Tdk A73 Wireless Boombox - User Manual: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Tdk A73 Wireless Boombox - User Manual

5. Adjust the volume using the Volume/Power control
v
and adjust the Bass and Treble as
described later in this guide.
6. To mute the sound, press the Mute button
ar
on the remote control.
Setting the FM Presets
1. Turn the Wireless Boombox on and select a station as described in steps 1 through 3 above.
2. Press and hold the desired Preset button
bt
on the remote control for three seconds. The Preset
number will blink three times in the display to confirm setting.
3. To call up a preset, simply press and release the Preset number
bt
on the remote control.
Changing the Radio region
This Wireless Boombox allows you to set the desired radio region as follows:
With the power on, press
and hold
the Volume/Power
v
and Source/Select
y
controls simultaneously
for at least four seconds to enter the radio region setting mode.
Scroll through the menu using the Source/Select control
y
to select the desired region, then press
the Source/Select
y
control to confirm.
Region 1 – United States (FM: 87.5 - 108MHz)
Region 2 – Europe (FM: 87.5 - 108MHz)
Region 3 – Japan (FM: 76 - 108MHz)
AUX Jack (Rear of Unit)
1. Insert one end of an audio cable (not
included) into the LINE OUT or Headphone
jack on your external audio unit and the
other end into the AUX jack
V
on the rear
of the Wireless Boombox.
2. To listen to the external audio unit, turn
the Wireless Boombox on and turn on the
external unit as well.
3. Press the Source/Select control
y
once
so all the modes light. Rotate the Source/
Select control
y
to the AUX position to
select the Line In mode and press the
Source/Select control
y
to confirm, or press the AUX button
ap
on the remote control.
4. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output sound will be heard
through the Wireless Boombox’s speakers.
5. Adjust the volume using the Power/Volume control
v
on the Wireless Boombox, or the Volume
control on the Bluetooth device, and adjust the Bass and Treble as described later in this guide.
6. To mute the sound, press the Mute button
ar
on the remote control.
Headphone Jack (Rear of Unit)
For private listening, simply plug headphones into the Headphone jack
at
on the rear of this unit.
The speaker’s sound will be muted when headphones are inserted.
Charging a USB Device with the Wireless Boombox
Connect your device via USB to the USB jack
ak
on the Wireless Boombox. Your device will charge
when the Wireless Boombox is connected to AC power.
Setting the Treble and Bass
1. TREBLE: Press the Source/Select control
y
once so all the modes light. Rotate the Source/Select
control
y
to the TRE (Treble) position and press the Source/Select control
y
to confirm. Adjust
the setting using the Power/Volume control
v
and press the Source/Select control
y
to confirm
the setting.
2. BASS: Press the Source/Select control
y
once so all the modes light. Rotate the Source/Select
to the BAS (Bass) position
y
and press the Source/Select control
y
to confirm. Adjust the setting
using the Power/Volume control
v
and press the Source/Select control
y
to confirm the setting.
Note:
If no setting has taken place for five seconds, the unit will exit the Bass/Treble setting mode
and will revert to the previous mode.
Auto Power Off
If the unit has no audio signal, and a USB device is not charging, for 20 minutes, the unit will turn
itself off. To “wake” the unit up, simply press the Power/Volume control
v
on the main unit or the
Power (ON) button
am
on the remote control.
Troubleshooting
If the Wireless Boombox is not producing sound, adjust the volume level on your digital music
device to high.
Wireless Boombox A73
OPERATION
63952712-D
GENERAL:
Power Source (AC) ......Input: 100-240VAC, 50/60Hz,
...................................1.0A max, Output: 18VDC, 2A
Power (DC) .........Internal NiMH rechargeable battery
Dimensions ........... 17 (W) x 11.5 (H) x 4 (D) inches
............................43.2 (W) x 29.2 (H) x 10.2 (D) cm
Weight .. ............................................. 8.8 lbs / 4 kg
Speakers ..........2 x 2 inch full-range drivers, 1 x 5.25
........ inch subwoofer, 2 x 5.25 inch passive radiators
The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license.
All other trademarks and logos are property of their respective owners.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Imation Corp is under license.
Power Output ................ 7W x 2 + 15W (subwoofer)
Wireless Audio .....Bluetooth version 2.1-A2DP profile,
................................................................ AAC Codec
Line-input Audio ................ 3.5mm stereo jack up to
...............................................2.5Vrms input signal
USB Port. ............................5 V @ 2.1 A charge only
Specifications are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS AND COMPATIBILITY
TDKperformance.com
A73
User Guide
Please read these instructions completely
before operating this product
Turning the Wireless Boombox On/Off:
1. For AC operation: Press the Power/Volume control
v
on the main unit or press the Power (ON)
button
am
on the remote control.
For DC operation: Slide the Main Power switch
W
on the rear of the unit to the ON position.
Press the Power/Volume control
v
on the main unit to turn the unit on.
2. Once the Main Power switch
W
is turned on, you can turn the Wireless Boombox on or off by
pressing the Power/Volume control
v
on the main unit. If using the remote, press the Power
(ON) button
am
to turn the unit on. Press the OFF button
al
to turn the unit off.
Pairing a Bluetooth Device
1. Turn the Wireless Boombox on; the previously listened to source and volume will be selected.
2. Press the Source/Select control
y
once so all the modes light. Rotate the Source/Select control
y
to the Bluetooth ( ) position to select the Bluetooth mode and press the Source/Select
control
y
to confirm, or press Bluetooth button
an
on the remote control.
3. Press and hold the Source/Select control
y
for approximately 3 seconds until the Bluetooth
indicator blinks quickly and makes an audible beep sound to make the speaker “discoverable”,
or press the Bluetooth button
an
on the remote control until the Bluetooth indicator blinks
quickly and makes an audible beep sound.
4. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “A73” from the Device List. If the
Bluetooth device asks for a passkey, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to
accept the connection. If the units are paired properly, the speaker will beep and the Bluetooth
indicator will light solid. If it failed, the Bluetooth indicator will blink slowly.
Note:
After you pair a device, this unit will remember it for future use.
IMPORTANT:
After step 3, you have two minutes to pair the units.
Using a Bluetooth Device
1. Turn the Wireless Boombox on; the previously listened to source and volume will be selected.
2. With a unit paired (see previous section), press the Source/Select control
y
once so all the
modes light. Rotate the Source/Select control
y
to the Bluetooth ( ) position to select the
Bluetooth mode and press the Source/Select control
y
to confirm, or press Bluetooth button
an
on the remote control.
3. Make sure the device is connected to the Wireless Boombox.
4. Operate your Bluetooth device and its sound will be heard through this unit’s speakers.
5. Adjust the volume using the Power/Volume control
v
on the Wireless Boombox, or the Volume
control on the Bluetooth device, and adjust the Bass and Treble as described later in this guide.
6. To mute the sound, press the Mute button
ar
on the remote control.
Using the FM Radio
1. Press the Volume/Power control
v
to turn the Wireless Boombox on; the previously listened to
source and volume will be selected.
2. Press the Source/Select control
y
once so all the modes light. Rotate the Source/Select control
y
to the FM position to select the radio mode and press the Source/Select control
y
to confirm,
or press the FM button
aq
on the remote control.
3. When the FM Station appears in the display, the Wireless Boombox is in Tuner mode, so use
the Source/Select control
y
to select a station. If all the indicators appear around the Source/
Select control, the unit is in Select mode; in this case press the Source/Select control
y
to make
it operate as a tuning control.
4. To have the Wireless Boombox automatically scan for the next strong station, press and hold
the SEEK Up or Down button
ao
on the remote control.
AC CONNECTION / RECHARGING THE BATTERY
LOCATION OF CONTROLS
This unit has a built-in rechargeable battery that will automatically be charged as long as the
unit is plugged in. If the battery is low, the Battery indicator
w
will turn on.
Note:
The battery will provide approximately 6 hours of operation at normal listening level.
1. Carrying Handle
2. Power/Volume Control
3. Battery Indicator
4. Display
5. Source/Select Control
6. Remote Sensor
Notes:
• Only use the supplied AC adapter.
• Remove both the DC plug and AC-IN plug to disconnect AC adapter when not in use.
• Disconnect the AC cord to use with DC power (rechargeable battery).
Boombox A73
sans fil
US AC
Plug
Shown
1. Select the appropriate
plug for your country
and connect it to the
AC power adapter.
2. Connect the AC power
adapter jack to the DC
IN jack
X
on the rear
of the unit and then
connect the plug to a
100V-240V wall outlet.
Rechargeable Battery Notes:
• Each time you charge and discharge the battery (charge cycles), battery capacity
slightly diminishes. Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles
and need to be replaced eventually.
• You may wish to replace your battery when, or before, the battery does not supply
enough power to operate your device. Also, proper disposal is essential from an
environmental and safety point of view. Putting any battery directly in the trash will
harm the environment.
• Do not incinerate.
Replacing the Remote Control Battery:
1. Remove the Battery Compartment by
pressing in on the tab and then sliding the
compartment out.
2. Install a CR2025 battery, paying attention
to the polarity diagram in the compartment
(positive side up).
3. Replace the Battery Compartment.
Replacing the Rechargeable Battery:
If the battery does not supply enough power (see note in Rechargeable Battery Notes box
below), replace the rechargeable battery as follows:
1. Remove the four screws on the bottom of the unit, then grab the ends of the bottom cover
and rotate the bottom cover clockwise to expose the battery.
2. Unplug the rechargeable battery and replace with battery pack from TDK Life on Record.
3. Replace the bottom plate and tighten the screws.
2
3
1
5
4
6
12. OFF Button
13. Power (ON) Button
14. Bluetooth® Button
15. SEEK Buttons
16. AUX Button
17. FM Button
18. Mute Button
19. Volume Buttons
20. Preset Buttons
LOCATION OF CONTROLS (CONTINUED)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Press one of the Mode buttons (Bluetooth, AUX, or FM) to
access the respective mode.
7. AUX Jack
8. Main Power (OFF/ON) Switch
9. DC IN Jack
10. Headphone Jack
11. USB CHARGE Jack
8
7
9
10
11
OPERATION (CONTINUED)
BRANCHEMENT SUR SECTEUR/RECHARGE DE LA BATTERIE
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Cet appareil est doté d’une batterie rechargeable intégrée qui se recharge automatiquement
dès que l’appareil est branché. Si la batterie est faible, le voyant de batterie
w
s’allume.
Remarque :
La batterie a une autonomie d’environ 6 heures dans des conditions normales
d’écoute.
1. Poignée de transport
2. Commande Power/Volume
(Marche/Volume)
3. Voyant de la batterie
4. Écran
5. Commande Source/Select
(Source/Sélection)
6. Capteur de télécommande
Remarques :
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
• Débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil ET de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débranchez le cordon CA pour utiliser l’alimentation CC (batterie rechargeable).
US AC
Plug
Shown
1. Sélectionnez la fiche
appropriée pour votre
pays et branchez-la dans
l’adaptateur secteur CA.
2. Branchez la prise jack
de l’adaptateur secteur
CA dans la prise jack
d’entrée CC
X
située à
l’arrière de l’appareil
et branchez ensuite
l’adaptateur sur une
prise murale 100-240 V .
Remarques sur la batterie rechargeable :
• Chaque fois que vous chargez et déchargez la batterie (cycles de charge), la capacité
de la batterie diminue légèrement. Les batteries rechargeables ont un nombre limité
de cycles de charge et doivent être remplacées à terme.
• Vous pouvez remplacer votre batterie lorsque cette dernière ne délivre plus suffisamment
de puissance pour faire fonctionner votre unité, ou avant cette échéance. En outre, il est
essentiel de la mettre au rebut de manière à respecter l’environnement et la sécurité.
Jeter une batterie directement à la poubelle est dangereux pour l’environnement.
• N’incinérez pas la batterie.
Remplacement de la pile de la télécommande :
1. Retirez le compartiment de la pile en
appuyant sur le taquet et en faisant glisser
le compartiment vers l’extérieur.
2. Installez une pile CR2025 dans le
compartiment en respectant la polarité
(signe plus vers le haut).
3. Replacez le compartiment de la pile.
Remplacement de la batterie rechargeable :
Si la batterie ne fournit pas suffisamment de puissance (reportez-vous aux remarques sur la
batterie ci-dessous), remplacez-la comme suit :
1. Retirez les quatre vis en bas de l’unité, puis saisissez les extrémités du couvercle inférieur
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre afin que la batterie soit visible.
2. Débranchez la batterie rechargeable et remplacez-la par le bloc de batteries TDK Life on
Record.
3. Replacez le couvercle du bas et serrez les vis.
2
3
1
5
4
6
Illustration
avec un
adaptateur
CA pour les
États-Unis

5. Réglez le volume à l'aide de la commande Power/Volume (Marche/Volume)
v
et ajustez les aigus
et les graves comme décrit dans ce guide.
6. Pour couper le son, appuyez sur la touche Mute
ar
de la télécommande.
Réglage des présélections FM
1. Allumez la Boombox sans fil et sélectionnez une station comme décrit aux étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Appuyez sur la touche de présélection
bt
souhaitée de la télécommande pendant trois secondes. Le
numéro de présélection clignote trois fois sur l'afficheur pour confirmer le réglage.
3. Pour rappeler une présélection, il vous suffit d'appuyer sur le numéro de présélection
bt
de la
télécommande.
Changement de région radio
Cette Boombox sans fil vous permet de sélectionner la région radio appropriée. Pour cela :
Avec l'unité allumée, appuyez sur
et maintenez
les commandes Volume/Power (Volume/Marche)
v
et
Source/Select (Source/Sélection)
y
enfoncées simultanément pendant au moins quatre secondes pour
passer en mode de réglage de la région radio.
Faites défiler le menu à l'aide de la commande Source/Select (Source/Sélection)
y
pour sélectionner la
région souhaitée, puis appuyez sur cette même commande
y
pour confirmer.
Région 1 – États-Unis (FM : 87,5 à 108 MHz)
Région 2 – Europe (FM : 87,5 à 108 MHz)
Région 3 – Japon (FM : 76 à 108 MHz)
Jack AUX (à l'arrière de l'appareil)
1. Insérez l'une des extrémités d'un câble
audio (non fourni) dans la prise jack LINE
OUT ou casque de votre appareil audio
externe et l'autre extrémité dans la prise
jack AUX
V
située à l'arrière de la Boombox
sans fil.
2. Pour diffuser le son de l'appareil audio
externe, allumez la Boombox sans fil et
l'unité externe.
3. Appuyez une fois sur la commande Source/
Select (Source/Sélection)
y
pour allumer
tous les modes. Tournez la commande
Source/Select (Source/Sélection)
y
sur la position AUX pour sélectionner le mode entrée ligne, puis
appuyez sur cette même commande
y
pour confirmer ou sur la touche AUX
ap
de la télécommande.
4. Lancez la lecture sur l'appareil audio externe ; le son de ce dernier est diffusé sur les haut-parleurs
de la Boombox sans fil.
5. Réglez le volume à l'aide de la commande Power/Volume (Marche/Volume)
v
de la Boombox sans
fil ou Volume de l'appareil Bluetooth, et ajustez les aigus et les graves comme décrit dans ce guide.
6. Pour couper le son, appuyez sur la touche Mute
ar
de la télécommande.
Jack casque (à l'arrière de l'appareil)
Pour écouter en privé, branchez simplement le casque sur la prise casque
at
située à l'arrière de cette
unité. Le son des haut-parleurs est coupé lorsque le casque est branché.
Chargement d'un appareil USB avec la Boombox sans fil
Connectez votre appareil via USB à la prise jack USB
ak
de la Boombox sans fil. Votre appareil se charge
lorsque la Boombox sans fil est branchée sur le secteur.
Définition des aigus et des graves
1. AIGUS : Appuyez une fois sur la commande Source/Select (Source/Sélection)
y
pour allumer
tous les modes. Tournez la commande Source/Select (Source/Sélectionner)
y
sur la position TRE
(Aigus) et appuyez sur cette même commande
y
pour confirmer. Ajustez le réglage à l'aide de
la commande Power/Volume (Marche/Volume)
v
et appuyez sur la commande Source/Select
(Source/Sélectionner)
y
pour confirmer le réglage.
2. GRAVES : Appuyez une fois sur la commande Source/Select (Source/Sélection)
y
pour allumer
tous les modes. Tournez la commande Source/Select (Source/Sélectionner)
y
sur la position BAS
(Graves) et appuyez sur cette même commande
y
pour confirmer. Ajustez le réglage à l'aide de
la commande Power/Volume (Marche/Volume)
v
et appuyez sur la commande Source/Select
(Source/Sélectionner)
y
pour confirmer le réglage.
Remarque :
Si aucun réglage n'a été effectué dans les cinq secondes, l'unité quitte le mode de
réglage de Graves/Aigus pour revenir au mode précédent.
Extinction automatique
Si l'unité ne détecte aucun signal audio et qu'aucun appareil USB n'est en charge pendant 20 minutes,
l'unité s'éteint. Pour réactiver l'unité, il suffit d'appuyer sur la commande Power/Volume (Marche/
Volume)
v
de l'unité principale ou la touche MARCHE
am
de la télécommande.
Dépannage
Si la Boombox sans fil n'émet aucun son, montez le volume sur votre appareil de lecture numérique.
Boombox A73 sans fil
TDKperformance.com
A73
Guide d’utilisation
Veuillez lire l’ensemble des instructions
ci-dessous avant d’utiliser ce produit.
Wireless Boombox A73
UTILISATION
Allumer/Éteindre la Boombox sans fil :
1. Fonctionnement CA : Appuyez sur la commande Power/Volume (Marche/Volume)
v
de l’unité
principale ou la touche MARCHE
am
de la télécommande.
Fonctionnement CC : Faites glisser le commutateur d’alimentation principale
W
situé à l’arrière
de l’unité en position MARCHE. Appuyez sur la commande Power/Volume (Marche/Volume)
v
de
l’unité principale pour allumer l’unité.
2. Une fois le commutateur d’alimentation principale
W
sur marche, vous pouvez allumer ou éteindre
la Boombox sans fil en appuyant sur la commande Power/Volume (Marche/Volume)
v
de l’unité
principale. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche Marche
am
pour allumer l’unité.
Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT)
al
pour éteindre l’unité.
Couplage avec un appareil Bluetooth
1. Allumez la Boombox sans fil. la source et le volume précédemment sélectionnés sont définis.
2. Appuyez une fois sur la commande Source/Select (Source/Sélection)
y
pour allumer tous les
modes. Tournez la commande Source/Select
y
sur la position Bluetooth ( ) pour sélectionner ce
mode, puis appuyez sur la commande Source/Select
y
pour confirmer ou sur la touche Bluetooth
an
de la télécommande.
3. Appuyez sur la commande Source/Select (Source/Sélection)
y
pendant environ 3 secondes jusqu’à
ce que le voyant Bluetooth clignote rapidement et émette un bip permettant d’identifier l’enceinte,
ou appuyez sur la touche Bluetooth
an
de la télécommande jusqu’à ce que le voyant Bluetooth
clignote rapidement et émette un bip.
4. Sur l’appareil Bluetooth, activez Bluetooth et sélectionnez « A73 » dans la liste des appareils. Si
vous êtes invité à entrer un code sur l’appareil Bluetooth, saisissez 0000. Avec certains appareils
Bluetooth, vous devrez accepter la connexion. Si les appareils sont correctement couplés,
l’enceinte émet un bip et le voyant Bluetooth reste allumé. En cas d’échec, le voyant Bluetooth
clignote lentement.
Remarque :
Après le couplage d’un appareil, cette unité mémorise l’opération en vue d’une utilisation
future.
IMPORTANT :
Après l’étape 3, vous avez deux minutes pour coupler les appareils.
Utilisation d’un appareil Bluetooth
1. Allumez la Boombox sans fil. la source et le volume précédemment sélectionnés sont définis.
2. Avec l’unité couplée (voir section précédente), appuyez une fois sur la commande Source/Select
(Source/Sélection)
y
pour allumer tous les modes. Tournez la commande Source/Select
y
sur la
position Bluetooth ( ) pour sélectionner ce mode, puis appuyez sur la commande Source/Select
y
pour confirmer ou sur la touche Bluetooth
an
de la télécommande.
3. Assurez-vous que l’appareil est connecté à la Boombox sans fil.
4. Activez votre appareil Bluetooth et le son sera diffusé par les haut-parleurs de cette unité.
5. Réglez le volume à l’aide de la commande Power/Volume (Marche/Volume)
v
de la Boombox
sans fil ou Volume de l’appareil Bluetooth, et ajustez les aigus et les graves comme décrit dans ce
guide.
6. Pour couper le son, appuyez sur la touche Mute
ar
de la télécommande.
Utilisation de la radio FM
1. Appuyez sur la commande Volume/Power (Marche/Volume)
v
pour allumer la Boombox sans fil ; la
source et le volume précédemment sélectionnés sont définis.
2. Appuyez une fois sur la commande Source/Select (Source/Sélection)
y
pour allumer tous les
modes. Tournez la commande Source/Select (Source/Sélection)
y
sur la position FM pour
sélectionner le mode radio, puis appuyez sur cette même commande
y
pour confirmer ou sur la
touche FM
aq
de la télécommande.
3. Lorsque FM Station (Station FM) apparaît sur l'écran, la Boombox sans fil est en mode Tuner.
Utilisez alors la commande Source/Select (Source/Sélection)
y
pour sélectionner une station. Si
tous les indicateurs apparaissent autour de la commande Source/Select (Source/Sélection), l'unité
est en mode Select (Sélection). Dans ce cas, appuyez sur la commande Source/Select (Source/
Sélection)
y
pour l'utiliser comme commande de syntonisation.
4. Pour que la Boombox sans fil recherche automatiquement la station stable suivante, appuyez sur
la flèche vers le bas ou vers le haut de la touche RECHERCHE
ao
de la télécommande.
12. Touche OFF (ARRÊT)
13. Bouton MARCHE
14. Touche Bluetooth®
15. Touches de
RECHERCHE
16. Touche AUX
17. Touche FM
18. Touche Mute
19. Touches de volume
20. Touches de
présélections
EMPLACEMENT DES COMMANDES (SUITE)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Appuyez sur les touches de mode (Bluetooth, AUX ou FM)
pour accéder au mode souhaité.
7. Jack AUX
8. Commutateur d’alimentation principale
(MARCHE/ARRÊT)
9. Jack d’entrée CC
10. Jack casque
11. Jack de chargement USB
8
7
9
10
11
UTILISATION (SUITE)
GÉNÉRALITÉS :
Alimentation (CA) ..................Entrée : 100-240 V CA,
.................... 50/60 Hz, 1 A max, sortie :18 V CC, 2 A
Alimentation (CC).....Batterie rechargeable NiMH interne
Dimensions ...........43,2 (L) x 29,2 (H) x 10,2 (P) cm
Poids . .............................................................. 4 kg
Haut-parleurs ............... 2 amplificateurs large bande
..... 2 pouces, 1 subwoofer 5,25 pouces, 2 radiateurs
................................................ passifs 5,25 pouces
Puissance de sortie ......... 7 W x 2 + 15 W (subwoofer)
Audio sans fil ................Profil 2.1-A2DP version Bluetooth,
........................................................................codec AAC
Entrée ligne audio .....prise jack stéréo 3,5 mm jusqu’à
................................... un signal d'entrée de 2,5 Vrms
Ports USB. ................ 5 V à 2,1 A (charge uniquement)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet
de modifications sans préavis.
SPÉCIFICATIONS ET COMPATIBILITÉ
Le logo TDK Life on Record est une marque déposée de TDK Corporation et est utilisé sous licence. Toutes les
autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Le mot et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation par Imation
Corp. est soumise à une licence.
2 UE
3 JPN
1 ÉTATS-UNIS
BETRIEB
Ein-/Ausschalten der Wireless Boombox:
1. Bei Gleichstrombetrieb: Drücken Sie das Power/Volume-Bedienelement auf dem Gehäuse, oder
drücken Sie die ON-Taste auf der Fernsteuerung.
Bei Wechselstrombetrieb: Schieben Sie den Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts in die
ON-Position. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts das Power/Volume-Bedienelement auf dem
Gehäuse.
2. Wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, können Sie die Wireless Boombox ein- oder ausschalten,
indem Sie das Power/Volume-Bedienelement auf dem Gehäuse drücken. Drücken Sie auf
der Fernsteuerung die ON-Taste zum Einschalten des Geräts. Drücken Sie die OFF-Taste zum
Ausschalten des Geräts.
Verbinden mit einem Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie die Wireless Boombox ein. Die zuvor gehörte Quelle und Lautstärke werden ausgewählt.
2. Drücken Sie das Source/Select-Bedienelement einmal, sodass alle Modi aufleuchten. Drehen
Sie das Source/Select-Bedienelement in die Bluetooth-Position ( ), um den Bluetooth-Modus
auszuwählen. Drücken Sie dann zur Bestätigung das Source/Select-Bedienelement oder die
Bluetooth-Taste auf der Fernsteuerung.
3. Drücken Sie das Source/Select-Bedienelement , und halten Sie es ungefähr 3 Sekunden gedrückt,
bis die Bluetooth-Anzeige schnell blickt und ein Pfeifton zu hören ist, der auf den Lautsprecher
hinweist. Auf der Fernsteuerung können Sie die Bluetooth-Taste drücken, bis die Bluetooth-Anzeige
blickt und der Pfeifton zu hören ist.
4. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie „A73“ in der Geräteliste aus.
Wenn das Bluetooth-Gerät einen Passkey verlangt, verwenden Sie „0000“. Bei einigen Bluetooth-
Geräten müssen Sie die Verbindung bestätigenWurden die Geräte richtig verbunden, pfeift
der Lautsprecher und die Bluetooth-Anzeige leuchtet durchgehend. Bei einem Fehler blinkt die
Bluetooth-Anzeige langsam.
Hinweis:
Das Gerät speichert eine hergestellt Verbindung zur künftigen Verwendung.
WICHTIG:
Nach dem 3. Schritt müssen die Geräte innerhalb von 2 Minuten verbunden werden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Schalten Sie die Wireless Boombox ein. Die zuvor gehörte Quelle und Lautstärke werden ausgewählt.
2. Wenn ein Gerät verbunden ist (siehe Abschnitt oben), drücken Sie das Bedienelement Source/
Select einmal, sodass alle Modi aufleuchten. Drehen Sie das Source/Select-Bedienelement in die
Bluetooth-Position ( ), um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Drücken Sie dann zur Bestätigung
das Source/Select-Bedienelement oder die Bluetooth-Taste auf der Fernsteuerung.
3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der Wireless Boombox verbunden ist.
4. Wenn Sie das Bluetooth-Gerät verwenden, wird sein Klang über die Lautsprecher wiedergegeben.
5. Regulieren Sie die Lautstärke mit dem Power/Volume-Bedienelement der Wireless Boombox
oder dem Volume-Bedienelement des Bluetooth-Geräts, und regulieren Sie Bass und Höhen wie
anschließend in diesem Handbuch beschrieben.
6. Drücken Sie zum Stummschalten die Mute-Taste auf der Fernbedienung.
VERWENDEN DES UKW-RADIOS
1. Drücken Sie das Power/Volume-Bedienelement , um die Wireless Boombox einzuschalten. Die
zuvor gehörte Quelle und Lautstärke werden ausgewählt.
2. Drücken Sie das Source/Select-Bedienelement einmal, sodass alle Modi aufleuchten. Drehen
Sie das Source/Select-Bedienelement in die FM-Position, um den Radiomodus auszuwählen.
Drücken Sie dann zur Bestätigung das Source/Select-Bedienelement oder die FM-Taste auf der
Fernsteuerung.
3. Wenn der FM-Sender in der Anzeige erscheint, ist die Wireless Boombox im Tuner-Modus. Wählen
Sie dann mit dem Source/Select-Bedienelement einen Sender aus. Werden alle Anzeigen um das
Source/Select-Bedienelement angezeigt, befindet sich das Gerät im Select-Modus. Drücken Sie
dann das Source/Select-Bedienelement , sodass es als Tuning-Bedienelement fungiert.
4. Wenn die Wireless Boombox automatisch den nächsten Sender mit starkem Signal suchen soll,
drücken Sie die SEEK-Taste nach oben oder unten , und halten Sie sie gedrückt.
5. Regulieren Sie die Lautstärke mit dem Power/Volume-Bedienelement , und regulieren Sie Bass und
STROMANSCHLUSS / AUFLADEN DES AKKUS
BEDIENELEMENTE
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der automatisch aufgeladen wird,
solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Bei einem schwachen Akku schaltet
sich die Akkuanzeige
w
ein.
Hinweis:
Der Akku ermöglicht einen Betrieb von ungefähr 6 Stunden bei normaler
Hörgewohnheit.
1. Tragegriff
2. Power/Volume-Bedienelement
3. Source/Select-Bedienelement
4. Anzeige
5. Source/Select-Bedienelement
6. Fernbedienungssensor
Hinweise:
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
• Ziehen Sie den DC-Stecker und den AC-IN-Stecker ab, um das Netzteil zu trennen, wenn
es nicht benötigt wird.
• Trennen Sie das Netzkabel zur Verwendung von Wechselstrom (Akku).
US AC
Plug
Shown
1. Wählen Sie den
richtigen Netzstecker
für Ihr Land aus, und
schließen Sie ihn an den
AC-Stromadapter an.
2. S c h l i e ß e n S i e d e n
AC-Adapterstecker an
die DC-IN-Buchse
X
an
der Geräterückseite an,
und schließen Sie dann
den Stecker an eine
100-240 V-Steckdose an.
Hinweise zum Akku:
• Bei jedem Laden und Entladen des Akkus (Ladezyklen) verringert sich die Kapazität des
Akkus geringfügig. Akkus besitzen eine beschränkte Anzahl von Ladezyklen und müssen
letztendlich ersetzt werden.
• Ersetzen Sie den Akku, wenn oder bevor er nicht mehr genügend Leistung zum
Betrieb des Geräts liefert. Eine ordnungsgemäße Entsorgung ist aus Gründen des
Umweltschutzes und der Sicherheit wichtig. Akkus im Hausmüll zu entsorgen ist
umweltschädlich.
• Zünden Sie den Akku nicht an.
Ersetzen der Batterie für die Fernbedienung :
1. Entfernen Sie das Batteriefach, indem Sie
auf die Lasche drücken und das Fach dann
herausziehen.
2. Legen Sie eine CR2025-Batterie ein. Achten
Sie dabei auf das Polaritätsdiagramm im
Fach (Pluspol nach oben).
3. Setzen Sie das Batteriefach wieder ein.
Ersetzen des Akkus:
Falls der Akku nicht mehr genügend Leistung erbringt (siehe Hinweis zu Akkus oben),
ersetzen Sie ihn:
1. Entfernen Sie die vier Schrauben auf der Geräteunterseite. Nehmen Sie die Enden der
unteren Abdeckung, und drehen Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn, um sie vom Akku
zu entfernen.
2. Nehmen Sie den Akku heraus, und ersetzen Sie ihn durch einen Akku von TDK Life
on Record.
3. Bringen Sie die untere Abdeckung wieder an, und befestigen Sie die Schrauben.
2
3
1
5
4
6
12. OFF-Taste
13. ON-Taste
14. Bluetooth®-Taste
15. SEEK-Tasten
16. AUX-Taste
17. FM-Taste
18. Mute-Taste
19. Volume-Tasten
20. Preset-Tasten
BEDIENELEMENTE (FORTSETZUNG)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Drücken Sie eine Modustaste (z. B. Bluetooth, AUX oder
FM), um auf den jeweiligen Modus zuzugreifen.
7. AUX-Buchse
8. Hauptschalter (OFF/ON)
9. DC-IN-Buchse
10. Kopfhörerbuchse
11. USB-Ladebuchse
8
7
9
10
11
Abbildung
zeigt
einen US-
Netzstecker

5. Regel het volume met de Aan-/Uit-/Volumeknop
v
en regel de bas en de boventonen (treble) zoals
verder in deze gids wordt beschreven.
6. Om het geluid uit te schakelen, drukt u op de Mute-knop (dempen)
ar
op de afstandsbediening.
De FM-radio vooraf instellen
1. Schakel de draadloze boombox in en selecteer een zender zoals in de bovenvermelde stappen 1 t.e.m.
3 beschreven wordt.
2. Houd de gewenste Preset-knop (Voorinstellen)
bt
op de afstandsbediening gedurende drie
seconden ingedrukt. Het vooringestelde nummer zal drie keer knipperen op het scherm om de
instelling te bevestigen.
3. Om een voorinstelling op te roepen, drukt u kort op het vooringestelde nummer
bt
op de
afstandsbediening.
De regio van de radio wijzigen
Met deze draadloze boombox kunt u als volgt de gewenste regio voor de radio instellen:
Houd op het ingeschakelde apparaat
de
Volume-/Aan-/Uit-knop
v
en de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
minstens vier seconden lang tegelijk ingedrukt om over te gaan naar de instelmodus van de radioregio.
Navigeer doorheen het menu met behulp van de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
om de gewenste regio
te selecteren en druk vervolgens op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
om te bevestigen.
Regio 1 – Verenigde Staten (FM: 87.5 - 108 MHz)
Regio 2 – Europa (FM: 87.5 - 108 MHz)
Regio 3 – Japan (FM: 76 - 108 MHz)
AUX-aansluiting (achterkant van apparaat)
1. Steek een uiteinde van een audiosnoer (niet inbegrepen)
in de LINE OUT of hoofdtelefooningang
op uw externe audiotoestel en het andere
uiteinde in de AUX-ingang
V
aan de
achterkant van de draadloze boombox.
2. Om naar het externe audiotoestel te
luisteren, schakelt u de draadloze boombox
in, evenals het externe toestel.
3. Druk eenmaal op de Source/Select-knop
(Bron/Kiezen)
y
zodat alle modi oplichten.
Draai de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
naar de AUX-positie om de Line In-modus
te kiezen en druk op de Source/Select-knop
(Bron/Kiezen)
y
om te bevestigen of druk op de AUX-knop
ap
op de afstandsbediening.
4. Start het afspelen van het externe toestel en het uitgaande geluid van het audiotoestel zal te horen
zijn via de luidsprekers van de draadloze boombox.
5. Regel het volume met de Aan-/Uit-/Volumeknop
v
op de draadloze boombox of de volumeknop op
het Bluetooth-apparaat en regel de bas en de boventonen (treble) zoals verder in deze gids wordt
beschreven.
6. Om het geluid uit te schakelen, drukt u op de Mute-knop (dempen)
ar
op de afstandsbediening.
Hoofdtelefooningang (Achterkant van toestel)
Om alleen te luisteren, sluit u gewoon de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefooningang
at
aan de
achterkant van het toestel. Het geluid via de luidsprekers wordt gedempt wanneer de hoofdtelefoon is
aangesloten.
Een USB-toestel opladen via de draadloze boombox
Sluit uw toestel via USB aan op de USB-ingang
ak
van de draadloze boombox. Uw apparaat zal opladen
als de draadloze boombox aangesloten is op wisselstroom.
De boventonen (treble) en de bas instellen
1. BOVENTONEN: Druk eenmaal op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
zodat alle modi oplichten. Draai
de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
naar de TRE-positie (Treble) en druk op de Source/Select-knop
(Bron/Kiezen)
y
om te bevestigen. Regel de instelling met behulp van de Aan-/Uit-/Volumeknop
v
en
druk op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
om de instelling te bevestigen.
2. BAS: Druk eenmaal op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
zodat alle modi oplichten. Draai de
Source/Select-knop (Bron/Kiezen) naar de BAS-positie (Bass)
y
en druk op de Source/Select-knop
(Bron/Kiezen)
y
om te bevestigen. Regel de instelling met behulp van de Aan-/Uit-/Volumeknop
v
en
druk op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
om de instelling te bevestigen.
Opmerking:
als er geen instelling plaatsvindt gedurende vijf seconden, verlaat het toestel de Bass/
Treble-instellingenmodus en keert het terug naar de vorige modus.
Automatische uitschakeling
Als er gedurende 20 minuten geen audiosignaal is en er geen USB-toestel wordt opgeladen, schakelt
het toestel zichzelf uit. Om het toestel te "wekken", drukt u gewoon op de Aan-/Uit-/Volumeknop
v
op
het toestel zelf of op de Aan/uit-knop (ON/AAN)
am
op de afstandsbediening.
Probleemoplossing
Als de draadloze boombox geen geluid weergeeft, zet dan het volume op uw digitale muziekspeler
op hoog.
Höhen wie anschließend in diesem Handbuch beschrieben.
6. Drücken Sie zum Stummschalten die Mute-Taste auf der Fernbedienung.
Festlegen der FM-Voreinstellungen
1. Schalten Sie die Wireless Boombox ein, und wählen Sie wie oben in den Schritten 1 bis 3 beschrieben
einen Sender aus.
1. Drücken Sie auf der Fernsteuerung drei Sekunden lang die Preset-Taste . Die Preset-Nummer blinkt
in der Anzeige dreimal zur Bestätigung der Einstellung.
3. Um eine Voreinstellung aufzurufen, müssen Sie auf der Fernbedienung nur die Preset-Nummer
drücken und loslassen.
Ändern des Radiobereichs
Sie können mit dieser Wireless Boombox den gewünschten Radiobereich festlegen:
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie dann,
und halten
Sie gleichzeitig die Bedienelemente
Volume/Power und Source/Select für mindestens vier Sekunden, um in den Modus zum Festlegen des
Radiobereichs zu wechseln.
Wählen Sie im Menü mithilfe des Source/Select-Bedienelements den gewünschten Bereich aus, und
drücken Sie das Source/Select-Bedienelement zur Bestätigung.
Region 1 – USA (FM: 87,5 - 108 MHz)
Region 2 – Europa (FM: 87,5 - 108 MHz)
Region 3 – Japan (FM: 76 - 108 MHz)
AUX-Buchse (Geräterückseite)
1. Stecken Sie ein Ende des Audiokabels (nicht im
Lieferumfang enthalten) in die LINE OUT- oder
Kopfhörerbuchse des externen Audiogeräts
ein und das andere Ende in die AUX-Buchse
auf der Rückseite der Wireless Boombox.
2. Schalten Sie zum Aktivieren des externen
Audiogeräts die Wireless Boombox und das
externe Gerät ein.
3. Drücken Sie das Source/Select-
Bedienelement einmal, sodass alle Modi
aufleuchten. Drehen Sie das Source/Select-
Bedienelement in die AUX-Position, um den
AUX-Modus auszuwählen. Drücken Sie dann
zur Bestätigung das Source/Select-Bedienelement oder die AUX-Taste auf der Fernsteuerung.
4. Wenn Sie die Wiedergabe des externen Geräts starten, ist die Tonausgabe des externen
Audiogeräts über die Lautsprecher der Wireless Boombox zu hören.
5. Regulieren Sie die Lautstärke mit dem Power/Volume-Bedienelement der Wireless Boombox
oder dem Volume-Bedienelement des Bluetooth-Geräts, und regulieren Sie Bass und Höhen wie
anschließend in diesem Handbuch beschrieben.
6. Drücken Sie zum Stummschalten die Mute-Taste auf der Fernbedienung.
Kopfhörerbuchse (Rückseite des Geräts)
Schließen Sie für einen privaten Hörgenuss ganz einfach Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse auf der
Rückseite des Geräts an. Die Lautsprecher werden stummgeschaltet, sobald Kopfhörer angeschlossen
sind.
Laden eines USB-Geräts mit der Wireless Boombox
Verbinden Sie das Gerät über USB mit der USB-Buchse der Wireless Boombox. Das Gerät wird geladen,
wenn die Wireless Boombox mit der AC-Stromquelle verbunden ist.
Einstellen von Höhen und Bass
1. HÖHEN: Drücken Sie das Source/Select-Bedienelement einmal, sodass alle Modi aufleuchten.
Drehen Sie das Source/Select-Bedienelement in die TRE-Position (Höhen). Drücken Sie dann zur
Bestätigung das Source/Select-Bedienelement . Regulieren Sie die Einstellung mit dem Power/
Volume-Bedienelement . Drücken Sie dann das Source/Select-Bedienelement , um die Einstellung
zu bestätigen.
2. BASS: Drücken Sie das Source/Select-Bedienelement einmal, sodass alle Modi aufleuchten.
Drehen Sie das Source/Select-Bedienelement in die BAS-Position (Bass). Drücken Sie dann zur
Bestätigung das Source/Select-Bedienelement . Regulieren Sie die Einstellung mit dem Power/
Volume-Bedienelement . Drücken Sie dann das Source/Select-Bedienelement , um die Einstellung
zu bestätigen.
Hinweis:
Wenn fünf Sekunden lang keine Einstellung erfolgt, wird der Modus für die Bass-/
Höheneinstellung beendet und der vorherige Modus wieder aufgerufen.
Automatisches Ausschalten
Wenn 20 Minuten lang kein Audiosignal vorhanden ist und kein USB-Gerät geladen wird, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Drücken Sie zum erneuten Aktivieren des Geräts einfach das Power/
Volume-Bedienelement auf dem Gehäuse oder die ON-Taste auf der Fernsteuerung.
Problembehandlung
Wenn die Wireless Boombox keinen Sound wiedergibt, drehen Sie die Lautstärke auf dem digitalen
Musikgerät hoch.
Draadloze boombox A73
TDKperformance.com
A73
Benutzerhandbuch
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vollständig,
bevor Sie das Produkt verwenden
ALLGEMEIN:
Stromversorgung (AC) ........Eingang: 100-240 V AC,
............ 50/60 Hz max. 1,0 A, Ausgang: 18 V DC, 2 A
Gleichstrom (DC) .........................Interner NiMH-Akku
Abmessungen ....... 43,2 (B) x 29,2 (H) x 10,2 (T) cm
Gewicht ............................................................4 kg
Lautsprecher ...........2 x 2 Zoll Breitbandlautsprecher,
.......................1 x 5,25 Zoll Subwoofer, 2 x 5,25 Zoll
....................................................Passivmembranen
Das TDK Life on Record-Logo ist eine Marke von TDK Corporation, die unter Lizenz verwendet wird. Alle
anderen Marken und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Die Bluetooth
®-
Wortmarke sowie Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc., und die
Verwendung dieser Wortmarken durch Imation Corp. ist lizensiert.
Leistung ...................... 7 W x 2 + 15 W (Subwoofer)
Kabelloses Audio ... Bluetooth-Version 2.1-A2DP-Profil,
..............................................................AAC-Codec
Line-Eingang-Audio......3,5 mm Stereobuchse bis zu
.......................................... 2,5 Ueff Eingangssignal
USB-Port. .............................5 V @ 2.1 Einzelladung
Spezifikationen können jederzeit ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
SPEZIFIKATIONEN UND KOMPATIBILITÄT
BETRIEB (FORTSETZUNG)
TDKperformance.com
A73
Gebruiksaanwijzing
Lees alle instructies voordat u dit product gebruikt
BEDIENING
ALGEMEEN:
Stroombron (AC) ..........Ingang: 100-240 V AC, 50/60 Hz,
.................................. 1,0 A max., Uitgang: 18 V DC, 2 A
Stroomtoevoer (DC) .................. Ingebouwde herlaadbare
.................................................................. NiMH-batterij
Afmetingen ................ 43,2 (B) x 29,2 (H) x 10,2 (D) cm
........................................................(17 x 11,5 x 4 inch)
Gewicht . .....................................................4 kg/8,8 lbs
Luidsprekers ...........2 x 2 inch drivers met volledig bereik,
1 x 5,25 inch subwoofer, 2 x 5,25 inch passieve radiators
Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt onder licentie gebruikt. Alle
andere handelsmerken en logo's zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Het Bluetooth
®
-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik door Imation Corp valt onder licentie.
Stroomuitgang ........... 7 W x 2 + 15 W (subwoofer)
Draadloze audio.. Bluetooth-versie 2.1-A2DP-profiel,
........................................................... AAC Codec
Lijningang audio ..............3,5 mm stereo-ingang tot
................................... 2,5 Vrms inkomend signaal
USB-poort ...........Uitsluitend herladen op 5 V / 2,1 A
De specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
SPECIFICATIES EN COMPATIBILITEIT
De draadloze boombox in-/uitschakelen:
1. Voor wisselstroombediening (AC): Druk op de Aan-/Uit-/Volumeknop
v
op het toestel zelf of druk op
de Aan/uit-knop (ON/AAN)
am
op de afstandsbediening.
Voor gelijkstroombediening (DC): Schuif de hoofdstroomschakelaar
W
aan de achterkant van
het toestel in de ON-positie (AAN). Druk op de Aan-/Uit-/Volumeknop
v
op het toestel zelf om het
toestel in te schakelen.
2. Zodra de hoofdstroomschakelaar
W
is ingeschakeld, kunt u de draadloze boombox in- of
uitschakelen door op de Aan-/Uit-/Volumeknop te drukken
v
op het toestel zelf. Als u de
afstandsbediening gebruikt, druk dan op de Aan/uit-knop (ON/AAN)
am
om het toestel in te
schakelen. Druk op de OFF-knop (UIT)
al
om het toestel uit te schakelen.
Koppeling met een Bluetooth-apparaat
1. Schakel de draadloze boombox in; de laatst beluisterde bron en het laatste volume worden gekozen.
2. Druk eenmaal op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
zodat alle modi oplichten. Draai de
Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
naar de Bluetooth( )-positie om de Bluetooth-modus te
kiezen en druk op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
om te bevestigen of druk op de Bluetooth-
knop
an
op de afstandsbediening.
3. Houd de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
ongeveer 3 seconden lang ingedrukt totdat het
Bluetooth-lampje snel knippert en er een pieptoon te horen is om de luidspreker "detecteerbaar" te
maken of druk op de Bluetooth-knop
an
op de afstandsbediening totdat het Bluetooth-lampje snel
knippert en er een pieptoon te horen is.
4. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en kies "A73" in de Apparatenlijst. Als het
Bluetooth-apparaat een wachtwoord vraagt, geef dan "0000" in. Sommige Bluetooth-apparaten
vragen om de verbinding te aanvaarden. Als de toestellen correct gekoppeld zijn, zal de luidspreker
een pieptoon geven en zal het Bluetooth-lampje vast oplichten. Als de koppeling mislukt is, zal het
Bluetooth-lampje traag knipperen.
Opmerking:
na koppeling van een toestel wordt dit door de boombox opgeslagen voor later gebruik.
BELANGRIJK:
na stap 3 heeft u twee minuten de tijd om de toestellen te koppelen.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Schakel de draadloze boombox in; de laatst beluisterde bron en het laatste volume worden gekozen.
2. Als er een apparaat gekoppeld is (zie vorige rubriek), drukt u eenmaal op de Source/Select-knop
(Bron/Kiezen)
y
zodat alle modi oplichten. Draai de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
naar de
Bluetooth( )-positie om de Bluetooth-modus te kiezen en druk op de Source/Select-knop (Bron/
Kiezen)
y
om te bevestigen of druk op de Bluetooth-knop
an
op de afstandsbediening.
3. Zorg ervoor dat het apparaat verbonden is met de draadloze boombox.
4. Bedien uw Bluetooth-apparaat om de geluidsweergave te horen via de luidsprekers van dit toestel.
5. Regel het volume met de Aan-/Uit-/Volumeknop
v
op de draadloze boombox of de volumeknop op
het Bluetooth-apparaat en regel de bas en de boventonen (treble) zoals verder in deze gids wordt
beschreven.
6. Om het geluid uit te schakelen, drukt u op de Mute-knop (dempen)
ar
op de afstandsbediening.
De FM-radio gebruiken
1. Druk op de Volume-/Aan-/Uit-knop
v
om de draadloze boombox in te schakelen; de laatst
beluisterde bron en het laatste volume worden gekozen.
2. Druk eenmaal op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
zodat alle modi oplichten. Draai de
Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
naar de FM-positie om de radiomodus te kiezen en druk
op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
om te bevestigen of druk op de FM-knop
aq
op de
afstandsbediening.
3. Wanneer de FM-zender op het scherm verschijnt, staat de draadloze boombox in tunermodus. U
kunt nu een zender selecteren met de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
. Wanneer alle lampjes
rond de Source/Select-knop (Bron/Kiezen) oplichten, bevindt het toestel zich in de Select-modus
(Kiezen); druk in dit geval op de Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
y
om de knop te gebruiken als
afstelknop.
4. Houd de SEEK Up- of Down-knop (omhoog of omlaag zoeken)
ao
op de afstandsbediening
ingedrukt om de draadloze boombox automatisch de volgende sterke zender te laten zoeken.
AC-AANSLUITING / DE BATTERIJ OPLADEN
LOCATIE VAN DE REGELKNOPPEN
Dit apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare batterij die
automatisch wordt opgeladen zolang het apparaat is aangesloten. Wanneer de batterij leeg
is, zal het batterijlampje
w
oplichten.
Opmerking:
de batterij levert ongeveer 6 uur zelfstandige gebruiksduur op een normaal
luisterniveau.
1. Transporthandvat
2. Aan-/Uit-/Volumeknop
3. Batterij-indicator
4. Scherm
5. Source/Select-knop (Bron/Kiezen)
6. Sensor voor de afstandsbediening
Opmerkingen:
• Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapter.
• Verwijder zowel de DC-stekker als de AC-IN-stekker om de AC-adapter te ontkoppelen als
deze niet wordt gebruikt.
• Koppel de AC-kabel los om over te schakelen op gelijkstroom (DC) (herlaadbare batterij).
US AC
Plug
Shown
1. Neem de geschikte
stekker voor uw land
en koppel deze aan de
AC-adapter.
2. Sluit de AC-adapter-
stekker aan op de DC
IN-aansluiting
X
op
de achterzijde van
het apparaat en sluit
de stekker aan op een
stopcontact van a
100 V-240 V.
Opmerkingen herlaadbare batterij:
• Telkens wanneer de batterij laadt en ontlaadt (laadcyclus), neemt het batterijvermogen
een beetje af. Herlaadbare batterijen hebben een beperkt aantal laadcycli en moeten
uiteindelijk vervangen worden.
• Het is mogelijk dat u de batterij wilt vervangen wanneer, of vooraleer, de batterij niet
meer voldoende stroom levert om uw apparaat te laten werken. De batterij moet
bovendien op een milieuvriendelijke en veilige wijze worden afgedankt. Batterijen die
rechtstreeks met het huisvuil worden meegegeven, brengen schade toe aan het milieu.
• Verbrand de batterij niet.
De batterij in de afstandsbediening vervangen:
1. Verwijder het batterijcompartiment door op
de lip te drukken en het compartiment er dan
uit te schuiven.
2.
Installeer een CR2025-batterij
overeenkomstig het polariteitsdiagram in het
compartiment (positieve zijde omhoog).
3. Plaats het batterijcompartiment terug.
De herlaadbare batterij vervangen:
Als de batterij niet voldoende stroom levert (zie opmerking in het vak Opmerkingen
herlaadbare batterij hieronder), dan vervangt u de herlaadbare batterij als volgt:
1. Verwijder de vier schroeven aan de onderkant van het toestel, pak de rand van het deksel
en draai het deksel rechtsom om toegang te krijgen tot de batterij.
2. Koppel de herlaadbare batterij los en vervang deze door een batterijdoos van TDK Life on
Record.
3. Plaats het deksel van de onderkant terug en draai de schroeven vast.
2
3
1
5
4
6
12. OFF-Knop (UIT)
13. Aan/uit-knop
(ON/AAN)
14. Bluetooth®-knop
15. SEEK-knop (ZOEKEN)
16. AUX-knop
17. FM-knop
18. Mute-knop
(Geluid dempen)
19. Volumeknoppen
20. Voorinstelknoppen
LOCATIE VAN DE REGELKNOPPEN (VERVOLG)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Druk op een van de modusknoppen (Bluetooth, AUX of FM)
om de respectievelijke modus te selecteren.
7. AUX-ingang
8. Hoofdschakelaar (OFF/ON - UIT/AAN)
9. DC IN-ingang
10. Ingang voor hoofdtelefoon
11. Ingang voor het opladen van USB
8
7
9
10
11
BEDIENING (VERVOLG)
AC-stekker
Afbeelding VS
2 EU
3 JPN
1 VS

5. Regolare il volume utilizzando il comando Volume/Power
v
e regolare i bassi e gli alti come
descritto più avanti in questo manuale.
6. Per eliminare il suono, premere il pulsante Mute
ar
sul telecomando.
Impostazione delle stazioni FM predefinite
1. Accendere il Boombox wireless e selezionare una stazione come descritto nei passaggi da 1 a
3 elencati sopra.
2. Premere e tenere premuto il pulsante Preset
bt
sul telecomando per tre secondi. Il numero
dell’impostazione predefinita lampeggerà tre volte sul display per confermare l’impostazione.
3. Per richiamare un'impostazione predefinita, semplicemente premere e poi rilasciare il numero
dell’impostazione predefinita
bt
sul telecomando.
Modifica della zona radio
Il Boombox wireless permette di impostare la zona radio desiderata come segue.
Dopo averlo acceso, premere
e tenere premuti
i comandi Volume/Power
v
e Source/Select
y
simultaneamente per almeno quattro secondi per accedere alla modalità di impostazione della
zona radio.
Far scorrere il menu utilizzando il comando Source/Select
y
per selezionare la zona desiderata, poi
premere il comando Source/Select
y
per confermare.
Zona 1 – Stati Uniti (FM: 87,5–108 MHz)
Zona 2 – Europa (FM: 87,5–108 MHz)
Zona 3 – Giappone (FM: 76–108 MHz)
Jack AUX (retro dell'unità)
1. Inserire un’estremità del cavo audio (non
incluso) nella presa jack LINE OUT o della
cuffia sull’unità audio esterna e l’altra
estremità nella presa jack AUX
V
sul retro
del Boombox wireless.
2. Per ascoltare l’unità audio esterna,
accendere il Boombox wireless nonché
l’unità esterna.
3. Premere il comando Source/Select
y
una volta, in modo tale che si illuminino
tutte le modalità. Ruotare il comando
Source/Select
y
nella posizione AUX per
selezionare la modalità Line In e premere il comando Source/Select
y
per confermare, oppure
premere il pulsante AUX
ap
sul telecomando.
4. Avviando la riproduzione dell'unità esterna, l'audio dell'unità esterna si sentirà attraverso gli
altoparlanti del Boombox wireless.
5. Regolare il volume con il comando Power/Volume
v
sul Boombox wireless o con il comando
Volume sul dispositivo Bluetooth, e regolare bassi e alti come descritto più avanti nel presente
manuale.
6. Per eliminare il suono, premere il pulsante Mute
ar
sul telecomando.
Jack della cuffia (retro dell'unità)
Per l’ascolto privato, semplicemente inserire le cuffie nella presa jack delle cuffie
at
sul retro
dell’unità. Il suono degli altoparlanti sarà eliminato una volta inserite le cuffie.
Ricarica di un dispositivo USB con il Boombox wireless
Collegare il dispositivo via USB alla presa jack USB
ak
del Boombox wireless. Il dispositivo si carica
quando il Boombox wireless è collegato all’alimentazione CA.
Impostazione di alti e bassi
1. ALTI – Premere il comando Source/Select
y
una volta, in modo tale che si illuminino tutte le
modalità. Ruotare il comando Source/Select
y
sulla posizione TRE (alti) e premere il comando
Source/Select
y
per confermare. Regolare l’impostazione con il comando Power/Volume
v
e
premere il comando Source/Select
y
per confermare l’impostazione.
2. BASSI – Premere il comando Source/Select
y
una volta, in modo tale che si illuminino tutte
le modalità. Ruotare il comando Source/Select sulla posizione BAS (bassi)
y
e premere il
comando Source/Select
y
per confermare. Regolare l’impostazione con il comando Power/
Volume
v
e premere il comando Source/Select
y
per confermare l’impostazione.
Nota:
se non si è verificata alcuna azione impostata per cinque secondi, l’unità esce dalla
modalità di impostazione Bassi/Alti e ritorna alla modalità precedente.
Spegnimento automatico
Se l’unità non ha segnale audio e il dispositivo USB non si sta caricando, dopo 20 minuti l’unità
si spegnerà da sola. Per “risvegliare” l’unità, premere semplicemente il comando Power/Volume
v
sull’unità principale o il pulsante di accensione ON
am
sul telecomando.
Risoluzione dei problemi
Se il Boombox wireless non produce alcun suono, alzare il livello del volume sul lettore musicale
digitale.
Boombox wireless A73
Sistema de altavoces
inalámbrico A73
FUNZIONAMENTO
SPECIFICHE GENERICHE:
Alimentazione (CA) ............... Ingresso: 100-240 V CA,
....................50/60 Hz, 1,0 A max, Uscita:18 V CC, 2 A
Alimentazione (CC) ........... Batteria interna ricaricabile
.............................all'idruro metallico di nichel (NiMH)
Dimensioni .... 43,2 cm (L) x 29,2 cm (A) x 10,2 cm (P)
........................................ 17” (L) x 11,5” (A) x 4” (P)
Peso .........................................................4 kg/8,8 lb
Altoparlanti................... 2 driver a gamma completa di
......... 5,08 cm (2”), 1 subwoofer di 13,34 cm (5,25”),
....................... 2 radiatori passivi di 13,34 cm (5,25”)
Il logo TDK Life on Record è un marchio di TDK Corporation ed è utilizzato su licenza. Tutti gli altri marchi e
logo sono proprietà dei rispettivi titolari.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i logo sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di
tali marchi da parte di Imation Corp è soggetto a licenza.
Uscita alimentazione ......7 W x 2 + 15 W (subwoofer)
Audio wireless ....Bluetooth versione 2.1-profilo A2DP,
.............................................................. codec AAC
Audio ingresso di linea ..............jack dello stereo da
......3,5 mm con segnale in ingresso fino a 2,5 Vrms
Porta USB. .......................Carica solo da 5 V a 2,1 A
Le specifiche sono soggette a modifiche senza
preavviso.
SPECIFICHE E COMPATIBILITÀ
Accensione/spegnimento del Boombox wireless
1. Per funzionamento con CA: premere il comando Power/Volume
v
sull’unità principale oppure
premere il pulsante di accensione (ON)
am
sul telecomando.
Per funzionamento con CC: far scivolare l’interruttore principale dell’alimentazione
W
sul retro
dell’unità sulla posizione ON. Premere il comando Power/Volume
v
sull’unità principale per
accendere l’unità.
2. Una volta che l’interruttore principale dell’alimentazione
W
è acceso, si può accendere o
spegnere il Boombox wireless premendo il comando Power/Volume
v
sull’unità principale. Se
si utilizza il telecomando, premere il pulsante di accensione (ON)
am
per accendere l’unità.
Premere il pulsante OFF
al
per spegnere l’unità.
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth
1. Accendere il Boombox wireless; saranno selezionati la sorgente e il volume di ascolto precedenti.
2. Premere il comando Source/Select
y
una volta, in modo tale che si illuminino tutte le modalità.
Ruotare il comando Source/Select
y
sulla posizione Bluetooth ( ) per selezionare la modalità
Bluetooth e premere il comando Source/Select
y
per confermare, oppure premere il pulsante
Bluetooth
an
sul telecomando.
3. Premere e tenere premuto il comando Source/Select
y
per circa 3 secondi fino a quando
l’indicatore Bluetooth non lampeggia velocemente ed emette un segnale acustico per rendere
“individuabile” l’altoparlante, oppure premere il pulsante Bluetooth
an
sul telecomando fino a
quando l’indicatore Bluetooth non lampeggia velocemente ed emette un segnale acustico.
4. Sul dispositivo Bluetooth, attivare il Bluetooth e selezionare “A73” dall’elenco dei dispositivi.
Se il dispositivo Bluetooth chiede una passkey, utilizzare “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth
chiederanno di accettare la connessione. Se le unità sono accoppiate correttamente,
l’altoparlante emetterà un segnale acustico e si accenderà l’indicatore fisso Bluetooth. In caso
contrario, l’indicatore Bluetooth lampeggerà lentamente.
Nota:
dopo aver accoppiato un dispositivo, l’unità lo ricorderà per uso futuro.
IMPORTANTE:
dopo il passaggio 3, si hanno due minuti per accoppiare le unità.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Accendere il Boombox wireless; saranno selezionati la sorgente e il volume di ascolto precedenti.
2. Con un’unità accoppiata (vedere sezione precedente), premere il comando Source/Select
y
una volta, in modo tale che si illuminino tutte le modalità. Ruotare il comando Source/Select
y
sulla posizione Bluetooth ( ) per selezionare la modalità Bluetooth e premere il comando
Source/Select
y
per confermare, oppure premere il pulsante Bluetooth
an
sul telecomando.
3. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato al Boombox wireless.
4. Far funzionare il dispositivo Bluetooth e il suo suono sarà udito attraverso gli altoparlanti dell’unità.
5. Regolare il volume con il comando Power/Volume
v
sul Boombox wireless o con il comando
Volume sul dispositivo Bluetooth, e regolare bassi e alti come descritto più avanti nel presente
manuale.
6. Per eliminare il suono, premere il pulsante Mute
ar
sul telecomando.
Uso della radio FM
1. Premere il comando Volume/Power
v
per accendere il Boombox wireless; saranno selezionati
la sorgente e il volume di ascolto precedenti.
2. Premere il comando Source/Select
y
una volta, in modo tale che si illuminino tutte le modalità.
Ruotare il comando Source/Select
y
sulla posizione FM per selezionare la modalità radio e
premere il comando Source/Select
y
per confermare, oppure premere il pulsante FM
aq
sul
telecomando.
3. Quando sul display viene visualizzata la stazione FM, il Boombox wireless si trova nella
modalità Tuner e bisogna utilizzare il comando Source/Select
y
per selezionare una stazione.
Se intorno al comando Source/Select appaiono tutti gli indicatori, l’unità si trova nella modalità
Select;in tal caso, premere il comando Source/Select
y
per farlo funzionare come comando
per la sintonizzazione.
4. Per far sì che il Boombox wireless effettui la scansione automatica della successiva stazione a
segnale forte, premere e tenere premuto il pulsante SEEK Up o Down
ao
sul telecomando.
COLLEGAMENTO CA/RICARICA DELLA BATTERIA
UBICAZIONE DEI COMANDI
Questa unità ha una batteria ricaricabile incorporata che si carica automaticamente quando
l'unità è collegata. Se il livello della batteria è basso, si accende l’indicatore della batteria
w
.
Nota:
la batteria garantisce all’incirca 6 ore di funzionamento a un normale livello di ascolto.
1. Maniglia per il trasporto
2. Comando Power/Volume
3. Indicatore batteria
4. Display
5. Comando Source/Select
6. Sensore remoto
Note
• Utilizzare solo l'adattatore CA fornito.
• Rimuovere le spine CC e CA IN per scollegare l'adattatore CA quando non è utilizzato.
• Scollegare il cavo CA per utilizzare l’alimentazione CC (batteria ricaricabile).
US AC
Plug
Shown
1. Selezionare la spina
corretta per il proprio
Paese e collegarla
all'adattatore con
alimentazione CA.
2. C o l l e g a r e i l j a c k
dell'adattatore con
alimentazione CA al
jack CC IN
X
sul retro
dell'unità, quindi
collegare la spina
alla presa a parete da
100 V a 240 V .
Note relative alla batteria ricaricabile
• Ogni volta che si carica e scarica la batteria (cicli di carica), la capacità della batteria
diminuisce leggermente. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di
ricarica e alla fine richiedono di essere sostituite.
• Si può sostituire la batteria quando la batteria non fornisce sufficiente energia per far
funzionare il dispositivo oppure prima che ciò avvenga. Inoltre, da un punto di vista
ambientale e della sicurezza, il corretto smaltimento è fondamentale. Gettare qualsiasi
batteria direttamente nella spazzatura danneggia l’ambiente.
• Non incenerire.
Sostituzione della batteria del telecomando
1. Rimuovere il vano batterie premendo sulla
linguetta e quindi estraendo il vano batterie.
2. Installare una batteria CR2025, facendo
attenzione allo schema della polarità
indicato nel vano (lato positivo in alto).
3. Reinserire il vano batteria.
Sostituzione della batteria ricaricabile
Se la batteria non fornisce abbastanza energia (vedere la nota nella finestra Note relative
alla batteria ricaricabile qui sotto), sostituire la batteria ricaricabile come segue.
1. Rimuovere le quattro viti sul fondo dell’unità, poi afferrare le estremità del coperchio
inferiore e ruotarlo in senso orario per scoprire la batteria.
2. Scollegare la batteria ricaricabile e sostituirla con una confezione di batterie TDK Life on
Record.
3. Ricollocare la piastra inferiore e stringere le viti.
2
3
1
5
4
6
12. Pulsante OFF
13. Pulsante accensione
(ON)
14. Pulsante Bluetooth®
15. Pulsanti SEEK
16. Pulsante AUX
17. Pulsante FM
18. Pulsante Mute
19. Pulsanti Volume
20. Pulsanti Preset
UBICAZIONE DEI COMANDI (CONTINUA)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Premere uno dei pulsanti Mode (Bluetooth, AUX o FM) per
accedere alla rispettiva modalità.
7. Jack AUX
8. Interruttore principale dell’alimentazione
ON/OFF
9. Jack CC IN
10. Jack cuffie
11. Jack RICARICA USB
8
7
9
10
11
FUNZIONAMENTO (CONTINUA)
Nella
figura,
spina
CA USA
TDKperformance.com
A73
Manuale utente
Prima di utilizzare il prodotto, leggere
completamente le presenti istruzioni
CONEXIÓN DE CA / RECARGA DE LA BATERÍA
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
Esta unidad posee una batería recargable incorporada que se cargará automáticamente cuando se
enchufa la unidad. Si la carga de la batería es baja, el indicador de batería
w
se encenderá.
Nota:
La batería proporcionará aproximadamente 6 horas de funcionamiento al nivel normal
de sonido.
1. Manija para transportar la unidad
2. Control Power/Volume
(Encendido/Volumen)
3. Indicador de batería
4. Pantalla
5. Control Source/Select
(Fuente/Seleccionar)
6. Sensor remoto
Notas:
• Use solamente el adaptador de CA provisto.
• Retire el enchufe de CC (DC) y el enchufe de entrada de CA (AC-IN) para desconectar el adaptador
de CA cuando no esté en uso.
• Desconecte el cable de CA para usar con energía CC (batería recargable).
US AC
Plug
Shown
1. Seleccione el enchufe
apropiado para su país y
conéctelo al adaptador de
energía de CA.
2. Conecte el adaptador de
energía de CA al enchufe
de entrada de CC (DC IN)
X
en la parte posterior
de la unidad y luego
conecte el enchufe a un
tomacorriente de pared
de 100 V-240 V.
Notas de la batería recargable:
• Cada vez que carga y descarga la batería (ciclos de carga), la capacidad de la batería se
reduce levemente. Las baterías recargables tienen un número limitado de ciclos de carga y
deben ser reemplazadas en algún momento.
• Puede reemplazar la batería cuando no suministre energía suficiente para hacer funcionar
su dispositivo, o antes de que esto ocurra. Asimismo, es esencial seguir un procedimiento
adecuado de eliminación desde el punto de vista ecológico y de seguridad. Desechar una
batería directamente en la basura dañará el medio ambiente.
• No incinerar.
Reemplazo de la batería del control remoto:
1. Extraiga la tapa del compartimiento para baterías;
para ello, presione la lengüeta y deslice el
compartimiento hacia afuera.
2. Instale una batería CR2025. Tenga en cuenta el
diagrama de polaridad del compartimiento (el lado
positivo hacia arriba).
3. Vuelva a colocar el compartimiento para baterías.
Reemplazo de la batería recargable:
Si la batería no suministra suficiente energía (ver el recuadro de Notas sobre la batería recargable
a continuación), reemplace la batería recargable de la siguiente manera:
1. Retire los cuatro tornillos de la parte inferior de la unidad, luego sostenga los extremos de la
cubierta inferior y gire la cubierta inferior en el sentido de las agujas del reloj para exponer la
batería.
2. Desenchufe la batería recargable y reemplácela obteniendo un nuevo conjunto de baterías de
TDK Life on Record.
3. Vuelva a colocar la placa inferior y ajuste los tornillos.
2
3
1
5
4
6
Se muestra
un enchufe
de CA de EE.
UU.
Cofetel Notice:
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

3. Cuando aparezca la estación de FM en la pantalla, el sistema de altavoces inalámbrico estará
en modo de Sintonizador, por lo que debe usar el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para seleccionar una estación. Si aparecen todos los indicadores alrededor del control Source/
Select (Fuente/Seleccionar), la unidad está en modo de Selección;en este caso presione el
control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para que funcione como un control de sintonía.
4. Para que el sistema de altavoces inalámbrico busque automáticamente la siguiente estación
potente, mantenga presionado el botón SEEK Up o SEEK Down (BUSCAR arriba o BUSCAR
abajo)
ao
en el control remoto.
5. Ajuste el volumen usando el control Power/Volume (Encendido/Volumen)
v
y ajuste los graves
y agudos como se describe posteriormente en esta guía.
6. Para silenciar el sonido, presione el botón Mute (Silencio)
ar
en el control remoto.
Configuración de estaciones predefinidas de FM
1. Encienda el sistema de altavoces inalámbrico y seleccione una estación tal como se describe en
los pasos 1 a 3 anteriores.
2. Mantenga presionado el botón Preset (Sintonía predefinida) deseado
bt
en el control remoto
por tres segundos. El número predefinido parpadeará tres veces en la pantalla para confirmar
la configuración.
3. Para escuchar una sintonía predefinida, simplemente presione y suelte el número de la sintonía
predefinida
bt
en el control remoto.
Cambio de la región de la radio
El sistema de altavoces inalámbrico le permite configurar la región deseada de la radio de la
siguiente forma:
Con la unidad encendida, presione y mantenga
presionados
los controles Power/Volume
(Encendido/Volumen)
v
y Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
simultáneamente por al menos
cuatro segundos para ingresar al modo de configuración de la región de la radio.
Avance por el menú usando el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para seleccionar la
región deseada, luego presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para confirmar.
Región 1: Estados Unidos (FM: 87,5-108 MHz)
Región 2: Europa (FM: 87,5-108 MHz)
Región 3: Japón (FM: 76-108 MHz)
Enchufe auxiliar AUX (parte trasera de la unidad)
1. Introduzca un extremo del cable de audio (no incluido) en el enchufe LINE OUT (SALIDA DE
LÍNEA) o en el enchufe para auriculares
de su unidad de audio externa, y el otro
extremo en el enchufe AUX (AUXILIAR)
V
de la parte trasera del sistema de
altavoces inalámbrico.
2. Para escuchar la unidad de audio
externa, encienda el sistema de altavoces
inalámbrico y encienda también la unidad
externa.
3. Presione el control Source/Select (Fuente/
Seleccionar)
y
una vez para que se
enciendan todos los modos. Gire el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
a la posición
AUX (AUXILIAR) para seleccionar el modo Line In (Entrada de línea) y presione el control Source/
Select (Fuente/Seleccionar)
y
para confirmar, o presione el botón AUX
ap
en el control remoto.
4. Comience la reproducción en la unidad externa y el sonido de salida de la unidad de audio
externa podrá escucharse a través de los altavoces del sistema de altavoces inalámbrico.
5. Ajuste el volumen usando el control Power/Volume (Encendido/Volumen)
v
en el sistema de
altavoces inalámbrico o el control de volumen en el dispositivo con Bluetooth y ajuste los
graves y agudos como se describe posteriormente en esta guía.
6. Para silenciar el sonido, presione el botón Mute (Silencio)
ar
en el control remoto.
Enchufe para auriculares (parte trasera de la unidad)
Para escuchar de manera privada, simplemente enchufe los auriculares en el enchufe para
auriculares
at
en la parte posterior de esta unidad. El sonido del altavoz se silenciará cuando se
inserten los auriculares.
Carga de un dispositivo USB con el sistema de altavoces inalámbrico
Conecte su dispositivo USB en el enchufe USB
ak
en el sistema de altavoces inalámbrico. Su
dispositivo se cargará cuando el sistema de altavoces inalámbrico se conecta a la corriente de CA.
Configuración de agudos y graves
1. AGUDOS: Presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
una vez para que se
enciendan todos los modos. Gire el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
hacia
la posición TRE (Agudos) y presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para
confirmar. Ajuste la configuración usando el control Power/Volume (Encendido/Volumen)
v
y
presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para confirmar la configuración.
2. GRAVES: Presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
una vez para que se
enciendan todos los modos. Gire el control Source/Select (Fuente/Seleccionar) hacia la
posición BAS (Graves)
y
y presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para
confirmar. Ajuste la configuración usando el control Power/Volume (Encendido/Volumen)
v
y
presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para confirmar la configuración.
Nota:
Si no se ha realizado ninguna configuración por cinco segundos, la unidad saldrá del modo
de configuración de Graves/Agudos y volverá al modo anterior.
Apagado automático
Si la unidad no recibe señal de audio por 20 minutos y no se está cargando un dispositivo USB, la
unidad se apagará automáticamente. Para "despertar" la unidad, simplemente presione el control
Power/Volume (Encendido/Volumen)
v
en la unidad principal o el botón ON (ENCENDER)
am
en el
control remoto.
Resolución de problemas
TDKperformance.com
A73
Guide d’utilisation
Veuillez lire l’ensemble des instructions
ci-dessous avant d’utiliser ce produit.
Boombox Sem fio A73
FUNCIONAMIENTO
GENERAL:
Entrada de la fuente de alimentación ...(CA): 100-240 VCA,
...................... 50/60 Hz, 1,0 A máx., Salida: 18 VCC, 2 A
Energía (CC) ..............Batería interna recargable de NiMH
Dimensiones ..................................17 (ancho) x 11,5 (alto)
............................................... x 4 (profundidad) pulgadas
.............43,2 (ancho) x 29,2 (alto) x 10,2 (profundidad) cm
Peso ........................................................... 8,8 lb / 4 kg
Altavoces ................ Controladores de rango completo de
.............2 x 2 pulgadas, subwoofer de 1 x 5,25 pulgadas,
......................... radiadores pasivos de 2 x 5,25 pulgadas
El logotipo TDK Life on Record es una marca comercial de TDK Corporation y se utiliza bajo licencia. Todas
las demás marcas comerciales y logotipos pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de
tales marcas por Imation Corp ha sido autorizado bajo licencia.
Salida de potencia....7 W x 2 + 15 W (subwoofer)
Sonido inalámbrico ................versión con Bluetooth
...................................... 2.1-perfil A2DP, códec AAC
Audio con entrada de línea .................................
...........................con enchufe estéreode 3,5 mm
con señal de entrada de hasta 2,5 Vrms
Puerto USB. .......................5 V a 2,1 A solo carga
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
ESPECIFICACIONES Y COMPATIBILIDAD
Encendido/apagado del sistema de altavoces inalámbrico:
1. Para funcionamiento con CA: Presione el control Power/Volume (Encendido/Volumen)
v
en la
unidad principal o el botón ON (ENCENDER)
am
en el control remoto.
Para funcionamiento con CC: Deslice el interruptor Main Power (Encendido principal)
W
en la
parte posterior de la unidad a la posición ON (ENCENDER). Presione el control Power/Volume
(Encendido/Volumen)
v
en la unidad principal para encenderla.
2. Una vez que el interruptor Main Power (Encendido principal)
W
se enciende, puede encender o
apagar el sistema de altavoces inalámbrico presionando el control Power/Volume (Encendido/
Volumen)
v
en la unidad principal. Si usa el control remoto, presione el botón ON (ENCENDER)
am
para encender la unidad. Presione el botón OFF (APAGAR)
al
para apagar la unidad.
Emparejar un dispositivo con Bluetooth
1. Encienda el sistema de altavoces inalámbrico; se seleccionará la fuente y el volumen escuchados
más recientemente.
2. Presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
una vez para que se enciendan todos
los modos. Gire el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
a la posición Bluetooth ( )
para seleccionar el modo Bluetooth y presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para confirmar, o presione el botón Bluetooth
an
en el control remoto.
3. Presione y mantenga presionado el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
por
aproximadamente 3 segundos hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente y
emita un tono para "descubrir" el altavoz o presione el botón Bluetooth
an
en el control remoto
hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente y emita un tono.
4. En el dispositivo con Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione "A73" en la lista de dispositivos.
Si el dispositivo con Bluetooth solicita una clave, use "0000". Algunos dispositivos con
Bluetooth le solicitarán que acepte la conexión. Si las unidades están emparejadas
correctamente, el altavoz emitirá un tono y el indicador de Bluetooth se encenderá de forma
permanente. Si la conexión falla, el indicador de Bluetooth parpadeará lentamente.
Nota:
Después de emparejar un dispositivo, esta unidad lo recordará para un uso futuro.
IMPORTANTE:
Después del paso 3, tiene dos minutos para emparejar las unidades.
Uso de un dispositivo con Bluetooth
1. Encienda el sistema de altavoces inalámbrico; se seleccionará la fuente y el volumen escuchados
más recientemente.
2. Con una unidad emparejada (vea la sección anterior), presione el control Source/Select
(Fuente/Seleccionar)
y
una vez para que se enciendan todos los modos. Gire el control
Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
a la posición Bluetooth ( ) para seleccionar el modo
Bluetooth y presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para confirmar, o
presione el botón Bluetooth
an
en el control remoto.
3. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado al sistema de altavoces inalámbrico.
4. Encienda su dispositivo con Bluetooth y su sonido se escuchará a través de los altavoces de
esta unidad.
5. Ajuste el volumen usando el control Power/Volume (Encendido/Volumen)
v
en el sistema de
altavoces inalámbrico o el control de volumen en el dispositivo con Bluetooth y ajuste los
graves y agudos como se describe posteriormente en esta guía.
6. Para silenciar el sonido, presione el botón Mute (Silencio)
ar
en el control remoto.
Uso de la radio FM
1. Presione el control Power/Volume (Encendido/Volumen)
v
para encender el sistema de
altavoces inalámbrico; se seleccionará la fuente y el volumen escuchados más recientemente.
2. Presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
una vez para que se enciendan
todos los modos. Gire el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
a la posición FM para
seleccionar el modo de radio y presione el control Source/Select (Fuente/Seleccionar)
y
para
confirmar, o presione el botón FM
aq
en el control remoto.
12. Botón OFF (Apagar)
13. Botón ON (Encender)
14. Botón Bluetooth®
15. Botones SEEK
(Buscar)
16. Botón AUX (Auxiliar)
17. Botón FM
18. Botón Mute (Silencio)
19. Botones de volumen
20. Botones Preset
(Sintonías
predefinidas)
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONTINUACIÓN)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Presione uno de los botones de Modo (Bluetooth, AUX o
FM) para acceder al modo respectivo.
7. Enchufe AUX (Auxiliar)
8. Interruptor Main Power (Encendido principal)
9. Enchufe DC IN (Entrada de CC)
10. Enchufe para auriculares
11. Enchufe de CARGA USB
8
7
9
10
11
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Si el sistema de altavoces inalámbrico no emite ningún sonido, ajuste el nivel de sonido en su
dispositivo musical digital en alto.
2 EU (EUROPA)
3 JPN (JAPÓN)
1 USA (EE. UU.)
CONEXÃO/RECARGA AC DA BATERIA
Esta unidade tem uma bateria recarregável embutida que será carregada automaticamente
enquanto o aparelho estiver conectado à energia. Se a bateria estiver baixa, o indicador de
Bateria
w
irá ligar.
Nota:
A bateria irá fornecer cerca de 6 horas de operação em nível de audição normal.
Notas:
• Use somente o adaptador AC fornecido.
• Remova os plugues DC e AC IN para desconectar o adaptador da AC quando não estiver
em uso.
• Desconecte o cabo AC para usar energia DC (bateria recarregável).
US AC
Plug
Shown
1. Selecione o plugue
adequado para seu
país e conecte-o ao
adaptador de energia AC.
2. Conecte o plugue do
adaptador de energia
AC na entrada DC IN
X
na traseira da unidade
e depois conecte o
plugue na a 100V-240V
tomada.
Aviso: Bateria Recarregável
• Toda vez que você carregar e descarregar a bateria (ciclos de carga), a capacidade da
bateria diminui um pouco. As baterias recarregáveis têm um número limitado de ciclos
de carga e precisam ser substituídas eventualmente.
• Você pode querer substituir a sua bateria quando, ou antes, ela não fornecer mais
energia suficiente para operar o seu dispositivo. Além disso, o descarte adequado é
essencial do ponto de vista ambiental e de segurança. Colocar uma bateria diretamente
no lixo prejudica o meio ambiente.
• Não queime.
Substituindo a Bateria Recarregável:
Se a bateria não fornece mais energia suficiente (ver Notas da Bateria Recarregável abaixo),
substitua a bateria recarregável da seguinte forma:
1. Remova os quatro parafusos na parte inferior da unidade, então agarre as extremidades
da tampa inferior e rode a tampa inferior no sentido horário para expor a bateria.
2. Desconecte a bateria recarregável e substitua com bateria TDK Life on Record.
3. Recoloque a tampa inferior e aperte os parafusos.
US AC
Plug
Mostrado
Substituindo a Bateria do Controle Remoto:
1. Remova o Compartimento da Bateria
pressionando a aba e depois deslizando o
compartimento para fora.
2. Instale a bateria CR2025, prestando
atenção no diagrama de polaridade no
compartimento (positivo para cima).
3. Recoloque o Compartimento da Bateria.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1. Alça
2. Botão Power/Volume
3. Indicador de bateria
4. Tela
5. Botão Source/Select
6. Sensor Remoto
2
3
1
5
4
6
OPERAÇÃO
Ligando e Desligando o Wireless Boombox:
1. Para operação AC: Pressione o botão Power/Volume
v
na unidade principal ou pressione o
botão (ON) Power
am
no controle remoto.
Para operação DC: Deslize o botão de Alimentação Principal
W
na parte traseira da unidade
para a posição ON. Pressione o botão Power/Volume
v
na unidade principal para ligar.
2. Uma vez que o botão de Alimentação Principal
W
estiver ligado, você pode ligar ou desligar
o Wireless Boombox pressionando o botão Power/Volume
v
na unidade principal. Se estiver
usando o controle remoto, pressione o botão Power (ON)
am
para ligar a unidade. Pressione o
botão OFF
al
para desligar a unidade.
12. Botão OFF
13. Botão Power (ON)
14. Botão Bluetooth®
15. Botões SEEK
16. Botão AUX
17. Botão FM
18. Botão Mute
19. Botões Volume
20. Botões Memória
CONEXÃO/RECARGA AC DA BATERIA (CONTINUAÇÃO)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Pressione um dos botões de Modo (Bluetooth, AUX ou FM)
para acessar o modo respectivo.
7. Entrada AUX
8. Botão de Alimentação Principal (OFF/ON)
9. Entrada DC IN
10. Entrada para Fone de Ouvido
11. Entrada de CARGA CHARGE
8
7
9
10
11
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Беспроводной бумбокс А73
Emparelhando um Dispositivo Bluetooth
1. Ligue o Wireless Boombox; a fonte sonora e o volume anteriormente utilizados serão
selecionados.
2. Pressione o botão Source/Select
y
uma vez para que todos os modos acendam. Gire o botão
Source/Select
y
para a posição Bluetooth ( ) para selecionar o modo Bluetooth e pressione o
botão Source/Select
y
para confirmar, ou pressione o botão Bluetooth
an
no controle remoto.
3. Pressione e segure o botão Source/Select
y
por aproximadamente 3 segundos até que o
indicador Bluetooth pisque rapidamente e faça um sinal sonoro para fazer o alto-falante
"visível", ou pressione o botão do Bluetooth
an
no controle remoto até que o indicador
Bluetooth pisque rapidamente e faça um sinal sonoro.
4. No dispositivo Bluetooth, habilite o Bluetooth e selecione "A73" da Lista de Dispositivos. Se o
dispositivo Bluetooth pedir uma senha, use "0000". Alguns dispositivos Bluetooth irão pedir
que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem emparelhadas corretamente, o alto-
falante emitirá um sinal sonoro e o indicador Bluetooth irá acender. Se falhar, o indicador
Bluetooth irá piscar lentamente.
Nota:
Após emparelhar um dispositivo, essa unidade irá se lembrar para uso futuro.
IMPORTANTE:
Depois do passo 3, você tem dois minutos para emparelhar as unidades.
Usando um Dispositivo Bluetooth
1. Ligue o Wireless Boombox; a fonte sonora e o volume anteriormente utilizados serão
selecionados.
2. Com a unidade emparelhada (veja seção anterior), pressione o botão Source/Select
y
uma vez
para que todos os modos acendam. Gire o botão Source/Select
y
para a posição Bluetooth (
) para selecionar o modo Bluetooth e pressione o botão Source/Select
y
para confirmar, ou
pressione o botão Bluetooth
an
no controle remoto.
3. Verifique se o dispositivo está conectado ao Wireless Boombox.
4. Utilize o seu dispositivo Bluetooth e seu som será ouvido através dos alto-falantes desta
unidade.
5. Ajuste o volume usando o botão Power/Volume
v
no Wireless Boombox, ou o volume no
dispositivo Bluetooth, e ajuste o Bass e Treble como descrito posteriormente neste guia.
6. Para silenciar o som, pressione o botão Mute
ar
no controle remoto.
Usando o Rádio FM
1. Pressione o botão Volume/Power
v
para ligar o Wireless Boombox; a fonte sonora e o volume
anteriormente utilizados serão selecionados.
2. Pressione o botão Source/Select
y
uma vez para que todos os modos acendam. Gire o botão
Source/Select
y
para a posição FM, para selecionar o modo radio e pressione o botão Source/
Select
y
para confirmar, ou pressione o botão FM
aq
no controle remoto.
3. Quando a estação FM aparecer no visor, o Wireless Boombox estará no modo Tuner, então
use o botão Source/Select
y
para selecionar a estação. Se todos indicadores aparecerem ao
redor do botão Source/Select, a unidade estará no modo Select;neste caso pressione o botão
Source/Select
y
para fazê-lo operar como controle de estação.
4. Para que o Wireless Boombox procure automaticamente pela próxima estação, pressione e
segure o botão SEEK para cima ou para baixo
ao
no controle remoto.
5. Ajuste o volume usando o botão Volume/Power
v
e ajuste o Bass e Treble como descrito
posteriormente neste guia.
6. Para silenciar o som, pressione o botão Mute
ar
no controle remoto.
Definindo as memórias de FM
1. Ligue o Wireless Boombox e selecione uma estação como descritos nos passos 1 a 3 acima.
2. Pressione e segure o botão desejado de Memória
bt
no controle remoto por três segundos. O
número da Memória irá piscar três vezes no visor para confirmar a configuração.
3. Para acionar uma memória, simplesmente pressione e solte o número da Memória
bt
no controle
remoto.
Alterando a Região de Rádio
Este Wireless Boombox permite que você defina a região do rádio desejada da seguinte forma:
Com a energia ligada, pressione
e segure
os botões Volume/Power
v
e Source/Select
y
simultaneamente por pelo menos quatro segundos para entrar no modo de configuração de região
do rádio.
Percorra o menu usando o botão Source/Select
y
para selecionar a região desejada, em seguida
pressione o botão Source/Select
y
para confirmar.
Região 1 – Estados Unidos (FM: 87,5 - 108MHz)
Região 2 – Europa (FM: 87,5 - 108MHz)
Região 3 – Japão (FM: 76 - 108MHz)
Entrada AUX (parte traseira da unidade)
1. Insira uma extremidade de um cabo de áudio (não incluso) no LINE OUT ou Fone de
ouvido em sua unidade de áudio externa
e a outra extremidade em AUX jack
V
na
parte traseira do Wireless Boombox.
2. Para ouvir a unidade de áudio externa,
ligue o Wireless Boombox e ligue a
unidade externa também.
3. Pressione o botão Source/Select
y
uma
vez para que todos os modos acendam.
Gire o botão Source/Select
y
para a
posição AUX para selecionar o modo Line
In e pressione o botão Source/Select
y
para confirmar, ou pressione o botão AUX
ap
no controle remoto.
4. Inicie a reprodução da unidade externa e o som de saída da unidade externa de áudio será
ouvido através dos alto-falantes do Wireless Boombox.
5. Ajuste o volume usando o botão Power/Volume
v
no Wireless Boombox, ou o volume no
dispositivo Bluetooth, e ajuste o Bass e Treble como descrito posteriormente neste guia.
6. Para silenciar o som, pressione o botão Mute
ar
no controle remoto.
TDKperformance.com
A73
Guia do Usuário
Leia estas instruções antes de
operar este produto
2 EU
3 JP
1 EUA
Entrada de Fone de Ouvido (parte traseira da unidade)
Para ouvir em privacidade, simplesmente conecte o fone de ouvido na entrada de Fone de ouvido
at
na parte traseira desta unidade. Os alto-falantes ficarão em silêncio quando o fone de ouvido
for conectado.
Carregando um Dispositivo USB com o Wireless Boombox.
Conecte seu dispositivo via USB na entrada USB
ak
no Wireless Boombox. O dispositivo irá carregar
quando o Wireless Boombox estiver conectado á rede elétrica.
Configurando Treble e Bass
1. TREBLE: Pressione o botão Source/Select
y
uma vez para que todos os modos acendam. Gire
o botão Source/Select
y
para a posição TRE (Treble) e pressione o botão Source/Select
y
para confirmar. Ajuste as configurações usando o botão Power/Volume
v
e pressione o botão
Source/Select
y
para confirmar a configuração.
2. BASS: Pressione o botão Source/Select
y
uma vez para que todos os modos acendam.
Gire o Source/Select para a posição BAS (Bass)
y
e pressione o botão Source/Select
y
para
confirmar. Ajuste as configurações usando o botão Power/Volume
v
e pressione o botão
Source/Select
y
para confirmar a configuração.
Nota:
Se nenhuma configuração for realizada em cinco segundos, a unidade sairá do modo
ajuste de Bass/Treble e voltará ao modo anterior.
Desligamento Automático
Se a unidade não tiver nenhum sinal de áudio, e um dispositivo USB não estiver carregando,
durante 20 minutos, a unidade desligará automaticamente. Para "acordar" a unidade,
simplesmente pressione o botão Power/Volume
v
na unidade principal ou o botão ON
am
no
controle remoto.
Solução de Problemas
Se o Wireless Boombox não estiver produzindo som, ajuste o nível de volume em seu dispositivo
de música digital para alto.
GERAL:
Fonte de Alimentação (AC) ..... Entrada: 100-240VAC,
....................... 50/60Hz, 1.0A max, Saída: 18VDC, 2A
Energia (DC) ..........bateria recarregável interna NiMH
Dimensões ........17 (W) x 11.5 (H) x 4 (D) polegadas
...............................43.2 (W) x 29.2 (H) x 10.2 (D) cm
Peso: . ..................................................8.8 lbs / 4 kg
Alto-falantes ......2 x 2 polegadas drivers com alcance
...........................total, 1 x 5.25 polegadas subwoofer,
..................... 2 x 5.25 polegadas radiadores passivos
O logotipo TDK Life on Record é uma marca comercial da TDK Corporation e é usada sob licença. Todas as
outras marcas e logotipos são propriedade de seus respectivos proprietários.
A marca Bluetooth
®
e os logotipos são marcas comerciais registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer utilização dessas marcas pela Imation Corp está sob licença.
Potência de Saída ...........7W x 2 + 15W (subwoofer)
Áudio Sem Fio ..... Bluetooth versão do perfil 2.1-A2DP,
............................................................... AAC Codec
Áudio de Entrada de Linha ... jack stereo 3.5mm sinal
............................................... de entrada até 2.5Vrms
Porta USB. ................. 5 V @ 2.1 Uma carga somente
As especificações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES E COMPATIBILIDADES
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА/ПЕРЕЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Устройство имеет встроенную перезаряжаемую батарею, которая автоматически заряжается при
подключении устройства к сети. При низком заряде батареи загорится индикатор батареи
w
.
Примечание.
В обычном режиме прослушивания батарея обеспечивает около 6 часов работы.
US AC
Plug
Shown
1. Выберите подходящий
штекер, используемый
в вашей стране, и
подключите его к блоку
питания переменного тока.
2. Подключите разъем блока
питания переменного
тока во входное гнездо
постоянного тока
X
на
задней панели блока и
затем подключите штекер
к розетке на 100–240 В.
Показана
вилка для сети
переменного
тока для США
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Ручка для переноски
2. Элемент управления питанием/громкостью
3. Индикатор батареи
4. Дисплей
5. Элемент управления источником/выбором
6. Датчик ДУ
Примечания.
• Используйте только поставляемый в комплекте блок питания переменного тока.
• Чтобы отключить неиспользуемый блок питания переменного тока, извлеките и штекер постоянного
тока, и входной штекер переменного тока.
• Отключайте шнур питания переменного тока, чтобы использовать питание постоянного тока
(от перезаряжаемой батареи).
Примечания к перезаряжаемой батарее.
• При каждой зарядке и разрядке батареи (циклы зарядки) ее емкость немного сокращается.
Перезаряжаемые батареи имеют ограниченное количество циклов зарядки и со временем подлежат
замене.
• Заменять батарею целесообразно, когда или перед тем как она не будет обеспечивать достаточное
питание для работы устройства. Также для охраны окружающей среды и безопасности крайне важна
правильная утилизация. Выбрасывание батарей непосредственно в мусорную корзину вредит
окружающей среде.
• Не сжигайте.
Замена батареи пульта ДУ
1. Извлеките батарейный отсек, нажав на язычок и
выдвинув отсек наружу.
2. Установите в отсек батарею CR2025, соблюдая
полярность, как показано на рисунке (стороной с
положительной полярностью вверх).
3. Установите обратно батарейный отсек.
Замена перезаряжаемой батареи.
Если батарея не обеспечивает достаточное питание (см. примечание в поле примечаний к перезаряжаемой
батарее ниже), замените перезаряжаемую батарею следующим образом:
1. Снимите четыре винта на дне блока, после чего возьмитесь за концы нижней крышки и вращайте ее по
часовой стрелке, чтобы достать батарею.
2. Извлеките перезаряжаемую батарею и замените батарейным комплектом от TDK Life on Record.
3. Установите обратно нижнюю пластину и затяните винты.
2
3
1
5
4
6
7. Гнездо AUX
8. Главный переключатель питания (ВЫКЛ/ВКЛ)
9. Входное гнездо постоянного тока
10. Гнездо для наушников
11. Гнездо для ЗАРЯДКИ ЧЕРЕЗ USB
8
7
9
10
11
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение и выключение беспроводного бумбокса
1. Работа от переменного тока. Нажмите элемент управления питанием/громкостью
v
на основном блоке или
нажмите кнопку питания (ВКЛ)
am
на пульте ДУ.
Работа от постоянного тока. Передвиньте главный переключатель питания
W
на задней панели блока в
положение ВКЛ. Нажмите элемент управления питанием/громкостью
v
на основном блоке, чтобы включить
блок.
2. После включения главного переключателя питания
W
беспроводной бумбокс можно включать и выключать,
нажимая элемент управления питанием/громкостью
v
на основном блоке. Если вы используете пульт ДУ, нажмите
кнопку питания (ВКЛ)
am
, чтобы включить блок. Для того чтобы выключить блок, нажмите кнопку ВЫКЛ
al
.
Сопряжение устройства Bluetooth
1. Включите беспроводной бумбокс; будут выбраны источник и громкость, которые использовались для
прослушивания в прошлый раз.
2. Один раз нажмите элемент управления источником/выбором
y
для индикации всех режимов. Поверните
элемент управления источником/выбором
y
в положение «Bluetooth» ( ), чтобы выбрать режим Bluetooth, и
нажмите элемент управления источником/выбором
y
для подтверждения или нажмите кнопку «Bluetooth»
an
на пульте ДУ.
3. Нажмите и удерживайте элемент управления источником/выбором
y
в течение около 3 секунд – индикатор
Bluetooth быстро мигнет и издаст слышимый звуковой сигнал для «обнаружения» динамика; или же нажмите
кнопку «Bluetooth»
an
на пульте ДУ – индикатор Bluetooth быстро мигнет и издаст слышимый звуковой сигнал.
4. На устройстве Bluetooth включите Bluetooth и в списке устройств выберите «A73». Если устройство Bluetooth
запрашивает ключ доступа, используйте «0000». Некоторые устройства Bluetooth попросят принять
подключение. При правильном сопряжении устройств динамик издаст звуковой сигнал и индикатор Bluetooth
начнет гореть не мигая. В случае ошибки индикатор Bluetooth будет медленно мигать.
Примечание.
После сопряжения устройства блок запомнит его для использования в будущем.
ВАЖНО!
После шага 3 на сопряжение устройств у вас есть две минуты.
Использование устройства Bluetooth
1. Включите беспроводной бумбокс; будут выбраны источник и громкость, которые использовались для
прослушивания в прошлый раз.
2. Выполнив сопряжение устройства (см. предыдущий раздел), один раз нажмите элемент управления
источником/выбором
y
для индикации всех режимов. Поверните элемент управления источником/выбором
y
в положение «Bluetooth» ( ), чтобы выбрать режим Bluetooth, и нажмите элемент управления источником/
выбором
y
для подтверждения или нажмите кнопку «Bluetooth»
an
на пульте ДУ.
3. Убедитесь в том, что устройство подключено к беспроводному бумбоксу.
4. Начните работу с устройством Bluetooth – его звук будет слышен из динамиков этого блока.
5. Для регулировки громкости используйте элемент управления питанием/громкостью
v
на беспроводном
бумбоксе или элемент управления громкостью на устройстве Bluetooth; для регулировки низких и высоких
частот выполните шаги, описанные далее в этом руководстве.
6. Для того чтобы отключить звук, нажмите кнопку отключения звука
ar
на пульте ДУ.
Использование FM-радио
1. Нажмите элемент управления питанием/громкостью
v
, чтобы включить беспроводной бумбокс; будут выбраны
источник и громкость, которые использовались для прослушивания в прошлый раз.
2. Один раз нажмите элемент управления источником/выбором
y
для индикации всех режимов. Поверните
элемент управления источником/выбором
y
в положение «FM», чтобы выбрать режим радио и нажмите
элемент управления источником/выбором
y
для подтверждения или нажмите кнопку «FM»
aq
на пульте ДУ.
3. Когда на дисплее отображается надпись «FM Station» (FM-станция) беспроводной бумбокс находится в
режиме тюнера – используйте элемент управления источником/выбором
y
, чтобы выбрать станцию. Если
все индикаторы отображаются вокруг элемента управления источником/выбором, блок находится в режиме
выбора;в этом случае нажмите элемент управления источником/выбором
y
, чтобы использовать его в качестве
элемента управления тюнером.
4. Для того чтобы беспроводной бумбокс автоматически просканировал до следующей станции со стабильным
приемом, нажмите и удерживайте кнопку ПОИСК «Вверх» или «Вниз»
ao
на пульте ДУ.
5. Для регулировки громкости используйте элемент управления громкостью/питанием
v
; для регулировки низких
и высоких частот выполните шаги, описанные далее в этом руководстве.
6. Для того чтобы отключить звук, нажмите кнопку отключения звука
ar
на пульте ДУ.
Предварительная установка FM-станций
1. Включите беспроводной бумбокс и выберите станцию, как описано в пунктах 1–3 выше.
2. Нажмите и удерживайте какую-либо кнопку предварительной установки
bt
на пульте ДУ в течение трех секунд.
Номер предварительной установки трижды мигнет на дисплее для подтверждения настройки.
3. Для вызова предварительной установки просто нажмите и отпустите кнопку с номером предварительной установки
bt
на пульте ДУ.
Изменение радиодиапазона
На беспроводном бумбоксе можно задать нужный радиодиапазон, для чего выполните следующее.
При включенном питании одновременно нажмите
и удерживайте
элементы управления громкостью/питанием
v
и
источником/выбором
y
в течение как минимум четырех секунд, чтобы перейти в режим настройки радиодиапазона.
12. Кнопка ВЫКЛ
13. Кнопка питания (ВКЛ)
14. Кнопка Bluetooth®
15. Кнопки ПОИСК
16. Кнопка AUX
17. Кнопка FM
18. Кнопка отключения звука
19. Кнопки громкости
20. Кнопки предварительных
установок
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Нажмите кнопку того или иного режима (Bluetooth, AUX или FM),
чтобы перейти в соответствующий режим.
OPERAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
OPERAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА/ПЕРЕЗАРЯДКА БАТАРЕИ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

5. Ustaw głośność regulatorem Power/Volume
v
; ustaw tony wysokie i niskie zgodnie z opisem w dalszej części instrukcji.
6. Aby wyciszyć dźwięk, naciśnij przycisk Mute
ar
na pilocie.
Zapisywanie ustawień stacji radia FM
1. Włącz zestaw Wireless Boombox i wybierz stację radiową w sposób opisany w punktach 1–3 powyżej.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy żądany przycisk ustawień (Preset)
bt
na pilocie. Numer stacji mignie trzy razy
na wyświetlaczu, aby potwierdzić ustawienie.
3. Aby włączyć zapisaną stację, wystarczy nacisnąć i zwolnić przycisk z numerem stacji
bt
na pilocie.
Zmiana regionu odbioru stacji radiowej
Zestaw Wireless Boombox umożliwia wybór regionu odbioru stacji radiowych w następujący sposób:
Przy włączonym zasilaniu naciśnij jednocześnie
i przytrzymaj
regulator Volume/Power
v
i pokrętło wyboru Source/Select
y
przez co najmniej cztery sekundy, aby wybrać tryb ustawiania regionu odbioru stacji radiowej.
Przewiń menu za pomocą pokrętła wyboru Source/Select
y
do szukanego regionu, a następnie naciśnij pokrętło wyboru Source/
Select
y
, aby potwierdzić.
Region 1 — Stany Zjednoczone (FM: 87,5–108 MHz)
Region 2 — Europa (FM: 87,5–108 MHz)
Region 3 — Japonia (FM: 76–108 MHz)
Gniazdo AUX (z tyłu urządzenia)
1. Podłącz jeden koniec kabla audio (niedostarczany w zestawie) do gniazda LINE OUT lub do gniazda słuchawek w
zewnętrznym urządzeniu audio, a drugi koniec do
gniazda AUX
V
z tyłu zestawu Wireless Boombox.
2. Aby słuchać dźwięku z zewnętrznego urządzenia
audio, włącz zestaw Wireless Boombox i urządzenie
zewnętrzne.
3. Naciśnij jeden raz pokrętło wyboru Source/Select
y
, co spowoduje zaświecenie wszystkich trybów
pracy. Obróć pokrętło wyboru Source/Select
y
w
położenie AUX, aby wybrać tryb Line In i naciśnij je
y
w celu potwierdzenia lub naciśnij przycisk AUX
ap
na
pilocie.
4. Po rozpoczęciu odtwarzania na zewnętrznym urządzeniu audio dźwięk z tego urządzenia będzie słychać przez głośniki
zestawu Wireless Boombox.
5. Ustaw głośność pokrętłem regulatora Power/Volume
v
na zestawie Wireless Boombox lub użyj regulatora głośności
urządzenia Bluetooth; ustaw tony wysokie i niskie zgodnie z opisem w dalszej części instrukcji.
6. Aby wyciszyć dźwięk, naciśnij przycisk Mute
ar
na pilocie.
Gniazdo słuchawek (z tyłu urządzenia)
Do prywatnego słuchania wystarczy podłączyć słuchawki do gniazda słuchawek
at
z tyłu urządzenia. Po podłączeniu
słuchawek dźwięk w głośnikach wyłączy się.
Ładowanie urządzenia USB przy użyciu zestawu Wireless Boombox
Podłącz urządzenie USB do gniazda USB
ak
w zestawie Wireless Boombox. Urządzenie będzie ładowane, kiedy zestaw Wireless
Boombox jest podłączony do sieci zasilającej.
Regulacja tonów wysokich i niskich
1. TREBLE (tony wysokie): Naciśnij jeden raz pokrętło wyboru Source/Select
y
, co spowoduje zaświecenie wszystkich
trybów pracy. Obróć pokrętło wyboru Source/Select
y
w położenie TRE (Treble) i naciśnij je
y
, aby potwierdzić.
Zmień ustawienie, używając regulatora Power/Volume
v
, a następnie naciśnij pokrętło wyboru Source/Select
y
, aby
potwierdzić ustawienie.
2. BASS (tony niskie): Naciśnij jeden raz pokrętło wyboru Source/Select
y
, co spowoduje zaświecenie wszystkich trybów
pracy. Obróć pokrętło wyboru Source/Select
y
w położenie BAS (Bass) i naciśnij je
y
, aby potwierdzić. Zmień ustawienie,
używając regulatora Power/Volume
v
, a następnie naciśnij pokrętło wyboru Source/Select
y
, aby potwierdzić
ustawienie.
Uwaga:
Jeżeli w czasie pięciu sekund nie zostanie wprowadzone żadne ustawienie, urządzenie opuści tryb regulacji tonów
niskich/wysokich i powróci do poprzedniego trybu pracy.
Automatyczne wyłączenie zasilania
Jeżeli do urządzenia nie jest doprowadzany sygnał audio, ani też nie jest ładowane urządzenie USB, po 20 minutach nastąpi
automatyczne wyłączenie zasilania. Aby „obudzić” urządzenie, wystarczy nacisnąć regulator Power/Volume
v
na jednostce
głównej zestawu lub przycisk Power (ON)
am
na pilocie.
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli z zestawu Wireless Boombox nie słychać dźwięku, ustaw wysoki poziom głośności w odtwarzaczu cyfrowym.
Чтобы выбрать диапазон, прокрутите меню с помощью элемента управления источником/выбором
y
и нажмите
элемент управления источником/выбором
y
для подтверждения.
Диапазон 1 – Соединенные Штаты Америки (FM: 87,5–108 МГц)
Диапазон 2 – Европа (FM: 87,5–108 МГц)
Диапазон 3 – Япония (FM: 76–108 МГц)
Гнездо AUX (на задней панели блока)
1. Вставьте один конец аудио-кабеля (не входит
в комплект) в ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД или гнездо
для наушников на внешнем аудио-устройстве, а
другой конец – в гнездо AUX
V
на задней панели
беспроводного бумбокса.
2. Для прослушивания внешнего аудио-устройства
включите беспроводной бумбокс и само внешнее
аудио-устройство.
3. Один раз нажмите элемент управления
источником/выбором
y
для индикации всех
режимов. Поверните элемент управления
источником/выбором
y
в положение «AUX», чтобы выбрать режим линейного входа и нажмите элемент
управления источником/выбором
y
для подтверждения или нажмите кнопку «AUX»
ap
на пульте ДУ.
4. Начните воспроизведение на внешнем аудио-устройстве – звук на его выходе будет слышен из динамиков
беспроводного бумбокса.
5. Для регулировки громкости используйте элемент управления питанием/громкостью
v
на беспроводном
бумбоксе или элемент управления громкостью на устройстве Bluetooth; для регулировки низких и высоких
частот выполните шаги, описанные далее в этом руководстве.
6. Для того чтобы отключить звук, нажмите кнопку отключения звука
ar
на пульте ДУ.
Гнездо для наушников (на задней панели блока)
Для индивидуального прослушивания просто подключите наушники в гнездо для наушников
at
на задней панели
блока. При подключении наушников звук динамиков отключается.
Зарядка USB-устройства с помощью беспроводного бумбокса
Подключите устройство с помощью кабеля USB в USB-гнездо
ak
беспроводного бумбокса. Устройство будет
заряжаться, когда беспроводной бумбокс будет подключен к питанию переменного тока.
Настройка высоких и низких частот
1. ВЫСОКИЕ ЧАСТОТЫ. Один раз нажмите элемент управления источником/выбором
y
для индикации всех
режимов. Поверните элемент управления источником/выбором
y
в положение «TRE» (высокие частоты)
и нажмите элемент управления источником/выбором
y
для подтверждения. Отрегулируйте настройку с
помощью элемента управления питанием/громкостью
v
и нажмите элемент управления источником/выбором
y
для подтверждения настройки.
2. НИЗКИЕ ЧАСТОТЫ. Один раз нажмите элемент управления источником/выбором
y
для индикации всех
режимов. Поверните элемент управления источником/выбором в положение «BAS» (низкие частоты)
y
и нажмите элемент управления источником/выбором
y
для подтверждения. Отрегулируйте настройку с
помощью элемента управления питанием/громкостью
v
и нажмите элемент управления источником/выбором
y
для подтверждения настройки.
Примечание.
Если в течение пяти секунд не проведено какой-либо настройки, блок выйдет из режима настройки
высоких/низких частот и вернется в предыдущий режим.
Автоматическое отключение питания
Если в течение 20 минут блок не принимает какого-либо аудио-сигнала и не заряжает какое-либо USB-устройство, он
самостоятельно отключится. Для возврата блока в рабочий режим просто нажмите элемент управления питанием/
громкостью
v
на основном устройстве или кнопку питания (ВКЛ)
am
на пульте ДУ.
Устранение неполадок
Если беспроводной бумбокс не воспроизводит звук, увеличьте уровень громкости на цифровом музыкальном
устройстве.
Bezprzewodowy zestaw głośnikowy Wireless Boombox A73
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Источник питания (перем. ток)
...........
Вход: 100–240 В перем. тока,
............................
50/60 Гц,
1,0 А макс., выход: 18 В пост. тока, 2 A
Питание (пост. ток)
..........................
Внутренняя перезаряжаемая
............................................
никель металл гидридная батарея
Размеры
...
17 (Ш) x 11,5 (В) x 4 (Г) дюйма 43,2 (Ш) x 29,2 (В) x 10,2 (Г) см
Вес
.................................................................
8,8 фунта / 4 кг
Динамики
.........................
широкополосные головки 2 x 2 дюйма,
........
сабвуфер 1 x 5,25 дюйма, пассивные излучатели 2 x 5,25 дюйма
Логотип TDK Life on Record является товарным знаком компании TDK Corporation и используется по лицензии. Все прочие
товарные знаки и логотипы являются собственностью соответствующих владельцев.
Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth
®
являются зарегистрированными товарными знаками компании Bluetooth SIG,
Inc., и любое использование этих знаков компанией Imation Corp осуществляется по лицензии.
Выходная мощность
.............
7 Вт x 2 + 15 Вт (сабвуфер)
Беспроводной звуковой интерфейс
.............................
...............
Bluetooth версии 2.1, профиль A2DP,
кодек AAC
Звуковой линейный вход
............
стереоразъем 3,5 мм,
...........................
входной сигнал до 2,5 В (среднекв.)
USB-порт
........................
5 В только при нагрузке 2,1 А
Спецификации могут быть изменены без уведомления.
СПЕЦИФИКАЦИИ И СОВМЕСТИМОСТЬ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
2 ЕС
3 ЯПОНИЯ
1 США
TDKperformance.com
A73
Руководство пользователя
Перед использованием изделия полностью
прочтите эти инструкции
TDKperformance.com
A73
Podręcznik użytkownika
Należy dokładnie zapoznać się z tymi instrukcjami
przed rozpoczęciem korzystania z produktu
OBSŁUGA
INFORMACJE OGÓLNE:
Zasilacz (AC) ............................. Wejście: 100–240 V (AC), 50/60 Hz,
.................................................. maks. 1,0 A, wyjście:18 V (DC), 2 A
Zasilanie (DC) .................................. Wewnętrzny akumulator NiMH
Wymiary ................. 17 (szer.) x 11,5 (wys.) x 4 (gł.) cali 43,2 (szer.)
............................................................. x 29,2 (wys.) x 10,2 (gł.) cm
Masa ....................................................................... 8,8 funta / 4 kg
Głośniki ...............................2 dwucalowe głośniki pełnozakresowe,
.................1 głośnik niskotonowy (subwoofer) o średnicy 5,25 cala,
.......................................... 2 membrany bierne o średnicy 5,25 cala
Logo „TDK Life on Record” jest znakiem towarowym firmy TDK Corporation używanym na podstawie licencji. Wszystkie inne znaki
towarowe i logo należą do odpowiednich właścicieli.
Nazwa i logo Bluetooth
®
są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do firmy Bluetooth SIG, Inc. i używanymi przez Imation
Corp na podstawie licencji.
Moc wyjściowa ........................................ 7 W x 2 + 15 W (subwoofer)
Bezprzewodowe połączenie audio ....Bluetooth wersja 2.1 - profil A2DP,
............................................................................................ kodek AAC
Wejście liniowe audio .....................................gniazdo stereo 3,5 mm,
........................................................ sygnał wejściowy maks. 2,5 Vrms
Port USB. ............................................5 V przy 2,1 A (tylko ładowanie)
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
DANE TECHNICZNE I ZGODNOŚĆ
Włączanie i wyłączanie zestawu Wireless Boombox:
1. Podczas zasilania z sieci elektrycznej (AC): Naciśnij regulator Power/Volume
v
na jednostce głównej zestawu lub naciśnij
przycisk Power (ON)
am
na pilocie.
Podczas zasilania prądem stałym (DC): Przesuń główny wyłącznik zasilania
W
z tyłu urządzenia w położenie ON.
Naciśnij regulator Power/Volume
v
na jednostce głównej zestawu, aby ją włączyć.
2. Kiedy główny wyłącznik zasilania
W
jest włączony, można włączać lub wyłączać zestaw Wireless Boombox, naciskając
regulator Power/Volume
v
na jednostce głównej. Jeśli korzystasz z pilota, naciśnij na nim przycisk Power (ON)
am
, aby
włączyć zestaw. Naciśnij przycisk OFF
al
, aby wyłączyć zestaw.
Parowanie urządzenia Bluetooth
1. Włącz zestaw Wireless Boombox. Zostanie wybrane wcześniej używane źródło dźwięku i będzie ustawiony ostatni poziom
głośności.
2. Naciśnij jeden raz pokrętło wyboru Source/Select
y
, co spowoduje zaświecenie wszystkich trybów pracy. Aby wybrać
tryb Bluetooth, obróć pokrętło wyboru Source/Select
y
w położenie Bluetooth ( ) i naciśnij je
y
w celu potwierdzenia
lub naciśnij przycisk Bluetooth
an
na pilocie.
3. Naciśnij i przytrzymaj pokrętło wyboru Source/Select
y
przez około 3 sekundy, aż wskaźnik Bluetooth zacznie szybko
migać, a sygnał dźwiękowy zasygnalizuje, że można rozpocząć wykrywanie zestawu. Można też nacisnąć i przytrzymać
przycisk Bluetooth
an
na pilocie, aż wskaźnik Bluetooth zacznie szybko migać i zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy.
4. W urządzeniu Bluetooth włącz Bluetooth i z listy urządzeń wybierz pozycję „A73”. Jeżeli urządzenie Bluetooth żąda
podania kodu, wpisz „0000”. Niektóre urządzenia Bluetooth mogą wymagać zaakceptowania połączenia. Jeżeli
urządzenia są prawidłowo sparowane, z głośnika zostanie wyemitowany krótki sygnał dźwiękowy, a wskaźnik
Bluetooth będzie świecić światłem ciągłym. W razie niepowodzenia wskaźnik Bluetooth będzie powoli migać.
Uwaga:
Zestaw zapamięta sparowane urządzenie, aby skorzystać z niego w przyszłości.
WAŻNE:
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 3 trzeba sparować urządzenia w czasie nieprzekraczającym 2 minut.
Korzystanie z urządzenia Bluetooth
1. Włącz zestaw Wireless Boombox. Zostanie wybrane wcześniej używane źródło dźwięku i będzie ustawiony ostatni poziom
głośności.
2. Po sparowaniu urządzenia (zobacz poprzedni rozdział) naciśnij pokrętło wyboru Source/Select
y
jeden raz, co
spowoduje zaświecenie wszystkich trybów pracy. Aby wybrać tryb Bluetooth, obróć pokrętło wyboru Source/Select
y
w
położenie Bluetooth ( ) i naciśnij je
y
w celu potwierdzenia lub naciśnij przycisk Bluetooth
an
na pilocie.
3. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zestawu Wireless Boombox.
4. Obsługuj urządzenie Bluetooth, a dźwięk przez nie odtwarzany będzie słychać przez głośniki zestawu.
5. Ustaw głośność pokrętłem regulatora Power/Volume
v
na zestawie Wireless Boombox lub użyj regulatora głośności
urządzenia Bluetooth; ustaw tony wysokie i niskie zgodnie z opisem w dalszej części instrukcji.
6. Aby wyciszyć dźwięk, naciśnij przycisk Mute
ar
na pilocie.
Korzystanie z radia FM
1. Naciśnij regulator Volume/Power
v
, aby włączyć zestaw Wireless Boombox. Zostanie wybrane wcześniej używane
źródło dźwięku i będzie ustawiony ostatni poziom głośności.
2. Naciśnij jeden raz pokrętło wyboru Source/Select
y
, co spowoduje zaświecenie wszystkich trybów pracy. Aby wybrać
tryb radia, obróć pokrętło wyboru Source/Select
y
w położenie FM i naciśnij je
y
w celu potwierdzenia lub naciśnij
przycisk FM
aq
na pilocie.
3. Kiedy na wyświetlaczu pojawi się informacja o stacji FM, zestaw pracuje w trybie odbiornika radiowego (Tuner). Można
wtedy wybrać stację radiową, używając pokrętła wyboru Source/Select
y
. Jeżeli wokół pokrętła wyboru Source/Select
świecą się wszystkie wskaźniki, urządzenie jest w trybie wyboru (Select);należy wtedy nacisnąć pokrętło wyboru
Source/Select
y
, aby pełniło funkcję regulatora strojenia.
4. Aby zestaw Wireless Boombox automatycznie wyszukał następną stację o silnym sygnale, naciśnij i przytrzymaj na
pilocie przycisk SEEK szukania w górę (Up) lub w dół (Down)
ao
.
PODŁĄCZENIE ZASILANIA AC / ŁADOWANIE AKUMULATORA
ELEMENTY STERUJĄCE
W urządzeniu znajduje się wbudowany akumulator, który jest ładowany automatycznie, kiedy urządzenie jest
podłączone do zasilania. Kiedy napięcie akumulatora będzie niskie, zacznie świecić wskaźnik akumulatora
w
.
Uwaga:
Akumulator umożliwia pracę urządzenia przez około 6 godzin przy normalnym poziomie głośności.
1. Uchwyt do noszenia
2. Regulator Power/Volume
3. Wskaźnik akumulatora
4. Wyświetlacz
5. Pokrętło wyboru Source/Select
6. Czujnik sygnału pilota
Uwagi:
• Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie.
• Gdy zasilacz nie jest używany, należy wyjąć zarówno wtyczkę z gniazda sieci elektrycznej, jak i wtyczkę z
gniazda AC-IN, aby go odłączyć.
• W celu korzystania z zasilania DC (z akumulatora) należy odłączyć kabel zasilacza AC.
US AC
Plug
Shown
1. Wybierz wtyczkę zgodną ze
standardem używanym w
danym kraju i podłącz ją do
zasilacza sieciowego.
2. Podłącz wtyczkę zasilacza
AC do gniazda DC IN
X
z
tyłu urządzenia, a następnie
włóż wtyczkę do gniazda
sieci elektrycznej o napięciu
100 V–240 V .
Akumulator Uwagi:
• Po każdym cyklu ładowania i rozładowania akumulatora jego pojemność nieznacznie maleje. Liczba cykli
ładowania akumulatorów jest ograniczona i może zajść konieczność jego wymiany.
• Możesz wymienić akumulator, kiedy nie dostarcza on energii wystarczającej do zasilania urządzenia lub
wcześniej. Z punktu widzenia ekologii i bezpieczeństwa konieczna jest prawidłowa utylizacja zużytego
akumulatora. Wyrzucenie akumulatora do śmieci stanowi zagrożenie dla środowiska naturalnego.
• Nie przebijać.
Wymiana baterii w pilocie :
1. Wyjmij komorę baterii, naciskając wypustkę, a następnie
wysuwając komorę na zewnątrz.
2. Włóż baterię CR2025, zwracając uwagę na polaryzację
przedstawioną schematycznie w komorze (biegunem
dodatnim do góry).
3. Włóż z powrotem komorę baterii.
Wymiana akumulatora:
Jeżeli akumulator nie dostarcza odpowiedniej energii (zobacz informacje w polu z uwagami na temat akumulatorów
poniżej), należy go wymienić w następujący sposób:
1. Wykręć cztery śruby na spodzie urządzenia, a następnie chwyć krawędzie pokrywy dolnej i obróć ją w prawo,
aby odsłonić akumulator.
2. Wyjmij akumulator i zastąp go akumulatorem z serii TDK Life on Record.
3. Załóż pokrywę dolną i przykręć śruby.
2
3
1
5
4
6
12. Przycisk OFF
13. Przycisk Power (ON)
14. Przycisk Bluetooth®
15. Przyciski SEEK
16. Przycisk AUX
17. Przycisk FM
18. Przycisk Mute
19. Przyciski regulacji głośności
20. Przyciski ustawień (Preset)
POŁOŻENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (CIĄG DALSZY)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Naciśnij jeden z przycisków trybu (Bluetooth, AUX lub FM), aby wybrać
ten tryb.
7. Gniazdo AUX
8. Główny wyłącznik zasilania (OFF/ON)
9. Gniazdo DC IN
10. Gniazdo słuchawek
11. Gniazdo ładowania USB
8
7
9
10
11
OBSŁUGA (CIĄG DALSZY)
Wtyczka
sieciowa
zgodna ze
standardem
US

Nastavení předvoleb FM
1. Zapněte bezdrátový radiomagnetofon a vyberte stanici, jak je uvedeno v krocích 1 až 3 výše.
2. Stiskněte a přidržte požadované tlačítko předvolby
bt
na dálkovém ovládání po dobu tří sekund. Pro potvrzení
nastavení na displeji třikrát zabliká číslo předvolby.
3. Chcete-li vyvolat předvolbu, jednoduše stiskněte a uvolněte číslo předvolby
bt
na dálkovém ovládání.
Změna rozhlasové oblasti
Bezdrátový radiomagnetofon umožňuje následujícím způsobem nastavit požadovanou rozhlasovou oblast:
Když je zařízení zapnuto, stisknutím
a současným přidržením
spínače/ovladače hlasitosti
v
a ovladače zdroje/výběru
y
po
dobu alespoň čtyř sekund aktivujete režim nastavení rozhlasové oblasti.
Pomocí ovladače zdroje/výběru
y
procházejte nabídkou a vyberte požadovanou oblast, pak stisknutím ovladače zdroje/výběru
y
volbu potvrďte.
Oblast 1 – USA (FM: 87,5–108 MHz)
Oblast 2 – Evropa (FM: 87,5–108 MHz)
Oblast 3 – Japonsko (FM: 76–108 MHz)
Konektor AUX (na zadní straně zařízení)
1. Jeden konec zvukového kabelu (není součástí
dodávky) zapojte do konektoru linkového výstupu
(LINE OUT) nebo konektoru pro sluchátka na
externím zvukovém zařízení a druhý konec zapojte
do konektoru pomocného vstupu (AUX)
V
na zadní
straně bezdrátového radiomagnetofonu.
2. Chcete-li poslouchat hudbu z externího zvukového
zařízení, zapněte bezdrátový radiomagnetofon a
rovněž zapněte externí zařízení.
3. Jednou stiskněte ovladač zdroje/výběru
y
, aby se
rozsvítily všechny režimy. Otočením ovladače zdroje/
výběru
y
do polohy AUX vyberte režim linkového vstupu a potvrďte jej stisknutím ovladače zdroje/výběru
y
nebo
stiskněte tlačítko AUX
ap
na dálkovém ovládání.
4. Spusťte přehrávání na externím zařízení a výstupní zvuk externího zvukového zařízení bude slyšet v reproduktorech
bezdrátového radiomagnetofonu.
5. Upravte hlasitost pomocí spínače/ovladače hlasitosti
v
na bezdrátovém radiomagnetofonu nebo ovladače hlasitosti na
zařízení Bluetooth a basy a výšky upravte podle postupu uvedeného níže v této příručce.
6. Chcete-li zvuk ztišit, stiskněte tlačítko ztišení
ar
na dálkovém ovládání.
Konektor pro sluchátka (na zadní straně zařízení)
Pro soukromý poslech jednoduše připojte sluchátka do konektoru pro sluchátka
at
na zadní straně zařízení. Po připojení
sluchátek bude zvuk v reproduktorech vypnut.
Nabíjení USB zařízení pomocí bezdrátového radiomagnetofonu
Připojte zařízení pomocí USB kabelu ke konektoru USB
ak
na bezdrátovém radiomagnetofonu. Zařízení se začne nabíjet po
připojení bezdrátového radiomagnetofonu k napájecímu zdroji.
Nastavení výšek a basů
1. VÝŠKY: Jednou stiskněte ovladač zdroje/výběru
y
, aby se rozsvítily všechny režimy. Otočte ovladačem zdroje/výběru
y
do polohy TRE (výšky) a pro potvrzení stiskněte ovladač zdroje/výběru
y
. Upravte nastavení pomocí spínače/ovladače
hlasitost
v
a stisknutím ovladače zdroje/výběru
y
nastavení potvrďte.
2. BASY: Jednou stiskněte ovladač zdroje/výběru
y
, aby se rozsvítily všechny režimy. Otočte ovladačem zdroje/výběru
y
do polohy BAS (basy) a pro potvrzení stiskněte ovladač zdroje/výběru
y
. Upravte nastavení pomocí spínače/ovladače
hlasitost
v
a stisknutím ovladače zdroje/výběru
y
nastavení potvrďte.
Poznámka:
Pokud neprovedete po dobu pěti sekund žádné nastavení, jednotka opustí režim nastavení basů/výšek a vrátí
se do předchozího režimu.
Automatické vypnutí
Pokud zařízení nepřijímá zvukový signál a USB zařízení se nenabíjí po dobu 20 minut, zařízení se samostatně vypne. Chcete-li
zařízení „probudit“, jednoduše stiskněte spínač/ovladač hlasitosti
v
na hlavní jednotce nebo tlačítko zapnutí
am
na
dálkovém ovládání.
Odstraňování potíží
Pokud z bezdrátového radiomagnetofonu nevychází zvuk, upravte úroveň hlasitosti na digitálním hudebním zařízení na
vysokou.
Bezdrátový radiomagnetofon A73
TDKperformance.com
A73
Uživatelská příručka
Před provozováním zařízení si přečtěte veškeré tyto pokyny.
OVLÁDÁNÍ
OBECNÉ:
Napájecí zdroj (stř. proud) ............. Vstup: 100–240 V stř., 50/60 Hz,
...................................................... max. 1,0 A, Výstup:18 V jedn., 2 A
Napájení (stř.) .......................................Interní nabíjecí baterie NiMH
Rozměry...17 (Š) x 11,5 (V) x 4 (H) palců 43,2 (Š) x 29,2 (V) x 10,2 (H) cm
Hmotnost. ....................................................................8,8 liber / 4 kg
Reproduktory .............................2 x 2palcové plnorozsahové budiče,
............. 1 x 5,25palcový subwoofer, 2 x 5,25palcové pasivní chladiče
Logo TDK Life on Record je ochranná známka společnosti TDK Corporation a je používána na základě licence. Všechny ostatní ochranné
známky a loga jsou majetkem příslušných vlastníků.
Značka a loga Bluetooth
®
jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli používání těchto známek
společností Imation Corp podléhá licenci.
Výstupní výkon .................................. 7 W x 2 + 15 W (subwoofer)
Bezdrátový zvuk ...... Technologie Bluetooth verze 2.1 – profil A2DP,
.......................................................................................kodek AAC
Zvukový linkový vstup .....3,5mm stereofonní konektor pro vstupní
............................................................................... signál 2,5 Vrms
USB port ............................................. Nabíjení pouze 5 V při 2,1 A
Změna technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění.
TECHNICKÉ ÚDAJE A KOMPATIBILITA
Zapínání a vypínání bezdrátového radiomagnetofonu:
1. Provoz na střídavý proud: Stiskněte spínač/ovladač hlasitosti
v
na hlavní jednotce nebo tlačítko zapnutí
am
na
dálkovém ovládání.
Provoz na stejnosměrný proud: Posuňte hlavní spínač
W
na zadní straně zařízení do polohy ON (zapnuto). Stisknutím
spínače/ovladače hlasitosti
v
na hlavní jednotce zařízení zapněte.
2. Po zapnutí hlavního spínače
W
můžete bezdrátový radiomagnetofon zapnout nebo vypnout stisknutím spínače/
ovladače hlasitost
v
na hlavní jednotce. Používáte-li dálkové ovládání, stisknutím tlačítka zapnutí
am
jednotku zapněte.
Stisknutím tlačítka vypnutí
al
jednotku vypněte.
Párování zařízení Bluetooth
1. Zapněte bezdrátový radiomagnetofon. Bude zvolen naposledy poslouchaný zdroj a hlasitost.
2. Jednou stiskněte ovladač zdroje/výběru
y
, aby se rozsvítily všechny režimy. Otočením ovladače zdroje/výběru
y
do
polohy Bluetooth ( ) vyberte režim Bluetooth a potvrďte jej stisknutím ovladače zdroje/výběru
y
nebo stiskněte
tlačítko Bluetooth
an
na dálkovém ovládání.
3. Stiskněte a přidržte ovládač zdroje/výběru
y
po dobu přibližně 3 sekund, dokud nezačne kontrolka Bluetooth rychle
blikat a nezazní pípnutí, které oznamuje, že je reproduktor „viditelný“, nebo stiskněte tlačítko Bluetooth
an
na
dálkovém ovládání, dokud kontrolka Bluetooth nezačne rychle blikat a nezazní pípnutí.
4. V zařízení Bluetooth povolte funkci Bluetooth a ze seznamu zařízení vyberte položku „A73“. Pokud se zařízení Bluetooth
zeptá na heslo, použijte „0000“. Některá zařízení Bluetooth se zeptají na povolení připojení. Pokud je jednotka správně
spárována, reproduktor bude pípat a kontrolka Bluetooth bude svítit. Dojde-li k chybě, bude kontrolka Bluetooth
pomalu blikat.
Poznámka:
Po spárování zařízení si jej tento přístroj zapamatuje pro budoucí použití.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Po kroku 3 máte dvě minuty na spárování jednotek.
Používání zařízení Bluetooth
1. Zapněte bezdrátový radiomagnetofon. Bude zvolen naposledy poslouchaný zdroj a hlasitost.
2. U spárované jednotky (viz předchozí část) jednou stiskněte ovládač zdroje/výběru
y
, aby se rozsvítily všechny režimy.
Otočením ovladače zdroje/výběru
y
do polohy Bluetooth ( ) vyberte režim Bluetooth a potvrďte jej stisknutím
ovladače zdroje/výběru
y
nebo stiskněte tlačítko Bluetooth
an
na dálkovém ovládání.
3. Ujistěte se, že je zařízení připojeno k bezdrátovému radiomagnetofonu.
4. Spusťte zařízení Bluetooth a jeho zvuk bude slyšet v reproduktorech tohoto zařízení.
5. Upravte hlasitost pomocí spínače/ovladače hlasitosti
v
na bezdrátovém radiomagnetofonu nebo ovladače hlasitosti na
zařízení Bluetooth a basy a výšky upravte podle postupu uvedeného níže v této příručce.
6. Chcete-li zvuk ztišit, stiskněte tlačítko ztišení
ar
na dálkovém ovládání.
Použití FM rádia
1. Stisknutím spínače/ovladače hlasitosti
v
zapněte bezdrátový radiomagnetofon. Bude zvolen naposledy poslouchaný
zdroj a hlasitost.
2. Jednou stiskněte ovladač zdroje/výběru
y
, aby se rozsvítily všechny režimy. Otočením ovladače zdroje/výběru
y
do
polohy FM vyberte režim rádia a potvrďte jej stisknutím ovladače zdroje/výběru
y
nebo stiskněte tlačítko FM
aq
na
dálkovém ovládání.
3. Po zobrazení stanice FM na displeji přejde bezdrátový radiomagnetofon do režimu tuneru, takže pro výběr stanice
použijte ovladač zdroje/výběru
y
. Pokud jsou okolo ovladače zdroje/výběru zobrazeny všechny kontrolky, nachází se
zařízení v režimu výběru. V takovém případě stiskněte ovladač zdroje/výběru
y
a používejte jej jako ovládač ladění.
4. Chcete-li, aby bezdrátový radiomagnetofon automaticky skenoval na další stanici se silným signálem, stiskněte a
přidržte tlačítko HLEDAT nahoru nebo dolů
ao
na dálkovém ovládání.
5. Upravte hlasitost pomocí spínače/ovladače hlasitosti
v
a upravte basy a výšky, jak je uvedeno dále v této příručce.
6. Chcete-li zvuk ztišit, stiskněte tlačítko ztišení
ar
na dálkovém ovládání.
PŘIPOJENÍ KE STŘÍDAVÉMU PROUDU / NABÍJENÍ BATERIE
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
Toto zařízení je vybaveno vestavěnou nabíjecí baterií, která bude automaticky nabíjena vždy, když je zařízení
zapojené. Pokud je baterie slabá, bude kontrolka baterie
w
svítit.
Poznámka:
Baterie poskytuje přibližně 6 hodin provozu při standardní úrovni poslechu.
1. Držadlo pro přenášení
2. Spínač/ovladač hlasitosti
3. Kontrolka baterie
4. Displej
5. Ovladač zdroje/výběru
6. Snímač dálkového ovládání
Poznámky:
• Používejte pouze dodaný síťový adaptér.
• Nepoužíváte-li zařízení, odpojte síťový adaptér tak, že vyjmete zástrčku stejnosměrného proudu i vstupu
střídavého proudu.
• Chcete-li používat stejnosměrné napájení (nabíjecí baterii), odpojte napájecí kabel.
US AC
Plug
Shown
1. Vyberte příslušnou zástrčku
pro vaši zemi a připojte ji k
síťovému adaptéru.
2. Připojte konektor síťového
adaptéru ke konektoru DC IN
X
na zadní straně jednotky
a pak připojte zástrčku
do a 100–240V nástěnné
zásuvky.
Poznámky k nabíjecí baterii:
• Pokaždé, když nabíjíte a vybíjíte baterii (nabíjecí cykly), dojde k mírnému snížení kapacity. Nabíjecí baterie
mají omezený počet nabíjecích cyklů a je nutné je nakonec vyměnit.
• Pokud baterie neposkytuje dostatek energie pro provoz zařízení, můžete baterii vyměnit. Kvůli ochraně
životního prostředí a bezpečnosti je rovněž nezbytná správná likvidace baterie. Vyhozením baterie přímo do
odpadu poškodíte životní prostředí.
• Nevhazujte do ohně.
Výměna baterie v dálkovém ovládání:
1. Vyjměte přihrádku pro baterie stisknutím zobáčku a
vysunutím přihrádky ven.
2. Vložte baterii CR2025 a dávejte pozor na vyobrazení
polarity v přihrádce (kladný pól nahoru).
3. Vložte přihrádku pro baterie zpět.
Výměna nabíjecí baterie:
Pokud nabíjecí baterie nedodává dostatek energie (viz poznámka v poli Poznámky k nabíjecí baterii níže), vyměňte
ji následujícím způsobem:
1. Vyšroubujte čtyři šrouby v dolní části jednotky, pak uchopte konce dolního krytu a otočte dolní kryt po směru
hodinových ručiček a odkryjte baterii.
2. Odpojte nabíjecí baterii a nahraďte ji baterií TDK Life on Record.
3. Nasaďte spodní kryt a dotáhněte šrouby.
2
3
1
5
4
6
12. Tlačítko vypnutí
13. Tlačítko zapnutí
14. Tlačítko Bluetooth®
15. Tlačítka HLEDAT
16. Tlačítko AUX
17. Tlačítko FM
18. Tlačítko ztišení
19. Tlačítka hlasitosti
20. Tlačítka předvoleb
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ (POKRAČOVÁNÍ)
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
Stisknutím jednoho z tlačítek režimu (Bluetooth, AUX nebo FM) přejděte do
příslušného režimu.
7. Konektor AUX
8. Hlavní spínač (zapnuto/vypnuto)
9. Konektor DC IN
10. Konektor pro sluchátka
11. USB konektor pro nabíjení
8
7
9
10
11
OVLÁDÁNÍ (POKRAČOVÁNÍ)
Zobrazena
síťová
zástrčka pro
USA

2
3
1
5
4
6
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
8
7
9
10
11

4. 请操作您的蓝牙设备,会从本单元的扬声器中听到声音。
5. 使用二单元多媒体无线移动音箱上的“电源/音量”控制钮
v
,或者蓝牙设备上的“音量”控
制钮调整音量。高低音的调整会在本指南的下文中进行描述。
6. 要静音,请按遥控器上的“静音”按钮
ar
。
使用 FM 收音机
1. 请按“音量/电源”控制钮
v
,以打开无线内置扬声器;会选中先前听过的源和音量。
2. 请按“源/选择”控制钮
y
一下,以启动所有模式。请旋转“源/选择”控制钮
y
至“FM”位置,
以选择无线电模式。然后按“源/选择”控制钮
y
以进行确认,或按遥控器上的“FM”按钮
aq
。
3. 当显示屏中出现 FM 电台时,无线内置扬声器处于“无线电收音机”模式,请使用“源/选
择”控制钮
y
以选择电台。如果所有“源/选择”控制钮周围的指示灯一起出现,本单元就处
于“选择”模式;这时请按“源/选择”控制钮
y
,以将其用作调谐控制钮。
4. 要让无线内置扬声器自动搜索下一个强信号电台,请长按遥控器上的“向上搜索”或“向下
搜索”按钮
ao
。
5. 使用“音量/电源”控制钮
v
调整音量。高低音的调整会在本指南的下文中进行描述。
6. 要静音,请按遥控器上的“静音”按钮
ar
。
设置 FM 预设
1. 按照上述第 1 步至第 3 步打开无线内置扬声器并选择电台。
2. 请长按遥控器上期望的“预设”按钮
bt
三秒。预设数字会在显示屏上闪烁三次以确认设置。
3. 要唤醒预设,只需按下遥控器上的“预设”数字
bt
然后放开。
更改无线电地区
本二单元多媒体无线移动音箱让您能够设置期望的无线电地区,步骤如下:
打开电源后,请同时长按 “音量/电源”
v
和“源/选择”
y
控制钮至少四秒,以进入无线电地区
设置模式。
使用“源/选择”控制钮
y
来滚动菜单,以选择期望的地区,然后按“源/选择”
y
控制钮以进行确
认。
地区 1 – 美国 (FM: 87.5 - 108MHz)
地区 2 – 欧洲 (FM: 87.5 - 108MHz)
地区 3 – 日本 (FM: 76 - 108MHz)
“AUX”插孔(单元后端)
1. 将音频线缆(未包括在内)一端插入
外部音频单元的“线路输出”或“耳机”插
口,将另一端插入无线内置扬声器后
端的“AUX”插口
V
。
2. 要聆听外部音频单元,请打开无线内
置扬声器和外部单元。
3. 请按“源/选择”控制钮
y
一下,以启动
所有模式。请旋转“源/选择”控制钮
y
至“AUX”位置,以选择“Line in”模式。
然后按“源/选择”控制钮
y
以进行确
认,或按遥控器上的“AUX”按钮
ap
。
4. 开始播放外部单元,将可以通过无线内置扬声器的扬声器听到外部音频单元的输出声
音。
5. 使用二单元多媒体无线移动音箱上的“电源/音量”控制钮
v
,或者蓝牙设备上的“音量”控
制钮调整音量。高低音的调整会在本指南的下文中进行描述。
6. 要静音,请按遥控器上的“静音”按钮
ar
。
耳机插孔(单元后端)
如需私下聆听,只须将耳机插入本单元后端的“耳机”插孔
at
。耳机插入后扬声器将静音。
使用无线内置扬声器为 USB 设备充电
通过 USB 将您的设备连接至无线内置扬声器上的 USB 插孔
ak
。当无线内置扬声器连接至
交流电源后,您的设备就开始充电了。
设置高低音
1. 高音:请按“源/选择”控制钮
y
一下,以启动所有模式。旋转“源/选择”控制钮
y
至 TRE(
高音)位置并按“源/选择”控制钮
y
以进行确认。使用“电源/音量”控制钮
v
调整设置并按“
源/选择”控制钮
y
以确认设置。
2. 低音:请按“源/选择”控制钮
y
一下,以启动所有模式。旋转“源/选择”控制钮至 BAS(
低音)位置
y
并按“源/选择”控制钮
y
以进行确认。使用“电源/音量”控制钮
v
调整设置并
按“源/选择”控制钮
y
以确认设置。
注:如果五秒钟内没有进行设置,本单元会退出“低音/高音”设置模式并恢复至前一模式。
自动关机
如果单元没有音频信号输入,并且也没有为 USB 设备充电,则该单元将在 20 分钟后自动
关机。要“唤醒”该单元,只须按主单元上的“电源/音量”控制钮
v
或遥控器上的“电源”(开)
按钮
am
。
故障排除
如果无线内置扬声器未发出声音,请在数字音乐设备上将音量调高。
二单元多媒体无线移动音箱 A73
控制钮位置
1. 提手
2. “电源/音量”控制钮
3. 电池指示灯
4. 显示屏
5. “源/选择”控制钮
6. 遥感器
2
3
1
5
4
6
12. “关”按钮
13. 电源(开)按钮
14. 蓝色®按钮
15. “搜索”按钮
16. “AUX”按钮
17. “FM”按钮
18. “静音”按钮
19. “音量”按钮
20. “预设”按钮
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
按一个模式按钮(蓝牙、AUX 或 FM),以切换至
相应模式。
7. “AUX”插孔
8. “主电源”(关/开)开关
9. “DC in”插孔
10. “耳机”插孔
11. USB 充电插孔
8
7
9
10
11
操作(续)
交流电连接/为电池充电
本单元有内置的充电电池,只要将单元插入插座就会自动充电。如果电池电量
低,电池指示灯
w
会点亮。
注:电池可使单元在正常聆听音量下运行约 6 小时。
US AC
Plug
Shown
1. 请选择合适您国家/
地区的插头,并将
其连接到交流电源
适配器。
2. 将交流电源适配器
插孔连接至单元后
端的“DC in”插孔
X
,然后将插头连接
至 100V 至 240V 墙
壁插座。
图中显示
的插头为
美国交流
插头
TDKperformance.com
A73
用户指南
使用本产品前,请完
整地阅读这些说明
2 欧洲
3 日本
1 美国
更换充电电池:
如果电池无法提供足够的电能(请参见下文“充电电池注意事项”),请更换充电
电池,步骤如下:
1. 移除本单元底端的四个螺丝,然后抓住底盖两端,顺时针旋转底盖,以露出
电池。
2. 拔下可充电电池并使用 TDK Life on Record 品牌的电池进行更换。
3. 装上底板并拧紧螺丝。
注:
• 只能使用原装的交流电源适配器。
• 不使用时请拔出直流插头和交流输入插头,以断开交流电源适配器的连接。
• 要使用直流电源(充电电池),请断开交流电源线。
充电电池注:
• 在您每次充电和放电过程(充电循环)中,电池容量都会略有下降。充电电
池充电循环次数有限,最终需要进行更换。
• 您可能希望在电池无法供应足够的电让您操作设备时或在此之前更换电池。
而且,鉴于环保和安全考虑,正确处置电池是十分重要的。直接将任何电池
丢弃于垃圾箱会对环境造成损害。
• 切勿焚烧。
更换遥 控器电池:
1. 按下拉扣然后推出电池盒,从而将电池
盒卸下。
2. 安装 CR2025 电池时,请注意电池盒内
的电极示意图(正极朝上)。
3. 更换电池盒。
打开/关闭无线内置扬声器:
1. 用于交流电源操作:请按主单元上的“电源/音量”控制钮
v
或按遥控器上的“电源”
(开)按钮
am
。
用于直流电源操作:将单元后端的“主电源”开关
W
滑动至“开”位置。请按主单元上的“电
源/音量”控制钮
v
,以打开单元。
2. 打开“主电源”开关
W
后,您可通过按主单元上的“电源/音量”控制钮
v
来打开或关闭无
线内置扬声器。或者可按遥控器上的“电源”(开)按钮
am
,以打开单元。请按“关”按钮
al
,以关闭本单元。
配对蓝牙设备
1. 打开二单元多媒体无线移动音箱;会选中先前听过的源和音量。
2. 请按“源/选择”控制钮
y
一下,以启动所有模式。请旋转“源/选择”控制钮
y
至“蓝牙”(
)位置,以选择蓝牙模式。然后按“源/选择”控制钮
y
以进行确认,或按遥控器上的“蓝
牙”按钮
an
。
3. 长按“源/选择”控制钮
y
约 3 秒,直到蓝牙指示灯快速闪烁并发出嘟嘟声表示扬声器“可
发现”,或按遥控器上的蓝牙按钮
an
,直到蓝牙指示灯快速闪烁并发出嘟嘟声。
4. 在蓝牙设备上启用蓝牙并在设备列表中选中“A73”。如果蓝牙设备询问密钥,请输
入“0000”。有些蓝牙设备会询问您是否接受该连接。如果单元成功配对,扬声器会发出
嘟嘟声,蓝牙指示灯会长亮。如果配对失败,蓝牙指示灯会缓慢闪烁。
注:在您配对设备后,本单元会记住该设备以备将来使用。
重要事项:完成第 3 步后,您将有两分钟来对单元进行配对。
使用蓝牙设备
1. 打开二单元多媒体无线移动音箱;会选中先前听过的源和音量。
2. 在单元配对(请参见上一节)后,请按“源/选择”控制钮
y
一下,以启动所有模式。请旋
转“源/选择”控制钮
y
至“蓝牙”( )位置,以选择蓝牙模式。然后按“源/选择”控制钮
y
以进行确认,或按遥控器上的“蓝牙”按钮
an
。
3. 请确认设备已连接至无线内置扬声器。
操作
一般信息:
交流电源 .........输入:100-240VAC,50/60Hz,
..........................最大 1.0A,输出:18VDC,2A
直流电源 ................................内置镍氢充电电池
尺寸 .......17(宽) x 11.5(高) x 4(厚) inch
.........43.2(宽) x 29.2(高) x 10.2(厚) cm
重量 ............................................... 8.8 lbs / 4 kg
扬声器 ............. 2 x 2 inch 全音域,1 x 5.25 inch
...........重低音扬声器,2 x 5.25 inch 无源辐射器
电源输出 ......7W x 2 + 15W(重低音扬声器)
无线音频 ................蓝牙版本 2.1-A2DP 规范,
..................................................AAC 编解码器
线路输入音频 .................3.5mm 立体声插孔,
................................高达 2.5Vrms 的输入信号
USB 端口. .........................5 V/2.1 A 仅供充电
规格如有更改,恕不另行通知。
规格和兼容性
TDK Life on Record 徽标是 TDK Corporation 的商标,并且在许可条件下使用。所有其他商标和
徽标的所有权均属于其各自所有者。
蓝牙
®
文字标志和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册商标,并授权 Imation Corp. 使用此类
标志。

5. 如要調整音量,請使用「電源/音量」控制鈕
v
;如要調整重低音與高音,詳如本指
南後述。
6. 如要調整成靜音,請按遙控器上的「靜音」鍵
ar
。
設定 FM 收音機的預設電台
1. 開啟無線移動音箱後,依上述步驟 1 到 3 選擇電台。
2. 按住遙控器上的「預設電台」鍵
bt
3 秒。預設電台的數字將會在螢幕上顯示閃爍三
次,確認設定。
3. 如要叫用預設電台,按一下遙控器上的「預設電台」數字鍵
bt
即可。
變更收音機地區
本無線移動音箱可讓您設定以下想收聽的收音機地區:
電源開啟時,同時按住「電源/音量」
v
與「訊源/選擇」
y
控制鈕至少四秒,進入收音機
地區設定模式。
使用「訊源/選擇」控制鈕
y
捲動選單來選擇想要的區域,然後按「訊源/選擇」
y
控制
鈕確認。
地區 1 – 美國 (FM:87.5MHz 至 108MHz)
地區 2 – 歐洲 (FM:87.5MHz 至 108MHz)
地區 3 – 日本 (FM:76MHz 至 108MHz)
AUX 插孔 (機體後方)
1. 將音源線 (未隨附) 的其中一端插入外
部音訊裝置的「線性輸出」或耳機插
孔,另一端則插入無線手提式音響後
方的 AUX 插孔
V
。
2. 如要聆聽外部音源裝置,請開啟無線
移動音箱與外部音源裝置。
3. 按一下「訊源/選擇」控制鈕
y
,所
有模式均會亮起。若要選擇「線性輸
入」模式,請將「訊源/選擇」控制鈕
y
轉至「AUX 位置」並按下「訊源/
選擇」控制鈕
y
確認,或按遙控器上
的 AUX 鍵
ap
。
4. 開始播放外部裝置,您將會透過無線手提式音響的喇叭聽到外部音訊裝置的聲音輸
出。
5. 如要調整音量,請使用無線手提式音響上的「電源/音量」控制鈕
v
,或藍牙裝置上
的「音量」控制鍵;如要調整重低音與高音,詳如本指南後述。
6. 如要調整成靜音,請按遙控器上的「靜音」鍵
ar
。
耳機插孔 (機體後方)
要安靜聆聽時,請將耳機插入機體後方的耳機插孔
at
即可。插入耳機時,喇叭將會轉
為靜音。
使用無線手提式音響為 USB 裝置充電
透過 USB 將您的裝置連接至無線手提式音響的 USB 插孔
ak
。當無線手提式音響連接至
AC 電源時,您的裝置將會進行充電。
設定高音與重低音
1. 高音:按一下「訊源/選擇」控制鈕
y
,所有模式均會亮起。將「訊源/選擇」控制
鈕
y
轉至「TRE (高音)」位置,並按下「訊源/選擇」控制鈕
y
確認。使用「電源/音
量」控制鈕
v
調整設定,並按下「訊源/選擇」控制鈕
y
確認設定。
2. 重低音:按一下「訊源/選擇」控制鈕
y
,所有模式均會亮起。將「訊源/選擇」轉至
「BAS (重低音)」位置
y
,並按下「訊源/選擇」控制鈕
y
確認。使用「電源/音量」
控制鈕
v
調整設定,並按下「訊源/選擇」控制鈕
y
確認設定。
備註:若 5 秒內仍未設定,將會離開「重低音/高音」設定模式,並會返回前一模式。
自動關閉電源
如果沒有音源訊號,也沒有 USB 裝置在充電時,則裝置將會在 20 分鐘後自動關機。
如要喚醒裝置,請按裝置上的「電源/音量」控制鈕
v
或遙控器上的「電源(開機)」
鍵
am
。
疑難排解
如果無線移動音箱未發出聲音,請調高您數位音樂裝置上的音量。
無線移動音箱 A73
TDKperformance.com
A73
使用者指南
操作此項產品前,請先
詳細閱讀這些指示
連接 AC/充電
此裝置內建可充電電池,只要此裝置保持插入狀態,便會自動持續進行充電。如
果電池電力不足,電池指示燈
w
會亮起。
備註:電池可提供正常音量約 6 小時的運作時間。
備註:
• 請務必使用隨附的 AC 轉接器。
• 不使用裝置時,請同時移除 DC 插頭與 AC-IN 插頭,以中斷 AC 轉接器的連
接。
• 拔出 AC 電源線,以使用 DC 電源 (充電電池)。
US AC
Plug
Shown
1. 選擇適用您國家/地
區的插頭,並將其
連接至 AC 電源變壓
器上。
2. 將 AC 電源變壓器
連接到機體後方的
DC 輸入插孔
X
,
然後將插頭連接到
100V-240V 的牆壁
插座上。
更換充電電池:
如果電池電力不足 (請見下方備註「充電電池備註」欄),請依照以下步驟更換
充電電池。
1. 移除機體底部的四個螺絲,然後握住底蓋邊緣並順時鐘旋轉以露出電池。
2. 拔下充電電池,並以 TDK Life on Record 所提供的電池組作為替換。
3. 重新裝上底板並鎖緊螺絲。
此處顯示
的是美國
AC 插頭
充電電池備註:
• 每次您將電池充電與放電 (充電週期) 時,電池的容量就會略為縮減。充電電
池的充電週期數有限,且最終仍需替換。
• 當電池電力不足以維持您的裝置運作時 (或在那之前),您或許就需要更換電
池。就環境保護與安全性的觀點而言,妥善棄置不用的電池也很重要。直接
丟棄電池有害於環境。
• 請勿燃燒電池。
控制鈕位置
2
3
1
5
4
6
操作模式
12. 關機鍵
13. 電源 (開機) 鍵
14. Bluetooth® 鍵
15. 搜尋鍵
16. AUX 鍵
17. FM 鍵
18. 靜音鍵
19. 音量鍵
20. 預設電台鍵
OFF
AUX
FM
1
2
3
4
X
13
12
14
16
15
17
18
19
20
按下其中一個「模式」按鈕 (藍牙、AUX 或 FM) 來
存取各種模式。
7. AUX 插孔
8. 主電源 (關機/開機) 鍵
9. DC 輸入插孔
10. 耳機插孔
11. USB 充電插孔
8
7
9
10
11
開啟/關閉無線手提式音響:
1. AC 操作情況:按下裝置上的「電源/音量」控制鈕
v
,或按遙控器上的「開機」
鍵
am
。
DC 操作情況:將機體後方的主電源開關
W
切至「開啟」位置。按下裝置上的「電
源/音量」控制鈕
v
開啟音響。
2. 主電源開關
W
開啟時,您可按裝置上的「電源/音量」控制鈕
v
開啟或關閉無線手
提式音響。如果使用遙控器,請按「開機」鍵
am
來開啟音響。關機請按「關機」
鍵
al
。
藍牙裝置配對
1. 開啟無線移動音箱;裝置將選取先前聆聽過的訊源與聆聽時的音量。
2. 按一下「訊源/選擇」控制鈕
y
,所有模式均會亮起。若要選擇藍牙模式,請將「訊
源/選擇」控制鈕
y
轉至「藍牙」( ) 位置,並按下「訊源/選擇」控制鈕
y
確認,或
按遙控器上的「藍牙」鍵
an
。
3. 長按「訊源/選擇」控制鈕
y
約 3 秒,直到藍牙指示燈快速閃爍並發出嗶聲,讓喇叭
進入「可搜尋」模式,或按遙控器上的「藍牙」鍵
an
,直到藍牙指示燈快速閃爍並
發出嗶聲。
4. 在藍牙裝置上啟用藍牙功能,然後從裝置清單中選擇「A73」。如果藍牙裝置詢問
密碼時,請輸入「0000」。某些藍牙裝置會詢問您是否同意連線。如果裝置正確配
對,單體將發出嗶嗶聲,且藍牙指示燈會恆亮。如果失敗,藍牙指示燈將會緩慢閃
爍。
備註: 裝置配對後,音響將會記憶這個裝置,以供未來使用。
重要事項:完成步驟 3 之後,您有 2 分鐘的時間配對裝置。
使用藍牙裝置。
1. 開啟無線移動音箱;裝置將選取先前聆聽過的訊源與聆聽時的音量。
2. 配對裝置後 (請參見前面章節),按一下「訊源/選擇」控制鈕
y
,所有模式均會亮
起。若要選擇藍牙模式,請將「訊源/選擇」控制鈕
y
轉至「藍牙」( ) 位置,並按
下「訊源/選擇」控制鈕
y
確認,或按遙控器上的「藍牙」鍵
an
。
3. 確認裝置已連接到無線手提音響。
4. 操作您的藍芽裝置,您將會由本音響的喇叭聽到裝置的聲音。
5. 如要調整音量,請使用無線手提式音響上的「電源/音量」控制鈕
v
,或藍牙裝置上
的「音量」控制鍵;如要調整重低音與高音,詳如本指南後述。
6. 如要調整成靜音,請按遙控器上的「靜音」鍵
ar
。
使用 FM 收音機
1. 按下「電源/音量」控制鈕
v
將無線手提式音響開啟;裝置將選取先前聆聽過的訊源
與聆聽時的音量。
2. 按一下「訊源/選擇」控制鈕
y
,所有模式均會亮起。若要選擇「收音機」模式,請
將「訊源/選擇」控制鈕
y
轉至「FM」位置,並按下「訊源/選擇」控制鈕
y
確認,
或按遙控器上的 FM 鍵
aq
。
3. 螢幕出現「FM 電台」時,無線手提式音響就是處於收音機模式,您便可使用「訊
源/選擇」控制鈕
y
來選擇電台。如果「訊源/選擇」控制鈕周圍的所有指示燈皆亮
起,則音響處於「選擇」模式;在此狀態下按下「訊源/選擇」控制鈕
y
,您便可使
用控制鈕調整電台。
4. 若要讓無線手提式音響自動搜尋下一個強訊號電台,請按住遙控器上的「向上搜
尋」或「向下搜尋」
ao
。
操作指示 (續)
2 歐洲
3 日本
1 美國
更換遙控器電池:
1. 按下卡榫然後將電池槽滑出,拆下電池
槽。
2. 裝入 CR2025 電池,並留意電池槽內的
正負極是否正確 (正極面朝上)。
3. 重新裝入電池槽。
控制鈕位置 (續)
一般資訊:
電源 (AC) .........輸入:100-240VAC,50/60Hz,
........................... 最大 1.0A,輸出:18VDC,2A
電源 (DC) ................................內建鎳鎂充電電池
尺寸 ..................17 (長) x 11.5 (寬) x 4 (高) 英吋
...................43.2 (長) x 29.2 (寬) x 10.2 (高) 公分
重量. ...............................................8.8 磅/4 公斤
單體 .......2 x 2 吋全音域單體,1 x 5.25 吋重低音
..............................單體,被動輻射器 2 x 5.25 吋
TDK Life on Record Logo 為 TDK Corporation 的商標,且已取得使用授權。所有其他商標均是
其他各自所有者的財產。
Bluetooth
®
文字商標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商標,且 Imation Corp. 已取得使用授權。
功率輸出 ...............7W x 2 + 15W (重低音單體)
無線音訊 ......藍牙 2.1-A2DP 規範,AAC 轉碼器
線性輸入音訊 .... 3.5mm 立體聲插孔,最大可至
............................................ 2.5Vrms 輸入訊號
USB 埠....................... 只適用 5V@2.1A 充電器
規格若有變更,恕不另行通知。
規格與相容性
We, Imation Corp.,
1 Imation Way, Oakdale, MN 55125 USA,
declare that the product(s):
Product Name: Wireless Boombox
Product Model(s): A73
in accordance with EMC Directive 2004/108/EC,
per the following norm(s) or document(s):
Regulations
EN 55013:2001 + A1:2003 + A2:2006
EN 55020:2007
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the R&TTE Directive 1999/5/
EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations
EN 300 328-1:2006
EN 62479:2010
EN 301 489-1 v1.8.1:2008
EN 301 489-17 v2.1.1:2009
in accordance with the Low Voltage
Directive 2006/95/EC, per the following
norm(s) or document(s):
Regulations
EN 60065, IEC 60065
in accordance with the Ecodesign Requirements
for Energy Related Products Directive 2009/125/
EC, per the following norm(s) or document(s):
Regulations
EC No. 1275/2008, EN62301
Cheryl D. White
Sr. Regulatory Engineer, Compliance Engineering
Imation Corp., Oakdale, MN 55128 USA
1 August 2012
Nosotros, Imation Corp.,
1 Imation Way, Oakdale, MN 55125 EE. UU.,
declaramos que el (los) producto(s):
Nombre del producto: Boombox inalámbrico
Modelo(s) del producto: A73
de acuerdo con la Directiva EMC 2004/108/
EC, conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) o
documento(s):
Reglamentaciones
EN 55013:2001 + A1:2003 + A2:2006
EN 55020:2007
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
de acuerdo con la Directiva R&TTE 1999/5/
EC, conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) o
documento(s):
Reglamentaciones
EN 300 328-1:2006
EN 62479:2010
EN 301 489-1 v1.8.1:2008
EN 301 489-17 v2.1.1:2009
de acuerdo con la Directiva de Bajo Voltaje
2006/95/EC, conforme a la(s) siguiente(s)
norma(s) o documento(s):
Reglamentaciones
EN 60065, IEC 60065
de acuerdo con la Directiva de Requisitos de
Diseño Ecológico para Productos Relacionados
con la Energía 2009/125/EC, conforme a la(s)
siguiente(s) norma(s) o documento(s):
Reglamentaciones
EC No. 1275/2008, EN62301
Cheryl D. White
Ingeniera Senior de Asuntos Regulatorios,
Ingeniería de Cumplimiento
Imation Corp., Oakdale, MN 55128 EE. UU.
1 de agosto de 2012
1. 提把
2. 電源/音量控制鈕
3. 電池指示燈
4. 螢幕
5. 訊源/選擇控制鈕
6. 遙控感應器
CE Declaration of Conformity
Declaración de Conformidad de CE
Imation Enterprises Corp.
1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA
www.tdkperformance.com
mation Europe B.V.
Planeetbaan 4
2132 HZ Hoofddorp
The Netherlands
www.tdkperformance.eu
Imation Singapore Pte. Ltd.
Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan
Singapore 556741
www.tdkperformance.com
Imation ANZ Pty Ltd
Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW 2148
www.tdkperformance.com.au
怡敏信(上海)有限公司
中国上海徐汇区淮海中路1325号爱美高大厦1202室
www.tdk-media.com.cn
怡敏信香港有限公司
九龍觀塘開源道64號源成中心27樓
www.tdk-media.com.hk
(주)이메이션 코리아 TDK LoR 사업부
서울시 마포구 창전동 141-4 미지빌딩 9층
고객상담실:
www.imation.co.kr
Technical Assistance / Assistance technique / Technische Hilfe / Technische assistentie /
Assistenza tecnica / Asistencia técnica / Assistência técnica /
Техническая помощь
/
Pomoc techniczna
/
Technická pomoc
/
/
기술
지원/
技術支援/技术协助:
US ......................................................................................................................800-285-2783
DE/AT/CH .....................................................................................................+49 2131 226 311
IT .................................................................................................................+39 022 1043 818
ES/PT .............................................................................................................+34 900 993 166
UK/IE ....................................................................................................... +44 (0) 1344 402201
NL/Other EU ............................................................................................. +31 (0) 23 521 2605
SG ......................................................................................................................65-6499-7199
AU/NZ ...................................................................................................................800-225-013
JP .......................................................................................................................0120-81-0544
CN ..................................................................................................................8621-6121-2122
KR .......................................................................................................................02-2012-9999
HK .....................................................................................................................852-2161-2888