Russell Hobbs GLASS TOUCH – страница 3

Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs GLASS TOUCH

41

C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

24 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením.

25 Pomocou úchytky v spodnej časti plášťa filtra ho vysuňte z kávovaru.

26 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša.

27 Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na viečku, nad rukoväťou.

28 Kanvicu a držiak filtra môžete umyť teplou vodou a saponátom.

29 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou handričkou.

30 Zarovnajte hadičku na držiaku filtra s otvorom v ráme plášťa filtra, a vlte držiak filtra do

plášťa.

21 Zatlačte plášť filtra späť na miesto.

32 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu.

C ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA

33 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte

prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku.

, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú

opravené za poplatok.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v

elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto

symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova

použiť alebo recyklovať.

pokyny – podrobnejšie návody nájdete na našej webstránke:

http://www.russellhobbs.com/ifu/14742

42

Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz

także instrukcję. Rozpakuj urządzenie.

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:

1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej.

ywaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.

2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na

zewnątrz budynku.

3 Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.

4 Urządzenie oraz przewód zasilający powinny być oddalone od krawędzi blatu i poza

zasięgiem dzieci.

5 Jeśli urządzenie nie jest używane, przed przestawieniem w inne miejsce i przed

czyszczeniem, wyjmij wtyczkę zasilania.

6 Jeśli chcesz wączyć ekspres, naciśnij przycisk ].

7 Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem.

8 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej

instrukcji.

9 Urządzeniem nie można sterować przy pomocy zewnętrznego regulatora czasowego, ani też

zdalnie.

10 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

11 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

tylko do użytku domowego

A STEROWANIE DOTYKOWE

•Nie należy mocno naciskać na przyciski - wystarczy lekko dotknąć.

•Niekiedy czujnik może zareagować na palec, zanim przycisk zostanie dotknięty.

Y SZYBKO DO PRZODU

•Trzymając palec na przyciskach h lub min powodujesz wyświetlenie funkcji “szybko do

przodu”.

•Chwilę przed dojściem do potrzebnego czasu, podnieś palec i dalej steruj pojedynczymi

naciśnięciami; urządzenie może wykrywać bliskość palca.

Z TRYB UŚPIENIA

•Jeśli urządzenie nie jest używane i dotykane przed dłużej jak 5 minut, dla oszcdności

energii lampki zostaną wygaszone.

•Aby wzbudzić urządzenie, wystarczy dotknąć ].

•Jeśli wcześniej ustawiłeś przekaźnik czasowy, ustawienie nie zostanie zmienione.

U PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy.

C NAPEŁNIANIE

1 Jeśli ekspres jest w trybie podtrzymywania ciepła i ] miga na wyświetlaczu, naciśnij i zwolnij

], aby wyłączyć urządzenie.

2 Wyjąć dzbanek ze zbiornika.

3 Napełnić co najmniej 2 szklankami wody, lecz nie powyżej oznaczenie max .

4 Można również, wyjąć zbiornik z urządzenia, napełnić go w kuchni i ponownie wstawić w

urządzenie.

5 W takim przypadku upewnij się, że zbiornik jest dobrze włożony, zaczepy zbiornika wesy w

klapki na korpusie urządzenia.

43

instrukcja

rysunki

9 gałka regulacji zaparzania

17 zatrzask bagnetowy

1 pokrywa zbiornika

jasna (słaba) Z ciemna (mocna)

18 obudowa filtra

2 uchwyt

10 wyświetlacz

19 uchwyt

3 zbiornik (przód)

11 yta grzejna

20 papierowy filtr nr 4

4 zbiornik (tył)

12 zatrzask bagnetowy

21 uchwyt

5 zaczepy

13 szkło

22 rurka

6 ekspres do kawy (tył)

14 logo

23 gniazdo filtra

7 klapki

15 osiowanie

24 dźwignia

8 zawór

16 wycięcie

25 dzbanek

6 Załóż pokrywę zbiornika.

7 Zdjąć dzbanek z grzałki płytowej.

8 Po naciśnięciu zacisku przy dnie obudowy filtra, wysuń obudowę z ekspresu.

9 Otworzyć papierowy filtr nr 4 i włożyć go w gniazdo filtra.

10 Wsyp zmieloną kawę do filtra. Ogólnie zalecamy dwie pełne łyżeczki do herbaty na filiżankę

wody.

11 Z powrotem wsuń obudowę filtra.

12 Ustawić ponownie dzbanek na płycie grzejnej.

13 Wyczuwalny będzie pewien opór przy nacisku pokrywy dzbanka na zawór zaworu nie kapiący.

ZAPARZANIE

14 Jeśli chcesz uzyskać kawę słabiej zaparzoną, przekręć gałkę mocy zaparzania (na pokrywie) w

kierunku ruchu wskazówek zegara.

C WŁĄCZENIE

15 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.

C KAWA ZARAZ

16 Naciśnij i zwolnij przycisk ]. Przycisk zamiga dwa razy.

17 ] ukaże się na wwietlaczu. Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka.

18 Po zakończeniu parzenia, płyta grzejna będzie podtrzymywać ciepło w dzbanku.

19 W tym czasie, na wwietlaczu świeci się ].

20 Po około 2 godzinach po zaparzaniu, ekspres do kawy wyłączy się.

C KAWA PÓŹNIEJ

21 Ustaw odpowiedni czas na zegarze. Zegar jest 24-godzinny.

a) yj h i min, aby ustawić właściwą godzinę i minutę.

b) Nie dotykaj przycisków przez 5 sekund, aby zapisać czas.

22 Ustaw przekaźnik czasowy na czas rozpoczęcia parzenia kawy.

a) Naciśnij przycisk T i przytrzymaj, aż zacznie migać na wwietlaczu (2 sekundy).

b) yj h i min, aby ustawić właściwą godzinę i minutę.

c) Naciśnij i zwolnij przycisk T. Na wwietlaczu zacznie migać auto.

d) Naciśnij i zwolnij przycisk ]. Auto się na wyświetlaczu świeci się auto.

23 Jeśli nie wączy się zasilania, ekspres zapamiętuje ustawiony czas. Po każdym wyłączeniu

urządzenia z sieci zegar resetuje się na 12:00.

C PAMIĘTAJ

24 Jeśli zapomnisz, na jaki czas został nastawiony ekspres, po naciśnięciu T wyświetlacz pokaże

nastawiony czas. Po 3 sekundach, będzie wyświetlany czas bieżący.

C SZYBKA FILIŻANKA

25 Dzbanek można wyjąć w każdym momencie. Po około 20 sekundach trzeba dzbanek

ponownie ustawić na podstawie, w przeciwnym razie kawa może się przelać z gniazda filtra.

44

C KONSERWACJA I OBSŁUGA

24 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urdzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka.

25 Przy pomocy zacisku przy dnie obudowy filtra, wysuń filtr z ekspresu.

26 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci.

27 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka.

28 Dzbanek i gniazdo filtra mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem.

29 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką.

30 Rurka w gnieździe filtra musi znaleźć się w osi z wycięciem w obrzeżu gniazda filtra; następnie

włóż gniazdo filtra w obudowę filtra.

21 Umieść obudowę filtra na swoim miejscu.

32 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń.

C USUWANIE KAMIENIA

33 Regularnie usuwaj kamień z urządzenia. Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do

wyrobów z tworzyw sztucznych. Przestrzegaj instrukcji producenta środka.

, Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało

spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w

urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem

dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.

instrukcja – szczegółowe instrukcje dostępne są na naszej stronie internetowej:

http://www.russellhobbs.com/ifu/14742

45

uputstva

crteži

9 regulator jačine kafe

17 bajonetski spoj

1 poklopac rezervoara

slaba Z jaka

18 kućište filtera

2 drž

10 ekran

19 ručica

3 rezervoar (prednja strana)

11 grejna ploča

20 papirni filter br. 4

4 rezervoar (zadnja strana)

12 bajonetski spoj

21 držač

5 kukice

13 staklo

22 cevčica

6 aparat za filter kafu (zadnja strana)

14 logotip

23 nosač filtera

7 pločice

15 poravnati

24 poluga

8 ventil

16 prorez

25 posuda

Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima,

priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu.

A VAŽNE SIGURNOSNE MERE

Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće:

1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim

nadzorom. Koristite i čuvajte ovaj aparat van domašaja dece.

2 Ne uranjajte aparat u tekućinu, ne koristite ga u kupatilu, blizu vode ili na otvorenom

prostoru.

3 Postavite aparat na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplotu.

4 Držite aparat i kabl daleko od ivica radnih površina i van domašaja dece.

5 Isključite aparat iz utičnice kad ga ne koristite, pre pomicanja i čišćenja.

6 Ako morate da zaustavite aparat za filter kafu, pritisnite dugme ].

7 Ne upotrebljavajte delove ili dodatke drugih proizvođača.

8 Ne koristite aparat u druge svrhe osim onih opisanih u ovom uputstvima.

9 Ovaj aparat ne sme biti kontrolisan vanjskim tajmerom ili daljinskim kontrolerom.

10 Ne koristite aparat ako je oštećen ili ako ne funkcioniše pravilno.

11 Ako je kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane proizvođača, njegovog ovlašćenog servisa

ili na sličan način kvalifikovane osobe, kako bi se izbegao rizik.

isključivo za kućnu upotrebu

A DODIRNE KONTROLE

•Nije potrebno jako pritiskati dugmad; dovoljan je blagi dodir.

•U nekim slučajevima, aparat može da otkrije prisutnost prsta i pre nego što dodirnete dugme.

Y BRZO POMICANJE NAPRED

•Ako držite pritisnutu dugmad h ili min, oznaka vremena će se brzo pomicati na ekranu.

•Dignite prst s dugmeta pre nego što se na ekranu pojavi vreme koje želite i onda vršite

pojedinačne pritiske da biste podesili vreme, jer aparat može još uvek da otkrije prisutnost

prsta nakon što ste ga digli s dugmeta.

Z REŽIM MIROVANJA SLEEP MODE

•Ako aparat ne radi i ako ne dodirujete kontrole u roku od 5 minuta, svetlosni indikatori će se

ugasiti, radi uštede električne energije.

•Da biste vratili aparat na normalni režim rada, jednostavno dodirnite dugme ].

•Ako ste postavili tajmer, ovo neće uticati na njegovo regulisanje.

U PRE PRVE UPOTREBE

Napunite rezervoar do oznake max i pustite aparat u rad bez kafe.

46

C PUNJENJE

1 Ako je na režimu održavanja toplote i ako na ekranu treperi dugme ], pritisnite i otpustite

dugme ] da biste ga isključili.

2 Podignite poklopac sa rezervoara.

3 Napunite rezerviar s barem 2 čaše vode, ali ne preko oznake max.

4 Kao alternativa, možete podići rezervoar s aparata, napuniti ga u kuhinji i ponovo ga staviti

na aparat.

5 U tom slučaju, pre nego što nastavite s pripremom, proverite da li je rezervoar na svom mestu

i da li su njegove kukice zakačene na pločice na glavnom delu aparata.

6 Zatvorite poklopac rezervoara.

7 Skinite posudu s grejne ploče.

8 Da biste odvrnuli kućište filtera s mašine za filter kafu, poslužite se ručicom na njegovom

donjem delu.

9 Otvorite papirni filter br. 4 i postavite ga u nosač filtera.

10 Stavite kafu mlevenu za filter u filter. Preporučujemo dve pune kašičice za čašu vode.

11 Zavrnite kućište filtera na svoje mesto.

12 Vratite posudu na grejnu ploču.

13 Osetićete mali otpor jer poklopac posude pomiče ventil protiv kapanja.

JAČINA KAFE

14 Ako želite slabiju kafu, okrenite regulator jačine (na gornjem delu poklopca) u smeru kazaljki

na satu.

C UKLJUČENJE

15 Priključite utikač u utičnicu.

C PRIPREMA KAFE

16 Pritisnite i otpustite dugme ]. Dugme će treperiti dva puta.

17 Na ekranu će se pojaviti simbol ]. Ubrzo posle toga, kafa će početi da kaplje u posudu.

18 Po završetku pripreme kafe, grejna ploča odavaće toplotu posude.

19 U toku tog vremenskog razdoblja na ekranu će treperiti simbol ].

20 Otprilike 2 sata posle pripremanja kafe, aparat za instant kafu će se isključiti.

C KASNIJA UPOTREBA

21 Podesite časovnik na tačno vreme. To je 24-časovni časovnik.

a) Da biste postaviti tačno vreme u časovima i minutima, upotrebite dugmad h i min.

b) Ostavite dugmad 5 sekundi da biste podesili vreme.

22 Podesite tajmer na vreme kad želite da počne pripremanje kafe.

a) Pritisnite dugme T i držite ga pritisnuto dok ekran ne treperi (2 sekunde).

b) Da biste postaviti tačno vreme u časovima i minutima, upotrebite dugmad h i min.

c) Pritisnite i otpustite dugme T. Na ekranu će se pojaviti trepćući simbol auto.

d) Pritisnite i otpustite dugme ]. Na ekranu će se pojaviti simbol auto.

23 Časovnik će zadržati podešavanje dok se aparat za filter kafu ne isključi iz utičnice. Sledeći put

kad priključite utikač u utičnicu, na časovniku će biti uspostavljena početna vrednost od

12.00.

C ZAPAMTITE

24 Ako ste zaboravili vreme na koje ste podesili aparat, pritisnite dugme T i na ekranu će se

pojaviti podešeno vreme. Posle 3 sekunde, na ekranu će se vratiti prikaz tačnog vremena.

C AKO NEMATE VREMENA

25 Možete ukloniti posudu u svakom trenutku. Da biste sprečili prelevanje iz nosača filtera,

vratite posudu na grejnu ploču u roku od 20 sekundi.

47

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

24 Isključite iz utičnice aparat i ostavite da se ohladi pre čićenja i čuvanja.

25 Da biste odvrnuli kućište filtera s mašine za filter kafu, poslužite se ručkom na njegovom

donjem delu.

26 Bacite sadržaj nosača filtera u korpu za otpatke.

27 Da biste otvorili poklopac posude, pritisnite polugu iza poklopca posude, iznad ručke.

28 Možete oprati posudu i nosač filtera u toploj sapunici.

29 Očistite vanjske površine aparata vlažnom tkaninom.

30 Poravnajte cevčicu nosača filtera s prorezom na ivici kućišta filtera i spustite nosač filtera na

kućište.

21 Zavrnite kućište filtera na svoje mesto.

32 Nemojte prati bilo koji deo aparata u mašini za pranje sudova.

C OTKLANJANJE KAMENCA

33 Otklanjajte kamenac redovno. Koristite fabričku marku sredstva za otklanjanje kamenca

pogodnu za proizvode s plastičnim glavnim delom. Sledite uputstva za upotrebu priložena

uz sredstvo za otklanjanje kamenca.

, Za kvarove proizvoda u garantnom roku, koji su prouzrokovani pojavom kamenca, biće

naplaćen popravak.

H ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE

Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci u

električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim simbolom ne smeju se

odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju prikupiti, ponovo upotrebiti ili

reciklovati.

uputstva – detaljnija uputstva možete naći na našem sajtu:

http://www.russellhobbs.com/ifu/14742

48

Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte

tudi navodila. Odstranite vso embalažo.

A POMEMBNA VAROVALA

Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:

1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.

Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.

2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini vode

ali na prostem.

3 Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.

4 Napravo in kabel imejte postavljene stran od robov delovne mize in zunaj dosega otrok.

5 Napravo odklopite, kadar je ne uporabljate, preden jo premaknete in pred čiščenjem.

6 Če želite ustaviti delovanje kavnega avtomata, pritisnite gumb ].

7 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.

8 Naprave ne uporabljajte za ničesar drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.

9 Te naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za daljinsko upravljanje.

10 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.

11 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s

podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.

samo za gospodinjsko uporabo

A UPRAVLJANJE NA DOTIK

•Gumbov ni treba pritisniti močno – zadošča že rahel dotik.

•Včasih bo gumb zaznal vaš prst še pred dejanskim pritiskom na gumb.

Y HITRO PREMIKANJE NAPREJ

•Če pustite prst na gumbu h ali min, se čas na prikazovalniku hitro premakne naprej.

•Prst dvignite z gumba pred tem, ko prikazovalnik prikaže želeni čas, potem pa nastavite čas s

posameznimi pritiski, saj lahko naprava vseeno zazna prst, ki ste ga že dvignili.

Z NAČIN MIROVANJA

•Če naprave ne uporabljate in se 5 minut ne dotaknete elementov za upravljanje, se lučke

ugasnejo, da privarčujete energijo.

•Če želite napravo prebuditi, se dotaknite ].

•Če ste nastavili časovnik, to ne vpliva na nastavitev.

U PRED PRVO UPORABO

Posodo napolnite do oznake max in zaženite napravo brez kave.

C DOLIVANJE

1 Če je naprava v načinu ohranjanja toplote in na prikazovalniku utripa ], pritisnite in spustite

], da jo izključite.

2 Dvignite pokrov z rezervoarja.

3 Posodo napolnite z najmanj 2 skodelicama vode, vendar ne čez oznako max.

4 Druga možnost je, da rezervoar dvignete z naprave, ga napolnite v kuhinji in ga odnesete

nazaj k napravi.

5 V tem primeru pred nadaljevanjem poskrbite, da je rezervoar na mestu in da so zaponke na

rezervoarju zataknjene na jezičke v ohišju naprave.

6 Znova namestite pokrov rezervoarja.

7 Posodo odstranite z vroče plošče.

8 Primite za ročaj na dnu ohišja filtra, da ga zavrtite iz kavnega avtomata.

9 Odprite papirnati filter #4 in ga položite v držalo filtra.

49

navodila

risbe

9 element za upravljanje moči pripravka

17 bajonetna pritrditev

1 pokrov rezervoarja

svetel (šibek) Z temen (močan)

18 ohišje filtra

2 ročaj

10 prikazovalnik

19 ročaj

3 rezervoar (spredaj)

11 vroča plošča

20 papirnati filter #4

4 rezervoar (zadaj)

12 bajonetna pritrditev

21 ročaj

5 zaponke

13 steklo

22 cev

6 kavni avtomat (zadaj)

14 logotip

23 držalo filtra

7 jezički

15 poravnajte

24 ročica

8 ventil

16 reža

25 posoda

10 V filter vstavite mleto kavo za pripravo s filtrom. Priporočamo dve zvrhani žlički na skodelico.

11 Ohišje filtra potisnite nazaj.

12 Posodo postavite na vročo ploščo.

13 Začutili boste malo odpora, ko boste s pokrovom posode pritisnili ob ventil proti kapljanju.

MOČ PRIPRAVKA

14 Če si želite lažjega pripravka, obrnite krmilni element za moč pripravka (na vrhu pokrova) v

desno.

C VKLOP

15 Vtič vstavite v električno vtičnico.

C TAKOJŠNJA KAVA

16 Pritisnite in spustite gumb ]. Gumb bo dvakrat utripnil.

17 Na prikazovalniku se prikaže ]. Kmalu po tem začne kava kapljati v posodo.

18 Ko je priprava končana, ohranja vroča plošča posodo toplo.

19 V tem času na prikazovalniku utripa znak ].

20 Kavni avtomat se izključi približno 2 uri po pripravi kave.

C POZNEJŠA PRIPRAVA KAVE

21 Uro nastavite na točen čas. Ura ima 24-urni prikaz časa.

a) Z gumboma h in min nastavite ustrezno uro ter minuto.

b) Gumbov se zdaj ne dotikajte 5 sekund, da se nastavi čas.

22 Časovnik nastavite na čas začetka priprave.

a) Pritisnite gumb T in ga držite pritisnjenega, dokler prikazovalnik ne začne utripati (2

sekundi).

b) Z gumboma h in min nastavite ustrezno uro ter minuto.

c) Pritisnite in spustite gumb T. Na prikazovalniku se prikaže znak auto, ki utripa.

d) Pritisnite in spustite gumb ]. Na prikazovalniku se prikaže znak auto.

23 Ura ostane nastavljena, dokler kavnega avtomata ne odklopite. Ob naslednjem priklopu se

bo ponastavila na 12:00.

C NE POZABITE

24 Če ste pozabili, kateri čas ste nastavili, pritisnite gumb T, da se prikaže nastavljeni čas. Po 3

sekundah se vrne prikaz trenutnega časa.

C HITRA SKODELICA

25 Posodo lahko kadarkoli odstranite.ploščo. Če želite preprečiti preveliko količino vode v držalu

filtra, namestite posodo na stojalo najpozneje po 20 sekundah.

C NEGA IN VZDRŽEVANJE

24 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.

25 Primite za ročaj na dni ohišja filtra, da ga zavrtite iz kavnega avtomata.

26 Vsebino držala filtra stresite v smetnjak.

50

27 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode.

28 Posodo in držalo filtra lahko očistite v topli milnici.

29 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo.

30 Cev na držalu filtra poravnajte z režo v robu ohišja filtra, potem pa spustite držalo filtra v

ohišje filtra.

21 Ohišje filtra potisnite nazaj.

32 Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj.

C ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA

33 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna,

primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje

vodnega kamna.

, Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega

kamna, bo treba popravilo plačati.

H ZAŠČITA OKOLJA

V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter

elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.

Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.

navodila – podrobnejša navodila so na voljo na našem spletnem mestu:

http://www.russellhobbs.com/ifu/14742

51

οδηγίες

σχέδια

9 κομβίο περιεκτικότητας σε καφέ

17 ασφάλεια

1 καπάκι δοχείου νερού

ελαφρύς Z βαρύς

18 θήκη φίλτρου

2 χειρολαβή

10 οθόνη

19 χειρολαβή

3 δοχείο νερού (μπροστά)

11 εστία

20 χάρτινο φίλτρο αρ. 4

4 δοχείο νερού (πίσω)

12 ασφάλεια

21 χειρολαβή

5 ασφάλειες

13 γυαλί

22 σωλήνας

6 καφετιέρα (πίσω)

14 λογότυπο

23 θήκη φίλτρου

7 υποδοχές

15 ευθυγράμμιση

24 μοχλός

8 βαλβίδα

16 σχισμή

25 κανάτα

Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο

χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.

A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ

Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:

1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου

ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.

2 Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο, κοντά σε

νερό ή σε εξωτερικό χώρο.

3 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.

4 Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και

μακριά από παιδιά.

5 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, πριν τη μετακινήσετε

και πριν από τον καθαρισμό.

6 Εάν πρέπει να σταματήσετε την καφετιέρα πατήστε το πλήκτρο ].

7 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.

8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις

παρούσες οδηγίες.

9 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή σύστημα

τηλεχειρισμού.

10 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

11 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

αποκλειστικά για οικιακή χρήση

A ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΑΦΗΣ

•Δεν χρειάζεται να πατήσετε δυνατά τα πλήκτρα – αρκεί ένα απαλό άγγιγμα.

•Σε ορισμένες περιπτώσεις, ενδέχεται να ανιχνεύσει το δάχτυλό σας πριν ακόμα αγγίξει το

πλήκτρο.

Y ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΒΑΣΗ ΕΜΠΡΟΣ

•Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο h (ώρες) ή min (λεπτά) ο χρόνος στην οθόνη προχωρά

γρήγορα.

•Αφήστε το πλήκτρο πριν εμφανιστεί η επιθυμητή ώρα και στη συνέχεια ρυθμίστε την ώρα με

μεμονωμένα πατήματα, καθώς ενδέχεται να ανιχνεύει το δάχτυλό σας και αφού το αφήσετε.

Z ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ

•Εάν η συσκευή είναι ανενεργή και δεν αγγίξετε τα χειριστήρια για 5 λεπτά οι λυχνίες σβήνουν

για εξοικονόμηση ενέργειας.

•Για να επαναφέρετε τη συσκευή, απλώς αγγίξτε το ].

•Εάν έχετε ρυθμίσει το χρονοδιακόπτη, η ρύθμιση δεν επηρεάζεται.

52

U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ

Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max) και θέστε σε λειτουργία τη

συσκευή χωρίς καφέ.

C ΠΛΗΡΩΣΗ

1 Εάν είναι σε λειτουργία θέρμανσης και αναβοσβήνει στην οθόνη το σύμβολο ], πατήστε και

αφήστε το πλήκτρο ] για να την απενεργοποιήσετε.

2 Σηκώστε το καπάκι του δοχείου νερού.

3 Γεμίστε το δοχείο με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη μέγιστης

στάθμης (max).

4 Εναλλακτικά μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο από τη συσκευή, να το γεμίσετε στην κουζίνα

και να το τοποθετήσετε και πάλι στη συσκευή.

5 Εάν το κάνετε αυτό, βεβαιωθείτε ότι το δοχείο βρίσκεται στη θέση του και ότι οι ασφάλειες

του δοχείου είναι περασμένες στις υποδοχές στο σώμα της συσκευής πριν συνεχίσετε.

6 Τοποθετήστε πάλι το καπάκι του δοχείου.

7 Απομακρύνετε την κανάτα από την εστία.

8 Χρησιμοποιήστε τη λαβή στο κάτω μέρος της θήκης του φίλτρου για να το αφαιρέσετε από

την καφετιέρα.

9 Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου.

10 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές

του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι.

11 Τοποθετήστε τη θήκη του φίλτρου ξανά στη θέση της.

12 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία.

13 Θα αισθανθείτε κάποια αντίσταση καθώς η βαλβίδα πιέζεται από το καπάκι της κανάτας.

ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΚΑΦΕ

14 Εάν θέλετε έναν πιο ελαφρύ καφέ, περιστρέψτε το κομβίο περιεκτικότητας (στο πάνω μέρος

του καπακιού) δεξιόστροφα για να μειώσετε την περιεκτικότητα σε καφέ.

C ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

15 Συνδέστε το φις στην πρίζα.

C ΑΜΕΣΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ

16 Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο ]. Το πλήκτρο αναβοσβήνει δύο φορές.

17 Το σύμβολο ] εμφανίζεται στην οθόνη. Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα.

18 Μόλις τελειώσει η εστία διατηρεί την κανάτα ζεστή.

19 Κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου η ένδειξη ] εμφανίζεται να αναβοσβήνει στην οθόνη.

20 Περίπου 2 ώρες μετά από την παρασκευή καφέ, η καφετιέρα θα απενεργοποιηθεί.

C ΜΕΤΑΧΡΟΝΙΣΜΕΝΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ

21 Ρυθμίστε το ρολόι στη σωστή ώρα. Το ρολόι είναι 24ωρο.

a) Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά h (ώρες) και min (λεπτά) για να ρυθμίσετε την ώρα.

b) Αφήστε τα πλήκτρα για 5 δευτερόλεπτα για να ρυθμιστεί η ώρα.

22 Ρυθμίστε με το χρονοδιακόπτη την ώρα που θέλετε να ξεκινήσει η παρασκευή.

a) Πατήστε το πλήκτρο T και κρατήστε το πατημένο μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η

οθόνη (2 δευτερόλεπτα).

b) Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά h (ώρες) και min (λεπτά) για να ρυθμίσετε την ώρα.

c) Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο T. Εμφανίζεται στην οθόνη να αναβοσβήνει η ένδειξη

auto.

d) Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο ]. Η ένδειξη auto εμφανίζεται στην οθόνη.

23 Το ρολόι θα διατηρήσει τις ρυθμίσεις μέχρι η καφετιέρα να αποσυνδεθεί από την πρίζα. Όταν

την ξανασυνδέσετε με το ρεύμα θα επανέλθει στις 12:00.

53

C ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ

24 Εάν ξεχάσετε την ώρα που ρυθμίσατε, πατώντας το πλήκτρο T στην οθόνη εμφανίζεται η

ώρα που ρυθμίσατε. Μετά από 3 δευτερόλεπτα επιστρέφει στη σωστή ώρα.

C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ

25 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης

της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κανάτα στην εστία το πολύ σε περίπου 20

δευτερόλεπτα.

C ΦΡΟΝΤI∆Α ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗ

24 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό

και την αποθήκευση.

25 Χρησιμοποιήστε τη λαβή στο κάτω μέρος της θήκης του φίλτρου για να το αφαιρέσετε από

την καφετιέρα.

26 Ρίξτε τα περιεχόμενα της θήκης φίλτρου στον κάδο.

27 Πατήστε το μοχλό στο πίσω μέρος του καπακιού της κανάτας, πάνω από τη λαβή, για να

ανοίξετε το καπάκι της κανάτας.

28 Μπορείτε να καθαρίσετε την κανάτα και τη θήκη φίλτρου με χλιαρό νερό και σαπουνάδα.

29 Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα υγρό πανί.

30 Ευθυγραμμίστε το σωλήνα στο συγκρατητή του φίλτρου με τη σχισμή στο χείλος της θήκης

του φίλτρου και στη συνέχεια κατεβάστε το συγκρατητή του φίλτρου στη θήκη.

21 Τοποθετήστε τη θήκη του φίλτρου ξανά στη θέση της.

32 Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.

C ΑΦΑΛΑΤΣΗ

33 Να αφαλατώνετε τη συσκευή τακτικά. Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μάρκα προϊόντος

αφαλάτωσης, κατάλληλου για χρήση σε προϊόντα των οποίων η κεντρική μονάδα είναι από

πλαστικό. Ακολουθήστε τις οδηγίες που συνοδεύουν το προϊόν αφαλάτωσης.

, Προϊόντα τα οποία επιστρέφονται κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης με φθορές λόγω

αλάτων θα υπόκεινται σε χρέωση επισκευής.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω

επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το

σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να

ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

οδηγίε – Μπορείτε να βρείτε πιο λεπτομερείς οδηγίες στον ιστότοπό μας:

http://www.russellhobbs.com/ifu/14742

54

Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket,

adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást.

A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK

Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:

1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett

használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.

2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja fürdőszobában, víz közelében vagy a

szabadban.

3 Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.

4 Tartsa a készüléket és a kábelt a konyhaszekrény szélétől távol és gyermekek által el nem

érhető helyen.

5 Húzza ki a készüléket, amikor nem használja, mozgatás és tisztítás előtt.

6 Ha le kell állítania a kávéfőzőt, nyomja meg a ] gombot.

7 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.

8 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.

9 A készüléket nem szabad külső időzítővel és távirányító rendszerrel működtetni.

10 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.

11 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy

egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.

csak háztartási használatra

A ÉRINTŐ GOMBOK

•Nem kell erősen megnyomnia a gombokat - egy enyhe érintés elegendő.

•Egyes esetekben előfordulhat, hogy a gomb érzékeli az ujját, mielőtt hozzáért volna.

Y GYORS ELŐREHALADÁS

•Ha az ujját a h vagy min gombokon hagyja, gyorsan előre léptetheti az időt a kijelzőn.

•Vegye le az ujját a gombról, mielőtt a kijelző a kívánt időpontot mutatja, azután egy-egy

lenyomással állítsa be az időt, mert a gomb még érkelheti az ujját, miután levette.

Z ALVÓ ÜZEMMÓD

•Ha a készülék nem működik, és a vezérlő gombokhoz nem ér hozzá 5 percig, a lámpák

kialszanak, hogy takarékoskodjon az árammal.

•Egyszerűen érintse meg a ] gombot, ha "fel akarja ébreszteni" a készüléket.

•Ha már beállította az időzítőt, a beállítást ez nem befolyásolja.

U AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

Töltse meg a tartályt a max jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket.

C MEGTÖLTÉS

1 Ha a melegen tartó üzemmódban van, és a ] villog a kijelzőn, a kikapcsoláshoz nyomja le,

majd engedje fel a ] gombot.

2 Emelje fel a tartály fedelét.

3 Legalább két csésze vízzel töltse meg a tartályt, legfeljebb a max jelig.

4 A másik lehetőség, hogy felemeli a készülékről a tartályt, megtölti a konyhában és visszaviszi

a készülékhez.

5 Ebben az esetben győződjön meg róla, hogy a tartály a helyén van és a tarly rögzítő elemei

be vannak akasztva a készülék testén levő fülekbe, mielőtt folytatná.

6 Tegye vissza a tartály fedelét.

7 Vegye le a kancsót a melegítő lapról.

8 A szűrőház alján levő fogantyú segítségével fordítsa ki a kávéfőzőből.

55

utasítások

rajzok

9 főzeterősség szabályozó

17 bajonett-zár

1 tartály fedél

világos (gyenge) Z sötét (erős)

18 szűrőház

2 fogant

10 kijelző

19 fogantyú

3 tartály (elülső rész)

11 melegítő lap

20 #4 papír szűrő

4 tartály (hátsó rész)

12 bajonett-r

21 fogantyú

5 gzítő elemek

13 üveg

22 c

6 kávéfőző (hátsó rész)

14 logó

23 szűrőtar

7 fülek

15 egy vonalba állítás

24 kar

8 szelep

16 nyílás

25 kancsó

9 Nyisson szét egy #4 papír szűrőt, és tegye be a szűrőtartóba.

10 Tegye a filterkávé finomságúra őrölt kávét a szűrőbe. Két púpos teáskanalat javasolunk egy

csésze vízhez.

11 Fordítsa be a szűrőházat a helyére.

12 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra.

13 Egy kis ellenállást fog érezni, amikor a csepegésgátló szelepet a kancsó fedele felnyomja.

A FŐZET ERŐSSÉGE

14 Ha világosabb főzetet szeretne, fordítsa a főzeterősség szabályozót (a fedél tetején) az óra

járásával megegyező irányba, hogy világosabb legyen a főzet.

C BEKAPCSOLÁS

15 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.

C KÁZÉS MOST

16 Nyomja meg és engedje fel a ] gombot. A gomb kétszer fog felvillanni.

17 A ] megjelenik a képernyőn. Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba.

18 Amikor kész, a melegítő lap melegen tartja a kancsót.

19 Ez alatt az idő alatt a ] villog a képernyőn.

20 Körülbelül 2 órával a főzés után a kávéfőző kikapcsol.

C KÁZÉS KÉSŐBB

21 Állítsa az órát a helyes időre. Ez egy 24 órás óra.

a) A helyes óra és perc beállításához használja a h és min gombokat.

b) Az idő beállításához ne nyúljon a gombokhoz 5 másodpercig.

22 Állítsa az időzítőt arra az időpontra, amikor el szeretné kezdeni a főzést.

a) Nyomja meg a T gombot, és tartsa lenyomva, míg a kijelző nem villog (2 másodperc).

b) A helyes óra és perc beállításához használja a h és min gombokat.

c) Nyomja meg és engedje fel a T gombot. Az auto villogva megjelenik a képernyőn.

d) Nyomja meg és engedje fel a ] gombot. Az auto megjelenik a képernyőn.

23 Az óra megőrzi a beállításokat, amíg a kávéfőzőt ki nem húzzák. 12:00 órára áll vissza, amikor

legközelebb bedugja.

C NE FELEDJE

24 Ha elfelejtette, hány órára állította be, a T gomb lenyomásakor a kijelzőn megjelenik a

beállított időpont. 3 másodperc után visszaáll a helyes időre.

C EGY CSÉSZE KÁVÉ GYORSAN

25 Bármikor kiveheti a kancsót. Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra 20 másodpercen belül,

nehogy a szűrőtartó kifolyjon.

C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

24 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt.

25 A szűrőház alján levő fogantyú segítségével fordítsa ki a kávéfőzőből.

56

26 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe.

27 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kanc

fedelét.

28 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót.

29 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg.

30 Állítsa a szűrőtartón levő csövet egy vonalba a szűrőház peremén levő nyílással, aztán

engedje le a szűrőtartót a szűrőházba.

21 Fordítsa be a szűrőházat a helyére.

32 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe.

C VÍZKŐTELENÍTÉS

33 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Használja a műanyag házú termékekhez való

szabadalmaztatott vízkőtlenítő márkát. Kövesse a vízkőtlenítőhöz adott utasításokat.

, Azoknak a garanciás termékeknek a javításáért, amelyeknek vízkő okozta a meghibásodását,

díjat számítunk fel.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által

okozott környezeti és egészgügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem

szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel

kell dolgozni és újra kell hasznosítani.

utasítások – részletes útmutatást weboldalunkon talál:

http://www.russellhobbs.com/ifu/14742

57

talimatlar

çizimler

9 dem yoğunluğu kumandası

17 süngü mekanizması

1 su haznesi kapağı

açık (hafif) Z koyu (sert)

18 filtre yuvası

2 sap

10 ekran

19 kulp

3 su haznesi (ön)

11 elektrikli ocak

20 kağıt filtre no.4

4 su haznesi (arka)

12 süngü mekanizması

21 sap

5 mandal

13 cam

22 boru

6 kahve makinesi (arka)

14 amblem

23 filtre yuvası

7 kilit

15 hizala

24 çalıştırma kolu

8 valf

16 yuva

25 cam sürahi

Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin.

Tüm ambalajı çıkarın.

A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI

Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:

1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır.

Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.

2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.

3 Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.

4 Cihazı ve elektrik kablosunu tezgah kenarlarından ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak

tutun.

5 Kullanmadığınız zamanlarda, hareket ettirmeden ve temizlemeden önce cihazın fişini prizden

çekin.

6 Kahve makinesini durdurmanız gerekiyorsa, ] düğmesine basın.

7 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

8 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.

9 Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır.

10 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

11 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya

benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

sadece ev içi kullanım

A DOKUNMATIK KUMANDA DÜĞMELERI

•Düğmelere kuvvetle bastırmanız gerek yoktur, hafif bir dokunuş yeterlidir.

•Bazı durumlarda düğme, siz fiilen dokunmadan önce parmağınızı algılayabilir.

Y HIZLA ILERI SARMA

•Parmağınızı h (saat) veya min (dakika) düğmeleri üzerinde uzun süre tutmak, ekrandaki

zamanı “hızla ileri" saracaktır.

•Parmağınızı düğmeden ekranda istediğiniz zamanı görmeden önce kaldırın, ardından tek tek

dokunarak zamanı ayarlayın; düğme, siz parmağınızı kaldırmanıza rağmen algılamaya devam

edebilir.

Z UYKU MODU

•Cihaz aktif durumda değilse veya kumanda düğmelerine 5 dakika boyunca dokunmadığınız

takdirde, cihazın ışıkları elektrik tasarrufu amacıyla kendiliğinden sönecektir.

•Cihazı yeniden harekete geçirmek için, sadece ] düğmesine dokunun.

•Zamanlayıcıyı ayarladıysanız, ayar etkilenmeyecektir.

U İLK KULLANIMDAN ÖNCE

Su haznesini max işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın.

58

C DOLDURMA

1 Sıcak tutma modunda ise ve ekranda ] düğmesinin ışığı yanıp sönüyorsa, kapatmak için ]

düğmesine basın ve bırakın.

2 Su haznesinin kapağını kaldırın.

3 Su haznesine en az 2 fincan, en fazla max işaretine kadar su doldurun.

4 Alternatif olarak, su haznesini cihazdan alarak mutfakta doldurmayı ve cihaza tekrar geri

taşımayı da seçebilirsiniz.

5 Bunu yaparsanız, işleme devam etmeden önce su haznesinin yerine tam oturmasına ve su

haznesinin üzerindeki mandalların, cihazın gövdesindeki kilitlere takılı olmasına dikkat edin.

6 Su haznesinin kapağını kapatın.

7 Cam sürahiyi elektrikli ocaktan çıkarın.

8 Kahve makinesinden ayırmak için filtre yuvasının alt kısmındaki kulpu kullanın.

9 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin.

10 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı kahve

öneririz.

11 Filtre yuvasını tekrar yerine takın.

12 Cam sürahiyi yeniden elektrikli ocağın üzerine yerleştirin.

13 Rezistans sisteminin damlama önleyici valf gibi bazı elemanlarının, cam sürahi kapağı

tarafından itildiğini hissedeceksiniz.

DEM YOĞUNLUĞU

14 Hafif demli bir kahve istiyorsanız, (kapağın üzerindeki) dem yoğunluğu kumandasını, demi

azaltmak üzere saat yönünde çevirin.

C CİHAZI ÇALIŞTIRMA

15 Fişi prize takın.

C HEMEN KAHVE

16 ] düğmesine basın ve bırakın. Düğmenin ışığı iki kez yanıp sönecektir.

17 Ekranda ] görüntülenecektir. Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır.

18 İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir.

19 Bu süre içinde ekranda ] simgesi yanıp sönecektir.

20 Demlemeden yaklaşık 2 saat sonra kahve makinesi kapanacaktır.

C SONRA KAHVE

21 Saati doğru zamana ayarlayın. Saat, 24 saat gösterimlidir.

a) Doğru saat ve dakika ayarını girmek için h (saat) ve min (dakika) düğmelerini kullanın.

b) Zamanı ayarlamak için düğmelere 5 saniye dokunmayın.

22 Zamanlayıcıyı, demlemenin başlamasını istediğiniz saate ayarlayın.

a) T düğmesine basın ve ekran ışığı yanıp sönmeye başlayana kadar basılı tutmaya devam

edin (2 saniye).

b) Doğru saat ve dakika ayarını girmek için h (saat) ve min (dakika) düğmelerini kullanın.

c) T düğmesine basın ve bırakın. Ekranda, yanıp sönen auto ibaresi belirecektir.

d) ] düğmesine basın ve bırakın. Ekranda auto ibaresi görüntülenecektir.

23 Saat, kahve makinesi prizden çekilene kadar ayarlarını muhafaza edecektir. Tekrar prize

taktığınızda yeniden 12:00’ye ayarlanır.

C UNUTMAYIN

24 Makineyi hangi saate ayarladığınızı unutursanız T düğmesine basın; ekran, ayarladığınız saati

gösterecek şekilde değişecektir. 3 saniye sonra, ekran doğru zamana geri döner.

59

C HIZLI BIR FINCAN

25 Cam sürahiyi dilediğiniz zaman çıkarabilirsiniz. Filtre yuvasının taşmasını önlemek için cam

sürahiyi ocağın üzerine yaklaşık 20 saniye içinde yeniden yerleştirmelisiniz.

C TEMİZLİK VE BAKIM

24 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan veya dolaba kaldırmadan önce

soğumasını bekleyin.

25 Kahve makinesinden ayırmak için filtre yuvasının alt kısmındaki kulpu kullanın.

26 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın.

27 Cam sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan

çalıştırma koluna bastırın.

28 Cam sürahiyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz.

29 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin.

30 Filtre yuvası üzerindeki boruyu, filtre yuvasının çıkıntısındaki yivle hizalayın, ardından filtre

sapını filtre yuvasına indirin.

21 Filtre yuvasını tekrar yerine takın.

32 Cihazın hiçbir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın.

C KİREÇ GIDERME

33 Düzenli olarak kireç giderme işlemi uygulayın. Plastik gövdeli ürünlerde kullanıma uygun,

tescilli bir kireç giderici ürün kullanın. Üreticinin ürünle birlikte verdiği talimatları uygulayın.

, Garanti kapsamında kireç nedeniyle arızalı olarak gelen ürünlerin onarımları ücrete tabi

olacaktır.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine

değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.

talimatlar – ayrıntılı bilgi web sitemizde mevcuttur:

http://www.russellhobbs.com/ifu/14742

60

Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile.

Îndepărtaţi complet ambalajul.

A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ

Respectaţi măsurile de siguranţă de ba, inclusiv:

1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu

folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor.

2 Nu puneţi aparatul în lichid, nu îl folosiţi în baie, lângă apă sau afară.

3 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă.

4 Feriţi vasul şi cablul de marginile blaturilor lucru şi nu le lăsaţi la îndemâna copiilor.

5 Când nu utilizaţi aparatul, înainte de a-l muta şi înainte de a-l curăţa, scoateţi-l din priză.

6 Dacă doriţi să opriţi cafetiera, apăsaţi butonul ].

7 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

8 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.

9 Este interzisă operarea acestui aparat prin utilizarea unui temporizator extern ori a unui

sistem telecomandat.

10 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

11 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de service

sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele.

exclusiv pentru uz casnic

A COMENZI TACTILE

•Nu este necesar să apăsaţi tare butoanele - este suficient să le atingeţi uşor.

•În unele cazuri, acestea pot detecta degetul dvs. chiar înainte ca dvs. să atingeţi propriu-zis

butonul.

Y DERULARE RAPIDĂ ÎNAINTE

•Apăsarea continuă cu degetul pe butoanele h sau min va “derula rapid înainte” timpul de pe

afişaj.

•Luaţi degetul de pe buton înainte ca afişajul să arate timpul pe care-l doriţi, apoi folosiţi

apăsări simple pentru a seta timpul, pentru că este posibil ca acesta să detecteze în

continuare degetul chiar şi după ce l-aţi ridicat.

Z MOD DE VEGHE

•Dacă aparatul este inactiv şi nu atingeţi comenzile timp de 5 minute, luminile se vor stinge,

pentru a economisi electricitate.

•Pentru a reporni aparatul, trebuie doar să atingeţi butonul ].

•Dacă aţi setat temporizatorul, setarea nu va fi afectată.

U ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Umpleţi rezervorul până la semnul max şi porniţi aparatul fără cafea.

C UMPLERE

1 Dacă este în modul de păstrare a temperaturii cafelei, iar butonul ] pâlpâie pe afişaj, apăsaţi

şi eliberaţi butonul ] pentru a opri aparatul.

2 Scoateţi capacul de pe rezervor.

3 Umpleţi rezervorul cu cel puţin 2 căni de apă, însă nu depăşiţi semnul max.

4 Alternativ, puteţi scoate rezervorul, îl puteţi umple, iar apoi remonta la aparat.

5 În acest caz, înainte de a începe operaţiunea, asiguraţi-vă că rezervorul este la locul lui, iar

opritoarele de pe rezervor sunt bine fixate pe capetele corpului dispozitivului.

6 Reaşezaţi capacul rezervorului.

7 Îndepărtaţi carafa de pe plită.

8 Folosiţi capul de prindere de pe fundul carcasei filtrului pentru a-l scoate din cafetieră.