Swarovski Optik STS – страница 3
Инструкция к Swarovski Optik STS

DE
FI FI
DE
Huom!
Korjauksen saa suorittaa
SWAROVSKI OPTIK-in vanhempien kaukoputki-
vain valtuutettu korjaaja.
mallien AT ja ST 80 okulaarit sopivat uusien
ATS/STS ja ATM/STM mallien bajonetti kiinni-
tykseen. Mutta optisesti paras mahdollinen kuvan
laatu saavutetaan käyttämällä uusia sarjan oku-
laareja.
Käyttöturvallisuus!
VAROITUS!
Älä koskaan katso kauko-
putkella suoraan aurin-
koon. Se voi vahingoittaa
silmiä.
Yleisiä ohjeita
Suojaa kaukoputki kolhuilta
ja hiekanjyviltä.
Kaikki tiedot ovat yleisarvoja.
Oikeudet muutoksiin mukaan lukien
painovirheisiin pidätetään. BA-660-21, 11/2012
80
81

DE
DE
Montage af observationsteleskopet
Tak for, at du har valgt dette produkt fra
på stativet
SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes
du henvende dig til din forhandler eller henvende
SWAROVSKI OPTIK Stativ
dig direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Stativfoden passer direkte til
SWAROVSKI OPTIK-stativ-
hovedet.
1 Beskyttelsesdæksel til objektiv
2 Solskærm
3 Stativring
4 Stativfod
5 Påskruningsgevind til stativ
6 Klemskrue
7 Indstillingsring til fokusering
8 Okularlås
9 Visirhjælp
10 Afskærmning på visir-
påskruningsgevindet
11 Bajonet-beskyttelsesdæksel
12 Okular
13 Indstillingsring til forstørrelsesskifte
14 Okular-beskyttelsesdæksel
15 Bajonet-beskyttelseskappe
Aktuelt tilbehør finder du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
82
83
1
2
6
3
7
11
6
:
$
5
2
9
6
.
,
8
5
4
9
10
6:$5296.,
DA DA
Øvrige stativer
Stativfoden har et pås-
kruningsgevind på 3/8˝
UNC. Den indsatte skrue
reducerer påskruningsge-
vindet til 1/4˝ UNC. Obser-
vationsteleskopet passer således på alle gængse
stativer.
12
Betjening
6
:
$
52
9
6
.
,
13
Fjern beskyttelsesdækslet til objektivet
14
• Objektivet er beskyttet
med et dæksel mod snavs.
• Tryk snapelementerne,
15
der rager frem på dækslets
udvendige del, sammen for
at tage dækslet af.

DE
DA DA
DE
Fjern bajonet-beskyttelsesdækslet
Isætning og aftagning af okularet
fra bajonet-låsen
• Fjern bajonet-beskyt-
Skub okularlåsen på grund-
telseskappen fra okularet ved
delen nedad og drej bajo-
at dreje den mod venstre
net-beskyttelsesdækslet
(mod uret).
mod venstre (mod uret) for
at tage dækslet af.
• Anbring markeringen på
okularet, så den sidder ud
for markeringen på bajo-
net-låsen.
Visirhjælp
• Isæt okularet og drej det
mod højre (med uret), indtil
Den monterede
okularlåsen går i hak.
visirhjælp skal
hjælpe dig med
• Aftagning af okularet:
at rette tele-
Skub okularlåsen på grund-
skopkikkerten
delen nedad og drej okula-
mod objektet,
ret mod venstre (mod uret),
der skal obser-
indtil det kan tages ud.
veres.
Indstilling af øjestykkerne, der kan drejes
Hvis du ikke har brug for
Anvendelse uden brille:
den monterede visirhjælp,
Drej øjestykkerne ud (mod
skal du trække den ud og
uret) indtil anslaget.
isætte den medleverede
afskærmning.
84
85

DE
DA DA
DE
Anvendelse med brille:
• Foretag skarphedsindstillingen vha. zoom-okula-
ret i den største forstørrelse, så billedskarpheden
Drej øjestykkerne ind (med
bibeholdes i hele forstørrelsesområdet.
uret) indtil anslaget.
Ændring af indblikkets retning
• Drej klemskruen mod
Anvendelse af zoom-okularet
venstre (mod uret) – der-
med løsner du stativringens
Forstørrelsesskifte:
fiksering.
Hvis du drejer indstillings-
• Drej observationstelesko-
ringen mod højre (med
pet, der er fastgjort på stati-
uret), forringes forstørrel-
vet, rundt om stativringen i
sen. Hvis du drejer ind-
den ønskede position.
stillingsringen mod venstre
Fastlåst position ved ATS:
(mod uret), forhøjes forstørrelsen.
0°, ±45°, ±90°, ved STS:
Du kan aflæse den indstillede forstørrelse på
0°, ±90°.
indekset.
• Drej klemskruen mod
højre (med uret) – dermed
fikserer du stativringen.
Indstilling af billedskarpheden
• Drej indstillingsringen til
fokuseringen mod højre
Brug af solskærmen
(med uret) for objekter på
Den integrerede solskærm,
lang afstand.
der kan trækkes ud, beskyt-
• Hvis du drejer indstillings-
ter mod forstyrrende lys fra
ringen mod venstre (mod
siden og beskytter objekti-
uret), kan du observere objekter på kort afstand.
vet mod regnvand.
• For at sikre, at du ikke bliver træt under obser-
Du kan skubbe solskærmen
vationen, skal du dreje indstillingsringen til
ind og ud med en let drejebevægelse.
fokuseringen lidt mod venstre (mod uret), indtil
Solskærmen går i hak, når den er skubbet ud
billedet bliver lettere uskarpt. Derefter skal du
eller ind.
dreje indstillingsringen mod højre (med uret), indtil
Beskyttelsesdækslet til objektivet kan også bruges,
den maksimale billedskarphed opnås første gang.
når solskærmen er skubbet ud.
86
87

DE
DA DA
DE
Demontage af beskyttelsesdækslet
Rengøring
til okularet
Alle komponenter og overflader er lette at pleje.
Beskyttelsesdækslet til oku-
For varigt at kunne garantere din teleskopkikkerts
laret er fikseret til okularet
optiske brillans skal du holde glasoverfladerne fri
med en snor. Du kan tage
for snavs, olie og fedt. Fjern først de større partikler
snoren og dækslet af oku-
med en optikpensel for at rengøre optikken. Til
laret ved at løsne skruen på
den efterfølgende grundige rengøring anbefaler
okularet med en skruetræk-
vi, at du ånder let på glasset og rengør det med
ker. Sæt skruen i igen.
rengøringskluden.
Kikkerthuset plejes bedst med en blød, fugtig
pudseklud (brug ikke optik-rengøringskluden).
Efter brug af observationsteleskopet
• Sæt beskyttelsesdækslet til objektivet på igen.
• Lad okularet være på grunddelen og beskyt det
med beskyttelsesdækslet eller luk bajonetlåsen
med den dertil beregnede afskærmning for at bes-
kytte dækglasset i bajonetlåsen.
Hvis teleskopkikkerten er meget snavset (fx sand),
kan øjestykkerne skrues helt af, så det er nemt at
gøre den ren.
Vedligeholdelse og pleje
Opbevaring
Rengøringsklud
Du bør opbevare teleskop-
Med den vedlagte specialklud af mikrofibre kan du
kikkerten på et mørkt og
rengøre selv de mest følsomme overflader
godt ventileret sted.
af glas. Den er egnet til objektiver, okularer og
Hvis teleskopkikkerten er
briller.
våd, skal den tørres først.
Hold rengøringskluden ren, da urenheder kan bes-
Ved længere ophold i tro-
kadige linsernes overflade. Hvis kluden er snavset,
piske områder eller områder med stor luftfugtighed
kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade
er det bedste opbevaringssted en lufttæt beholder
den lufttørre. Brug den udelukkende til rengøring
med et middel, der absorberer fugtigheden (fx
af glasflader!
silicagel).
88
89

DE
DA DA
DE
Anmærkning
Reparationer må kun fore-
Okularerne på SWAROVSKI OPTIK teleskopkik-
tages af autoriserede værk-
kerterne AT und ST 80 passer mekanisk ind i
steder.
bajonetlåsene på grunddelene på ATS/STS und
ATM/STM 65/80. Den bedste optiske afbildning er
imidlertid kun sikret, hvis der anvendes okularer
fra den nye serie.
For din sikkerhed!
ADVARSEL!
Kig ikke ind i solen med
teleskopkikkerten! Det kan
medføre, at dine øjne tager
skade!
Generelle anvisninger
Beskyt din teleskopkikkert
mod stød.
Alle angivelser er typiske værdier.
Ret til ændringer mht. udførelse og levering
samt trykfejl forbeholdes. BA-660-21, 11/2012
90
91

DE
DE
Мы рады, что Вы решили приобрести изделие
фирмы SwarovSki optik. Если у Вас
возникли вопросы, обращайтесь к дилеру в
Вашем регионе или непосредственно к нам
www.swarovskioptik.com.
1 Защитная крышка объектива
2 Бленда
3 Кольцо для установки
на штатив
4 Место крепления к штативу
5 Резьба для установки на штатив
6 Винт крепления
7 Фокусировочное кольцо окуляра
8 Фиксатор крепления
9 Устр-во для удобства наводки
10 Крышка разъема
11 Крышка байонетного затвора
12 Окуляр
13 Фокусировочное кольцо
14 Защитная крышка окуляра
15 Крышка с байонетным затвором
Полный каталог аксессуаров Вы найдете на сайте www.swarovskioptik.com.
92
93
1
2
6
3
7
11
6
:
$
5
2
9
6
.
,
8
5
4
9
10
6:$5296.,
RU RU
Установка зрительной трубы
на штатив
Штатив
SwarovSki optik
Место установки на штатив
идеально подходит для
штатива SwarovSki optik.
Штативы других
производителей
В месте крепления
к штативу находится
отверстие с резьбой 3/8
y UNC. Использование
переходника позволяет перейти на резьбу 1/4
y UNC. Таким образом, зрительную трубу можно
устанавливать на любой штатив.
12
6
:
$
52
9
6
.
,
13
Применение
Снять крышку с объектива
14
• Крышка защищает
объектив от загрязнений.
• Для того, чтобы снять
15
крышку нажмите однов-
ременно на две пружины
по торцу крышки.

DE
RU RU
DE
Снятие защитной крышки
Установка и демонтаж окуляра
с байонетным затвором
• Снимите крышку с
Для снятия крышки
байонетным затвором,
сдвиньте вниз фиксатор
повернув ее влево (против
окуляра на корпусе, а
часовой стрелки).
крышку с байонетным
затвором поверните влево
(против часовой стрелки).
• Совместите маркировку
на окуляре с маркировкой
на байонетном затворе.
• Установите окуляр и
Устройство для удобства наводки
поверните его вправо
(по часовой стрелке) до
Указанное
фиксации.
устройство
предназначено
• Для снятия окуляра
для облегчения
прижмите его в направ-
наводки зри-
лении зрительной трубы
тельной трубы
и вращайте его влево
на объект.
(против часовой стрелки),
до выхода из зацепления.
Регулировка наглазника
При использовании
Если в нем нет необхо-
без очков:
димости, удалите его и
закройте отверстие
Выверните наглазник
крышкой из комплекта
против часовой стрелки до
поставки.
упора.
94
95

DE
RU RU
DE
При использовании
окуляр вправо (по часовой стрелке) до получения
в очках:
максимально резкого изображения.
• Для сохранения резкости изображения
Вращайте наглазник по
во всем диапазоне увеличения настройку
часовой стрелке до упора.
на резкость рекомендуется выполнять при
максимальной кратности увеличения.
Применение окуляра с переменным
Изменение направления при наблюдении
фокусным расстоянием
• Вращайте стопорный
Изменение кратности
винт влево (против часовой
увеличения:
стрелки) – тем самым
При повороте фокуси-
Вы ослабляете фиксацию
ровочного кольца вправо
трубы на штативе.
(по часовой стрелке)
• Теперь поверните
кратность увеличения
зрительную трубу в нужное
уменьшается. При повороте фокусировочного
направление. Фиксация,
кольца влево (против часовой стрелки) кратность
серия atS: 0˚, ±45˚, ±90˚,
увеличения повышается.
у StS: 0˚, ±90˚.
Установленную кратность увеличения отражает
• Вращайте винт фиксации
индексное значение.
вправо (по часовой
стрелке) – тем самым фиксируется установочное
Настройка резкости изображения
кольцо.
• Для наблюдения за
Применение солцезащитной бленды
удаленными объектами
поверните маховик
Встроенная выдвигаемая
фокусировки вправо (по
солнцезащитная бленда
часовой стрелке).
защищает наблюдаетеля
• Вращая маховик влево
от яркого света, а также
(против часовой стрелки), Вы можете выполнить
предохраняет объектив от
фокусировку на объекты на небольшом
попадания на него капель
расстоянии.
дождя. Бленда устанавливается и убирается
• При продолжительном наблюдении реко-
легким вращением. В рабочем и не рабочем
мендуется повернуть маховин фокусировки
положении бленда фиксируется. Защитную
немного влево (против часовой стрелки), чтобы
крышку объектива можно устанавливать даже,
снизить резкость изображения. Затем вращайте
когда выдвинута бленда.
96
97

DE
RU RU
DE
Демонтаж защитной крышки окуляра
Уход за оптическим прибором
Крышка окуляра закре-
Конструкция всех элементов и поверхностей
плена на корпусе окуляра
изделия обеспечивает легкий уход. Для
с помощью шнурка.
сохранения оптических свойств оптического
С помощью отвертки
прибора в течение продолжительного времени
ослабьте винт на окуляре,
поддерживайте поверхности оптических
теперь можно отсоединить
элементов в чистоте, не допускайте попадания
крышку вместе со шнурком. Снова затяните винт
на них жиров и масел. При загрязнении сначала
крепления.
с помощью кисточки удаляют крупные частицы.
Далее слегка подышите на стекло и протрите его
чистящей салфеткой. Загрязнения на корпусе
После использования
лучше всего удалять при помощи влажной
зрительной трубы
мягкой ткани (не используйте для этого чистящую
• установите на место защитную крышку.
салфетку для оптики).
• Для защиты покровного стекла в байонет ном
затворе не отсоединяйте окуляр и закройте его
защитной крышкой, либо закройте байонетный
затвор предусмотренным для него футляром.
Уход и обслуживание
При сильном загрязнении (например, песок)
полностью выверните и очистите (съемные)
Чистящая салфетка
наглазники.
Специальная салфетка из микрофазера
предназначена для ухода даже за самыми
чувствительными стеклами. Т.е. для протирания
Хранение
объективов, окуляров и очков. Салфетка
должна быть чистой, иначе загрязнения на ее
Хранить зрительную
поверхности станут причиной повреждения
трубу рекомендуется в
стекол. Стирать салфетку рекомендуется в теплом
проветриваемом и темном
мыльном растворе с последующей сушкой.
месте. При попадании
Применяйте салфетку только для ухода за стеклами
влаги на корпус зрительную
в оптических приборах!
трубу необходимо высу-
98
99

DE
RU RU
DE
шить. В тропиках и в регионах с повышенной
Ремонт бинокля должен
влажностью идеальное место хранения –
производиться только
герметичная емкость с абсорбентом влаги
в авто ризованных
(селикагель).
сервисных центрах.
Примечание
Окуляры для зрительных труб SwarovSki optik
серий at и St 80 имеют аналогичные байонетные
затрворы, как у труб серии atS/StS и atM/StM
65/80. Наилучшее качество изображения
гарантируется, однако, только при применении
окуляров нового модельного ряда.
Указания по технике безопасности!
ОСТОРОЖНО!
Запрещается направлять
зрительную трубу на
солнце! Опасно для глаз!
Общие правила эксплуатации
Оберегайте зрительную
трубу от ударов.
Все параметры являются типовыми.
Производитель оставляет за собой право изменять
конструкцию и комплект поставки, он не несет
ответственности за возможные опечатки. Ba-660-21, 11/2012
100
101

Garantie DE
Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwer-
tiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit
gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden
Bedingungen gewähren:
Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern über-
nehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Material-
kosten, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten
Teil nach eigenem Ermessen instandzusetzen oder auszutau-
schen. Während der ersten fünf Jahre übernehmen wir zusätz-
lich auch die Kosten für die Arbeit.
Durch die Garantie wird die gesetzliche Gewährleistungspflicht
nicht eingeschränkt.
Bei Änderung der Produktpalette behalten wir uns das Recht
vor, defekte Geräte zu reparieren oder durch gleichwertige zu
ersetzen.
Die Garantie gilt nicht bei Reparaturen durch einen nicht
von uns autorisierten Servicedienst und bei Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden; ebenso nicht
für mittelbare oder unmittelbare Schäden, die durch Defekte
am Gerät entstanden sind. Weiters sind von der Garantie alle
Ausstattungsteile ausgeschlossen, die einem natürlichen Ver-
schleiß unterliegen, wie Augenmuscheln, Tragriemen, Behält-
nisse, Armierungen etc.
Die Garantie hat nur dann Gültigkeit, wenn dieses Garantie/
Service-Dokument am Kauftag vom Fachhändler ordnungsge-
mäß mit Datum, Stempel und Unterschrift versehen worden ist.
Im Garantiefalle sowie auch zur Vornahme von Service- und/
oder Reparaturarbeiten übergeben Sie bitte das Gerät samt die-
sem Garantie/Service-Dokument Ihrem SWAROVSKI OPTIK Fach-
händler oder senden es, frei Haus, direkt an unsere Adresse.
Geräte, denen dieses Garantie/Service-Dokument nicht beige-
schlossen ist, werden grundsätzlich kostenpflichtig repariert. Die
Retoursendung, versichert (Transportmittel nach unserer Wahl),
erfolgt im Falle von Garantiereparaturen gratis, ansonst gegen
Berechnung. Bei Versand ins Ausland gehen eventuelle auslän-
dische Zoll- bzw. Fiskalabgaben zu Lasten des Empfängers.
Diese Garantie wird von SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Öster-
reich, gegeben. Gerichtsstand ist Innsbruck; es gilt österreichi-
sches Recht.
Sofern in einzelnen Ländern andere Garantien/Gewähr-
leistungen (gesetzliche oder freiwillige) zugesagt sind, müssen
diese vom jeweiligen Importeur bzw. Fachhändler erfüllt werden.
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österreich, kann dafür nur ein-
treten, sofern eine gesetzliche Pflicht dazu besteht.
102
103

DE
DE
Warranty EN
Garantie FR
In procuring this optical product from SWAROVSKI OPTIK you
En achetant cet instrument d’optique de SWAROVSKI OPTIK,
now own a top-quality instrument for which we grant a worldwide
vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supé-
warranty of 10 years from the date of purchase in accordance
rieure pour lequel nous vous accordons, à compter de la date
with the following conditions:
d’achat, une garantie internationale de 10 ans stipulée comme suit:
En cas de défaut dans la matière et/ou de vice de fabrication,
If defects in material and/or workmanship appear, we will take
nous nous chargeons pour toute la durée de validité de la garan-
over material costs for the entire warranty period. We reserve the
tie des frais afférents aux matières tout en nous réservant toute-
right in such instances to repair or replace the instrument or the
fois le droit de décider s’il convient de réparer ou d’échanger
defective part at our discretion. During the first five years we will
l’instrument ou la partie défectueuse. Les cinq premières années,
take over the costs for materials and work.
nous prenons par ailleurs également en charge les coûts de main
This guarantee in no way limits the statutory warranty obli-
d’œuvre.
gations.
La garantie de conformité légale n’est pas limitée par la garantie
In the event that the range of products is changed, we reserve
du produit.
the right to repair defective instruments or to replace them with
En cas de modication du programme de fabrication, nous
those of equal value.
nous réservons le droit de réparer les instruments défectueux
We undertake no liability for repairs carried out by a repair shop
ou de les remplacer par des instruments qualitativement équi-
which has not been authorized by us, nor for damages caused by
valents.
improper use, nor for direct or indirect damages brought about
La garantie n’est valable ni en cas de réparations ayant été
by defects on the instrument. In addition, all parts are excluded
effectuées par quiconque d’autre que l’un de nos services
from the warranty which are subject to natural wear, such as eye
après-vente agréés ni en cas de dommages dus à une utilisation
cups, carry straps, cases, armouring, etc.
impropre; elle n’est pas davantage valable en cas de dom-
This warranty is valid only when this warranty/service docu-
mages directs ou indirects consécutifs à une détérioration de
ment has been duly dated, stamped and signed by the Autho-
l’instrument. Sont par ailleurs exclues de la garantie toutes les
rized dealer on the day of purchase.
pièces d’équipement soumises à une usure naturelle telles que
In a warranty case and as well for service and/or repair work
bonnettes, bandoulières, étuis, armatures, etc.
please present the instrument to your authorized SWAROVSKI
La garantie n’est valable que si la date d’achat, le cachet et
OPTIK dealer together with this warranty/service document or
la signature du revendeur figurent en bonne et due forme sur la
send it, delivery-free, directly to our address. Instruments sent
carte de garantie/service.
without the warranty/service document enclosed will be repaired
En cas de service de garantie ou de travaux de réparation et/ou
and the costs charged to the customer. The return shipment of
d’entretien, remettre l’appareil accompagné du document garan-
the instrument, insured (means of transport at our discretion),
tie/service au revendeur SWAROVSKI OPTIK ou envoyer directe-
is free of charge in the case of repairs covered under warran-
ment l’appareil franco domicile à notre adresse. Les appareils qui
ne seront pas accompagnés de cette carte de garantie/service
ty, otherwise charged to the customer. For shipments to foreign
ne pourront pas être réparés gratuitement. L’expédition retour
countries any foreign customs duties or fiscal charges are char-
de la marchandise, couverte par une assurance (avec moyen
ged to the recipient.
de transport de notre choix), est gratuite dans le cas de répara-
This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Aus-
tions effectuées sous garantie, contre facturation dans le cas où
tria. The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law applies.
les prétentions à la garantie sont exclues. En cas d’expédition à
Insofar as other guarantees/warranties (whether legally or
l’étranger, les éventuelles taxes douanières ou fiscales sont à la
voluntary) are pledged in individual countries, these must
charge du destinataire.
be fulfiled by the respective importer or authorized dealer.
Cette garantie est accordée par SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria, can therefore accept
Autriche. Le tribunal compétent en cas de litige est celui
liability only when a legal obligation exists to do so.
d’Innsbruck; la loi appliquée est la loi autrichienne.
Remarks for the United States of America:
A supposer que d’autres garanties/prestation de garantie
For warranty services all products purchased in the United
(légales ou facultatives) soient accordées dans certains pays, il
States, our only warranty authorized service is through
faut qu’elles soient fournies par l’importateur ou le commerçant
SWAROVSKI OPTIK North America. For further information please
spécialisé respectif. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Autriche, ne
call 1-800-426-3089.
peut être tenu pour responsable que si la loi l’y oblige.
104
104
105
105

DE
DE
Garanzia IT
Garantía ES
Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha acqui-
Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido
stato uno strumento di qualità e gran pregio per il quale offriamo
un instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía
una garanzia valida in tutto il mondo della durata di 10 anni a
de 10 años a partir de la fecha de la compra y con validez en el
decorrere dall’acquisto sulla base delle condizioni seguenti.
mundo entero conforme a las condiciones siguientes:
Se insorgessero difetti nel materiale o difetti di fabbricazione,
De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros
ci facciamo carico dei costi di materiale per l’intero periodo di
asumimos los costes de material durante el plazo entero de la
validità della garanzia, riservandoci di riparare o sostituire lo
garantía, nos reservamos no obstante el derecho a reparar o
strumento o la parte difettosa a nostro giudizio. Durante i primi
cambiar a discreción el instrumento o la pieza defectuosa.
cinque anni ci facciamo carico dei costi della manodopera.
Durante los primeros cinco años asumimos además los costes
Durante la garanzia l’obbligo di garanzia legale non verrà
del trabajo que se requiera.
La garantía del producto no limitará bajo ningún concepto las
limitato.
obligaciones de la garantía legal obligatoria.
In caso di variazione della gamma di produzione ci riserviamo
Al modificarse nuestra gama de productos, nos reservamos el
il diritto di riparare lo strumento difettoso o di sostituirlo con uno
derecho a reparar los aparatos defectuosos o a sustituirlos por
equivalente.
uno equivalente.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per riparazioni effet-
La garantía no cubre las reparaciones realizadas por personas
tuate da un servizio non da noi autorizzato, per danni causati
no autorizadas por nosotros ni los daños que se hayan producido
da uso improprio, nonché per danni diretti o indiretti causati da
por un manejo inadecuado del instrumento; tampoco cubre los
difetti dell’apparecchio.
daños directos o indirectos causados por defectos del aparato.
Oltre a ciò non assumiamo alcuna responsabilità per parti
Quedan también excluidas de la garantía aquellas piezas del
sottoposte ad usura naturale, come paraluce per occhi, spallac-
equipamiento que están expuestas a un desgaste natural, como
cio, custodie, armature, ecc.
las gomas de los oculares, las correas, los estuches, la cubierta
La garanzia vale solo se questo certificato di garanzia/assisten-
exterior, etc.
za tecnica è stato, nel giorno dell’acquisto, regolarmente datato,
La garantía tendrá vigencia tan sólo cuando este certicado
timbrato e firmato dal rivenditore specializzato.
de garantía/servicio haya sido debidamente cumplimentado con
Nel caso di garanzia nonchè di lavori di riparazione o di
la fecha, el sello y la firma por parte del vendedor el día de la
assistenza tecnica consegnate l’apparecchio insieme a questo
compra.
certificato di garanzia/assistenza tecnica al Vostro rivenditore
En el caso de aplicación de la garantía, o cuando se requieran
d’ottica SWAROVSKI OPTIK oppure speditelo, franco domicilio,
trabajos de servicio o reparación, le rogamos se sirva llevar el
direttamente al nostro indirizzo. Gli apparecchi che non sono
instrumento junto con el presente certificado de garantía/servicio
accompagnati da questo certificato di garanzia/assistenza tecni-
a su distribuidor especializado de SWAROVSKI OPTIK o enviár-
ca vengono sempre riparati a spese del cliente. La spedizione di
noslo directamente a nuestro domicilio. Cuando los instrumentos
ritorno, assicurata (il mezzo di trasporto è a nostra scelta), non
no estén acompañados por el presente documento de garantía/
comporta alcun costo nel caso di riparazioni con certificato di
servicio se cobrarán los gastos de reparación. El reenvío, asegu-
garanzia; in caso contrario le spese vanno a carico del cliente.
rado, (el medio de transporte es de nuestra elección), será gratis
Nel caso di spedizioni all’estero, eventuali costi doganali o fiscali
en el caso de las reparaciones garantizadas. De lo contrario, será
esteri vanno a carico del destinatario.
facturado. En los envíos al extranjero el destinatario corre con
Questa garanzia viene assicurata da SWAROVSKI OPTIK KG,
los gastos eventuales por concepto de aduana o gravámenes
Absam, Austria. Il foro competente è Innsbruck; vige la costituzione
extranjeros.
austriaca.
Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Nel caso vengano offerte nei singoli paesi altre garanzie/
Austria. El lugar de jurisdicción es Innsbruck y rige el derecho
prestazioni di garanzia (stabilite per legge o volontariamente)
austriaco.
questo devono venire soddisfatte dai rispettivi importatori o
Cuando en algún país se hayan otorgado otras garantías o
rivenditori specializzati. La SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
prestaciones de la garantía (legales o voluntarias), éstas deberán
Austria può assumersi questo impegno solo se sussiste un obbli-
ser cumplidas por el respectivo importador y/o distribuidor.
go fissato per legge.
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria será responsable tan
sólo cuando exista un compromiso legal en ese sentido.
106
106
107
107

DE
DE
Garantie NL
Garanti SV
Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaar-
Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI
dig kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij onder volgende
OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfat-
voorwaarden een wereldwijd geldige garantie van 10 jaar vanaf
tande garanti på 10 år gäller från inköptsdatum enligt följande
aankoop verlenen:
villkor:
Bij het optreden van materiaal- en/of fabricagefouten dragen
Om det framkommer defekter gällande material och/eller
wij voor de complete looptijd van de garantie de materiaal-
framställingsfel, täcker vi materialkostnaderna för hela garanti-
kosten, waarbij wij ons het recht voorbehouden het instrument
tiden. Vi förbehåller oss i dessa fall rätten att reparera, ersätta
of het defecte onderdeel naar eigen goeddunken te repareren
hela instrumentet eller defekta delar såsom det passar oss bäst.
of te vervangen. Gedurende de eerste vijf jaar dragen wij ook de
De fem första åren ersätter vi både material och arbetskost-
arbeidskosten.
nader.
Door de garantie wordt de wettelijke vrijwaringplicht niet
Genom denna garanti begränsas inte de lagliga rättigheterna.
beperkt.
Då produkturvalet förändras förbehåller vi oss rätten att repa-
Bij wijziging van het productengamma behouden wij ons het
rera defekta instrument eller ersätta dem med andra av lika
recht voor defecte instrumenten te repareren of door gelijkwaar-
värde.
dige te vervangen.
Vi tar inget ansvar för reparationer utförda av en av oss icke-
De garantie geldt niet bij reparaties door een niet door ons
auktoriserad verkstad, inte heller för skador uppkommna genom
geautoriseerde servicedienst en bij schade die door onvakkundig
felaktigt bruk, inte heller för direkta eller indirekta skador som
gebruik veroorzaakt is; evenmin voor directe of indirecte schade
uppkommit genom defekter hos instrumentet. Garantin gäller
die door defecten aan het instrument is ontstaan. Bovendien zijn
inte heller de delar som slits på naturlig väg, såsom ögonmusslor,
van de garantie alle uitrustingsonderdelen uitgesloten die aan
bärremmar, fodral, ytbeläggning, etc.
natuurlijke slijtage onderhevig zijn, zoals oogkleppen, draagrie-
Garantin är i kraft endast då detta garantibevis blivit korrekt
men, houders, ommantelingen, enz.
daterat, stämplat och underskrivet av en auktoriserad återför-
De garantie is alleen geldig, als dit garantie-/servicedocument
säljare på försäljningsdagen.
op de dag van aankoop door de vakhandelaar zoals voorgeschre-
I garantifall och för service och/eller underhåll lämna in instru-
ven van datum, stempel en handtekening is voorzien.
mentet till en auktoriserad SWAROVSKI OPTIK återförsäljare till-
Overhandig in een garantiegeval en voor de uitvoering van
sammans med detta garantibevis eller skicka dem, gratis, direkt
service- en/of reparatiewerkzaamheden het instrument a.u.b.
till vår adress. Instrument som skickats utan garantibevis repa-
samen met dit garantie-/servicedocument aan uw SWAROVSKI
reras och faktureras kunden. Den försäkrade återförsändelsen
OPTIK vakhandelaar of stuur het franco thuis direct naar ons
(leveranssättet är upp till oss), är gratis då garantin täcker re-
adres. Instrumenten zonder dit garantie-/servicedocument wor-
parationerna, i annat fall faktureras de kunden. För leverans
den principieel met verplichte betaling van de kosten gerepa-
utomlands faktureras eventuella tullavgifter och kostnader mot-
reerd. Het terugzenden, verzekerd (transportmiddel is onze
tagaren.
keuze), vindt in geval van een garantiereparatie gratis, anders
Garantin är given av SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österrike.
tegen verrekening van kosten plaats. Bij verzending naar het
Myndighetsområdet är Innsbruck; Österrikisk lag gäller.
buitenland gaan eventuele buitenlandse douane- resp. belasting-
Gällande andra garantier (oberoende av om lagliga eller frivil-
heffingen ten laste van de ontvanger.
liga) i olika länder, måste dessa uppfyllas av resp. importör eller
Deze garantie wordt door SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
auktoriserad återförsäljare. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Oostenrijk, verleend. De bevoegde rechtbank is Innsbruck, geldig
Österrike, kan acceptera ansvar enbart då legal skyldighet att
is Oostenrijks recht.
göra så existerar.
Indien in sommige landen andere garanties/vrijwaringen
Om instrumentet inte importerats av leg. importör förbehäller vi
(wettelijke of vrijwillige) toegezegd zijn, moet hieraan door de
oss rätten att fakturera behandlingskostnaderna till fullt belopp.
betreffende importeur resp. vakhandelaar worden voldaan.
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Oostenrijk, kan hiervoor alleen
opkomen, voorzover hiertoe een wettelijke plicht bestaat.
108
108 109
109

DE
DE
Takuu FI
Garanti DA
Olet hankkinut todella laadukkaan SWAROVSKI OPTIK-
Dit førsteklasses produkt fra SWAROVSKI OPTIK er udstedt
tuotteen, jolla ostopäivästä lukien on 10 vuoden kansainvälinen
med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til
takuu. Takuuehdot:
følgende betingelser:
Jos laitteessa ilmenee materiaali/työ virhe, SWAROVSKI OPTIK
Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, overtager
KG vastaa materiaalikustannuksista takuun koko voimassaoloajan.
vi garantien for materialeomkostningerne under hele garantiens
Kyseisissä tapauksissa Swarovski Optik KG varaa oikeuden joko
gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til efter eget
korjata tai vaihtaa laite tai viallinen osa harkintansa mukaan.
skøn at istandsætte eller udskifte apparatet eller den defekte
Ensimmäisten viiden takuuvuoden ajan Swarovski vastaa sekä
del. I de første fem år overtager vi derudover arbejdsomkostnin-
materiaali että työkustannuksista.
gerne.
Tämä takuu ei rajoita lainmukaisia takuuvelvollisuuksia.
Den lovbestemte garantiforpligtelse indskrænkes ikke gennem
Tapauksissa, joissa tuotevalikoima on muuttunut, SWAROVSKI
garantien.
OPTIK KG varaa oikeuden joko korjata viallinen laite tai vaihtaa se
Ved ændring af produktprogrammet forbeholder vi os ret til at
samanarvoiseen tuotteeseen.
reparere defekte apparater eller udskifte dem med apparater af
SWAROVSKI OPTIK KG ei ota mitään velvoitteita korjauksista,
tilsvarende kvalitet.
jos kyseessä ei ole SWAROVSKI OPTIK KG:n valtuuttama kor-
Garantien gælder ikke for reparationer, som er gennemført af
jaaja, eikä vioista jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä
et serviceværksted, der ikke er autoriseret af os, og ved beska-
eikä myöskään laitevian aiheuttamasta suorasta tai epäsuorasta
digelser der er opstået som følge af usagkyndig brug; og heller
vahingosta. Lisäksi takuu ei koske osia, jotka käytössä altistu-
ikke ved indirekte eller direkte beskadigelser, som er opstået på
vat normaalille kulumiselle, esim. okulaarit, kantohihna, laukku,
grund af defekter på apparatet. Desuden omfatter garantien ikke
pintamateriaali jne.
udstyrsdele, som er udsat for naturligt slid, eksempelvis øjestyk-
Takuu on voimassa vain jos valtuutettu myyjä on ostopäivänä
ker, bæreremme, beholdere, armeringer osv.
täyttänyt takuukortin asianmukaisesti: tuotenumero, päiväys,
Garantien er kun gyldig, hvis dette garanti/service-bevis ud-
myyjän leima.
fyldes på forskriftsmæssig vis af forhandleren på købsdagen med
Takuu ja muiden korjausten ja/tai huoltojen yhteydessä esitä
dato, stempel og underskrift.
tämä takuukortti valtuutetulle SWAROVSKI OPTIK myyjälle tai
I tilfælde af garantikrav såvel som foretagelse af service- og
toimita laite rahtivapaasti suoraan meille. Jos laite toimitetaan kor-
eller reparationsarbejder skal du overgive apparatet samt garanti/
jaukseen/huoltoon ilman takuukorttia, laite korjataan ja kulut veloi-
service-beviset til din SWAROVSKI OPTIK-forhandler, eller sende
tetaan asiakkaalta. Jos kyseessä on takuukorjaus laite lähetetään
det direkte, frit i hus, til vores adresse. Hvis dette garanti/service-
takaisin vakuutettuna (toimitustapa on Swarovskin päätettävissä)
bevis ikke er vedlagt apparatet, repareres det grundlæggende
veloituksetta, muutoin lähetyskulut veloitetaan asiakkaalta. Ulko-
omkostningspligtigt. Retursendingen, forsikret (transportmiddel
maan lähetyksissä mahdolliset tulli- ja verokulut veloitetaan
efter vores valg), er gratis i tilfælde af reparationer, som er omfat-
vastaanottajalta.
tet er garantien. Ellers sker den mod beregning. Eventuelle uden-
Takuun myöntäjä on SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta.
landske told- eller skatteafgifter ved forsendelser til udlandet skal
Oikeudenkäyttöpaikka on Innsbruck; Itävallan lakien mukai-
betales af modtageren.
sesti.
Denne garanti udstedes af SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Jos yksittäisissä maissa myönnetään muita takuita tai vakuuksia
Østrig. Værneting er Innsbruck; der anvendes østrigsk ret.
(lainmukaisia tai vapaaehtoisia), niistä on vastuussa maahantu-
Såfremt der i enkelte lande gælder andre garantier (lovbe-
oja tai valtuutettu jälleenmyyjä. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
stemte eller frivillige), skal de opfyldes af den pågældende im-
Itävalta si-toutuu vastuuseen ainoastaan kun lakien mukaiset
portør eller forhandler.
velvoitteet ovat olemassa.
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Østrig, indtræder i sådanne
Jos laite ei ole Suomessa valtuutetun maahantuojan maahan-
tilfælde kun, hvis det er en lovmæssig forpligtelse.
tuontia, pidätämme oikeuden veloittaa korjauksesta syntyneet
käsittelykustannukset täysimääräisenä.
110
110 111
111

DE
Гарантия rU
Приобретая настоящее изделие фирмы SwarovSki optik,
Вы получаете высококачественный продукт, на который дается
мировая гарантия сроком на 10 лет с момента продажи при
условии соблюдения следующих правил:
В случае обнаружения производственного брака и/или мате-
риального дефекта в период гарантийного срока производитель
берет на себя все возникающие в данной связи материальные
затраты, по собственному усмотрению принимая решение о
замене или ремонте дефектного узла или прибора. В течение
первых пяти лет гарантийного срока производитель также берет
на себя оплату рабочего времени на ремонт прибора.
Предоставление гарантии не ведет к уменьшению объема
установленных законом гарантийных обязательств производителя.
При изменении ассортимента продукции мы можем отремон-
тировать дефектный прибор или заменить его на аналогичный.
Применение гарантии исключается, если ремонт выполнен
в неавторизованном сервис-центре, прибор вышел из строя в
результате ненадлежащего применения, возникли прямые или
косвенные убытки в результате обнаружения у прибора дефектов.
Гарантийные обязательства не распространяются на аксессуары,
подверженные естественному износу, например наглазники,
подвесные ремни, футляры, армирующие покрытия и т.д.
Гарантия на прибор признается лишь при наличии гарантийного
талона, заполненного в день покупки, и на нем имеется подпись и
штамп торговой организации, указана также дата продажи.
При наступлении гарантийного случая, а также для проведения
ремонта и/или сервисного обслуживания прибор вместе с
гарантийным талоном передается местному дилеру компании
SwarovSki optik или направляется в адрес производителя
наложенным платежом. При отсутствии гарантийного талона
ремонт выполняется только за возмещение. После выполнения
гарантийного ремонта доставка прибора осуществляется бесплатно
с обязательным страхованием отправления (способ доставки
по выбору производителя), в иных случаях владелец прибора
возмещает стоимость ремонта и доставки. При необходимости
доставки прибора за пределы Австрии оплата таможенных и иных
сборов – за счет получателя.
Настоящая гарантия выдается компанией SwarovSki optik
kG, Абсам, Австрия. Место рассмотрения споров – Иннсбрук;
действует австрийское законодательство.
В случае если в других странах законодательно или добровольно
приняты и действуют иные условия гарантии, то импортер или
дистрибьютор в данной стране обязан их выполнять. Компания
SwarovSki optik kG, Абсам, Австрия, может отвечать по этой
гарантии лишь, если это закреплено на законодательном уровне.
112
112