Russell Hobbs 18464-56 – страница 5

Инструкция к Утюгу Russell Hobbs 18464-56

81

56 Soğuduğunda, bir bezle nemini silin ve kablosunu arka desteğinin üzerine sarın.

57 Ütüyü, tabanının aşınmasını ve hasar görmesini önlemek için arka desteği üzerinde saklayın.

CKENDİ KENDİNİ TEMİZLEME

58 Kireç birikimini önlemek için, normal kireç oranına sahip suların olduğu bölgelerde ayda en

az bir kez, sert, kireçli suların olduğu bölgelerde daha sık aralıklarla ütünün kendini

temizleme işlevini çalıştırın.

, Garanti kapsamında kireç nedeniyle arızalı olarak gelen ürünlerin onarımları ücrete tabi

olacaktır.

59 Tabandan gelen suyu toplamak için bir lavaboya veya geniş bir kaba gerek duyacaksınız.

60 Hazneyi "max" işaretine kadar suyla doldurun.

61 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.

62 Fişi prize takın.

63 Isı kumandasını max simgesine ayarlayın. Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

64 Ekranda “TEMP OK” (ISI UYGUN) yazısı görünene dek bekleyin.

65 Ütüyü, lavabo veya geniş kabın üzerinde, tabanı aşağı bakacak şekilde tutun.

66 Buhar kumandasını, S işaretini geçecek şekilde, C, işaretine getirin.

67 Ütüyü yavaşça ileri geri hareket ettirin.

68 Su ve buhar, kireci ve tozu tabandan dışarı akıtacaktır.

, Ütüden çıkacak su ve buhardan uzak durun.

69 Hazne boşalana dek işleme devam edin.

70 Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

71 Ütünün fişini prizden çekin ve soğuması için arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.

72 Soğuduğunda, bir bezle nemini silin ve kablosunu arka desteğinin üzerine sarın.

73 Ütüyü, tabanının aşınmasını ve hasar görmesini önlemek için arka desteği üzerinde saklayın.

C TEMİZLEME

74 Ütünün fişini prizden çekin ve soğuması için arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.

75 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin.

76 Ütünün tabanındaki lekeleri, az miktarda sirke ile giderin.

77 Ütüyü, tabanının aşınmasını ve hasar görmesini önlemek için arka desteği üzerinde saklayın.

e KİREÇ ÖNLEME

78 Ütünüze entegre edilmiş kireç önleme özelliği, kireç birikimini engellemeye yardımcı olur.

79 Kimyasal kireç giderici bir solüsyon kullanmayın, kireç önleme özelliğine zarar verirsiniz.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine

değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.

82

Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi

instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.

A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ

Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:

1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu

folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor.

2 Nu puneţi aparatul în lichid, nu îl folosiţi în baie, lângă apă sau afară.

3 ezaţi cablul în aşa fel încât să nu atârne, ca să nu poată fi prins sau agăţat.

4 Nu călcaţi hainele în timp ce sunt purtate - purtătorul lor va fi rănit.

5 Nu atingeţi talpa și feriţi-vă de aburii pe care îi emite.

6 Nu folosiţi fierul de călcat în apropierea copiilor.

7 Folosiţi fierul sau montaţi-l pe suportul său, pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă,

de preferat pe placa de călcat.

8 Nu lăsaţi fierul de călcat nesupravegheat cât timp este în priză sau cât timp este pe placa de

călcat.

9 Înainte de a-l umple, curăţa și după utilizare, scoateţi fierul de călcat din priză.

10 Când nu călcaţi, așezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.

11 Nu umpleţi fierul de călcat direct la robinet, folosiţi un recipient.

12 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

13 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.

14 Nu zgâriaţi talpa - evitaţi nasturii, fermoarele etc.

15 Aparatul este prevăzut cu o siguranţă termică, ce va sări în cazul supraîncălzirii. Dacă se

întâmplă asta, aparatul nu va mai funcţiona și va trebui returnat pentru a fi reparat.

16 Nu utilizaţi aparatul dacă l-aţi scăpat pe jos sau este deteriorat, sau dacă nu funcţionea

corect sau are scurgeri.

17 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de service

sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele.

exclusiv pentru uz casnic

U ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

•Îndepărtaţi toate etichetele, autocolantele sau ambalajele de pe fierul de călcat și de pe talpa

sa.

•Nu vă faceţi griji dacă la început fierul de călcat scoate puţin fum; acesta va dispărea odată ce

elementele se încălzesc.

•Pentru a curăţa talpa, călcaţi o cârpă veche din bumbac.

•Apăsaţi butoanele S and * de 3 sau 4 ori, pentru a le verifica.

C ÎNCHIDERE AUTOMATĂ

•Dacă fierul nu se mișcă, se va opri după aproximativ 30 secunde dacă talpa este în jos, și după

aproximativ 8 minute, dacă este în sus.

•Se va aprinde intermitent indicatorul luminos de oprire automată, care nu se va stinge decât

dacă mișcaţi fierul de călcat.

•Pentru a-l reporni, ridicaţi-l, înclinaţi-l înainte, apoi așezaţi-l în poziţie verticală pentru a

reveni la temperatura de operare.

•În cazul opririi automate nu se vor pierde setările.

C PRETIRE

1 Consultaţi simbolurile de manevrare a materialelor (i j k l).

2 Călcaţi mai întâi materialele care necesită temperaturi mai joase j, apoi pe cele ce necesită

temperaturi medii k, și terminaţi cu cele ce necesită temperaturi înalte l.

83

instrucţiuni

schițe

4 capac orificiu de intrare a apei

8 orificii de eliminare a aburului

1 bec alimentare

5 intrare apă

9 rezervor

2 bec oprire automată

6 duză pulverizator

10 suport

3 afişaj

7 talpă

11 control aburi

ghid pentru setarea temperaturii

specificații etichetă setare temperatu

j rece – nailon, fibre acrilice, poliester

k cald – lână, amestecuri din poliester ••

l fierbinte – bumbac, lenjerie •••/max

i a nu se călca

, Dacă instrucţiunile de pe eticheta materialului diferă de cele din acest ghid, urmaţi

instrucţiunile de pe etichetă.

X UMPLERE

3 Fierul de călcat poate fi folosit cu apă de la robinet, însă dacă locuiţi într-o zonă cu apă dură,

trebuie să folosiţi apă distilată (apă nedetartrată chimic).

4 Atunci când cumpăraţi apă distilată, asiguraţi-vă că este specificată utilizarea pentru fierul de

călcat.

5 Nu adăugaţi nimic în apă – veţi deteriora fierul de călcat.

6 Scoateţi aparatul din priză.

7 Deschideţi capacul orificiului de umplere cu apă.

8 Înclinaţi fierul până când capacul orificiului de umplere cu apă este vertical.

9 Turnaţi apă din recipient în orificiul pentru apă.

10 Turnaţi lent, pentru a permite aerului din rezervor să iasă, evitând crearea unui dop de aer.

11 Nu umpleţi peste semnul max de pe rezervor; în caz contrar, apa se va scurge în timpul

folosirii aparatului.

12 Închideţi capacul orificiul de umplere cu apă.

13 Ștergeţi apa vărsată.

C PORNIRE

14 Așezaţi fierul pe talpă.

15 gaţi întrerupătorul în priză.

a) Se va emite un semnal sonor.

b) Afișajul va pâlpâi, apoi se va stinge.

c) Becul de alimentare va lumina atâta timp cât aparatul este conectat la sursa de curent.

d) Becul pentru oprire automată va pâlpâi până când apăsaţi un buton.

16 Apăsaţi orice buton. Afișajul va indica SILK (MĂTASE) .

17 Folosiţi butoanele u și d pentru a seta temperatura.

18 Treptele sunt SILK (MĂTASE) , WOOL (LÂNĂ) , COTTON (BUMBAC) , MAX.

19 Când în partea de sus a afișajului apare mesajul „TEMP OK”, puteţi folosi fierul de călcat.

C REDUCEREA TEMPERATURII

20 Reducerea temperaturii durează mai mult, deoarece aparatul trebuie să piardă din căldură.

21 Organizaţi-vă în așa fel încât să nu trebuiască să reduceţi temperatura (punctul 2 „pregătire“).

n CĂLCARE USCATĂ

22 Prima oară călcaţi uscat, apoi opriţi fierul, umpleţi rezervorul și călcaţi cu abur.

23 Setaţi vaporii la S.

24 Când în partea de sus a afișajului apare mesajul „TEMP OK”, puteţi folosi fierul de călcat.

84

h CĂLCAREA CU ABURI

25 Opţiunea de aburi este disponibilă doar de la setarea COTTON (BUMBAC) în sus – pe

afișaj va apărea simbolul S.

26 Verificaţi dacă există apă în rezervor.

27 Setaţi funcţia pentru aburi după cum doriţi (S = fără aburi, S = puternic).

28 Când în partea de sus a afișajului apare mesajul „TEMP OK”, puteţi folosi fierul de călcat.

k PULVERIZARE

, Stropirea cu apă afectează unele materiale. Testaţi mai întâi pe o porţiune ascunsă a

materialului.

29 Verificaţi dacă există apă în rezervor.

30 Ridicaţi fierul de pe material.

31 Îndreptaţi duza pulverizatorului pe material.

32 Apăsaţi butonul *.

33 Este posibil să trebuiască să o apăsaţi de 2 sau 3 ori pentru a pulveriza apa.

i STROPIREA CU ABURI

34 Opţiunea de aburi este disponibilă doar de la setarea COTTON (BUMBAC) în sus – pe

afișaj va apărea simbolul S.

35 Verificaţi dacă există apă în rezervor.

36 Ridicaţi fierul de pe material.

37 Apăsaţi butonul ~.

38 Este posibil să trebuiască să o apăsaţi de 2 sau 3 ori pentru a pulveriza apa.

39 Așteptaţi 4 secunde între stropiri, pentru a permite aburului să se formeze.

l CĂLCAREA VERTICALĂ CU ABURI

40 Neteziși cutele hainelor aflate pe umeraș, perdelelor suspendate și materialelor de pe mobilă.

41 Asiguraţi-vă că există suficientă ventilaţie în spatele materialului; în caz contrat, se poate

umezi, cauzând mucegai.

42 Verificaţi ca în spatele materialului să nu fie nimic care ar putea să fie deteriorat de aburi.

43 Verificaţi dacă buzunarele și manșetele sunt goale.

44 Verificaţi dacă există apă în rezervor.

45 Setaţi temperatura la max. Setaţi vaporii la S.

46 Ridicaţi fierul de pe material.

47 Apăsaţi butonul S.

48 Este posibil să trebuiască să o apăsaţi de 2 sau 3 ori pentru a pulveriza apa.

49 Așteptaţi 4 secunde între stropiri, pentru a permite aburului să se formeze.

C DUPĂ UTILIZARE

50 Scoateţi aparatul din priză.

51 Deschideţi capacul orificiului de umplere cu apă.

52 Țineţi-l deasupra chiuvetei, întoarceţi-l invers și scurgeţi apa din rezervor prin orificiul de

admisie a apei.

53 Închideţi capacul orificiul de umplere cu apă.

54 Așezaţi fierul pe talpă.

55 Lăsaţi-l să se răcească complet.

56 Când s-a răcit, ștergeţi-l și rulaţi cabul în jurul suportului.

57 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii.

85

CCURĂŢARE AUTOMATĂ

58 Pentru a preveni depunerea de sedimente, folosiţi funcţia de curăţare automată cel puţin o

dată pe lună în zonele cu apă normală, și mai des în zonele cu apă dură.

, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de

calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.

59 Veţi avea nevoie de un lighean sau de un vas mai mare pentru a scurge apa ce iese prin talpă.

60 Umpleţi rezervorul până la semnul max.

61 Așezaţi fierul pe talpă.

62 Băgaţi întrerupătorul în priză.

63 Setaţi temperatura la max. Setaţi vaporii la S.

64 Așteptaţi până când pe afișaj apare simbolul „TEMP OK“.

65 ţineţi fierul deasupra ligheanului sau vasului, cu talpa în jos.

66 Mutaţi comutatorul între S și C, și menţineţi-l acolo.

67 Mișcaţi ușor fierul înainte și înapoi.

68 Apa și aburul vor spăla depunerile și praful prin talpă.

, Feriţi-vă de apa și de vaporii evaporaţi.

69 Continuaţi până când rezervorul s-a golit.

70 Setaţi vaporii la S.

71 Scoateţi fierul din priză și așezaţi-l pe suport pentru a se răci.

72 Când s-a răcit, ștergeţi-l și rulaţi cabul în jurul suportului.

73 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii.

C CURĂŢAREA

74 Scoateţi fierul din priză și așezaţi-l pe suport pentru a se răci.

75 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.

76 Îndepărtaţi petele de pe talpă cu puţin oţet.

77 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii.

e ANTI-DEPUNERI

78 Agentul anti-depuneri încorporat în fierul de călcat ajută la prevenirea depunerii de

sedimente.

79 Nu folosiţi soluţii de detartrare; veţi distruge agentul anti-depuneri.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din

aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate

direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

86

Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.

Отстранете всички опаковки преди употреба.

A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

Следвайте основните мерки за безопасност, включително:

1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице.

Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца.

2 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или

на открито.

3 Разположете кабела така, че да не виси и да няма опасност от заплитане или препъване

в него.

4 Не гладете дрехи, докато са облечени – ще нараните лицето, което ги носи.

5 Не докосвайте плочата и се пазете от парата, която излъчва.

6 Не използвайте ютията в близост до деца.

7 Използвайте ютията или я поставяйте върху стабилни, равни, топлоустойчиви

повърхности, за предпочитане на дъска за гладене.

8 Не оставяйте ютията без надзор, докато е включена в захранването или докато е

изправена върху дъската.

9 Изключвайте ютията от захранването преди да я пълните, почиствате и след употреба.

10 Поставяйте ютията изправена, когато не гладите.

11 Не пълнете ютията директно от чешмата, използвайте каната.

12 Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.

13 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.

14 Не драскайте плочата – избягвайте копчета, ципове и др.

15 Уредът има термопредпазител, който ще изгори, ако той прегрее. Ако това се случи,

уредът ще престане да работи и трябва да бъде върнат за ремонт.

16 Не използвайте уреда, ако бъде изпуснат или повреден, или ако има неизправности или

течове.

17 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя, негов

представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице, за да

се избегне всякакъв риск.

само за домашна употреба

U ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ

•Отстранете всички етикети, стикери или опаковки от ютията и плочата.

•Не се притеснявайте, ако в началото ютията пуши малко, това ще спре, когато елементът

се вулканизира.

•Изгладете старо парче памучен плат, за да почистите плочата.

•Натиснете бутоните S и * 3 или 4 пъти, за да ги проверите.

C АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ

•Ако ютията остане неподвижна, тя ще се изключи след около 30 секунди в легнало

състояние и след 8 минути, ако е изправена.

•Лампичката за автоматично изключване ще мига и ще продължи да мига, докато не

помръднете ютията.

•За да я включите отново, я повдигнете, наклонете напред, след което я поставете

изправена, за да се върне към работната температура.

•При автоматичното изключване не се губят настройки.

87

инструкции (Български)

илюстрации

4 капаче за вода

8 отвори за пара

1 лампичка за захранването

5 отделение за вода

9 резервоар

2 лампичка за автоматично изключване

6 дюза за пръскане

10 долна част

3 екран

7 плоча

11 контрол на парата

C ПОДГОТОВКА

1 Проверете за символи за грижа за текстила (i j k l).

2 Първо гладете тъканите, които се нуждаят от ниска температура j, след което тези

със средна температура k, и завършете с онези, които се нуждаят от висока

температура l.

указания за настройка на температурата

маркировка на етикет настройка на температура

j хладно – найлон, акрил, полиестер

k топло – вълна, полиестерни смеси ••

l горещо – памук, лен •••/max

i не гладете

, Ако инструкциите на етикета на тъканта се различават от тези указания, следвайте

инструкциите на етикета.

X ПЪЛНЕНЕ

3 Ютията може да се използва с чешмяна вода, но ако живеете в район с твърда вода,

трябва да използвате дестилирана вода (не химически пречистена вода).

4 Ако купувате дестилирана вода, проверете дали е маркирана като подходяща за ютии.

5 Не добавяйте нищо към водата – ще повредите ютията.

6 Изключете уреда от контакта.

7 Отворете капачето за водата.

8 Наклонете ютията, докато капачето за водата стане вертикално.

9 Изсипете вода от каната в отделението за вода.

10 Сипвайте бавно, за да позволите на въздуха в резервоара да излезе и да не се получи

въздушна тапа.

11 Не пълнете над максималната маркировка на резервоара или водата ще се излее при

употреба.

12 Затворете капачето за водата.

13 Избършете разлятото.

C ВКЛЮЧВАНЕ

14 Поставете ютията изправена.

15 Включете щепсела в захранващия контакт.

a) Уредът ще издаде звуков сигнал.

b) Дисплеят ще мига и ще изгасне.

c) Лампичката за захранването ще свети, докато уредът е включен към захранването.

d) Лампичката за автоматично изключване ще мига, докато не натиснете бутон.

16 Натиснете който и да било бутон. Дисплеят ще изпише SILK (КОПРИНА) .

17 Използвайте бутоните u и d , за да зададете температурата.

18 Диапазонът е SILK (КОПРИНА) , WOOL (ВЪЛНА) , COTTON (ПАМУК) , MAX.

19 Когато отгоре на дисплея се изпише „TEMP OK”, можете да използвате ютията.

C НАМАЛЯВАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА

20 Намаляването на температурата отнема повече време, тъй като уредът трябва да изгуби

температура.

21 Организирайте гладенето така, че да не се налага да намалявате температурата (точка 2

от „Подготовка”).

88

n СУХО ГЛАДЕНЕ

22 Първо извършете сухото гладене, след това изключете ютията, напълнете резервоара и

продължете с гладенето с пара.

23 Настройте контрола на парата на S.

24 Когато отгоре на дисплея се изпише „TEMP OK”, можете да използвате ютията.

h ГЛАДЕНЕ С ПАРА

25 Парата е налична само от настройката COTTON (ПАМУК) нагоре – на дисплея ще се

появи S.

26 Проверете дали има вода в резервоара.

27 Настройте контрола на парата на настройката, която искате (S = без пара, S = високо).

28 Когато отгоре на дисплея се изпише „TEMP OK”, можете да използвате ютията.

k ПРЪСКАНЕ

, При някои платове се появяват петна от водата. Проверете това на скрита част от плата.

29 Проверете дали има вода в резервоара.

30 Повдигнете ютията от плата.

31 Насочете дюзата за пръскане към плата.

32 Натиснете бутон *.

33 Може да се наложи да натиснете 2 или 3 пъти, за да изпомпите вода през системата.

i УДАРНА ПАРА

34 Парата е налична само от настройката COTTON (ПАМУК) нагоре – на дисплея ще се

появи S.

35 Проверете дали има вода в резервоара.

36 Повдигнете ютията от плата.

37 Натиснете бутон ~.

38 Може да се наложи да натиснете 2 или 3 пъти, за да изпомпите вода през системата.

39 Изчакайте 4 секунди между пръсканията, за да може да се образува пара.

l ВЕРТИКАЛНА ПАРА

40 Отстранявайте гънки от окачени дрехи, висящи завеси и тапицерия на мебели.

41 Проверете дали има адекватна вентилация зад плата, в противен случай може да се

натрупа влага, която да причини плесен.

42 Проверете да няма нищо зад плата, което да бъде повредено от парата.

43 Проверете дали джобовете, маншетите и ръкавелите са празни.

44 Проверете дали има вода в резервоара.

45 Настройте контрола на температурата на max. Настройте контрола на парата на S.

46 Повдигнете ютията от плата.

47 Натиснете бутон S.

48 Може да се наложи да натиснете 2 или 3 пъти, за да изпомпите вода през системата.

49 Изчакайте 4 секунди между пръсканията, за да може да се образува пара.

C СЛЕД УПОТРЕБА

50 Изключете уреда от захранването.

51 Отворете капачето за водата.

52 Дръжте го над мивка, обърнете го обратно и източете водата от резервоара през

отвора за вода.

53 Затворете капачето за водата.

54 Поставете ютията изправена.

55 Оставете го да изстине напълно.

89

56 Когато е студен, избършете влагата и навийте кабела около долната част на ютията.

57 Съхранявайте ютията изправена, за да избегнете корозия и щети по плочата.

CСАМОПОЧИСТВАНЕ

58 За да предотвратите натрупването на котлен камък, използвайте функцията за

самопочистване поне веднъж месечно в райони с нормална вода и по-често в райони с

твърда вода.

, Продукти под гаранция, върнати с повреди в резултат от натрупване на котлен камък,

подлежат на такса за ремонт.

59 Ще ви бъде необходим леген или голяма купа за събиране на водата, която излиза от

плочата.

60 Напълнете резервоара до максималната маркировка.

61 Поставете ютията изправена.

62 Включете щепсела в захранващия контакт.

63 Настройте контрола на температурата на max. Настройте контрола на парата на S.

64 Изчакайте, докато „TEMP OK” се покаже на дисплея.

65 Дръжте ютията над легена или купата, с плочката надолу..

66 Завъртете контрола на парата след S до C и го дръжте там.

67 Внимателно раздвижете ютията напред-назад.

68 Водата и парата ще измият котления камък и замърсяванията през плочата.

, Пазете се от излизащата вода и пара.

69 Продължете, докато резервоарът се изпразни.

70 Настройте контрола на парата на S.

71 Изключете ютията от захранването и я оставете изправена, за да изстине.

72 Когато е студена, избършете влагата и завийте кабела около долната част на ютията.

73 Съхранявайте ютията изправена, за да избегнете корозия и щети по плочата.

C ПОЧИСТВАНЕ

74 Изключете ютията от захранването и я оставете изправена, за да изстине.

75 Почистете външните повърхности на уреда с влажна кърпа.

76 Отстранявайте петната от плочата с малко оцет.

77 Съхранявайте ютията изправена, за да избегнете корозия и щети по плочата.

e АНТИ-КОТЛЕН КАМЪК

78 Препаратът против котлен камък, вграден в ютията, спомага за предотвратяване на

наслояването на котлен камък.

79 Не използвайте разтвор против котлен камък, в противен случай ще унищожите

препарата.

H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни

субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този

символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а

следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.

90

91

551-274

92