Russell Hobbs COTTAGE FLORAL – страница 4

Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs COTTAGE FLORAL

61

instrucţiuni

schiţe

5 cap de prindere

10 pli

1 filtru de hârtie #4

6 capac

11 capac

2 capăt

7 apă

12 apăsaţi

3 mâner

8 fantă

13 mâner

4 suport filtru

9 umplere excesivă

14 carafă

16 La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă.

17 După ce este gata, plita va păstra carafa caldă.

C CAFEA PENTRU MAI TÂRZIU

18 Ceasul va reţine setările până când cafetiera va fi scoasă din priză.

19 Ecranul va afişa AM pentru dimineaţă, şi PM pentru după-amia

20 Verificaţi dacă becul 2 este stins. Dacă este aprins, apăsaţi butonul 2 pentru a-l stinge.

21 Dacă vreţi să preparaţi mai puţin de 5 ceşti de cafea, apăsaţi butonul AROMA, pentru a activa

caracteristica puterii de fierbere. AROMA va apărea pe ecran.

22 Setaţi ceasul la ora corectă.

23 Folosiţi butoanele h şi min pentru a seta ora şi minutele corecte.

24 Setaţi temporizatorul pentru ora la care doriţi ca aparatul să pornească.

25 Apăsaţi şi eliberaţi butonul PROG. “PROG” va pâlpâi pe afişaj.

26 Folosiţi butoanele h şi min pentru a seta ora şi minutele corecte.

, Dacă nu apăsaţi nici butonul h, nici butonul min în 5 secunde, cafetiera va reveni automat la

programul “normal, afişând timpul. Va trebui să apăsaţi butonul PROG şi să reîncepeţi.

27 Apăsaţi şi eliberaţi butonul AUTO. Becul AUTO se va aprinde, iar pe ecran va apărea afişat

AUTO”.

28 Când durata setată este atinsă, becul AUTO se va stinge, iar becul 2 se va aprinde, afişajul

trecând de la “AUTO” la “ON” şi va porni fierberea.

29 Dacă doriţi să anulaţi temporizatorul înainte să înceapă fierberea, apăsaţi butonul AUTO.

30 Dacă doriţi să opriţi cafetiera în timpul fierberii, apăsaţi butonul 2.

C GATA?

31 Apăsaţi şi eliberaţi butonul 2. Becul 2 se va stinge.

32 Scoateţi din priză și lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăţa sau cu

aproximativ 10 minute înainte de a-l reumple.

C ÎNCHIDERE AUTOMATĂ

33 La aproximativ 2 ore după fierbere, cafetiera se va opri.

34 Dacă este lăsată mai mult de o oră, schimbările chimice din cafeaua făcută vor începe să

afecteze aroma. Este recomandabil să o aruncaţi şi să faceţi alta proaspătă.

C O CEAŞCĂ RAPIDĂ

35 Puteţi lua carafa oricând.

36 Pentru a preveni umplerea excesivă a suportului filtrului, reaşezaţi carafa pe plită în

maximum 20 secunde.

C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE

37 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau depozita.

38 Folosiţi capul de prindere pentru a deschide capacul.

39 Folosiţi mânerele de pe marginile filtrului pentru a-l scoate.

40 Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi.

41 Puteţi curăţa carafa şi suportul filtrului cu apă caldă şi detergent de vase. Pentru a îndepărta

urmele de detergent, după spălare clătiţi foarte bine.

42 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.

62

43 Aliniaţi capătul din spatele suportului pentru filtru cu fanta din spatele cafetierei și coborâţi

suportul filtrului înapoi în cafetieră.

44 Închideţi capacul.

45 Nu spălaţi nicio componentă a aparatului la maşina de spălat vase.

C DETARTRARE

46 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele

din plastic. Urmaţi instrucţiunile detartrantului.

, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de

calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din

aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate

direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

instrucţiuni – instrucţiuni mai detaliate disponibile pe site-ul nostru web

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

63

инструкции (Български)

илюс трации

5 ръкохватка

10 котлон

1 хартиен филтър № 4

6 капак

11 капак

2 ухо

7 вода

12 натиснете

3 дръжка

8 слот

13 дръжка

4 поставка за филтър

9 преливане

14 кана

Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и

инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се уверите, че уредът работи.

A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

Следвайте основните мерки за безопасност, включително:

1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице.

Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца.

2 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или

на открито.

3 Не докосвайте горещите повърхности (напр. каната, котлона).

4 Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.

5 Дръжте уредът и кабела на разстояние от кухненския плот и далеч от достъп на деца.

6 Разположете кабела така, че да не виси и да няма опасност от заплитане или препъване

в него.

7 Изключете уреда от контакта, когато не го използвате, преди да го преместите, както и

преди почистване.

8 Не поставяйте каната в микровълнова фурна.

9 Не се опитвайте да регулирате металната лента около каната, тъй като стъклото може

да се счупи.

10 Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.

11 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.

12 Този уред не трябва да се използва с външен таймер или със система за дистанционно

управление.

13 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.

14 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя, негов

представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице, за да

се избегне всякакъв риск.

само за домашна употреба

U ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ

Напълнете резервоара до обозначението :; и пуснете уреда без кафе.

Оставете го да се охлади, изхвърлете водата, след което го използвайте нормално.

C ПЪЛНЕНЕ

1 Отстранете каната от котлона.

2 Използвайте ръкохватката, за да отворите капака и откриете резервоара.

3 За пълнене на резервоара използвайте каната, за да не допуснете препълване.

4 Натиснете ръчката в задната част на капака на каната, над дръжката, за да я отворите.

5 Напълнете резервоара с найалко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението

:;.

6 Разгънете хартиен филтър № 4 и го поставете в поставката за филтър.

7 Поставете смляното кафе във филтъра. Количеството зависи от вида кафе и

индивидуалния вкус, но Ви предлагаме да сложите две пълни чаени лъжички кафе на

една чаша вода.

8 Затворете капака.

64

9 Отново поставете каната на котлона.

C ВКЛЮЧВАНЕ

10 Включете щепсела в захранващия контакт.

C КАФЕ ЗА СЕГА

11 Не обръщайте внимание на часовника.

12 Ако желаете да направите поалко от 5 чаши кафе, натиснете бутон AROMA, за да

активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се появи AROMA.

13 Това забавя процеса на варене, така че вашето кафе ще бъде също толкова силно,

колкото кафе от пълна кана.

14 Можете да чуете как работи превключвателя по време на процеса.

15 Натиснете и освободете бутон 2. Лампичката 2 ще светне и на екрана ще се покаже

ON” (ВКЛ.)

16 Не след дълго кафето ще затече в каната.

17 Когато е готово, котлонът ще поддържа каната топла.

C КАФЕ ЗА ПОКЪСНО

18 Часовникът ще запази настройките си, докато кафемашината не бъде изключена.

19 На екрана ще се изведе AM за сутрин и PM за следобяд.

20 Проверете дали лампичката 2 свети. Ако е така, натиснете бутон 2, за да я изгасите.

21 Ако желаете да направите поалко от 5 чаши кафе, натиснете бутон AROMA, за да

активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се появи AROMA.

22 Настройте часовника на съответния час.

23 Използвайте бутоните за час и минута (h и min), за да настроите точно часът и минутите.

24 Настройте таймера на часа, в който желаете да започне варенето.

25 Натиснете и освободете бутон PROG. “PROG” ще започне да мига на екрана.

26 Използвайте бутоните за час и минута (h и min), за да настроите точно часът и минутите.

, Ако не натиснете бутон h или бутон min в рамките на 5 секунди, кафемашината ще се

върне към “нормален” режим и ще се покаже часът. Трябва да натиснете бутон PROG и

да започнете отначало.

27 Натиснете и освободете бутон AUTO. Лампичката AUTO ще светне и на екрана ще се

появи “AUTO”.

28 Когато бъде достигнат зададеният час, лампичката AUTO ще изгасне, ще светне

лампичката 2 , екранът ще се промени от “AUTO” на “ON” и варенето ще започне.

29 Ако желаете да отмените таймера преди варенето да е започнало, натиснете бутон

AUTO.

30 Ако желаете да спрете кафемашината, докато е в процес на варене, натиснете бутон 2.

C ГОТОВО?

31 Натиснете и освободете бутон 2. Лампичката 2 ще изгасне.

32 Изключете уреда и го оставете да се охлади напълно, преди да предприемете

почистване, или за около 10 минути, преди да го използвате отново.

C АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ

33 Около 2 часа след варене кафемашината ще се изключи.

34 Ако оставите кафето в продължение на много повече от един час, химични промени в

течността ще започнат да променят аромата му. Най-добре е да го изхвърлите и да

направите нова кана с кафе.

65

C БЪРЗА ЧАША

35 Можете да отстраните каната по всяко време.

36 За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на

котлона в рамките на около 20 секунди.

C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА

37 Изключете уреда и го оставете да се охлади преди да го почистите или приберете.

38 Използвайте ръкохватката, за да отворите капака.

39 Използвайте дръжките на страничните части на поставката за филтър, за да го извадите.

40 Изтръскайте съдържанието от поставката за филтър в кофата за боклук.

41 Можете да почистите каната и поставката за филтър с топла сапунена вода. След това

изплакнете добре, за да отстраните всички следи от сапун.

42 Почистете външните повърхности на уреда с влажна кърпа.

43 Подравнете ухото в задната част на поставката за филтър със слота в задната част на

кафемашината и спуснете поставката обратно в кафемашината.

44 Затворете капака.

45 Не поставяйте която и да е част от уреда в миялна машина.

C ПОЧИСТВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК

46 Редовно почиствайте котления камък. Използвайте търговска марка препарат за

отстраняване на котлен камък, подходящ за употреба при продукти с пластмасови

части. Следвайте инструкциите, предоставени с препарата.

, Продукти под гаранция, върнати с повреди в резултат от натрупване на котлен камък,

подлежат на такса за ремонт.

H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни

субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този

символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а

следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.

инструкции (Български) – по-подробни инструкции има на нашата уеб страница:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

66

Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions

too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works.

A IMPORTANT SAFEGUARDS

Follow basic safety precautions, including:

1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and

store the appliance out of reach of children.

2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.

3 Don’t touch hot surfaces (e.g. carafe, hotplate).

4 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.

5 Keep the appliance and cable away from the edges of worktops and out of reach of children.

6 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.

7 Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.

8 Don’t put the carafe in a microwave oven.

9 Don’t try to adjust the metal band round the carafe, you’ll break the glass.

10 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.

11 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.

12 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.

13 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.

14 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

someone similarly qualified, in order to avoid hazard.

household use only

U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Fill the reservoir to the :; mark, and run the appliance without coffee.

Let it cool, discard the water, then use it normally.

C FILLING

1 Remove the carafe from the hotplate.

2 Use the grip to open the lid, and expose the reservoir.

3 Use the carafe to fill the reservoir, to avoid overfilling.

4 Press the lever at the rear of the carafe lid, above the handle, to open the carafe lid.

5 Fill with at least 2 cups of water, but not above the :; mark.

6 Open up a #4 paper filter, and put it into the filter holder.

7 Put filter-ground coffee into the filter. The amount will vary with the type of coffee and

individual taste, but we suggest two rounded teaspoons per cup of water.

8 Close the lid.

9 Replace the carafe on the hotplate.

C SWITCH ON

10 Put the plug into the power socket.

C COFFEE NOW

11 Ignore the clock.

12 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the AROMA button, to turn the brew

strength feature on. AROMA will appear on the display.

13 It slows the brewing process, so your coffee will have the same strength as coffee from a full

carafe.

14 You may hear the switch operating as it does this.

15 Press the 2 button. The 2 light will come on, and “ON” will show on the display.

16 Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.

17 When its done, the hotplate will keep the carafe warm.

67

instructions

diagrams

5 grip

10 hotplate

1 paper filter #4

6 lid

11 lid

2 tab

7 water

12 press

3 handle

8 slot

13 handle

4 filter holder

9 overflow

14 carafe

C COFFEE LATER

18 The clock will retain its settings until the coffee maker is unplugged.

19 The display will show AM for morning, and PM for afternoon.

20 Check that the 2 light is off. If it isn’t, press the 2 button to turn it off.

21 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the AROMA button, to turn the brew

strength feature on. AROMA will appear on the display.

22 Set the clock to the correct time.

23 Use the h and min buttons to set the correct hour and minute.

24 Set the timer to the time you want to start brewing.

25 Press the PROG button. “PROG” will flash on the display.

26 Use the h and min buttons to set the correct hour and minute.

, If you don’t press either the h or m buttons within 5 seconds, the coffee maker will revert to

“normal”, and the time will show. You’ll have to press the PROG button, and start again.

27 Press the AUTO button. The AUTO light will come on, and “AUTO” will show on the display.

28 When the set time is reached, the AUTO light will go off, the 2 light will come on, the display

will change from “AUTO” to “ON, and brewing will start.

29 If you want to cancel the timer before brewing has started, press the AUTO button.

30 If you want to stop the coffee maker while its brewing, press the 2 button.

C FINISHED?

31 Press the 2 button. The 2 light will go off.

32 Unplug, and let the appliance and carafe cool down fully before cleaning, or for about 10

minutes before refilling.

C AUTO SHUTOFF

33 About 2 hours after brewing, the coffee maker will shut down

34 If left for much more than an hour, chemical changes in the coffee liquor start to affect the

flavour. It’s best to pour it away and make a fresh pot.

C A QUICK CUP

35 You can remove the carafe at any time.

36 To prevent the filter holder overflowing, replace the carafe on the hotplate within about 20

seconds.

C CARE AND MAINTENANCE

37 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.

38 Use the grip to open the lid.

39 Use the handles on the sides of the filter holder to lift it out.

40 Tip the contents of the filter holder into the bin.

41 You may clean the carafe and filter holder in warm soapy water. Rinse thoroughly afterwards,

to remove all traces of soap.

42 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.

43 Align the tab at the back of the filter holder with the slot at the back of the coffee maker, and

lower the filter holder back into the coffee maker.

44 Close the lid.

45 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.

C DESCALING

46 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied

products. Follow the instructions on the package of descaler.

, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical

and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with

unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.

instructions – more detailed instructions are available on our website:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

551-087

68