Swarovski Optik CTS – страница 3

Инструкция к Swarovski Optik CTS

DEDA DA

DE

passer derfor til alle gængse

læggende ikke være tæt. Når kikkerten trækkes

stativer.

ud, strømmer der luft ind i det indre, hvorved

1/4”

et indbygget filter forhindrer en tilsmudsning af

udtrækskikkerten. Når kikkerten skubbes sam-

men, skal man på trods af det integrerede afstry-

gningssystem være opmærksom på, at trækrørene

holdes mest muligt fri for snavs og fugt.

Hvis der efter flere års brug alligevel skulle optræ-

de snavs på udtrækskikkertens optiske indvendige

Efter brug af udtrækskikkerten

flader, tilbyder SWAROVSKI OPTIK en rengørings-

Skub apparatet sammen indtil anslaget.

service.

Objektivkappen og okularkappen lukkes igen.

Ved store temperaturforskelle kan det forekomme,

Lad okularet være grunddelen og beskyt det

at objektivet dugger til på indersiden, når kikkerten

med beskyttelsesdækslet eller luk bajonetlåsen

trækkes ud. Normalt forsvinder duggen igen efter

med den dertil beregnede afskærmning for at bes-

kort tid.

kytte dækglasset i bajonetlåsen.

Hvis det ikke er tilfældet, kan det anbefales at

trække apparatet gentagne gange ind og ud ved

stuetemperatur, så duggen forsvinder.

Hvis der ofte optræder dug, som kun forsvinder

Rengøringsklud

langsomt igen, er det et tegn på, at der skal fore-

tages en rengøringsservice.

Med den vedlagte specialklud af microfibre kan

du rengøre selv de mest følsomme overflader af

glas. Den er egnet til objektiver, okularer og briller.

Hold rengøringskluden ren, da urenheder kan bes-

Alle komponenter og overflader er lette at pleje.

kadige linsernes overflade. Hvis kluden er snavset,

For varigt at kunne garantere din teleskopkikkerts

kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade

optiske brillans skal du holde glasoverfladerne fri

den lufttørre. Brug den udelukkende til rengøring

for snavs, olie og fedt. Fjern først de større partikler

af glasoverflader!

med en optikpensel for at rengøre optikken.

Til den efterfølgende grundige rengøring anbefaler

vi, at du ånder let på glasset og rengør det med

rengøringskluden.

Rengøring

Huset plejes bedst med en blød, fugtig pudseklud

Pga. funktionsprincippet for alle producenters

(brug ikke optik-rengøringskluden). Smør ikke

udtrækskikkerter kan en udtrækskikkert grund-

trækrøret med olie.

80

81

DEDA RU

DE

Мырады,чтоВырешилиприобрестиизделие

фирмы SwarovSki optik. Если у Вас

возникли вопросы, обращайтесь к дилеру в

Вашем регионе или непосредственно к нам

www.swarovskioptik.com.

Hvis teleskopkikkerten er meget snavset (fx sand),

kan øjestykkerne skrues helt af, så det er enkelt at

gøre den ren.

Behandling ved fugt

Hvis kikkertrøret er vådt, tørres udtrækket med en

klud og henlægges til tørring i udtrukket tilstand

sammen med den åbnede Stay-on Case.

I givet fald skal Stay-on Case tages fuldstændigt

af ved tørring.

Leveringsomfang – grunddel

Grunddel uden okular

Bajonet-beskyttelsesdæksel

Stay-on Case med bæreremme (sml. Betjenings-

vejledning Stay-on Case)

1 Резиновоепокрытие

Rengøringsklud

2 Местокреплениякштативу

3 Внутренняятруба

4 Фокусировочноекольцоокуляра

Tilbehør

5 Фиксаторкрепленияокуляра

6

Stay-onCaseсремнемдляпереноски

Her er en fuldstændig oversigt over tilbehøret:

7 Окуляр(например20-60x)

WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

8 Фокусировочноекольцопри

сменефокусногорасстояния

9 Защитнаякрышкаокуляра

10Защитнаякрышкасбайонетным

Alle angivelser er typiske værdier.

затвором

Ret til ændringer mht. udførelse og levering

Полный каталог аксессуаров Вы найдете на сайте www.swarovskioptik.com.

samt trykfejl forbeholdes. BA-628-06, 02/2012

82

83

1

3

5

2

4

6

7

8

9

10

DERU RU

DE

Снятие крышки с окуляра и объектива

Указания по технике безопасности!

Объектив и окуляр

ОСТОРОЖНО!

защищены крышками,

Запрещается направлять

предохраняющими от

зрительную трубу на

загрязнения и поврежд-

солнце!Опаснодляглаз!

ения.

Во время наблюдения

крышкиможноотодвигатьвсторону,неоткрывая

приэтомкнопки.

Другой вариант – открыть кнопку, сложить с ее

помощью крышки по бокам корпуса, а затем

сноваееспрятать.

Общие правила эксплуатации

Оберегайте зрительную

Снятие крышки байонетного затвора

трубуотударов.

с затвора

Для монтажа окуляра

вытяните выдвижную

часть. Для снятия крышки

сдвиньте вниз фиксатор

Ремонт зрительной трубы

окуляра на корпусе, а

должен производиться

крышку с байонетным

только в авторизованных

затвором поверните влево (против часовой

сервисныхцентрах.

стрелки).

Установка окуляра

Снимите крышку с

байонетным затвором,

повернувеевлево(против

часовойстрелки).

84

85

DERU RU

DE

Крышка окуляра фик-

сируется на корпусе

окуляра с помощью

шнурка.Спомощьюотвер-

тки ослабьте винт на

окуляре, теперь можно

отсоединить крышку вместе со шнурком. Снова

затянитевинткрепления.

Совместите маркировку

наокуляре с маркировкой

набайонетномзатворе.

Установите окуляр и

поверните его вправо

(по часовой стрелке) до

фиксации.

Снятие окуляра

Для снятия окуляра

прижмите его в

направлении зрительной

трубы и вращайте его

влево (против часовой

стрелки),довыходаиз

Подготовка к работе

Возьмитесь одной рукой

за корпус трубы вблизи

объектива, другой рукой

заокуляр.

86

87

2

1

Полностью вытяните обе

внутренниетрубы.

Применение окуляра с переменным фокусным

расстоянием (например 20-60x)

Изменение кратности

увеличения:

20x

При повороте фокуси-

ровочного кольца вправо

(по часовой стрелке)

60x

кратность увеличения

уменьшается (до 20х). При повороте фокусиро-

вочного кольца влево (против часовой стрелки)

кратностьувеличенияповышается(до60х).

Установленную кратность увеличения отражает

индексноезначение.

Настройка резкости изображения

Фокусировка изображения

выполняется путем

поворотафокусировочного

кольцаприодновременном

перемещении внутренней

трубы и окуляра. На

внутреннейтрубеимеетсяшкаларасстояний.

минимальное

Она позволит быстро

расстояние

рассмотреть объекты на

объект на

выбранном удалении. С

значительном

расстоянии

помощью шкалы можно

Направление

вращения при

также приблизительно

фокусировке на

близкие объекты

определить расстояние до

объекта.

DERU RU

DE

Точную настройку выполняют следующим

устанавливать на любой

образом:

штатив.

1/4”

•Вращайте окуляр влево (против часовой

стрелки),резкостьизображенияисчезнет.

•Затем вращайте окуляр вправо (по часовой

стрелке) до получения максимально резкого

изображения.

После использования зрительной трубы

•При использовании окуляра с переменной

•Задвинуть внутреннюю трубу до упора внутрь

кратностьюувеличениярекомендуетсявыполнять

зрительнойтрубы.

фокусировкупримаксимальномувеличении.

•Сновазакройтекрышкиобъективаиокуляра.

•Для защиты покровного стекла в байонетном

затворе не отсоединяйте окуляр и закройте его

Установка наглазников

защитной крышкой, либо закройте байонетный

При использовании без

затворпредусмотреннымдлянегофутляром.

очков:

Чистящая салфетка

Выверните наглазник

противчасовойстрелкидо

Специальная салфетка из микрофазера

упора.

предназначена для ухода даже за самыми

чувствительными стеклами. Т.е. для протирания

Для пользователей в очках:

объективов,окуляровиочков.

Салфеткадолжнабытьчистой,иначезагрязнения

Вращайте наглазники по

наееповерхностистанутпричинойповреждения

часовойстрелкедоупора.

стекол.Стиратьсалфеткурекомендуетсявтеплом

мыльном растворе с последующей сушкой.

Применяйте салфетку только для ухода за

стекламивоптическихприборах!

Установка зрительной трубы на штатив

Уход за оптическим прибором

В месте крепления

Телескопическая зрительная труба любого

к штативу находится

производителя не может быть полностью

3

отверстие с резьбой

/

8

˝

герметичнойввидуособенностейееконструкции.

UNC. Использование

При вытягивании внутренней трубы воздух

переходника позволяет

устремляется во внутреннее пространство,

1

перейти на резьбу

/

4

˝

при этом встроенный фильтр предотвращает

UNC. Таким образом, зрительную трубу можно

возможное загрязнение внутреннего

88

89

DERU RU

DE

пространства. При складывании зрительной

для этого чистящую салфетку для оптики).

трубы,несмотрянаналичиеуплотнений,следите,

Запрещаетсясмазкавнутреннейтрубы.

чтобыповерхностьвнутренней трубыоставалась

всегдачистойисухой.

Еслипоследлительнойэксплуатациизагрязнения

все-таки проникнут через встроенный фильтр

и уплотнения на внутреннюю поверхность

оптических элементов, компания-производитель

SwarovSki optik предложит Вам услуги по

При сильном загрязнении (например, песок)

чисткеоптическогоприбора.

полностью полностью выверните и очистите

В условиях резкого перепада температур не

(съемные)наглазники.

исключает запотеваниевнутреннейповерхности

объектива при выдвижении внутренней трубы.

Обращение во влажном состоянии

Обычно запотевание исчезает через некоторое

Если телескоп увлажнился, протрите выдвижную

время.

частьнасухосалфеткойипросушитеввыдвинутом

Если этого не происходит, то следует при

состоянииприоткрытыхкрышкахStay-onCase.

комнатнойтемпературенесколькоразвыдвинуть

При необходимости Stay-on Case можно

внутреннюю трубы, после этого запотевание

полностьюснятьдляпросушки.

исчезнет.

Частое и сохраняющееся длительное время

Комплект поставки – Зрительная труба

запотевание объектива, указывает на то, что

Корпусзрительнойтрубыбезокуляра

необходимачисткаоптическогоприбора.

Крышкабайонетногозатвора

Stay-on Case с ремнем для переноски (ср. с

Конструкция всех элементов и поверхностей

инструкциейкStay-onCase)

изделияобеспечиваетлегкийуход.

Чистящаясалфетка

Длясохраненияоптических свойств оптического

прибора в течение продолжительного времени

Аксессуары

поддерживайте поверхности оптических

элементов в чистоте, не допускайте попадания

Соотнесение прицельной марки и прицела

нанихжировимасел.Призагрязнениисначала

указано:www.swarovskioptik.com.

с помощью кисточки удаляют крупные частицы.

Далееслегкаподышитенастеклоипротритеего

Всепараметрыявляютсятиповыми.

чистящейсалфеткой.

Производительоставляетзасобойправоизменять

Загрязнениянакорпуселучшевсегоудалятьпри

конструкциюикомплектпоставки,онненесет

помощи влажной мягкой ткани (не используете

ответственностизавозможныеопечатки.BA-628-06,02/2012

90

91

DE

DE

Garantie DE

Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwer-

tiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige

Garantie von 5 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen ge-

währen:

Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern über-

nehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Material-

kosten, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten Teil

nach eigenem Ermessen instandzusetzen oder auszutauschen.

Aufgrund des Funktionsprinzips aller Ausziehfernrohre kann kein

Hersteller solcher Geräte ihre völlige Dichtheit gewährleisten. Durch

allfälliges Eindringen von Feuchtigkeit oder Verunreinigungen even-

tuell notwendig werdende Reinigungs- und/oder Reparaturarbeiten

sind daher nicht Teil der Garantie. Beachten Sie in diesem Zusam-

menhang bitte die entsprechenden Hinweise in der Bedienungsan-

leitung.

Funktionszubehör (Okulare, Kameraadapter) wird garantiemäßig

als Teil des jeweiligen Gerätes angesehen.

Bei Änderung der Produktpalette behalten wir uns das Recht vor,

defekte Geräte zu reparieren oder durch gleichwertige zu ersetzen.

Die Garantie gilt nicht bei Reparaturen durch einen nicht von

uns autorisierten Servicedienst und bei Schäden, die durch un-

sachgemäßen Gebrauch verursacht wurden; ebenso nicht für

mittelbare oder unmittelbare Schäden, die durch Defekte am

Gerät entstanden sind. Weiters sind von der Garantie alle Aus-

stattungsteile ausgeschlossen, die einem natürlichen Verschleiß

unterliegen, wie Augenmuscheln, Tragriemen, Behältnisse, Armie-

rungen etc.

Die Garantie hat nur dann Gültigkeit, wenn dieses Garantie/

Service-Dokument am Kauftag vom Fachhändler ordnungsgemäß

mit Datum, Stempel und Unterschrift versehen worden ist.

Im Garantiefalle sowie auch zur Vornahme von Service- und/

oder Reparaturarbeiten übergeben Sie bitte das Gerät samt diesem

Garantie/Service-Dokument Ihrem SWAROVSKI OPTIK Fachhändler

oder senden es, frei Haus, direkt an unsere Adresse. Geräte, de-

nen dieses Garantie/Service-Dokument nicht beigeschlossen ist,

werden grundsätzlich kostenpflichtig repariert. Die Retoursendung,

versichert (Transportmittel nach unserer Wahl), erfolgt im Falle von

Garantiereparaturen gratis, ansonst gegen Berechnung. Bei Versand

ins Ausland gehen eventuelle ausländische Zoll- bzw. Fiskalabgaben

zu Lasten des Empfängers.

Diese Garantie wird von SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Öster-

reich, gegeben. Gerichtsstand ist Innsbruck; es gilt österreichisches

Recht.

Sofern in einzelnen Ländern andere Garantien/Gewährleistungen

(gesetzliche oder freiwillige) zugesagt sind, müssen diese vom jewei-

ligen Importeur bzw. Fachhändler erfüllt werden. SWAROVSKI OPTIK

KG, Absam, Österreich, kann dafür nur eintreten, sofern eine gesetz-

liche Pflicht dazu besteht.

92

92

93

93

DE

DE

Warranty EN

Garantie FR

In procuring this optical product from SWAROVSKI OPTIK you now

En achetant cet instrument d’optique de SWAROVSKI OPTIK, vous

own a top-quality instrument for which we grant a worldwide warranty

venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure pour

of 5 years from the date of purchase in accordance with the following

lequel nous vous accordons, à compter de la date d’achat, une

conditions:

garantie internationale de 5 ans stipulée comme suit:

If defects in material and/or workmanship appear, we will take over

En cas de défaut dans la matière et/ou de vice de fabrication, nous

material costs for the entire warranty period. We reserve the right in

nous chargeons pour toute la durée de validité de la garantie des

such instances to repair or replace the instrument or the defective

frais afférents aux matières tout en nous réservant toutefois le droit

part at our discretion.

de décider s’il convient de réparer ou d’échanger l’instrument ou la

On account of the functional principle of all extendable telescopes

partie défectueuse.

no manufacturer is able to guarantee that they are completely leak-

Le fonctionnement des longues-vues télescopiques est conçu de

telle sorte qu’aucun fabricant de ce type d’instruments ne peut en

proof. Due to the possible penetration of moisture or impurities any

garantir la parfaite étanchéité. Si bien que d’éventuels travaux de

necessary cleaning work does not constitute a part of the warranty.

nettoyage rendus nécessaires par des infiltrations d’humidité ou

In this context, please heed the respective information provided in

d’impuretés ne font pas partie de la garantie. Veuillez à ce propos

the instruction booklet.

consulter les indications figurant dans les instructions de service.

Functional accessories (eyepieces, camera adapters), with regard

Les accessoires de fonctionnement (oculaires, adaptateurs pour

to guarantee, are considered to be parts of the respective instru-

appareils photographiques) sont considérés comme faisant partie

ment.

intégrale de l’appareil auquel ils se rattachent du point de vue de

In the event that the range of products is changed, we reserve the

la garantie.

right to repair defective instruments or to replace them with those

En cas de modication du programme de fabrication, nous nous

of equal value.

réservons le droit de réparer les instruments défectueux ou de les

We undertake no liability for repairs carried out by a repair shop

remplacer par des instruments qualitativement équivalents.

which has not been authorized by us, nor for damages caused by

La garantie n’est valable ni en cas de réparations ayant été effec-

improper use, nor for direct or indirect damages brought about by

tuées par quiconque d’autre que l’un de nos services après-vente

defects on the instrument. In addition, all parts are excluded from the

agréés ni en cas de dommages dus à une utilisation impropre; elle

warranty which are subject to natural wear, such as eye cups, carry

n’est pas davantage valable en cas de dommages directs ou indirects

straps, cases, armouring, etc.

consécutifs à une détérioration de l’instrument. Sont par ailleurs

This warranty is valid only when this warranty/service document

exclues de la garantie toutes les pièces d’équipement soumises

has been duly dated, stamped and signed by the authorized dealer

à une usure naturelle telles que bonnettes, bandoulières, étuis,

on the day of purchase.

armatures, etc.

In a warranty case and as well for service and/or repair work please

La garantie n’est valable que si la date d’achat, le cachet et la

present the instrument to your authorized SWAROVSKI OPTIK dealer

signature du revendeur figurent en bonne et due forme sur la carte

together with this warranty/service document or send it, delivery-free,

de garantie/service.

directly to our address. Instruments sent without the warranty/service

En cas de service de garantie ou de travaux de réparation et/ou

document enclosed will be repaired and the costs charged to the

d’entretien, remettre l’appareil accompagné du document garantie/

customer. The return shipment of the instrument, insured (means

service au revendeur SWAROVSKI OPTIK ou envoyer directement

of transport at our discretion), is free of charge in the case of

l’appareil franco domicile à notre adresse. Les appareils qui ne

repairs covered under warranty, otherwise charged to the customer.

seront pas accompagnés de cette carte de garantie/service ne pour-

For shipments to foreign countries any foreign customs duties or

ront pas être réparés gratuitement. L’expédition retour de la mar-

fiscal charges are charged to the recipient.

chandise, couverte par une assurance (avec moyen de transport

This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria.

de notre choix), est gratuite dans le cas de réparations effectuées

The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law applies.

sous garantie, contre facturation dans le cas où les prétentions à la

Insofar as other guarantees/warranties (whether legally or volun-

garantie sont exclues. En cas d’expédition à l’étranger, les éven-

tary) are pledged in individual countries, these must be fulfiled by

tuelles taxes douanières ou fiscales sont à la charge du destinataire.

the respective importer or authorized dealer. SWAROVSKI OPTIK KG,

Cette garantie est accordée par SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,

Absam, Austria, can therefore accept liability only when a legal obli-

Autriche. Le tribunal compétent en cas de litige est celui d’Innsbruck;

gation exists to do so.

la loi appliquée est la loi autrichienne.

A supposer que d’autres garanties/prestation de garantie (légales

Remarks for United States Of America:

ou facultatives) soient accordées dans certains pays, il faut qu’elles

For warranty services all products purchased in North America

soient fournies par l’importateur ou le commerçant spécialisé respec-

must be returned to SWAROVSKI OPTIK North America for authorized

tif. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Autriche, ne peut être tenu pour

warranty service. For further information please call 1-800-426-3089.

responsable que si la loi l’y oblige.

94

94

95

95

DE

DE

Garanzia IT

Garantía ES

Con questo prodotto ottico della SWAROVSKI OPTIK Lei ha acqui-

Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido un

stato uno strumento di qualità e gran pregio per il quale offriamo una

instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía de

garanzia valida in tutto il mondo della durata di 5 anni a decorrere

5 años a partir de la fecha de la compra y con validez en el mundo

dall’acquisto sulla base delle condizioni seguenti.

entero conforme a las condiciones siguientes:

Se insorgessero difetti nel materiale o difetti di fabbricazione, ci

De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros asumi-

facciamo carico dei costi di materiale per l’intero periodo di validità

mos los costes de material durante el plazo entero de la garantía, nos

della garanzia, riservandoci di riparare o sostituire lo strumento o la

reservamos no obstante el derecho a reparar o cambiar a discreción

parte difettosa a nostro giudizio.

el instrumento o la pieza defectuosa.

Considerato il principio di funzionamento di tutti i cannocchiali

Debido a los principios de funcionamiento de todos los telescopios

telescopici, nessun produttore è in grado di garantire la perfetta er-

extensibles, ningún fabricante puede asegurar una estanqueidad

meticità dell’apparecchio. In caso di eventuale infiltrazione di umidità

completa. En caso de eventuales inltraciones de humedad o im-

o sporcizia, ove si rendesse necessaria una pulizia, essa non rientra

purezas, la limpieza correspondiente no forma parte de la garantía.

tra le prestazioni di garanzia. Consigliamo quindi di osservare atten-

Le rogamos que consulte la información proporcionada en el manual

tamente le indicazioni fornite nelle istruzioni d’uso.

de instrucciones.

Per quanto riguarda la garanzia gli accessori funzionali (oculare,

Los accesorios de funcionamiento (oculares, adaptadores de cá-

adattatori per macchina fotografica) vengono considerati parte inte-

mara) son considerados partes integrantes del instrumento a efectos

grante del rispettivo apparecchio.

de la garantía.

In caso di variazione della gamma di produzione ci riserviamo

Al modificarse nuestra gama de productos, nos reservamos el

il diritto di riparare lo strumento difettoso o di sostituirlo con uno

derecho a reparar los aparatos defectuosos o a sustituirlos por uno

equivalente.

equivalente.

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per riparazioni effettuate

La garantía no cubre las reparaciones realizadas por personas no

da un servizio non da noi autorizzato, per danni causati da uso

autorizadas por nosotros ni los daños que se hayan producido por un

improprio, nonché per danni diretti o indiretti causati da difetti

manejo inadecuado del instrumento; tampoco cubre los daños direc-

dell’apparecchio.

tos o indirectos causados por defectos del aparato. Quedan también

Oltre a ciò non assumiamo alcuna responsabilità per parti sottopo-

excluidas de la garantía aquellas piezas del equipamiento que están

ste ad usura naturale, come paraluce per occhi, spallaccio, custodie,

expuestas a un desgaste natural, como las gomas de los oculares, las

armature, ecc.

correas, los estuches, la cubierta exterior, etc.

La garanzia vale solo se questo certificato di garanzia/assistenza

La garantía tendrá vigencia tan sólo cuando este certificado de

tecnica è stato, nel giorno dell’acquisto, regolarmente datato, timbra-

garantía/servicio haya sido debidamente cumplimentado con la

to e firmato dal rivenditore specializzato.

fecha, el sello y la firma por parte del vendedor el día de la compra.

Nel caso di garanzia nonchè di lavori di riparazione o di assisten-

En el caso de aplicación de la garantía, o cuando se requieran

za tecnica consegnate l’apparecchio insieme a questo certificato di

trabajos de servicio o reparación, le rogamos se sirva llevar el in-

garanzia/assistenza tecnica al Vostro rivenditore d’ottica SWAROVSKI

strumento junto con el presente certificado de garantía/servicio a

OPTIK oppure speditelo, franco domicilio, direttamente al nostro in-

su distribuidor especializado de SWAROVSKI OPTIK o enviárnoslo

dirizzo. Gli apparecchi che non sono accompagnati da questo certifi-

directamente a nuestro domicilio. Cuando los instrumentos no estén

cato di garanzia/assistenza tecnica vengono sempre riparati a spese

acompañados por el presente documento de garantía/servicio se

del cliente. La spedizione di ritorno, assicurata (il mezzo di trasporto

cobrarán los gastos de reparación. El reenvío, asegurado, (el medio

è a nostra scelta), non comporta alcun costo nel caso di riparazioni

de transporte es de nuestra elección), será gratis en el caso de las

con certificato di garanzia; in caso contrario le spese vanno a carico

reparaciones garantizadas. De lo contrario, será facturado. En los

del cliente. Nel caso di spedizioni all’estero, eventuali costi doganali

envíos al extranjero el destinatario corre con los gastos eventuales

o fiscali esteri vanno a carico del destinatario.

por concepto de aduana o gravámenes extranjeros.

Questa garanzia viene assicurata da SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,

Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria.

Austria. Il foro competente è Innsbruck; vige la costituzione

El lugar de jurisdicción es Innsbruck y rige el derecho austriaco.

austriaca.

Cuando en algún país se hayan otorgado otras garantías o pre-

Nel caso vengano offerte nei singoli paesi altre garanzie/presta-

staciones de la garantía (legales o voluntarias), éstas deberán ser

zioni di garanzia (stabilite per legge o volontariamente) questo

cumplidas por el respectivo importador y/o distribuidor. SWAROVSKI

devono venire soddisfatte dai rispettivi importatori o rivenditori

OPTIK KG, Absam, Austria será responsable tan sólo cuando exista

specializzati. La SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria può assu-

un compromiso legal en ese sentido.

mersi questo impegno solo se sussiste un obbligo fissato per legge.

96

96

97

97

DE

DE

Garantie NL

Garanti SV

Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaardig

Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI

kwaliteitsproduct gekocht, waarvoor wij een wereldwijd geldige

OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfat-

garantie van 5 jaar vanaf datum van aankoop onder volgende voor-

tande garanti på 5 år gäller från inköptsdatum, enligt följande

waarden verlenen:

villkor:

Bij het optreden van materiaal- en/of fabricagefouten dragen wij

Om det framkommer defekter gällande material och/eller

voor de complete looptijd van de garantie de materiaalkosten, waarbij

framställingsfel, täcker vi materialkostnaderna för hela garanti-

wij ons het recht voorbehouden het instrument of het defecte onder-

tiden. Vi förbehåller oss i dessa fall rätten att reparera eller byta ut

deel naar eigen goeddunken te repareren of te vervangen.

Op grond van het functieprincipe van alle uittrekbare tele-

instrumentet eller defekta delar, såsom det passar oss bäst.

scopen kan geen enkele fabrikant van deze instrumenten de vol-

På grund av själva funktionsprincipen för tubkikare, kan ingen

ledige dichtheid waarborgen. De door mogelijk binnendringen

tillverkare garantera dess absoluta täthet. De eventuella rengö-

van vocht of verontreinigingen eventueel noodzakelijk geworden

rings- och/eller reparationsarbeten som kan bli nödvändiga pga.

reinigings- en/of reparatiewerkzaamheden vallen daarom niet

att fuktighet eller smuts trängt in, omfattas därmed inte av garan-

onder de garantie. Let in dit verband a.u.b. op de desbetreffende

tin. När det gäller detta, se instruktionerna i bruksanvisningen.

aanwijzingen in de bedieningshandleiding.

Tillbehör (okular, kameraadapter) betraktas garantimässigt

Functionele toebehoren (oculairen, camera-adapter) worden wat

som en del av respektive instrument.

de garantie betreft als onderdeel van het betreffende instrument

beschouwd.

Då produkturvalet förändras förbehåller vi oss rätten att repa-

Bij wijziging van het productengamma behouden wij ons het recht

rera defekta instrument eller ersätta dem med andra av lika

voor defecte instrumenten te repareren of door gelijkwaardige te

värde.

vervangen.

Vi tar inget ansvar för reparationer utförda av en av oss icke-

De garantie geldt niet bij reparaties door een niet door ons geau-

auktoriserad verkstad, inte heller för skador uppkommna genom

toriseerde servicedienst en bij schade die door onvakkundig gebruik

felaktigt bruk, inte heller för direkta eller indirekta skador som

veroorzaakt is; evenmin voor directe of indirecte schade die door

uppkommit genom defekter hos instrumentet. Garantin gäller

defecten aan het instrument is ontstaan.

inte heller de delar som slits på naturlig väg, såsom ögonmusslor,

Bovendien zijn van de garantie alle uitrustingsonderdelen uitges-

bärremmar, fodral, ytbeläggning, etc.

loten die aan natuurlijke slijtage onderhevig zijn, zoals oogkleppen,

draagriemen, houders, ommantelingen, enz.

Garantin är i kraft endast då detta garantibevis blivit korrekt

De garantie is alleen geldig, als dit garantie-/servicedocument op

daterat, stämplat och underskrivet av en auktoriserad återför-

de dag van aankoop door de vakhandelaar zoals voorgeschreven van

säljare på försäljningsdagen.

datum, stempel en handtekening is voorzien.

I garantifall och för service och/eller underhåll lämna in instru-

Overhandig in een garantiegeval en voor de uitvoering van ser-

mentet till en auktoriserad SWAROVSKI OPTIK återförsäljare till-

vice- en/of reparatiewerkzaamheden het instrument a.u.b. sa-

sammans med detta garantibevis eller skicka det, gratis, direkt till

men met dit garantie-/servicedocument aan uw SWAROVSKI

vår adress. Instrument som skickats utan garantibeviset repareras

OPTIK vakhandelaar of stuur het franco thuis direct naar ons adres.

och faktureras kunden. Den försäkrade återförsändelsen (lever-

Instrumenten zonder dit garantie-/servicedocument worden princi-

pieel met verplichte betaling van de kosten gerepareerd. Het terug-

anssättet är upp till oss), är gratis då garantin täcker reparatio-

zenden, verzekerd (transportmiddel is onze keuze), vindt in geval van

nerna, i annat fall faktureras transporten kunden. För lever-

een garantiereparatie gratis, anders tegen verrekening van kosten

ans utomlands faktureras eventuella tullavgifter och kostnader

plaats. Bij verzending naar het buitenland gaan eventuele buiten-

mottagaren.

landse douane- resp. belastingheffingen ten laste van de ontvanger.

Garantin lämnas av SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österrike.

Deze garantie wordt door SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Oosten-

Myndighetsområdet är Innsbruck; Österrikisk lag gäller.

rijk, verleend. De bevoegde rechtbank is Innsbruck, geldig is Oosten-

Om andra garantier (oberoende av om lagliga eller frivilliga)

rijks recht.

getts i olika länder, måste dessa uppfyllas av resp. importör eller

Indien in sommige landen andere garanties/vrijwaringen (wettelijke

of vrijwillige) toegezegd zijn, moet hieraan door de betreffende impor-

auktoriserad återförsäljare. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Öster-

teur resp. vakhandelaar worden voldaan.

rike, kan acceptera ansvar enbart då legal skyldighet att göra

SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Oostenrijk, kan hiervoor alleen

så existerar.

opkomen, voorzover hiertoe een wettelijke plicht bestaat.

98

98 99

99

DE

DE

Takuu FI

Garanti DA

Ostaessasi tämän SWAROVSKI OPTIKin tuotteen olet ostanut laa-

Dit førsteklasses produkt fra SWAROVSKI OPTIK er udstedt med

tutuotteen, jolle valmistaja myöntää maailmanlaajuisen 5 vuoden

5 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til følgende

takuun ostopäivästä lähtien seuraavin ehdoin:

betingelser:

Materiaalin tai valmistuksen virheiden osalta korvataan materia-

Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, overtager vi

alikustannukset koko takuuajan aikana. Laite tai sen osat joko

garantien for materialeomkostningerne under hele garantiens gyldig-

vaihdetaan tai korjataan takuun antajan oman harkinnan mukaan.

hedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til efter eget skøn at

Vedettävän kaukoputken toimintaperiaatteen vuoksi mikään tällai-

istandsætte eller udskifte apparatet eller den defekte del.

sen laitteen valmistaja ei voi taata, että laite olisi täydellisen tiivis.

Pga. funktionsprincippet for alle udtrækskikkerter er der ingen pro-

Sen vuoksi mahdollisen kosteuden tai lian joutuminen laitteeseen ja

ducent af sådanne apparater, som kan garantere fuldstændig tæthed.

sen seurauksena tarpeelliseksi tulevat puhdistus- ja/tai korjaustyöt

Rengørings- eller reparationsarbejder, som bliver nødvendige pga.

eivät kuulu takuun piiriin. Ota huomioon tässä yhteydessä myös

eventuel indtrængen af fugtighed eller snavs, er derfor ikke omfattet

käyttöohjeen siihen liittyvät tiedot.

af garantien. Du bedes i denne sammenhæng være opmærksom på

Toiminnallisia lisävarusteita (okulaarit, kamerasovitin) katsotaan

de pågældende anvisninger i betjeningsvejledningen.

takuun kannalta asianomaisen laitteen osaksi.

Funktionstilbehør (okularer, kameraadapter) er garantimæssigt set

Tuotevalikoiman muutosten jälkeen valmistaja on oikeus joko kor-

en del af det pågældende apparat.

jata vialliset laitteet tai vaihtaa ne samanarvoisiin.

Ved ændring af produktprogrammet forbeholder vi os ret til at

Takuu ei koske korjauksia, joita on suorittanut ei-valtuutettu huolto

reparere defekte apparater eller udskifte dem med apparater af

tai vikoja, joiden syynä on ollut asiaton käyttö. Takuu ei koske myös-

tilsvarende kvalitet.

kään laitteen virheen aiheuttamia välittömiä tai välillisiä vahinkoja.

Garantien gælder ikke for reparationer, som er gennemført af et

Takuu ei koske myöskään varusteosia, jotka kuluvat normaalissa

serviceværksted, der ikke er autoriseret af os, og ved beskadigelser

käytössä, kuten silmäkappaleita, kantohihnoja, koteloita, päällysteitä

der er opstået som følge af usagkyndig brug; og heller ikke ved indi-

jne.

rekte eller direkte beskadigelser, som er opstået på grund af defekter

Takuu on voimassa vain, mikäli tämä takuutodistus varustetaan

på apparatet. Desuden omfatter garantien ikke udstyrsdele, som er

ostopäivän päivämääränä sekä myyjän leimalla ja allekirjoituksella.

udsat for naturligt slid, eksempelvis øjestykker, bæreremme, behol-

Takuun lunastamiseksi sekä huoltoa tai korjauksia varten laite on

dere, armeringer osv.

toimitettava takuutodistuksen mukana lähimpään SWAROVSKI OPTIK

Garantien er kun gyldig, hvis dette garanti/service-bevis udfyldes

edustajaan tai suoraan valmistajalle, postimaksu on maksettava itse.

på forskriftsmæssig vis af forhandleren på købsdagen med dato,

Mikäli tämä takuu/huoltotodistus puuttuu, on asiakkaan maksettava

stempel og underskrift.

korjaukset. Takuukorjauksen jälkeisen vakuutetun palautuksen lähe-

I tilfælde af garantikrav såvel som foretagelse af service- og eller

tyskulut maksaa takuunantaja (hän valitsee kuljetustavan), muutoin

reparationsarbejder skal du overgive apparatet samt garanti/service-

asiakasta laskutetaan. Ulkomaantoimitusten mahdollisia tullimaksuja

beviset til din SWAROVSKI OPTIK-forhandler, eller sende det direkte,

ja veroja maksaa asiakas.

frit i hus, til vores adresse. Hvis dette garanti/service-bevis ikke er

Takuunantaja on SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta. Oikeu-

vedlagt apparatet, repareres det grundlæggende omkostningspligtigt.

den paikka on Innsbruck, itävaltalainen laki sovelletaan.

Retursendingen, forsikret (transportmiddel efter vores valg), er gratis

Mikäli tietyissä maissa myönnetään muita takuuehtoja (laillisia tai

i tilfælde af reparationer, som er omfattet er garantien. Ellers sker den

vapaehtoisia), on niitä paikallisen maahantuojan tai edustajan nou-

mod beregning. Eventuelle udenlandske told- eller skatteafgifter ved

datettava. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta, saattaa myöntää

forsendelser til udlandet skal betales af modtageren.

sellaiset ehdot, mikäli siihen on laillinen velvollisuus.

Denne garanti udstedes af SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Østrig.

Værneting er Innsbruck; der anvendes østrigsk ret.

Såfremt der i enkelte lande gælder andre garantier (lovbestemte

eller frivillige), skal de opfyldes af den pågældende importør eller for-

handler. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Østrig, indtræder i sådanne

tilfælde kun, hvis det er en lovmæssig forpligtelse.

100

100 101

101

DE

DE

Гарантия RU

Приобретая настоящее изделие фирмы SwarovSki optik,

Вы получаете высококачественный продукт, на который дается

мироваягарантиясрокомна5летсмоментапродажиприусловии

соблюденияследующихправил:

В случае обнаружения производственного брака и/или

материальногодефектавпериодгарантийногосрокапроизводитель

берет на себя все возникающие в данной связи материальные

затраты, по собственному усмотрению принимая решение о

заменеилиремонтедефектногоузлаилиприбора.

По причине конструктивных особенностей телескопической

зрительной трубы ни один производитель такого оборудования не

можетгарантироватьполнуюгерметичностьизделия.Гарантийные

обязательства на распространяются на возможные операции по

чистке и/или ремонту прибора вследствие проникновения внутрь

корпуса влаги или загрязнений. В данной связи в инструкции по

эксплуатацииимеютсясоответствующиеуказания.

Комплектующие (окуляры, адаптер для фотоаппарата) в рамках

гарантийныхобязательстврассматриваются как часть оснащения

оптическогоприбора.

Приизменения ассортимента продукции мыможем отремонти-

ровать дефектный прибор или заменить его на аналогичный.

Применение гарантии исключается, если ремонт выполнен в

не авторизованном сервис-центре, прибор вышел из строя в

результате ненадлежащего применения, возникли прямые или

косвенныеубытки врезультатеобнаруженияу прибора дефектов.

Гарантийные обязательства не распространяются на аксессуары,

подверженные естественному износу, например наглазники,

подвесныеремни,футляры,армирующиепокрытияит.д.

Гарантиянаприборпризнаетсялишьприналичиигарантийного

талона,заполненноговденьпокупки,инанемимеетсяподписьи

штампторговойорганизации,указанатакжедатапродажи.

При наступлении гарантийного случая, а также для проведения

ремонта и/или сервисного обслуживания прибор вместе с

гарантийным талоном передается местному дилеру компании

SwarovSki optik или направляется в адрес производителя

наложенным платежом. При отсутствии гарантийного талона

производитель в праве отказать в производстве гарантийного

ремонта. После выполнения гарантийного ремонта доставка

прибораосуществляетсябесплатнособязательнымстрахованием

отправления (способ доставки по выбору производителя), в

иных случаях владелец прибора возмещает стоимость ремонта

и доставки. При необходимости доставки прибора за пределы

Австрииоплататаможенныхииныхсборов–засчетполучателя.

НастоящаягарантиявыдаетсякомпаниейSwarovSki optikKG,

Абсам,Австрия.Месторассмотренияспоров–Инсбрук;действует

австрийскоезаконодательство.

Вслучаеесливдругихстранахзаконодательноилидобровольно

приняты и действуют иные условия гарантии, то импортер или

дистрибьютор в данной стране обязан их выполнять. Компания

SwarovSki optik KG, Абсам, Австрия, может отвечать по этой

гарантиилишь,еслиэтозакрепленоназаконодательномуровне.

102

102

103

DE

104