их контакты, а также контакты устройства.
RU
B
РЕЖИМ
AUX
(Подключите другой конец кабеля к
внешнему источнику аудио, например
к MP3-плееру.)
AUX. IN
A
RADIO
НАСТРОЙКА
AM FM FM ST.
ДИАПАЗОН
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
ГРОМКОСТЬ
МАКС. МИН.

TBC8211GP
CZ
CD Boombox
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VÝSTRAHA: TOTO ZAŘÍZENÍ NEVYSTAVUJTE DEŠTI A VLHKOSTI, SNÍŽÍTE TAK RIZIKO POŽÁRU ČI ÚRAZU EL. PROUDEM.
SVODIČE PŘEPĚTÍ: Pro připojení ke zdroji střídavého proudu se doporučuje používat svodič přepětí. Na bleskosvody a svodiče napětí
se NEVZTAHUJE tato záruka na spotřebič
Tento digitální přístroj třídy B vyhovuje směrnici Evropské unie o shodě (CE) – EMC (89/336/EHS) a směrnici Evropské unie o shodě
(CE) – Směrnice o nízkém napětí (73/23/EHS)
BEZPEČNOST LASERU: Tento spotřebič používá laserový paprsek. Vzhledem k možnému zranění očí musí být servis zařízení svěřen
kvalifikovanému servisnímu pracovišti.
POZOR: POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A PROVÁDĚNÍ JINÝCH POSTUPŮ, NEŽ KTERÉ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU,
MŮŽE VÉST K VYSTAVENÍ NEBEZPEČNÉMU ZÁŘENÍ.
VÝSTRAHA: NEOTVÍREJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST), SNÍŽÍTE TÍM RIZIKO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ SOUČÁSTI, KTERÉ BY UŽIVATELÉ
MOHLI OPRAVIT. S OPRAVAMI SE OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PERSONÁL.
VÝSTRAHA
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEOTEVÍREJTE
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ: Symbol elektrického blesku v rovnostranném trojúhelníku
upozorňuje uživatele na nebezpečné a neodizolované elektrické napětí v krytu spotřebiče,
jenž pro obsluhující osoby může svou intenzitou představovat riziko úrazu elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ: Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité
provozní a údržbové (servisní) postupy v příručkách dodávaných se spotřebičem.
NEBEZPEČÍ: Při odkrytování přístroje a poruše či deaktivaci bezpečnostních spínačů
hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření. Chraňte se před přímým zásahem
laserového paprsku.
Před provozováním spotřebiče si prosím pročtěte tyto
pokyny, které následně uchovejte pro budoucí potřebu.
Věnujte pozornost veškerým výstrahám a postupujte
podle uvedených pokynů.
a. Zařízení se nesmí umisťovat do blízkosti
odkapávajících či odstřikujících objektů a objekty
naplněné kapalinou, jako např. vázy, se nesmí
umisťovat na zařízení.
b. Aby bylo zařízení zcela odpojeno od zdroje
napájení, kabel musí být vypojen z elektrické
zásuvky.
c.
Během používání spotřebiče by kabel neměl být
d. Označení a údaje jsou umístěny ve spodní části
přístroje.
e. Přílišná zvuková intenzita ve sluchátkách může
způsobit ztrátu sluchu.
f. Baterii byste neměli vystavovat příliš vysokým
teplotám vznikajícím v dosahu slunečního záření,
ohně apod.
g. Větrání by nemělo být omezováno a větrací otvory
byste neměli zakrývat předměty, jako jsou např.
noviny, ubrus, záclony atd.
h. Na spotřebič byste neměli pokládat zdroje
otevřeného ohně, jako jsou např. svíčky.
i. Přístroj se nesmí umisťovat do vestaveb, jako
např. uzavřené knihovny či skříňky, které by mohly
omezit proudění vzduchu větracími otvory.
j. V případě nesprávného umístění baterie hrozí
riziko výbuchu. Baterii nahrazujte pouze stejným
nebo rovnocenným typem.
k. Používejte pouze doplňky schválené výrobcem.
I.
Kolem zařízení by měl být kvůli zajištění
dostatečného větrání prostor.
m. Zařízení by se mělo používat v mírném podnebí..
n. Pozornost byste měli věnovat aspektům životního
prostředí a související likvidaci baterie.
TDK Life on Record a logo TDK Life on Record
jsou ochrannými známkami společnosti Imation
Corp. a jejích přidružených společností.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, Nizozemí,
www.TDKPerformance.eu
Uživatelská příručka
Před zahájením práce s tímto
produktem si prosím tyto
pokyny celé pročtěte
CD Boombox
TBC8211GP
PL
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NALEŻY CHRONIĆ URZĄDZENIE PRZED WILGOCIĄ I DESZCZEM.
OCHRONA PRZECIWPRZEPIĘCIOWA: Przy podłączaniu urządzenia do prądu zmiennego zaleca się zastosowanie ochronnika
przeciwprzepięciowego. Gwarancja NIE OBEJMUJE szkód spowodowanych uderzeniami pioruna lub powstałych w wyniku przepięć
w sieci elektrycznej.
Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wymogi norm Unii Europejskiej dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej, za-
wartych w dyrektywie 89/336/EWG oraz norm Unii Europejskiej dotyczących urządzeń niskonapięciowych, zawartych w dyrektywie
73/23/EWG.
BEZPIECZEŃSTWO LASEROWE: Niniejsze urządzenie wykorzystuje laser. Aby uniknąć uszkodzenia wzroku, czynności serwisowe i
naprawcze należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.
UWAGA: STOSOWANIE USTAWIEŃ, DOKONYWANIE MODYFIKACJI LUB WYKONYWANIE PROCEDUR INNYCH NIŻ OPISANE W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ NARAŻENIE NA DZIAŁANIE NIEBEZPIECZNEGO PROMIENIOWANIA.
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMOWAĆ OBUDOWY
(LUB OSŁONY TYLNEJ) URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH
DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE NAPRAWY POWIERZAĆ WYŁĄCZNIE
WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISOWYM.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE: Znak błyskawicy umieszczonej na trójkącie równobocznym ma
na celu ostrzeżenie użytkownika przed znajdującymi się wewnątrz urządzenia elementami
bez izolacji ochronnej. Napięcie tych elementów może mieć wystarczająco wysoką wartość,
by stwarzać ryzyko porażenia prądem.
UWAGA: Znak przedstawiający wykrzyknik umieszczony na trójkącie równobocznym ma
na celu zwrócenie uwagi użytkownika na ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji
urządzenia, znajdujące się w załączonej instrukcji obsługi.
UWAGA: W przypadku niezadziałania lub niezaskoczenia blokady, przy otwartym urządzeniu
emitowane jest niewidzialne i niebezpieczne promieniowanie laserowe. Należy unikać
bezpośredniego naświetlenia wiązką lasera.
Przed użyciem produktu prosimy przeczytać całą
instrukcję i zachować ją na przyszły użytek. Prosimy
przestrzegać wszelkich ostrzeżeń i stosować się do
wszystkich poleceń.
a. Nie należy wystawiać urządzenia na kontakt z
płynami ani umieszczać na nim przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
b. Aby całkowicie wyłączyć zasilanie urządzenia,
należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda
sieciowego.
c.
Nie należy zasłaniać dostępu do wtyczki zasilającej.
Podczas korzystania z urządzenia należy zadbać o
swobodny dostęp do gniazda zasilania, do którego
jest podłączona wtyczka.
d. Oznaczenia znajdują się na spodzie obudowy
urządzenia.
e. Zbyt wysokie ciśnienie akustyczne ze słuchawek
może spowodować uszkodzenie słuchu.
f. Baterie należy chronić przed zbyt wysoką
temperaturą, np. działaniem promieni słonecznych,
ognia itp.
g. Nie hamować procesu wentylacji przez zakrywanie
otworów wentylacyjnych gazetami, obrusami,
zasłonami itp.
h. Na urządzeniu nie stawiać przedmiotów
stanowiących źródło otwartego ognia, np. palących
się świec.
i. Nie umieszczać urządzenia na meblach o kon-
strukcji zabudowanej, np. w zamykanych szafkach
czy meblościankach, w których przepływ powi-
etrza przez otwory wentylacyjne byłby utrudniony.
j. Niewłaściwie wymieniona bateria może grozić
wybuchem. Zużyte baterie wymieniać wyłącznie
na baterie tego samego typu lub ich odpowiedniki.
k. Używać wyłącznie akcesoriów/nasadek zalecan-
ych przez producenta.
l. Wokół urządzenia i zasilacza należy pozostawić
co najmniej 10 cm wolnego miejsca, aby zapewnić
odpowiednią wentylację.
m. Urządzenie i zasilacz AC powinny być eksploatow-
ane w klimacie umiarkowanym.
n. Usuwając zużyte baterie, należy robić to w sposób
przyjazny dla środowiska.
Nazwa i logo TDK Life on Record oraz
TagAlong to znaki towarowe należące do firmy
Imation Corp. i jej spółek stowarzyszonych.
Imation Europe B.V., Siriusdreef 46-52,
2132 WT Hoofddorp, The Netherlands,
www.TDKPerformance.eu
Instrukcja obsługi
Przed użyciem produktu prosimy
przeczytać całą instrukcję.

Pokrywa wnęki na
baterie
PODSTAWOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA
Urządzenie może być zasilane prądem przemiennym lub bateriami. Przełącznik funkcyjny 17 należy
ustawić w pozycji CD, Radio lub Aux (aby podłączyć odtwarzacz plików MP3).
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej
urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu. Aby zasilać urządzenie, korzystając z kabla prądu
przemiennego (230 V, 50 Hz), należy podłączyć kabel zasilający do gniazda 19 w urządzeniu i do
gniazda sieciowego. Aby zasilać urządzenie bateriami, należy odłączyć kabel zasilający od gniazda
sieciowego. Umieścić w urządzeniu 6 baterii typu C w przedstawiony sposób.
SŁUCHANIE RADIA
(ZAKRES AM 522–1629kHz; FM 87,5–108 MHz)
1. Przycisk funkcyjny ustawić w pozycji Radio (patrz rys. A).
2. Wybrać zakres 13 AM FM FM ST.
3. Ustawić wybraną stację 14
.
4. Wyregulować natężenie dźwięku 16
.
5. Wyciągnąć antenę teleskopową 15, aby polepszyć odbiór fal radiowych w paśmie FM. Antena do odbioru fal w
paśmie AM jest wbudowana w urządzenie. Aby polepszyć odbiór fal radiowych w paśmie AM, należy zmienić pozycję
urządzenia lub ustawić je w innym miejscu.
PODŁĄCZANIE DŹWIĘKU Z ODTWARZACZA PLIKÓW MP3
1. Ustawić przełącznik funkcyjny CD/AUX/Radio 17 w pozycji AUX (patrz rys. B)
2. Podłączyć odtwarzacz plików MP3 lub inne źródło dźwięku do urządzenia 18 używając złącza 3,5 mm (niebędącego
elementem zestawu) i gniazda słuchawkowego odtwarzacza lub wyjścia liniowego w urządzeniu zewnętrznym.
3. Dźwięk pochodzący z odtwarzacza plików MP3 lub innego urządzenia zewnętrznego będzie odtwarzany z głośników,
w które jest wyposażone urządzenie.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
• Jeśli dysk CD przeskakuje lub nie jest odtwarzany w urządzeniu, może wymagać wyczyszczenia. Przed
odtworzeniem dysku należy go przetrzeć szmatką przeznaczoną do czyszczenia dysków CD. Dysk należy
przechowywać w opakowaniu.
• Jeśli soczewka jest zabrudzona, należy ją wyczyścić przy użyciu pędzelka z pompką. Należy kilkakrotnie dmuchnąć
pompką na soczewkę, a następnie usunąć kurz pędzelkiem. Odciski palców należy wyczyścić bawełnianym wacikiem
zwilżonym alkoholem.
• Nie wolno używać żrących chemikaliów do czyszczenia urządzenia — należy delikatnie przecierać je miękką szmatką.
ODTWARZANIE DYSKU CD
Otworzyć kieszeń dysków CD, naciskając przycisk open/close 8. Umieścić dysk we wnęce,
zadrukowaną stroną skierowaną ku górze. Zamknąć pokrywę napędu dysków CD. Dysk zacznie się
obracać i na wyświetlaczu pojawi się całkowita liczba utworów na dysku. Nacisnąć przycisk Play/
Pause
9, aby rozpocząć odtwarzanie. Aby zakończyć odtwarzanie, nacisnąć przycisk 4.
Nacisnąć przycisk Back
2 lub Next
10, aby przeskoczyć ścieżkę na dysku CD. Odtwarzanie
zostanie wznowione od wybranej ścieżki. Nacisnąć i przytrzymać jeden z tych przycisków, aby
przejść do wybranej części danej ścieżki, zwolnić przycisk, aby wznowić odtwarzanie.
Nacisnąć jednokrotnie przycisk Repeat 12, aby ponownie odtworzyć jedną ścieżkę. Nacisnąć ten
przycisk dwukrotnie, aby ponownie odtworzyć cały dysk CD. Aby anulować, naciskać przycisk do
momentu, gdy z ekranu zniknie napis „Repeat” lub „Repeat All”.
Aby odtwarzać ścieżki w losowej kolejności, nacisnąć przycisk Mix 1 w celu wyświetlenia opcji
„Mix”. Następnie nacisnąć przycisk Play/Pause
9, aby odtwarzać ścieżki z dysku CD w losowej
kolejności. Ponownie nacisnąć przycisk Mix 1, aby zakończyć losowe odtwarzanie.
PROGRAMOWANIE ODTWARZANIA DYSKU CD
Opcja programowania odtwarzania pozwala odtwarzać pliki w kolejności ustalonej przez użytkownika.
Uwaga: Przed rozpoczęciem programowania należy zatrzymać dysk CD.
1. Nacisnąć przycisk Program 11.
2. Następnie nacisnąć przycisk Back
2 lub Next
10, aby wybrać żądany numer ścieżki
dźwiękowej.
3. Nacisnąć ponownie przycisk Program 11, aby zapisać wybraną ścieżkę dźwiękową.
4. Powtórzyć kroki 2 i 3, aby zaprogramować wszystkie wybrane utwory (maksymalnie 20).
5. Nacisnąć przycisk Play/Pause
9, aby rozpocząć odtwarzanie.
6. Nacisnąć przycisk Stop 4, aby zatrzymać odtwarzanie programowane.
1. PRZYCISK CD MIX
2. PRZYCISK CD BACK
3. GŁOŚNIK
4. PRZYCISK CD STOP
5. POKRYWA NAPĘDU DYSKÓW CD
6. UCHWYT DO PRZENOSZENIA
7. WYŚWIETLACZ
8. PRZYCISK OPEN/CLOSE CD
9. PRZYCISK PLAY/PAUSE CD
10. PRZYCISK CD NEXT
11. PRZYCISK CD PROGRAM
12. PRZYCISK CD REPEAT
13. PRZEŁĄCZNIK PASMA
14. POKRĘTŁO DOSTRAJANIA
15. ANTENA TELESKOPOWA
16. POKRĘTŁO REGULACJI NATĘŻENIA
DŹWIĘKU
17. PRZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY
18. WEJŚCIE DODATKOWEGO ŹRÓDŁA
DŹWIĘKU (AUX)
19. GNIAZDO SIECIOWE
20. WNĘKA NA BATERIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA
Z BATERII
Gdy urządzanie jest zasilane bateriami, należy przestrzegać
poniższych środków ostrożności:
1. Ostrzeżenie: ryzyko eksplozji w przypadku nieprawidłowego zainstalowania baterii. Należy
wymieniać na baterie tego samego typu.
2. Należy używać wyłącznie określonego rozmiaru i rodzaju baterii.
3. Baterie należy umieszczać we wnęce zgodnie z rysunkiem przedstawiającym poprawną
polaryzację. Nieprawidłowe umieszczenie baterii we wnęce może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
4. Nie wolno mieszać ze sobą różnych rodzajów baterii (np.: alkalicznych, nadających się do
wielokrotnego ładowania czy węglowo-cynkowych) ani baterii starych z nowymi.
5. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąc z niego baterie,
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia oraz ciała na skutek wylania się płynu z baterii.
6. Nie wolno ładować baterii nie przeznaczonej do wielokrotnego ładowania — może ona ulec
przegrzaniu i pęknąć. (Należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta baterii).
7. Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia.
8. Przed zainstalowaniem baterii należy przetrzeć styki baterii oraz styki w urządzeniu, do których
są podłączane baterie.
PL
B
FUNKCJA
AUX
(Podłączyć kabel do zewnętrznego źródła
dźwięku, np. odtwarzacza plików MP3).
AUX. IN
A
RADIO
STROJENIE
AM FM FM ST.
PASMO
REGULACJA NATĘŻENIA DŹWIĘKU
NATĘŻENIE DŹWIĘKU
MAKS. MIN.
dvířka baterií
ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ
K napájení jednotky použijte střídavý proud nebo baterie. Přepínač funkcí 17 je možné nastavit do
polohy CD, Radio nebo AUX (chcete-li připojit MP3 přehrávač).
ZDROJ NAPÁJENÍ
Před použitím ověřte, že napětí uvedené na jednotce odpovídá vašemu místnímu napětí. Chcete-
li použít napájení střídavým proudem (230 V, 50 Hz), zapojte kabel střídavého proudu do zdířky
napájení střídavým proudem 19 a do elektrické zásuvky. Chcete-li použít baterie, odpojte napájecí
kabel střídavého proudu ze zásuvky. Vložte 6 baterií C tak, jak je vyznačeno na obrázku.
POSLECH RÁDIA
(AM 522–1629 kHz; FM 87,5–108 MHz)
1. Nastavte přepínač funkcí do polohy Radio podle obrázku A.
2. Pomocí tlačítka Pásmo 13 zvolte možnost AM FM FM ST.
3. Nalaďte požadovanou stanici 14.
4. Podle potřeby upravte hlasitost 16.
5. (-: Pokud je třeba vylepšit kvalitu příjmu rádiového signálu FM, vytáhněte teleskopickou anténu 15. Anténa pro
příjem signálu AM je vestavěná. Je-li třeba vylepšit příjem rádiového signálu AM, pozměňte polohu přístroje nebo
jej zcela přemístěte.
DOPLňKOVÝ VSTUP Z MP3 PŘEHRÁVAČE
1. Nastavte přepínač funkcí CD/AUX/Radio 17 do polohy AUX. Viz obr. B.
2. Prostřednictvím 3,5mm konektoru (není součástí balení) a zdířky pro sluchátka nebo výstupu externího zařízení
připojte MP3 přehrávač nebo jiný zdroj zvuku k jednotce 18.
3. Zvuk přehrávaný pomocí MP3 přehrávače nebo jiného zařízení bude slyšet v reproduktorech jednotky.
PÉČE A ÚDRŽBA
• Pokud disk CD „skáče“ nebo nehraje, může být nutné jej vyčistit. Před vložením do přístroje jej otřete speciálním
hadříkem na čištění disků CD. Disky uchovávejte vždy v obalu.
• Pokud je čočka čtečky disků CD špinavá, očistěte ji fouknutím a kartáčkem. Několikrát na čočku foukněte a poté
pomocí kartáčku odstraňte prach. Otisky prstů otřete vatovým tamponem navlhčeným alkoholem.
• Nepoužívejte k čištění jednotky agresivní chemikálie. Používejte jemný hadřík a jednotku lehce otřete.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU CD
Stisknutím tlačítka open/close 8 otevřete dvířka části pro disky CD. Vložte disk štítkem nahoru.
Zavřete dvířka prostoru pro disky CD. Disk se začne otáčet a na displeji se zobrazí celkový počet
skladeb na disku. Stisknutím tlačítka Play/Pause
9 spustíte přehrávání, stisknutím tlačítka 4
přehrávání zastavíte.
Stiskem tlačítek Back
2 a Next
10 můžete přeskakovat mezi skladbami na disku CD.
Přehrávání bude pokračovat od zvolené skladby. Podržením některého z tlačítek můžete vyhledat
požadovaný úsek dané skladby. Přehrávání bude pokračovat po uvolnění drženého tlačítka.
Jedním stiskem tlačítka Repeat 12 přejdete do režimu opakování skladby. Dvěma stisknutími
zapnete režim opakování celého disku CD. Pokud chcete režim opakování ukončit, stiskněte tlačítko
opakovaně, dokud nezmizí nápis „Reteat“ nebo „Repeat All“.
Režim Mix aktivujete stisknutím příslušného tlačítka 1 . Zobrazí se nápis „Mix“. Stiskem tlačítka PLAY/
PAUSE
9 spustíte přehrávání náhodného výběru skladeb z disku CD. Dalším stiskem tlačítka Mix
1 ukončíte režim náhodného výběru.
NASTAVENÍ POŘADÍ PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB NA DISKU CD
Funkce nastavení pořadí přehrávání umožňuje přehrávání skladeb na disku ve zvoleném pořadí.
Poznámka: Přehrávání disku CD musí být před nastavováním pořadí zastaveno.
1. Stiskněte tlačítko Program 11.
2. Poté tlačítky Back
2 a Next
10 nastavte číslo požadované skladby.
3. Dalším stisknutím tlačítka Program 11 zvolenou skladbu uložte.
4. Podle kroků 2 a 3 naprogramujte všechny požadované skladby (až 20 skladeb).
5. Stisknutím tlačítka Play/Pause
9 spusťte přehrávání.
6. Stisknutím tlačítka Stop 4 nastavené přehrávání zastavíte.
1. TLAČÍTKO DISKŮ CD MIX
2. TLAČÍTKO DISKŮ CD BACK
3. REPRODUKTOR
4. TLAČÍTKO DISKŮ CD STOP
5. DVÍŘKA PROSTORU PRO DISKY CD
6. DRŽADLO PRO PŘENÁŠENÍ
7. DISPLEJ DISKŮ CD
8. TLAČÍTKO DISKŮ CD OPEN/CLOSE
9. TLAČÍTKO DISKŮ CD PLAY/PAUSE
10. TLAČÍTKO DISKŮ CD NEXT
11. TLAČÍTKO DISKŮ CD PROGRAM
12. TLAČÍTKO DISKŮ CD REPEAT
13. PŘEPÍNAČ PÁSMA
14. OVLADAČ LADĚNÍ
15. TELESKOPICKÁ ANTÉNA
16. OVLADAČ HLASITOSTI
17. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ
18. ZDÍŘKA AUX. IN
19. ZDÍŘKA NAPÁJENÍ STŘ. PROUDEM
20. PROSTOR PRO BATERIE
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIE
Při používání baterií v tomto zařízení dodržujte tato
bezpečnostní opatření:
1. Varování – jsou-li baterie vloženy nesprávně, hrozí výbuch. Při výměně baterií používejte vždy
stejný nebo obdobný typ.
2. Používejte pouze baterie uvedeného typu a velikosti.
3. Při vkládání baterií dodržujte správnou orientaci, jak je uvedeno v části pro baterie. V případě
vložení baterií opačným směrem může dojít k poškození přístroje.
4. Nemíchejte různé typy baterií (např. alkalické, dobíjecí a karbon-zinkové) nebo staré baterie
s novými.
5. Pokud nebudete zařízení dlouhou dobu používat, vyjměte baterie, aby nedošlo k poškození nebo
zranění v důsledku vytečení baterií.
6. Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou určený k nabíjení; mohlo by dojít k přehřátí a
roztržení. (Řiďte se pokyny výrobce baterie.)
7. Vybité baterie ihned vyjměte.
8. Před instalací baterií očistěte kontakty baterií a kontakty v zařízení.
CZ
B
FUNKCE
AUX
(Druhý konec zapojte do externího
zdroje, například MP3 přehrávače.)
AUX. IN
A
RADIO
TUNING
AM FM FM ST.
PÁSMO
ÚPRAVA HLASITOSTI
HLASITOST
MAX. MIN.