Swarovski Optik STS – страница 2
Инструкция к Swarovski Optik STS

DE
IT IT
DE
Se si soggiorna a lungo in regioni tropicali o in zone
Le riparazioni vanno effet-
ad elevata umidità, il migliore luogo dove conser-
tuate esclusivamente pres-
varlo è un contenitore ermetico con un assorbente
so le officine autorizzate.
d’umidità (ad esempio silicagel).
Nota
Gli oculari dei cannocchiali SWAROVSKI OPTIK AT
e ST 80 sono meccanicamente idonei per l’innesto
sul corpo base ATS/STS e ATM/STM 65/80. Ma
il migliore rendimento ottico è garantito solo se
vengono usati oculari della nuova serie.
Per la Vostra sicurezza!
ATTENZIONE!
Non guardate mai il sole
attraversio il cannocchiale
da osservazione! Ciò può
causarVi gravi lesioni agli
occhi!
Avvertenze generali
Proteggete il cannocchiale
da osservazione dagli urti.
Tutti i dati riportati sono valori tipici.
Con la riserva di apportare modifiche a modelli
e forniture e salvo errori di stampa. BA-660-21, 11/2012
40
41

DE
DE
Montaje del telescopio en el trípode
Le agradecemos su decisión de adquirir un in-
strumento de la marca SWAROVSKI OPTIK. Si
Trípode SWAROVSKI OPTIK
tuviera cualquier duda o consulta, póngase en
El pie del telescopio se
contacto con su agente especializado o directa-
adapta directamente al ca-
mente con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
bezal de trípode SWAROVSKI
OPTIK.
1 Tapa protectora de la lente del
objetivo
2 Parasol
3 Rueda del trípode
4 Pie adaptador del trípode
5 Rosca de montaje sobre el trípode
6 Tornillo de sujeción
7 Ruedecilla de enfoque
8 Seguro de fijación
9 Visor
10 Tapa de conexión del visor
11 Tapa protectora de la bayoneta
12 Ocular
13
Ruedecilla de cambio de aumentos
14 Protector del ocular
15 Protector de la bayoneta
Podrá encontrar los accesorios actuales en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
42
43
1
2
6
3
7
11
6
:
$
5
2
9
6
.
,
8
5
4
9
10
6:$5296.,
ES ES
Otros trípodes
El pie del telescopio dis-
pone de una rosca de 3/8˝
UNC. El tornillo adaptador
reduce la rosca a 1/4˝ UNC
de forma que el telescopio
de observación puede emplearse con cualquier
trípode.
12
Funcionamiento
6
:
$
52
9
6
.
,
13
Extraiga la tapa protectora de la lente
del objetivo
• La lente del objetivo está
14
protegida de la suciedad
mediante una tapa.
• Para quitarla presione
15
simultáneamente los ele-
mentos salientes del extre-
mo de la tapa.

DE
ES ES
DE
Extraer la tapa de la conexión de bayoneta
Montar y desmontar el ocular
Para extraer la tapa presio-
• Retire la tapa protectora
ne el seguro de fijación en
de la conexión de bayoneta
el cuerpo del telescopio y
del ocular girándola hacia
gire la tapa protectora de la
la izquierda (en el sentido
bayoneta hacia la izquierda
contrario a las agujas del
(en el sentido contrario a
reloj).
las agujas del reloj).
• Alinee la señal en el ocu-
lar con la marca en la
conexión de bayoneta.
• Monte el ocular y gíre-
Visor
lo hacia la derecha (en el
El visor le per-
sentido de las agujas del
mite orientar
reloj) hasta que se que se enganche con el seguro
el telescopio
de fijación.
hacia el objeto
a observar.
• Para retirar el ocular pre-
sione el seguro de fijación
hacia el cuerpo y gire el
ocular hacia la izquierda
(en el sentido contrario a
las agujas del reloj) hasta
que el ocular quede liberado.
Ajuste de las copas giratorias del ocular
Si no necesita emplear el
Empleo sin gafas:
visor extraígalo y utilice la
Gire las copas del ocular
tapa que se adjunta.
en el sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta que
note resistencia.
44
45

DE
ES ES
DE
Empleo con gafas:
• Si utiliza el ocular variable, el ajuste de enfoque
debe realizarse con el máximo número de aumen-
Gire las copas en el senti-
tos. Reducir el número de aumentos no exige
do de las agujas del reloj,
reenfoque.
hasta que note resistencia.
Modificación del ángulo de inclinación
del ocular
Utilización del ocular con zoom
• Gire el tornillo de suje-
Cambio de aumentos:
ción hacia la izquierda (en
Al girar la ruedecilla del
el sentido contrario a las
ocular a la derecha (en el
agujas del reloj) para libera
sentido de las agujas del
la fijación de la rueda del
reloj) se reduce el número
trípode.
de aumentos. Al girar la
• Modifique el ángulo de
ruedecilla hacia la izquierda aumenta el número
inclinación del telescopio
de aumentos.
hasta la posición requerida.
El número de aumentos es visible sobre el ocular.
Para el ATS existen puntos
de ajuste a 0°, ±45°, ±90°.
Enfoque
Para el STS existe un punto
de ajuste a 0°, ±90°.
• Para enfocar objetos leja-
• Gire el tornillo de sujeción hacia la derecha (en
nos gire la rueda de enfo-
el sentido de las agujas del reloj) para fijar la rueda
que hacia la derecha (en
de sujeción al trípode.
el sentido de las agujas del
reloj).
Utilización del parasol
• Girando la rueda de enfo-
que hacia la izquierda puede enfocar objetos a
El parasol integrado evita la
corta distancia.
molesta luz lateral y protege
• Para garantizar una observación sin cansancio
el objetivo de la lluvia.
gire la rueda de enfoque ligeramente hacia la
Para extraer e introducir el
izquierda (en el sentido contrario a las agujas del
parasol, gírelo ligeramente.
reloj) hasta que la imagen esté un poco desen-
El parasol queda fijado en
focada. A continuación gire la rueda hacia la
cualquier posición.
derecha hasta que la imagen aparezca de forma
La tapa protectora del objetivo puede colocarse
nítida.
también con el parasol extendido.
46
47

DE
ES ES
DE
Desmontar la tapa protectora del ocular
Limpieza
La tapa protectora del ocu-
Todos los elementos y superficies del telescopio
lar está unida al mismo
son fáciles de limpiar. Para garantizar una visión
mediante un cordel. Puede
excelente mantenga las superficies de cristal lim-
desmontar el protector
pias de suciedad o grasa. Para su limpieza elimine
desatomillando un tornillo
primero con un pincel óptico suave las partículas
en el ocular. Por favor, fije
apreciables. Después se recomienda una limpieza
de nuevo el tornillo.
más profunda con ayuda del aliento y del paño
especial de limpieza.
La cubierta del telescopio se limpia fácilmente con
Después de utilizar el telescopio
un paño suave humedecido.
de observación
• Por favor, cubra de nuevo el objetivo con la tapa
protectora.
• Para proteger la cubierta de cristal en la cone-
xión de bayoneta, monte el ocular en el cuerpo y
cúbralo con la tapa o use la tapa prevista para el
conexión de bayoneta.
Sie existe mucha suciedad (por ejemplo, arena),
las copas del ocular se pueden desenroscar por
completo para facilitar la limpieza.
Mantenimiento y cuidado
Paño de limpieza
Con su tejido especial de microfibras que se sumi-
nistra con el equipo puede limpiar hasta las super-
ficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal
Conservación
para la limpieza de objetivos, oculares y gafas.
Este paño debe mantenerse bien limpio para
Debe guardar el telescopio
evitar que la suciedad pueda dañar la superficie
en su estuche, en un lugar
de la lente. Si el paño se ensucia es necesario
seco y aireado.
lavarlo con agua jabonosa templada y dejar secar
Si están mojado, debe
después al aire. ¡Utilícelo exclusivamente para
secarlo antes de guardarlo.
limpiar superficies de cristal!
48
49

DE
ES ES
DE
Si permanece mucho tiempo en zonas de clima
¡Para su seguridad!
tropical o de una alta humedad ambiental, guárde-
Cualquier tipo de repara-
lo en un envase hermético con algún producto que
ción ha de ser realizada en
absorba la humedad (p.ej. bolsitas de silicagel...).
un taller técnico autorizado
por SWAROVSKI OPTIK.
Nota
Los oculares de los telescopios SWAROVSKI OPTIK
AT y ST 80 ajustan mecánicamente a la conexión
de bayoneta del cuerpo de telescopio del ATS/STS
y ATM/STM 65/80. Los oculares de la nueva serie
garantizan una óptima calidad de imagen.
¡Para su seguridad!
¡ATENCION!
¡No mire jamás con el tele-
scopio directamente hacia
el sol! ¡Podría dañar su
vista!
Recomendaciones generales
Proteja su telescopio de los
golpes.
Todos los datos están indicados en valores medios.
Queda reservado el derecho a introducir modificaciones
en diseño y entrega. No aceptamos responsabilidad
alguna por errores de impresión. BA-660-21, 11/2012
50
51

DE
DE
Het verheugt ons dat u dit product van de firma
SWAROVSKI OPTIK hebt gekozen. Mocht u
vragen hebben, raadpleeg dan a.u.b. uw vak-
handelaar of neem op WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
direct met ons contact op.
1 Objectiefbeschermkap
2 Zonnekap
3 Statiefring
4 Statiefvoet
5 Statiefaansluitschroefdraad
6 Klemschroef
7 Afstelring voor scherpstelling
8 Oculairvergrendeling
9 Vizierhulp
10 Afdekking van de vizieraansluiting
11 Bajonet-beschermdeksel
12 Oculair
13 Afstelring voor wisselen
van vergroting
14 Oculairbeschermkap
15 Bajonet-beschermkap
Actuele toebehoren vindt u op WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
52
53
1
2
6
3
7
11
6
:
$
5
2
9
6
.
,
8
5
4
9
10
6:$5296.,
NL NL
Montage van de observatietelescoop
op het statief
SWAROVSKI OPTIK statief
De statiefvoet past direct
op de SWAROVSKI OPTIK
statiefkop.
Andere statieven
De statiefvoet heeft een
aansluitschroefdraad van
3/8˝ UNC. De eroverheen
geplaatste schroef redu-
ceert de aansluitschroef-
draad tot 1/4˝ UNC. Hierdoor past de observatiete-
lescoop op elk gangbaar statief.
12
Bediening
6
:
$
52
9
6
.
,
13
Objectiefbeschermkap verwijderen
• Het objectief wordt door
14
een afdekkap tegen vervui-
ling beschermd.
• Om deze weg te nemen
15
drukt u de aan de bui-
tenrand van de afdekkap
uitstekende snap-in-elementen samen.

DE
NL NL
DE
Bajonet-beschermdeksel van de
Aanbrengen en verwijderen
bajonetsluiting verwijderen
van het oculair
Om het deksel te verwij-
• Verwijder het bajonet-
deren schuift u de oculair-
beschermdeksel van het
vergrendeling op het basi-
oculair door het naar links
sinstrument naar beneden
te draaien (tegen de wijzers
en draait u het bajonet-
van de klok in).
beschermdeksel naar links
(tegen de wijzers van de klok in).
• Breng de markering op
het oculair in overeenstem-
ming met de markering van
Vizierhulp
de bajonetsluiting.
• Breng het oculair aan en
Dankzij de ge-
draai het naar rechts (met
monteerde vi-
de wijzers van de klok mee) tot de oculairvergren-
zierhulp is het
deling vastklikt.
eenvoudiger de
telescoop op het
• Om het oculair te verwij-
te observeren
deren drukt u de oculair-
object in te stel-
vergrendeling op het basis-
len.
instrument naar beneden
en draait u het oculair naar
links (tegen de wijzers van
de klok in) tot het verwijderd kan worden.
Instelling van de draaidoppen
Mocht u de gemonteerde
Gebruik zonder bril:
vizierhulp niet nodig heb-
Draai de draaidoppen
ben, trek hem er dan a.u.b.
(tegen de wijzers van de
uit en breng de meegele-
klok in) er tot aan de aan-
verde afdekking aan.
slag uit.
54
55

DE
NL NL
DE
Gebruik met bril:
• Om de beeldscherpte over het complete vergro-
tingsbereik te behouden moet de scherpstelling
Draai de draaidoppen (met
bij gebruik van het zoom-oculair in de hoogste
de wijzers van de klok mee)
vergroting plaatsvinden.
er tot aan de aanslag in.
Verandering van de inkijkrichting
• Draai de klemschroef
Gebruik van het zoom-oculair
naar links (tegen de wijzers
Wisselen van de vergroting:
van de klok in) – zo maakt
Het draaien van de afstel-
u de arrêtering van de sta-
ring naar rechts (met de
tiefring los.
wijzers van de klok mee)
• Draai de op het statief
reduceert de vergroting.
bevestigde observatiete-
Het draaien van de afstel-
lescoop om de statiefring in
ring naar links (tegen de wijzers van de klok in)
de gewenste positie. Vast-
verhoogt de vergroting. De ingestelde vergroting
zetten bij ATS: 0˚, ±45˚,
kunt u via het indexpunt aflezen.
±90˚, bij STS: 0˚, ±90˚.
Instellen van de beeldscherpte
• Draai de klemschroef naar
rechts (met de wijzers van
• Voor ver verwijderde
de klok mee) – hiermee arreteert u de statiefring.
objecten draait u de afstel-
ring voor de scherpstelling
Gebruik van de zonnekap
naar rechts (met de wijzers
van de klok mee).
De geïntegreerde, uitschuif-
• Door de afstelring naar
bare zonnekap verhindert
links (tegen de wijzers van de klok in) te draaien
het invallen van storend
kunt u objecten op korte afstand observeren.
zijlicht en beschermt het
• Om te waarborgen dat u tijdens het observeren
objectief tegen regen.
niet vermoeid raakt draait u de afstelring voor de
De zonnekap laat zich het
scherpstelling een beetje naar links (tegen de
beste met een lichte draaibeweging in- en uit-
wijzers van de klok in) tot het beeld een beetje
schuiven.
onscherp wordt. Vervolgens draait u de afstelring
Zowel uit- als ingeschoven laat de zonnekap zich
naar rechts (met de wijzers van de klok mee) tot
arreteren.
de maximale beeldscherpte voor de eerste keer
De objectiefbeschermkap kan ook bij uitgescho-
bereikt wordt.
ven zonnekap worden gebruikt.
56
57

DE
NL NL
DE
Demontage van de oculairbeschermkap
Reiniging
De oculairbeschermkap is
Wij hebben alle elementen en oppervlakken zo
met een koordje aan het
geconcipieerd dat ze eenvoudig te reinigen zijn.
oculair bevestigd. Door de
Om de optische briljantie van uw verrekijker
schroef op het oculair met
duurzaam te waarborgen, moet u de glazen
een schroevendraaier los te
oppervlakken vrij van vuil, olie en vet houden.
draaien kunt u het koordje
Verwijder voor het reinigen van de optiek eerst
met de beschermkap van het oculair verwijderen.
de grovere deeltjes met een speciaal kwastje voor
Draai de schroef er a.u.b. weer in.
optische instrumenten. Voor een hierop volgende
grondige reiniging is het raadzaam de optiek een
beetje te beademen en dan met het reinigings-
Na gebruik van de observatietelescoop
doekje te reinigen.
De behuizing onderhoudt u het beste met een
• Zet de objectiefbeschermkap er a.u.b. weer op.
zacht, vochtig poetsdoekje (niet het reinigings-
• Om het dekglas in de bajonetsluiting te bescher-
doekje voor de optiek gebruiken).
men laat u het oculair op het basisinstrument
zitten en beschermt het met de oculairbescherm-
kap of u sluit de bajonetsluiting met de hiervoor
bestemde afdekking af.
Reiniging en onderhoud
Bij sterke verontreiniging (bijv. zand) kan de
Reinigingsdoekje
oogklep er compleet afgeschroefd en het oculair
daardoor eenvoudig gereinigd worden.
Met dit speciale doekje van microvezels kunt u
zelfs de meest gevoelige glazen oppervlakken rei-
nigen. Het is geschikt voor objectieven, oculairen
Bewaren
en brillen.
Houd het reinigingsdoekje a.u.b. schoon, omdat
De verrekijker bewaart u
verontreinigingen het oppervlak van de lens kun-
het beste in de tas op een
nen beschadigen. Als het doekje vuil is, kunt u het
goed geventileerde plaats.
in een handwarm zeepsopje wassen en aan de
Als de verrekijker nat is,
lucht laten drogen. Gebruik het a.u.b. uitsluitend
moet hij eerst gedroogd
voor het reinigen van glazen oppervlakken!
worden.
58
59

DE
NL NL
DE
Bij een langer verblijf in tropische gebieden of in
Reparaties mogen alleen
regio’s met een hoge omgevingsvochtigheid is de
door geautoriseerde werk-
beste bewaarplaats een luchtdichte zak of doos
plaatsen worden uitge-
met een vochtabsorberend middel (bijv. silicagel).
voerd.
Opmerking
Oculairen van de SWAROVSKI OPTIK telesco-
pen AT en ST 80 passen qua mechaniek in de
bajonetsluiting van het basisinstrument van de
ATS/STS en ATM/STM 65/80. De beste optische
afbeeldingsprestatie is echter alleen gewaarborgd,
als oculairen van de nieuwe modelserie worden
gebruikt.
Voor uw veiligheid!
WAARSCHUWING!
Kijk nooit met de verrekij-
ker in de zon! Dat leidt tot
beschadiging van uw ogen!
Algemene aanwijzingen
Bescherm uw verrekijker
a.u.b. tegen stoten.
Alle gegevens zijn typische waarden.
Wijzigingen in uitvoering en levering alsmede
drukfouten voorbehouden. BA-660-21, 11/2012
60
61

DE
DE
Montering av tubkikaren på stativet
Det glädjer oss, att du valt en produkt från
SWAROVSKI OPTIK. Har du frågor, kan du
SWAROVSKI OPTIK stativ
vända dig till din återförsäljare eller ta kontakt
Stativfoten passar direkt in i
med oss direkt via WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
stativhuvudet.
1. Linsskydd
2. Solskydd
3. Stativring
4. Stativfot
5. Stativfäste
6. Låsskruv (enbart ATS 65)
7. Fokuseringsring
8. Låsmekanism
9. Sikte
10. Skydd för siktesfästet
11. Bajonettskydd
12. Okular
13. Förstoringsring
14. Okularskydd
15. Bajonettskydd
Aktuella tillbehör hittar du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
62
63
1
2
6
3
7
11
6
:
$
5
2
9
6
.
,
8
5
4
9
10
6:$5296.,
SV SV
Andra stativ
Stativfoten har ett kontakt-
gänga på 3/8˝ UNC. Insatt
förträngningsskruv förmins-
kar gängan till 1/4˝ och då
passar foten på vilket stan-
dard stativ som helst.
12
6
:
$
52
9
6
.
,
Betjäning
13
Borttagning av linsskyddet
14
• Frontlinsen är skyddad av
ett linsskydd
• För att ta av skyddet,
15
tryck ihop de utstående fli-
karna vid skyddets kanter.

DE
SV SV
DE
Avlägsning av bajonettskyddet från
Insättning och borttagning
bajonettlåset
av okularet
För att avlägsna bajonett-
Avlägsna bajonettskyddet
skyddet, tryck låsmekanis-
genom att vrida det mot
men nedåt och vrid skyddet
vänster (motsols).
mot vänster (motsols).
• Ställ märket på okularet
mot märket på bajonetten.
• Sätt in okularet och vrid
det mot höger (medsols)
tills tubkikarens lås klickar
Siktet
fast i okularet.
Siktet finns till
för att hjälpa dig
hitta målet med
• För att avlägsna okularet,
tubkikaren.
tryck låset på tubkikaren
nedåt och vrid okularet mot
vänster (motsols) tills det
lossar.
Inställning av ögonmusslan
Om du inte behöver siktet,
Bruk utan glasögon:
ta ut det och ersätt det med
Vrid ögonmusslan (motsols)
det bifogade skyddet.
så långt det går.
64
65

DE
SV SV
DE
Bruk med glasögon:
• För att bibehålla bildskärpan vid alla förstorings-
grader bör man fokusera vid den största försto-
Vrid ögonmusslan (med-
ringsgraden.
sols) så långt det går.
Inställning av observationsvinkeln
• Vrid låsskruven mot väns-
ter (motsols) för att låsa
Bruk av zoom okularet
upp stativringen.
För att inställa förstorings-
• Med tubkikaren fastspänd
graden:
på stativet, vrid tubkikaren
Vrid inställningsringen mot
tills önskad vinkel upp-
höger (medsols) för att
nåtts. ATS modellen klickar
minska förstoringen.
i position vid 0º, ± 45º och
Vrid inställningsringen mot
± 90º och STS modellen vid
vänster (motsols) för att öka förstoringen. Försto-
0º och ± 90º.
ringsgraden syns ovanför indexpunkten.
• Vrid låsskruven mot höger
(medsols) för att låsa fast
stativringen.
Fokusering
• För att fokusera på av-
lägsna mål, vrid fokuse-
Användning av solskyddet
ringsringen mot höger
Det integrerade och ut-
(medsols).
dragbara solskyddet elimi-
• För att fokusera på närbe-
nerar störande sidljus och
lägna mål, vrid fokuserings-
skyddar frontlinsen mot
ringen mot vänster (motsols).
regn. Det är bäst att vrida
• För att försäkra dig om att få en lugn bild, vrid
skyddet ut och in så att
fokuseringsringen först lite mot vänster (motsols)
det roterar lite. Skyddet klickar i position både
tills bilden blir lite oskarp. Vrid sedan ringen mot
då det är fullt utdraget samt då det är inskjutet.
höger (medsols) tills bilden blir skarp för första
Linsskyddet kan också användas då solskyddet är
gången.
fullt utdraget.
66
67

DE
SV SV
DE
Borttagning av okularskyddet
Putsning
Okularskyddet är fästat
Vi har konstruerat alla element och ytor så att de
vid okularet med ett band.
inte fordrar mycket skötsel. För att försäkra sig om
Genom att lossa skruven
att tubkikaren bibehåller sina optiska egenskaper,
på okularet med en skruv-
bör man hålla linserna rena, dvs. putsa bort smuts,
mejsel kan du avlägsna
olja och fett. När man putsar linserna, avlägsnar
bandet och skyddet från
man först större partiklar m.h.a. en blåsborste.
okularet. Skruva tillbaka skruven efteråt.
Efter det andas man på linsen för att åstadkomma
en hinna av kondensation och putsar sedan linsen
med linsputsduken.
De andra ytorna kan man putsa med en mjuk, fuk-
tig duk (men inte den linsputsduk man använder
Efter att du använt tubkikaren
till linserna).
• Sätt tillbaka linsskyddet.
• För att skydda glaset i bajonetten, ta inte bort
okularet utan täck detta med okularskyddet. Alter-
nativt skydda bajonetten med bajonettskyddet.
Finns det smuts som är svår att få bort från
ögonmusslorna (t.ex. sand), kan man skruva ut
musslorna och putsa dem skilt.
Skötsel och vård
Duk för linsputsning
Förvaring
Man kan putsa de mycket känsliga linserna med
den bifogade mikrofiberduken. Den passar till
Förvara tubkikaren på en
frontlinsen, okularlinsen och glasögon.
väl ventilerad mörk plats.
Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna.
Om tubkikaren blir våt, bör
Om duken blir smutsig kan den tvättas i ljummet
den torka före förvaring.
tvålvatten och lufttorkas. Använd den enbart för att
putsa linserna med!
68
69

DE
SV SV
DE
Vid långtidsförvaring i tropikerna där luftfuktighe-
Reparationer bör utföras
ten är hög är en lufttät påse den bästa platsen
enbart av auktoriserade
gärna tillsammans med något fuktabsorberande
verkstäder.
(t.ex. kiselkulor).
Notera
SWAROVSKI OPTIK AT och ST 80 tubkikarokular
passar mekaniskt i bajonetten på ATS/STS och
ATM/STM 65 och 80. Men den bästa optiska för-
mågan får man med de nya okularen.
Säkerhetsföreskrifter!
VARNING!
Titta aldrig mot solen med
tubkikaren! Det orsakar
ögonskador!
Allmän information
Skydda tubkikaren mot
skakningar och stötar.
Alla uppgifter är typiska värden.
Ändringar i utförande och leverans
samt tryckfel förbehålles. BA-660-21, 11/2012
70
71

DE
DE
Kiitos, että valitsit SWAROVSKI OPTIK in tuot-
teen! Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä
kauppiaaseesi tai suoraan meihin osoitteessa
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
1. Etulinssinsuoja
2. Vastavalosuoja
3. Jalustapanta
4. Jalustan kiinnityslevy
5. Jalustan kiinnityskierteet
6. Pannan lukitusruuvi
7. Tarkennusrengas
8. Okulaarin lukitusmekanismi
9. Etsin
10. Peitelevy etsimen kiinnitykselle
11. Bajonetin suojus
12. Okulaari
13. Suurennuksen muuttaminen
14. Okulaarin suojakorkki
15. Bajonetin suojakorkki
Saatavissa olevat lisävarusteet: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
72
73
1
2
6
3
7
11
6
:
$
5
2
9
6
.
,
8
5
4
9
10
6:$5296.,
FI FI
Kaukoputken kiinnittäminen jalustaan
SWAROVSKI OPTIK-jalusta
Kiinnityslevy käy suoraan
SWAROVSKI OPTIK-jalu-
staan.
Muut jalustat
Kiinnityslevyssä on pääl-
limmäisenä 3/8 tuuman
kierre. Pienennyskierteen
alla kierre on 1/4 tuumaa.
Kaukoputki voidaan kiin-
nittää kaikkiin vakiojalustoihin.
12
6
:
$
52
9
6
.
,
Käyttö
13
Etulinssisuojan poistaminen
14
• Etulinssin suoja suojaa
objektiivin linssiä lialta.
• Poista suoja painamal-
15
la ulkonevia kiinnikkeitä
sisäänpäin.

DE
FI FI
DE
Bajonettisuojuksen poistaminen
Okulaarin paikalleen asettaminen ja poisotto
bajonettikierteistä
• Poista bajonetin suoja-
Liu’uta lukituskiinnityksen
korkki kiertämällä sitä
nastaa alaspäin ja kierrä
vasemmalle (vastapäivään).
suojaa vasemmalle (vas-
tapäivään).
• Kohdista okulaarissa
oleva kolmionuoli rungossa
näkyvään kolmionuoleen.
Aseta okulaari paikoilleen
Etsin
ja kierrä sitä oikealle (myö-
Etsimen avulla
täpäivään) kunnes rungon
kaukoputki on
lukitusmekanismi nasahtamalla lukitsee okulaarin.
helpompi koh-
• Poista okulaari painamal-
distaa kat-
la rungossa olevaa lukitus-
sottavaan koh-
nastaa alaspäin ja kiertä-
teeseen.
mällä okulaaria vasemmalle
(vastapäivään) kunnes oku-
laari irtoaa.
Sisään kierrettävän silmäsuojan säätö
Jos et halua käyttää et-
Käyttö ilman silmälaseja:
sintä, vedä se pois ja laita
Kierrä silmäsuoja (vasta-
tilalle pakkauksessa muka-
päivään) ylös kunnes se
na oleva pieni kaareva suo-
py-sähtyy.
jalevy.
74
75

DE
FI FI
DE
Käyttö silmälasien kanssa:
• Jotta kuvan tarkkuus säilyisi maksimaalisena
kaikilla suurennuksilla, kannattaa kuvan terävyys
Kierrä silmäsuoja (myötä-
säätää zoom okulaarin suurimmalla suurennuk-
päivään) alas kunnes se
sella.
pysähtyy.
Katselukulman muuttaminen
• Käännä pannan lukitus-
Zoom – okulaarin käyttö
ruuvia vasemmalle (vasta-
päivään) kunnes jalustap-
Voimakkuuden muuttami-
annan kiinnitys vapautuu.
nen:
• Putken ollessa kiinnitet-
Säätörenkaan kiertäminen
tynä jalustaan, käännä run-
oikealle (myötäpäivään)
koa haluttuun katseluasen-
pienentää suurennusta.
toon. ATS mallin runko
Säätörenkaan kiertä-
naksahtaa paikoilleen aste-
minen vasemmalle (vastapäivään) suurentaa
kulmissa 0°, ±45°, ±90° ja
suurennus-ta.
STS mallin runko astekul-
Suurennus on luettavissa pistemerkin kohdalta.
missa 0°, ±90°.
• Käännä pannan lukitus-
ruuvia oikealle (myötäpäivään) ja jalustapanta
Tarkennus
kiris-tyy paikoilleen.
• Katsottaessa kaukana
olevaa kohdetta, kierrä
Vastavalosuojan käyttö
tarkennusrengas oikealle
(myötäpäivään).
Sisäänrakennettu, ulos-
• Kiertämällä tarkennusren-
vedettävä vastavalosuoja
gasta vasemmalle (vasta-
ehkäisee häiritsevän sivus-
päivään), voit katsoa lähellä olevia kohteita.
ta tulevan valon ja suojaa
• Jotta katselu ei rasittaisi silmiä, kierrä tarkennus-
objektiivilinssiä sateelta.
renkaasta ensin hieman vasemmalle (vastapäivä-
Vastavalosuojan saat par-
än) kunnes kuva on hieman epätarkka.
haiten ulos ja sisään liu’uttamalla sitä hieman
Tämän jälkeen kierrä tarkennusrenkaasta oikealle
pyörittävällä liikkeellä. Se napsahtaa molemmissa
(myötäpäivään) kunnes kuva on silmillesi niin tark-
ääripäissä. Etulinssin suojaa voidaan käyttää myös
ka kuin mahdollista.
silloin kun vastavalosuoja on ulosvedettynä.
76
77

DE
FI FI
DE
Suojakorkin irrottaminen okulaarista
Puhdistus
Suojakorkki on kiinnitetty
Kaikki elementit ja pinnat on suunniteltu siten, että
okulaariin narulla. Irrotta-
ne kaipaavat mahdollisimman vähän puhdistusta.
malla okulaarissa oleva
Kaukoputkesi optinen kirkkaus säilyy kauan kun
ruuvi ruuvimeisselillä naru
pidät linssipinnat puhtaina, vältä öljyä ja rasvoja.
ja suojakorkki voidaan irrot-
Kun puhdistat linssipintoja, poista irtonainen lika
taa. Ruuvaa ruuvi takaisin
ensin optisella linssiharjalla. Viimeistele puhdistus
paikalleen.
henkäisemällä linssipinnalle, ja pyyhi tiivistynyt
höyrykalvo pois kostealla liinalla.
Runko on paras puhdistaa pehmeällä, kostealla
kankaalla (älä käytä tähän puhdistusliinaa).
Käytön jälkeen
• Aseta etulinssinsuoja paikoilleen.
• Tasolasin suojaamiseksi, joko jätä okulaari suoja-
korkilla peitettynä paikoilleen tai jos poistat okulaa-
rin, suojaa tasolasi suojatulpalla joka on mukana
pakkauksessa.
Vaikeasti puhdistettavan lian (esim. hiekka) voi
helposti huuhdella pois kiertämällä okulaarirengas
irti.
Huolto ja hoito
Säilytys
Säilytä kaukoputki hyvin ilmastoidussa, pimeässä
Puhdistusliina
paikassa. Jos laite on märkä, on se kuivattava
Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa
ennen säilöön laittamista. Trooppisessa ilmastos-
mukana seuraavalla mikrokuituliinalla. Se käy
sa tai kun kosteusprosentti
okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä
on suuri, paras säilytystapa
liina aina puhtaana, koska lika voi vaurioittaa
on ilmatiivis pakkaus, jonka
linssipintoja. Liinan voi pestä kädenlämpöisessä
sisälle laitetaan kosteutta
saippuavedessä ja jättää kuivumaan.Käytä liinaa
poistavaa ainetta (esim.
ainoastaan linssipintojen puhdistamiseen.
kvartsigeeliä).
78
79