Swarovski Optik CL Pocket – страница 2
Инструкция к Swarovski Optik CL Pocket

DE NLNL
DE
Dioptrie-correctie
Reiniging en onderhoud
Om een optimale beeldkwaliteit te bereiken moet
Reinigingsdoekje
het eventueel verschillende gezichtsvermogen
Met dit speciale doekje van microvezels kunt u
tussen het linker en het rechter oog worden
zelfs de meest gevoelige glazen oppervlakken
gecompenseerd.
reinigen. Het is geschikt voor objectieven, oculai-
ren en brillen. Houd het reinigingsdoekje a.u.b.
schoon, omdat verontreinigingen het oppervlak
Gebruik bij gelijk gezichtsvermogen van beide ogen:
van de lens kunnen beschadigen. Als het doekje
De dioptrie-correctie is
vuil is, kunt u het in een handwarm zeepsopje
ingesteld op „nul“.
wassen en aan de lucht laten drogen. Gebruik
het a.u.b. uitsluitend voor het reinigen van glazen
oppervlakken!
Reiniging
Wij hebben alle elementen en oppervlakken zo
geconcipieerd dat ze eenvoudig te reinigen zijn.
Gebruik bij verschillend gezichtsvermogen van beide
Om de optische briljantie van uw verrekijker
ogen:
duurzaam te waarborgen, moet u de glazen
oppervlakken vrij van vuil, olie en vet houden.
1. Kijk met het linker oog door het linker oculair en
Verwijder voor het reinigen van de optiek eerst
stel met het scherpstelwieltje de beeldscherpte
de grovere deeltjes met een speciaal kwastje voor
van een gekozen object in.
optische instrumenten. Voor een hierop volgende
2. Kijk nu met het rechteroog door het rechterocu-
grondige reiniging is het raadzaam de optiek een
lair naar hetzelfde object en stel met de dioptrie-
beetje te beademen en dan met het reinigings-
correctie de optimale beeldscherpte in.
doekje te reinigen.
De behuizing onderhoudt u het beste met een
zacht, vochtig poetsdoekje (niet het reinigings-
doekje voor de optiek gebruiken).
40
41

DE NLNL
DE
Bij sterke verontreiniging (bijv. zand) kan de
Algemene aanwijzingen
oogklep er compleet afgeschroefd en het oculair
Bescherm uw verrekijker
daardoor eenvoudig gereinigd worden.
a.u.b. tegen stoten.
Bewaren
De verrekijker bewaart u het beste in de tas op een
goed geventileerde plaats.
Reparatie en service
Als de verrekijker nat is,
mogen enkel uitgevoerd
moet hij eerst gedroogd
worden door SWAROVSKI
worden.
OPTIK Absam (Austria) of
In tropische gebieden of
SWAROVSKI OPTIK North
in regio’s met een hoge
America. Iedere werkzaam-
omgevingsvochtigheid is de
heid verricht door een niet-geauthoriseerde partij
beste bewaarplaats een luchtdichte zak of doos
resulteert in het vervallen van de garantie.
met een vochtabsorberend middel (bijv. silicagel).
Voor uw veiligheid!
WAARSCHUWING!
Kijk nooit met de verre-
kijker in de zon! Dat leidt tot
beschadiging van uw ogen!
Kijk nooit tijdens het lopen
door de verrekijker! U zou
hindernissen over het hoofd
kunnen zien!
Alle gegevens zijn typische waarden.
Wijzigingen in uitvoering en levering alsmede
drukfouten voorbehouden. BA-705-01, 09/2013
42
43

DE ENSVSV
DE
Montering av bärremmen
Vi tackar dig i ditt val av en SWAROVSKI OPTIK
produkt. Vid frågar kan du vända dig till din
utbildade återförsäljare eller direkt till oss på,
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
1
1 Vridbara ögonmusslor
2 Fokuseringshjul
3 Dioptriutjämning
4 Bärrem
Aktuella tillbehör hittar du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
44
45
2
3
Betjäning
Inställning av de vridbara ögonmusslorna
Bruk utan glasögon:
Vrider du ut ögonmusslan
helt motsols.

DE SVSV
DE
Bruk med glasögon:
Dioptri justering
Vrid in båda ögonmusslor-
För att åstadkomma maximal bildkvalitet, bör
na (medsols) till stopp.
man korrigera eventuell skillnad mellan höger och
vänster öga.
När synförmågan är lika på båda ögonen:
Dioptriutjämningen är
inställd till „Noll“.
Inställning av ögonavståndet
För att se en enda rund bild, vrid kikarhalvorna tills
inga störande skuggor är synliga.
När ögonen har olika synförmåga:
1. Titta genom det vänstra okularet med det väns-
tra ögat och vrid fokuseringsringen så att före-
målet du tittar på är skarpt.
2. Titta nu med höger öga genom höger okular på
samma objekt och ställ med dioptriutjämningen
in optimal bildskärpa.
Fokusering
Genom att vrida fokuse-
ringsringen kan du ställa
in skärpan på föremål
på mycket nära håll (se
tekniska data) och upp till
oändligt.
46
47

DE SVSV
DE
Finns det smuts som är svår att få bort från ögon-
Skötsel och vård
musslorna (t.ex. sand), kan man skruva ut dem
och putsa dem skilt.
Duk för linsputsning
Man kan putsa de mycket känsliga linserna med
Förvaring
den bifogade mikrofiberduken. Den passar front-
Förvara tubkikaren på en väl ventilerad och mörk
linsen, okularlinsen och glasögon.
plats.
Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna.
Om tubkikaren blir våt, bör
Om duken blir smutsig kan den tvättas i ljummet
den torka först.
tvålvatten och lufttorkas. Andvänd den enbart för
Vid längre förvaring i tropik-
att putsa linserna med!
erna då luftfuktigheten är
hög är en lufttät påse den
bästa platsen gärna till-
Putsning
sammans med något fuktabsorberande (t.ex.
kiselkulor).
Vi har konstruerat alla element och ytor så att de
inte fordrar mycket skötsel. För att försäkra sig om
att kikaren bibehåller sina optiska egenskaper, bör
man hålla linserna rena, dvs. putsa bort smuts,
Säkerhetsföreskrifter!
olja och fett. När man putsar linserna, avlägs-
nar man först större partiklar m.h.a. en optiskt
VARNING!
blåsborste. Efter det andas man på linsen för att
Titta aldrig mot solen med
åstadkomma en hinna av kondensation och putsar
kikaren! Det orsakar ögon-
sedan linsen med mikrofiberduken.
skador!
De andra ytorna putsas med en mjuk, fuktig duk
(men inte den mikrofiberduk man använder till
putsning av linserna).
Använd inte kikaren medan
du går, du kan snubbla!
48
49

DE FISV
DE
Allmän information
Kiitämme sinua SWAROVSKI OPTIK tuotteen
Skydda kikaren mot skak-
valinnasta. Jos sinulla on kysyttävää, ota
ningar och stötar.
yhteyttä SWAROVSKI OPTIK jälleenmyyjääsi tai
suoraan meihin WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
För att garantier skall
gälla skall man utföra ser-
vice och reparationer hos
SWAROVSKI OPTIK Absam
(Austria) eller SWAROVSKI
OPTIK North America.
1 Kierrettävät okulaarit
2 Tarkennus
3 Diopterin tasaus
4 Kantohihna
Alla uppgifter är typiska värden.
Ändringar i utförande och leverans
Saatavissa olevat lisävarusteet: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
samt tryckfel förbehålles. BA-705-01, 09/2013
50
51

DE FIFI
DE
Kantohihnan asennus
1
52
53
2
3
Käyttö silmälasien kanssa:
Käännä silmäkappaleet
myötäpäivään kokonaan
sisään.
Silmävälin säätö
Jotta kohde näkyisi yhtenä pyöreänä kuvana,
käännä kiikarin kahta puoliskoa siten, että häirit-
seviä varjoja ei esiinny.
Käyttö
Kierrettävien okulaarien säätö
Tarkennus
Käyttö ilman silmälaseja:
Säätöpyörän avulla voidaan
Käännä silmäkappale
säätää kiikarin polttovä-
vastapäivään kokonaan
liä kohteeseen sopivaksi,
ulos.
vähimmäisetäisyydestä (ks.
tekniset tiedot) aina ääret-
tömään asti.

DE FIFI
DE
Silmien välisen voimakkuuseron korjaaminen
Huolto ja hoito
Jotta kuva saadaan optimaalisen tarkaksi, on
oikean ja vasemman silmän välinen näöntark-
Puhdistusliina
kuuden ero korjattava.
Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa
mukana seuraavalla mikrokuituliinalla. Se käy
okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä
Jos molemmissa silmissä sama näkökyky:
liina aina puhtaana koska lika voi vaurioittaa
linssipintoja. Liinan voi pestä kädenlämpöisessä
Diopterin tasaus on asetet-
saippuavedessä ja jättää kuivumaan. Käytä liinaa
tu nollaan.
ainoastaan linssipintojen puhdistamiseen.
Puhdistus
Kaikki elementit ja pinnat on suunniteltu siten,
Jos silmien näkökyvyssä on ero:
että ne kaipaavat mahdollisimman vähän puhdis-
tusta.
1. Katso vasemmalla silmällä vasemmasta oku-
laarista ja tarkenna tarkennuspyörästä valittuun
Kiikarisi optinen kirkkaus säilyy kauan kun pidät
kohteeseen.
linssipinnat puhtaina, vältä öljyä ja rasvoja. Kun
puhdistat linssipintoja, poista irtonainen lika ensin
2. Katso nyt oikealla silmällä oikean okulaarin läpi
optisella linssiharjalla. Viimeistele puhdistus hen-
samaan kohteeseen ja säädä diopterin tasauk-
käisemällä linssipinnalle, ja pyyhi tiivistynyt höyry-
sen avulla optimaalinen kuvantarkkuus.
kalvo pois kostealla liinalla.
Runko on paras puhdistaa pehmeällä, kostealla
kankaalla (älä käytä tähän puhdistusliinaa).
54
55

DE FIFI
DE
Vaikeasti puhdistettavan lian (esim. hiekka) voi
Yleisiä ohjeita
helposti huuhdella pois kiertämällä okulaarit irti.
Suojaa kiikari kolhuilta ja
hiekanjyviltä.
Säilytys
Säilytä kiikari laukussaan, kuivassa paikassa jossa
ilmanvaihto toimii.
Jos laite on märkä, on se
Korjaus ja huolto tapahtuu
kuivattava ennen säilöön
ainoastaan SWAROVSKI
laittamista. Trooppisessa
OPTIK Absam (Austria) tai
ilmastossa tai kun kosteus-
SWAROVSKI OPTIK North
prosentti on suuri, paras
America toimesta. Kaikki
säilytystapa on ilmatiivis
huolto- ja korjaustyöt muil-
pakkaus, jonka sisälle laitetaan kosteutta poistavaa
la kuin alkuperäisillä varaosilla voivat vaikuttaa
ainetta (esim. kvartsigeeliä).
takuuseen.
Käyttöturvallisuus!
VAROITUS!
Älä koskaan katso kiikarilla
suoraan aurinkoon. Se voi
vahingoittaa silmiä.
Älä käytä kiikaria kun käve-
let. Voit törmätä johonkin.
Kaikki tiedot ovat yleisarvoja.
Oikeudet muutoksiin mukaan lukien
painovirheisiin pidätetään. BA-705-01, 09/2013
56
57

DE DADA
DE
Montering af bærerem
Tak for, at du har valgt dette produkt fra
SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål
bedes du henvende dig til din forhandler eller
direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
1
1 Drejeligt øjestykke
2 Fokuseringshjul
3 Dioptrisk justeringsområde
4 Bærerem
Aktuelt tilbehør finder du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
58
59
2
3
Betjening
Indstilling af øjestykkerne, der kan drejes
Anvendelse uden brille:
Drej øjestykkerne helt ud
mod uret.

DE DADA
DE
Anvendelse med brille:
Dioptrisk justeringsområde
Drej begge øjestykker ind
For at opnå en optimal billedkvalitet skal den
(med uret) indtil anslaget.
eventuelt divergerende synsevne på det venstre og
det højre øje udlignes.
Anvendelse ved ens synsevne på begge øjne:
Det dioptriske justerings-
område er nulstillet.
Indstilling af øjenafstanden
For at se et eneste rundt billede skal du bøje begge
kikkertens halvdele sammen, indtil der ikke læn-
gere optræder forstyrrende skygger.
Anvendelse ved forskellig synsevne på begge øjne:
1. Kig med det venstre øje gennem det venstre
okular og indstil billedskarpheden for et udvalgt
objekt med fokuseringshjulet.
2. Se nu med højre øje gennem højre okular på
den samme genstand, og indstil på den opti-
male billedskarphed ved hjælp af det dioptriske
justeringsområde.
Indstilling af billedskarpheden
Ved at dreje på fokuserings-
hjulet kan du stille skarpt
på et ethvert objekt fra den
korteste indstillingsafstand
(se det tekniske datablad)
til uendeligt.
60
61

DE DADA
DE
Hvis kikkerten er meget snavset (fx sand), kan
Vedligeholdelse og pleje
øjestykkerne skrues helt af, så det er nemt at gøre
okularet rent.
Rengøringsklud
Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre
Opbevaring
selv de mest følsomme overflader af glas. Den er
egnet til objektiver, okularer og briller. Hold ren-
Du bør opbevare kikkerten i den tilhørende taske
gøringskluden ren, da urenheder kan beskadige
på et godt ventileret sted.
linsernes overflade. Hvis kluden er snavset, kan
Hvis kikkerten er våd, skal
du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade den
den tørres først.
lufttørre. Brug den udelukkende til rengøring af
I tropiske områder eller
glasflader!
områder med stor luftfug-
tighed er det bedste op-
bevaringssted en lufttæt
beholder med et middel, der absorberer fugtighe-
den (fx silicagel).
Rengøring
Alle komponenter og overflader er lette at pleje.
For varigt at kunne garantere din kikkerts optiske
For din sikkerhed!
brillans skal du holde glasoverfladerne fri for
snavs, olie og fedt. Fjern først de større partikler
ADVARSEL!
med en optikpensel for at rengøre optikken. Til
Kig ikke ind i solen med
den efterfølgende grundige rengøring anbefaler
kikkerten! Det kan medføre,
vi, at du ånder let på glasset og rengør det med
at dine øjne tager skade!
rengøringskluden.
Kikkerthuset plejes bedst med en blød, fugtig
pudseklud (brug ikke optik-rengøringskluden).
Brug ikke kikkerten, når du
går! Du kan overse forhind-
ringer!
62
63

DE RUDA
DE
Generelle anvisninger
Мы благодарим Вас за выбор изделия от
Beskyt din kikkert mod
SWAROVSKI OPTIK. Если у Вас возникнут
stød.
вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нашему
дилеру в Вашем регионе или непосредственно
на WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Reparation og servicear-
bejde må kun udføres af
SWAROVSKI OPTIK Absam
(Austria) eller SWAROVSKI
OPTIK North America og
enhver form for arbejde af
ikke-autoriserede parter medfører at garantien
bortfalder.
1 Наглазники
2 Маховик фокусировки
3 Интервал диоптрийной наводки
4 Pемень для переноски
Alle angivelser er typiske værdier.
Ret til ændringer mht. udførelse og levering
Полный каталог аксессуаров Вы найдете на сайте WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
samt trykfejl forbeholdes. BA-705-01, 09/2013
64
65

DE RURU
DE
Монтаж плечевого ремня
1
66
67
2
3
При использовании в очках:
Вращайте оба наглазника
(по часовой стрелке) до
упора.
Регулировка межзрачкового расстояния
Для получения изображения в одной окружности
необходимо разводить окуляры до получения
изображения без теней и помех.
Применение
Регулировка наглазников
Настройка резкости изображения
При использовании без очков:
Вращая маховик фоку-
сировки, Вы можете
Выверните до упора
выполнить фокусировку
наглазники, вращая их
на объект от самого
против часовой стрелки.
минимального расстояния
(см. техническую специ-
фикацию) до бесконечности.

DE RURU
DE
Дополнительная фокусировка
Уход и обслуживание
Для получения оптимального качества
отображения наблюдаемого объекта иногда
Чистящая салфетка
требуется дополнительная фокусировка с учетом
Специальная салфетка из микрофазера
оптической резкости.
предназначена для ухода даже за самыми
чувствительными стеклами. Т.е. для протирания
объективов, окуляров и очков. Салфетка должна
Использование прибора людьми без аметропии
быть чистой, иначе загрязнения на ее поверхности
левого и правого глаза:
станут причиной повреждения стекол. Стирать
Диоптрийная коррекция
салфетку рекомендуется в теплом мыльном
установлена на „ноль“.
растворе с последующей сушкой. Применяйте
салфетку только для ухода за стеклами в
оптических приборах!
Уход за оптическим прибором
Конструкция всех элементов и поверхностей
Использование прибора с аметропией левого и
изделия обеспечивает легкий уход.
правого глаза:
Для сохранения оптических свойств бинокля
1. Посмотрите левым глазом в левый окуляр и
в течение продолжительного времени
настройте с помощью маховика фокусировки
поддерживайте поверхности оптических
необходимую резкость наблюдаемого объекта.
элементов в чистоте, не допускайте попадания
2. Теперь посмотрите правым глазом через
на них жиров и масел. При загрязнении сначала
правый окуляр на тот же объект и с помощью
с помощью кисточки удаляют крупные частицы.
устройства диоптрийной коррекции наведите
Далее слегка подышите на стекло и протрите его
оптимальную резкость.
чистящей салфеткой.
Загрязнения на корпусе лучше всего удалять при
помощи влажной мягкой ткани (не используйте
для этого чистящую салфетку для оптики).
68
69

DE RURU
DE
При сильном загрязнении (например, песок)
Общие правила эксплуатации
полностью выверните и очистите наглазники.
Оберегайте бинокль от
ударов.
Хранение
Рекомендуется хранить бинокль в чехле в хорошо
проветриваемом месте.
При попадании влаги
Ремонт и обслуживание
на корпус бинокль
должны осуществляться
необходимо высушить.
только либо SWAROVSKI
В тропиках и в регионах
OPTIK Absam (Австрия)
с повышенной влажностью
или SWAROVSKI OPTIK
идеальное место хране-
Северная Америка. Любые
ния – герметичная емкость с абсорбентом влаги
работы неуполномоченной стороной приводят к
(селикагель).
потере гарантии.
Указания по технике безопасности!
ОСТОРОЖНО!
Запрещается направлять
бинокль на солнце! Опасно
для глаз!
Запрещается смотреть
в бинокль при ходьбе!
Существует опасность
Все параметры являются типовыми.
споткнуться о препятствие
Производитель оставляет за собой право изменять
и упасть!
конструкцию и комплект поставки, он не несет
ответственности за возможные опечатки. BA-705-01, 09/2013
70
71

DE
DE
Garantie DE
Warranty EN
Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hoch-
You have purchased a high class quality product from
wertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweite
SWAROVSKI OPTIK for which we grant a worldwide warranty
Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen
of 10 years from the date of purchase in accordance with the
gewähren:
following conditions:
Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern über-
If defects in material and/or workmanship appear, we will take
nehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Material-
over material costs for the entire warranty period. We reserve the
kosten, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten
right in such instances to repair or replace the instrument or the
Teil nach eigenem Ermessen instandzusetzen oder auszu-
defective part at our discretion. During the first five years we will
tauschen. Während der ersten fünf Jahre übernehmen wir zu-
take over the costs for materials and work.
sätzlich auch die Kosten für die Arbeit.
This guarantee in no way limits the statutory warranty obli-
Durch die Garantie wird die gesetzliche Gewährleistungspflicht
gations.
nicht eingeschränkt.
In the event that the range of products is changed, we reserve
Bei Änderung der Produktpalette behalten wir uns das Recht
the right to repair defective instruments or to replace them with
vor, defekte Geräte zu reparieren oder durch gleichwertige zu
those of equal value.
ersetzen.
We undertake no liability for repairs carried out by a repair shop
Die Garantie gilt nicht bei Reparaturen durch einen nicht von
which has not been authorized by us, nor for damages caused by
uns autorisierten Servicedienst und bei Schäden, die durch un-
improper use, nor for direct or indirect damages brought about
sachgemäßen Gebrauch verursacht wurden; ebenso nicht für mit-
by defects on the instrument. In addition, all parts are excluded
telbare oder unmittelbare Schäden, die durch Defekte am Gerät
from the warranty which are subject to natural wear, such as eye
entstanden sind. Weiters sind von der Garantie alle Ausstattungs-
cups, carry straps, cases, armouring, etc.
teile ausgeschlossen, die einem natürlichen Verschleiß unter-
This warranty is valid only when this warranty/service docu-
liegen, wie Augenmuscheln, Tragriemen, Behältnisse, Armie-
ment has been duly dated, stamped and signed by the Autho-
rungen etc.
rized dealer on the day of purchase.
Die Garantie hat nur dann Gültigkeit, wenn dieses Garantie/
In a warranty case and as well for service and/or repair work
Service-Dokument am Kauftag vom Fachhändler ordnungsge-
please present the instrument to your authorized SWAROVSKI
mäß mit Datum, Stempel und Unterschrift versehen worden ist.
OPTIK dealer together with this warranty/service document or
Im Garantiefalle sowie auch zur Vornahme von Service- und/
send it, delivery-free, directly to our address. Instruments sent
oder Reparaturarbeiten übergeben Sie bitte das Gerät samt
without the warranty/service document enclosed will be repaired
diesem Garantie/Service-Dokument Ihrem SWAROVSKI OPTIK
and the costs charged to the customer. The return shipment of
Fachhändler oder senden es, frei Haus, direkt an unsere Adres-
the instrument, insured (means of transport at our discretion),
se. Geräte, denen dieses Garantie/Service-Dokument nicht bei-
is free of charge in the case of repairs covered under warran-
geschlossen ist, werden grundsätzlich kostenpflichtig repariert.
ty, otherwise charged to the customer. For shipments to foreign
Die Retoursendung, versichert (Transportmittel nach unserer
countries any foreign customs duties or fiscal charges are char-
Wahl), erfolgt im Falle von Garantiereparaturen gratis, ansonst
ged to the recipient.
gegen Berechnung. Bei Versand ins Ausland gehen eventuelle
This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria.
ausländische Zoll- bzw. Fiskalabgaben zu Lasten des Empfän-
The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law applies.
gers.
Insofar as other guarantees/warranties (whether legally or
Diese Garantie wird von SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
voluntary) are pledged in individual countries, these must be
Österreich, gegeben. Gerichtsstand ist Innsbruck; es gilt öster-
fulfiled by the respective importer or authorized dealer. SWAROVSKI
reichisches Recht.
OPTIK KG, Absam, Austria, can therefore accept liability only
Sofern in einzelnen Ländern andere Garantien/Gewähr-
when a legal obligation exists to do so.
leistungen (gesetzliche oder freiwillige) zugesagt sind, müssen
Remarks for the United States of America:
diese vom jeweiligen Importeur bzw. Fachhändler erfüllt werden.
For warranty services all products purchased in the United
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österreich, kann dafür nur ein-
States, our only warranty authorized service is through SWAROVSKI
treten, sofern eine gesetzliche Pflicht dazu besteht.
OPTIK North America. For further information please call
1-800-426-3089.
72
72
73
73

DE
DE
Garantie FR
Garanzia IT
En achetant ce produit SWAROVSKI OPTIK, vous avez acquis
Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha acquistato
un produit de grande qualité, pour lequel nous vous accordons, à
uno strumento di qualità e gran pregio, per il quale offriamo
compter de la date d’achat, une garantie de 10 ans valable dans
una garanzia valida in tutto il mondo della durata di 10 anni a
le monde entier. En voici les modalités :
decorrere dall’acquisto sulla base delle condizioni seguenti:
En cas de défaut dans la matière et/ou de vice de fabrication,
Se insorgessero difetti nel materiale o difetti di fabbricazione,
nous nous chargeons pour toute la durée de validité de la garan-
ci facciamo carico dei costi di materiale per l’intero periodo di
tie des frais afférents aux matières tout en nous réservant toute-
validità della garanzia, riservandoci di riparare o sostituire lo
fois le droit de décider s’il convient de réparer ou d’échanger
strumento o la parte difettosa a nostro giudizio. Durante i primi
l’instrument ou la partie défectueuse. Les cinq premières
cinque anni ci facciamo carico dei costi della manodopera.
années, nous prenons par ailleurs également en charge les coûts
Durante la garanzia l’obbligo di garanzia legale non verrà
de main d’œuvre.
limitato.
La garantie de conformité légale n’est pas limitée par la
In caso di variazione della gamma di produzione ci riserviamo
garantie du produit.
il diritto di riparare lo strumento difettoso o di sostituirlo con uno
En cas de modification du programme de fabrication, nous
equivalente.
nous réservons le droit de réparer les instruments défectueux
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per riparazioni effet-
ou de les remplacer par des instruments qualitativement équi-
tuate da un servizio non da noi autorizzato, per danni causati
valents.
da uso improprio, nonché per danni diretti o indiretti causati da
La garantie n’est valable ni en cas de réparations ayant été
difetti dell’apparecchio.
effectuées par quiconque d’autre que l’un de nos services après-
Oltre a ciò non assumiamo alcuna responsabilità per parti sot-
vente agréés ni en cas de dommages dus à une utilisation impro-
toposte ad usura naturale, come paraluce per occhi, spallaccio,
pre; elle n’est pas davantage valable en cas de dommages directs
custodie, armature, ecc.
ou indirects consécutifs à une détérioration de l’instrument. Sont
La garanzia vale solo se questo certificato di garanzia/assisten-
par ailleurs exclues de la garantie toutes les pièces d’équipement
za tecnica è stato, nel giorno dell’acquisto, regolarmente datato,
soumises à une usure naturelle telles que bonnettes, bandou-
timbrato e firmato dal rivenditore specializzato.
lières, étuis, armatures, etc.
La garantie n’est valable que si la date d’achat, le cachet et
Nel caso di garanzia nonchè di lavori di riparazione o di as-
la signature du revendeur figurent en bonne et due forme sur la
sistenza tecnica consegnate l’apparecchio insieme a questo
carte de garantie/service.
certificato di garanzia/assistenza tecnica al Vostro rivenditore
En cas de service de garantie ou de travaux de réparation et/ou
d’ottica SWAROVSKI OPTIK oppure speditelo, franco domicilio,
d’entretien, remettre l’appareil accompagné du document garan-
direttamente al nostro indirizzo. Gli apparecchi che non sono ac-
tie/service au revendeur SWAROVSKI OPTIK ou envoyer directe-
compagnati da questo certificato di garanzia/assistenza tecnica
ment l’appareil franco domicile à notre adresse. Les appareils qui
vengono sempre riparati a spese del cliente. La spedizione di
ne seront pas accompagnés de cette carte de garantie/service
ritorno, assicurata (il mezzo di trasporto è a nostra scelta), non
ne pourront pas être réparés gratuitement. L’expédition retour
comporta alcun costo nel caso di riparazioni con certificato di
de la marchandise, couverte par une assurance (avec moyen
garanzia; in caso contrario le spese vanno a carico del cliente.
de transport de notre choix), est gratuite dans le cas de répara-
Nel caso di spedizioni all’estero, eventuali costi doganali o fiscali
tions effectuées sous garantie, contre facturation dans le cas où
esteri vanno a carico del destinatario.
les prétentions à la garantie sont exclues. En cas d’expédition à
Questa garanzia viene assicurata da SWAROVSKI OPTIK KG,
l’étranger, les éventuelles taxes douanières ou fiscales sont à la
Absam, Austria. Il foro competente è Innsbruck; vige la costitu-
charge du destinataire.
zione austriaca.
Cette garantie est accordée par SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Nel caso vengano offerte nei singoli paesi altre garanzie/
Autriche. Le tribunal compétent en cas de litige est celui
prestazioni di garanzia (stabilite per legge o volontariamente)
d’Innsbruck; la loi appliquée est la loi autrichienne.
questo devono venire soddisfatte dai rispettivi importatori o riven-
A supposer que d’autres garanties/prestation de garantie
ditori specializzati. La SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria
(légales ou facultatives) soient accordées dans certains pays, il
può assumersi questo impegno solo se sussiste un obbligo fissato
faut qu’elles soient fournies par l’importateur ou le commerçant
per legge.
spécialisé respectif. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Autriche, ne
peut être tenu pour responsable que si la loi l’y oblige.
74
74
75
75

DE
DE
Garantía ES
Garantie NL
Comprando este producto óptico SWAROVSKI OPTIK usted ha
Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoog-
adquirido un instrumento de calidad y de preciado valor, por el
waardig kwaliteitsproduct gekocht, waarvoor wij een wereldwijd
cual le ofrecemos una garantía con validez en el mundo entero,
geldige garantie van 10 jaar vanaf datum van aankoop onder vol-
por un período de 10 años a partir de la fecha de compra, de
gende voorwaarden verlenen:
conformidad con las siguientes condiciones:
Bij het optreden van materiaal- en/of fabricagefouten dragen
De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros
wij voor de complete looptijd van de garantie de materiaalkosten,
asumimos los costes de material durante el plazo entero de la
waarbij wij ons het recht voorbehouden het instrument of het
garantía, nos reservamos no obstante el derecho a reparar o
defecte onderdeel naar eigen goeddunken te repareren of te
cambiar a discreción el instrumento o la pieza defectuosa.
vervangen. Gedurende de eerste vijf jaar dragen wij ook de
Durante los primeros cinco años asumimos además los costes
arbeidskosten.
del trabajo que se requiera.
Door de garantie wordt de wettelijke vrijwaringplicht niet
La garantía del producto no limitará bajo ningún concepto las
beperkt.
obligaciones de la garantía legal obligatoria.
Bij wijziging van het productengamma behouden wij ons het
Al modificarse nuestra gama de productos, nos reservamos el
recht voor defecte instrumenten te repareren of door gelijkwaar-
derecho a reparar los aparatos defectuosos o a sustituirlos por
dige te vervangen.
uno equivalente.
De garantie geldt niet bij reparaties door een niet door ons
La garantía no cubre las reparaciones realizadas por personas
geautoriseerde servicedienst en bij schade die door onvakkundig
no autorizadas por nosotros ni los daños que se hayan producido
gebruik veroorzaakt is; evenmin voor directe of indirecte schade
por un manejo inadecuado del instrumento; tampoco cubre los
die door defecten aan het instrument is ontstaan. Bovendien zijn
daños directos o indirectos causados por defectos del aparato.
van de garantie alle uitrustingsonderdelen uitgesloten die aan
Quedan también excluidas de la garantía aquellas piezas del
natuurlijke slijtage onderhevig zijn, zoals oogkleppen, draag-
equipamiento que están expuestas a un desgaste natural, como
riemen, houders, ommantelingen, enz.
las gomas de los oculares, las correas, los estuches, la cubierta
De garantie is alleen geldig, als dit garantie-/servicedocument
exterior, etc.
op de dag van aankoop door de vakhandelaar zoals voorge-
La garantía tendrá vigencia tan sólo cuando este certificado
de garantía/servicio haya sido debidamente cumplimentado con
schreven van datum, stempel en handtekening is voorzien.
la fecha, el sello y la firma por parte del vendedor el día de la
Overhandig in een garantiegeval en voor de uitvoering van
compra.
service- en/of reparatiewerkzaamheden het instrument a.u.b.
En el caso de aplicación de la garantía, o cuando se requieran
samen met dit garantie-/servicedocument aan uw SWAROVSKI
trabajos de servicio o reparación, le rogamos se sirva llevar el
OPTIK vakhandelaar of stuur het franco thuis direct naar ons
instrumento junto con el presente certificado de garantía/servicio
adres. Instrumenten zonder dit garantie-/servicedocument wor-
a su distribuidor especializado de SWAROVSKI OPTIK o enviár-
den principieel met verplichte betaling van de kosten gerepa-
noslo directamente a nuestro domicilio. Cuando los instrumentos
reerd. Het terugzenden, verzekerd (transportmiddel is onze
no estén acompañados por el presente documento de garantía/
keuze), vindt in geval van een garantiereparatie gratis, anders
servicio se cobrarán los gastos de reparación. El reenvío, asegu-
tegen verrekening van kosten plaats. Bij verzending naar het bui-
rado, (el medio de transporte es de nuestra elección), será gratis
tenland gaan eventuele buitenlandse douane- resp. belastinghef-
en el caso de las reparaciones garantizadas. De lo contrario, será
fingen ten laste van de ontvanger.
facturado. En los envíos al extranjero el destinatario corre con
Deze garantie wordt door SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
los gastos eventuales por concepto de aduana o gravámenes
Oostenrijk, verleend. De bevoegde rechtbank is Innsbruck, geldig
extranjeros.
is Oostenrijks recht.
Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Indien in sommige landen andere garanties/vrijwaringen
Austria. El lugar de jurisdicción es Innsbruck y rige el derecho
(wettelijke of vrijwillige) toegezegd zijn, moet hieraan door de
austriaco.
betreffende importeur resp. vakhandelaar worden voldaan.
Cuando en algún país se hayan otorgado otras garantías o
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Oostenrijk, kan hiervoor alleen
prestaciones de la garantía (legales o voluntarias), éstas deberán
opkomen, voorzover hiertoe een wettelijke plicht bestaat.
ser cumplidas por el respectivo importador y/o distribuidor.
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria será responsable tan
sólo cuando exista un compromiso legal en ese sentido.
76
76
77
77

DE
DE
Garanti SV
Takuu FI
Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI
Olet hankkinut todella laadukkaan SWAROVSKI OPTIKin
OPTIK av högsta kvalitet, för vilket en världsomfattande garanti
tuotteen, jolla ostopäivästä lukien on 10 vuoden kansainvälinen
på 10 år gäller från inköpsdatum enligt följande villkor:
takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Om det framkommer defekter gällande material och/eller fram-
Jos laitteessa ilmenee materiaali/työ virhe, SWAROVSKI OPTIK
ställingsfel, täcker vi materialkostnaderna för hela garantitiden.
KG vastaa materiaalikustannuksista takuun koko voimassaoloajan.
Vi förbehåller oss i dessa fall rätten att reparera, ersätta hela in-
Kyseisissä tapauksissa SWAROVSKI OPTIK KG varaa oikeuden
strumentet eller defekta delar såsom det passar oss bäst. De fem
joko korjata tai vaihtaa laite tai viallinen osa harkintansa mukaan.
första åren ersätter vi både material och arbetskostnader.
Ensimmäisten viiden takuuvuoden ajan Swarovski vastaa sekä
Genom denna garanti begränsas inte de lagliga rättigheterna.
materiaali että työkustannuksista.
Då produkturvalet förändras förbehåller vi oss rätten att repa-
Tämä takuu ei rajoita lainmukaisia takuuvelvollisuuksia.
rera defekta instrument eller ersätta dem med andra av lika
Tapauksissa, joissa tuotevalikoima on muuttunut, SWAROVSKI
värde.
OPTIK KG varaa oikeuden joko korjata viallinen laite tai vaihtaa se
Vi tar inget ansvar för reparationer utförda av en av oss icke-
samanarvoiseen tuotteeseen.
auktoriserad verkstad, inte heller för skador uppkommna genom
SWAROVSKI OPTIK KG ei ota mitään velvoitteita korjauksista,
felaktigt bruk, inte heller för direkta eller indirekta skador som
jos kyseessä ei ole SWAROVSKI OPTIK KG:n valtuuttama kor-
uppkommit genom defekter hos instrumentet. Garantin gäller
jaaja, eikä vioista jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä
inte heller de delar som slits på naturlig väg, såsom ögonmusslor,
eikä myöskään laitevian aiheuttamasta suorasta tai epäsuorasta
bärremmar, fodral, ytbeläggning, etc.
vahingosta. Lisäksi takuu ei koske osia, jotka käytössä altistu-
Garantin är i kraft endast då detta garantibevis blivit korrekt
vat normaalille kulumiselle, esim. okulaarit, kantohihna, laukku,
daterat, stämplat och underskrivet av en auktoriserad återförsäl-
pintamateriaali jne.
jare på försäljningsdagen.
Takuu on voimassa vain jos valtuutettu myyjä on ostopäivänä
I garantifall och för service och/eller underhåll lämna in in-
täyttänyt takuukortin asianmukaisesti: tuotenumero, päiväys,
strumentet till en auktoriserad SWAROVSKI OPTIK återförsäljare
myyjän leima.
tillsammans med detta garantibevis eller skicka dem, gratis, di-
Takuu ja muiden korjausten ja/tai huoltojen yhteydessä esitä tämä
rekt till vår adress. Instrument som skickats utan garantibevis
takuukortti valtuutetulle SWAROVSKI OPTIK myyjälle tai toimita
repareras och faktureras kunden. Den försäkrade återförsändel-
laite rahtivapaasti suoraan meille. Jos laite toimitetaan korjauk-
sen (leveranssättet är upp till oss), är gratis då garantin täcker
seen/huoltoon ilman takuukorttia, laite korjataan ja kulut veloite-
reparationerna, i annat fall faktureras de kunden. För leverans
taan asiakkaalta. Jos kyseessä on takuukorjaus laite lähetetään
utomlands faktureras eventuella tullavgifter och kostnader mot-
takaisin vakuutettuna (toimitustapa on Swarovskin päätettävissä)
tagaren.
veloituksetta, muutoin lähetyskulut veloitetaan asiakkaalta. Ulko-
Garantin är given av SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österrike.
maan lähetyksissä mahdolliset tulli- ja verokulut veloitetaan
Myndighetsområdet är Innsbruck; Österrikisk lag gäller.
vastaanottajalta.
Gällande andra garantier (oberoende av om lagliga eller frivil-
Takuun myöntäjä on SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta.
liga) i olika länder, måste dessa uppfyllas av resp. importör eller
Oikeudenkäyttöpaikka on Innsbruck; Itävallan lakien mukaisesti.
auktoriserad återförsäljare. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Jos yksittäisissä maissa myönnetään muita takuita tai va-
Österrike, kan acceptera ansvar enbart då legal skyldighet att
kuuksia (lainmukaisia tai vapaaehtoisia), niistä on vastuussa
göra så existerar.
maahantuoja tai valtuutettu jälleenmyyjä. SWAROVSKI OPTIK
Om instrumentet inte importerats av leg. importör förbehäller vi
KG, Absam, Itävalta si-toutuu vastuuseen ainoastaan kun lakien
oss rätten att fakturera behandlingskostnaderna till fullt belopp.
mukaiset velvoitteet ovat olemassa.
Jos laite ei ole Suomessa valtuutetun maahantuojan maahan-
tuontia, pidätämme oikeuden veloittaa korjauksesta syntyneet
käsittelykustannukset täysimääräisenä.
78
78
79
79