Raymond Weil Механические с автоподзаводом, индикацией даты и мал. секундными стрелками – страница 2
Инструкция к Часам Raymond Weil Механические с автоподзаводом, индикацией даты и мал. секундными стрелками

DESCRIZIONE
1 Lancetta delle ore
A Corona
2 Lancetta dei minuti
I Posizione normale o di carica
3 Lancetta dei secondi
II Correzione della data
4 Lancetta della data
III Regolazione dell’ora e stop secondi
21

ISTRUZIONI pER L’USO
Importante: al ne di preservare l’impermeabilità
dell’orologio, dopo aver eseguito una regolazione
riportare sempre la corona in posizione normale (I).
Regolazione dell’ora
1. Tirare la corona in posizione (III). La lancetta dei secondi si
arresta*.
2. Regolare l’ora** ruotando la corona nella direzione desiderata.
3. Riportare la corona in posizione (I). La lancetta dei secondi si riav-
via. Questo consente una perfetta sincronizzazione con un’ora
di riferimento come quella di un orologio radio-controllato.
* Per regolare l’ora al secondo esatto, estrarre la corona quando
la lancetta dei secondi si trova su 60.
** Ad ogni passaggio della lancetta delle ore dalla mezzanotte, la
data avanza di un giorno.
22

Correzione rapida della data
1. Tirare la corona in posizione (II).
2. Girare la corona in senso orario no a visualizzare la data
desiderata.
3. Riportare la corona in posizione (I).
Nota: La correzione rapida della data tra le 20:00 e l’1:00 del mattino
è sconsigliata ma non danneggia il meccanismo. Tuttavia, nel caso
in cui la data venga corretta in questo lasso di tempo, il cambio
data automatico a mezzanotte non avverrà e occorrerà regolare la
data sul giorno successivo.
23

pORTUGAIS
INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção
RAYMOND WEIL, expressão viva de um design perfeito e da cons-
tante procura da qualidade suprema que caracterizam a marca
desde a sua criação.
O seu relógio RAYMOND WEIL foi montado à mão pelos nossos
mestres relojoeiros, de acordo com os mais rigorosos padrões de
qualidade da indústria relojoeira suíça.
Para garantir o perfeito funcionamento do seu relógio RAYMOND
WEIL durante muitos anos, agradecemos que respeite as recomen-
dações constantes destas instruções de utilização e da garantia
internacional.
O seu relógio está equipado com um movimento mecânico de
corda automática, com um módulo de complicação exclusivo, e
dispõe de uma reserva de marcha de 38 horas.
Nota: se o seu relógio tiver parado, antes de efectuar qualquer
acerto é necessário dar-lhe corda manualmente, rodando a coroa
20-30 vezes no sentido dos ponteiros do relógio, na posição (I).
Ao usar o relógio, a corda é dada automaticamente através dos
movimentos naturais do seu pulso.
24

DESCRIÇÃO
1 Ponteiro das horas
A Coroa
2 Ponteiro dos minutos
I Posição normal ou de dar corda
3 Ponteiro dos segundos
II Acerto da data
4 Ponteiro da data
III Acerto da hora e paragem de segundos
25

INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
Importante: para conservar a estanqueidade do seu
relógio, e depois de qualquer acerto, empurre sempre
a coroa para a posição normal (I).
Acerto da hora
1. Puxe a coroa para a posição (III). O ponteiro dos segundos pára*.
2. Acerte a hora** rodando a coroa no sentido pretendido.
3. Empurre a coroa para a posição (I). O ponteiro dos segundos
retoma o movimento. Isto permite a perfeita sincronização com
uma hora de referência, como um relógio controlado por rádio.
* Para acertar a hora ao segundo, puxe a coroa quando o ponteiro
dos segundos estiver em 60.
** Sempre que o ponteiro das horas passa a meia-noite, a data
avança um dia.
26

Acerto rápido da data
1. Puxe a coroa para a posição (II).
2. Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio até obter a
data pretendida.
3. Empurre a coroa para a posição (I).
Nota: o acerto rápido da data entre as 20h e a 1h não é recomen-
dado, mas não danica o mecanismo. No entanto, se este acerto
for efectuado, a data não muda automaticamente à meia-noite,
devendo acertá-la para o dia seguinte.
27

RUSSE
ВВЕДЕНИЕ
-
RAYMOND WEIL,
,
.
RAYMOND WEIL
, .
RAYMOND WEIL ,
,
, .
-
,
38 .
Примечание: ,
,
20-30 (I).
,
.
28

ОпИсаНИЕ
1 Часовая стрелка
A Заводная головка
2 Минутная стрелка
I Исходное положение или положение подзавода
3 Секундная стрелка
II Настройка даты
4 Стрелка указателя даты
III Установка времени с остановкой секундной
стрелки
29

ИНструкцИИ пО эксплуатацИИ
Важно! -
(I), .
Установка времени
1. (III).
*.
2. **,
.
3. (I).
.
.
* ,
,
60.
** , ,
.
30

Быстрая установка даты
1. (II).
2. ,
.
3. (I).
Примечание:
20:00 01:00,
.
,
,
.
31

HONGROIS
BEVEZETŐ
Gratulálunk választásához! A nagy presztízsű RAYMOND WEIL
kollekció karóráit a mesteri tervezés és kiemelkedő minőségre
törekvés jellemzi – melyek a kezdetektől fogva fémjelzik márkánkat.
Ezt a RAYMOND WEIL karórát órakészítő mestereink kézzel állították
össze, a svájci órakészítő ipar legszigorúbb minőségügyi szabványai
szerint.
Annak érdekében, hogy RAYMOND WEIL karórája hosszú évekig
hibátlanul működjön, kérjük, kövesse a használati útmutatóban és
a nemzetközi jótállásban szereplő tanácsokat.
A karóra egy egyedülállóan bonyolult szerkezetű modullal felszerelt,
önfelhúzó mechanizmussal rendelkezik; járástartaléka 38 óra.
Megjegyzés: Ha a karóra megállt, a beállítása előtt mindenképpen
húzza fel kézzel. Ehhez forgassa a koronát 20–30-szor az óramutató
járásával megegyező irányba, az (I) állásba. Amikor viseli az órát,
annak felhúzása automatikusan történik, a csukló természetes
mozgásának köszönhetően.
32

A kARÓRA BEMUTATáSA
1 Óramutató
A Korona
2 Percmutató
I Normál vagy felhúzási helyzet
3 Másodpercmutató
II Dátum beállítása
4 Dátum mutatója
III Idő beállítása és másodperc stop
33

HASZNáLATI úTMUTATÓ
Fontos: A karóra vízállóságának megőrzése érdekében,
beállítás után mindig nyomja vissza a koronát normál
helyzetbe (I).
Az idő beállítása
1. Húzza ki a koronát a (III) helyzetbe. A másodpercmutató leáll*.
2. Forgassa a koronát a megfelelő irányba, és állítsa be az időt**.
3. Nyomja vissza a koronát az (I) helyzetbe. A másodpercmutató
ismét járni kezd. Így tökéletes pontossággal szinkronizálhatja a
karórát a pontos idővel (például egy rádiófrekvenciás óra szerint).
* Ha másodpercre pontosan szeretné beállítani az időt, a koronát
akkor húzza ki, amikor a másodpercmutató 60-nál áll.
** Ha az óramutató elhagyja az éjfélt, a dátum egy napot lép előre.
34

Dátum gyorsbeállítása
1. Húzza ki a koronát a (II) helyzetbe.
2. Forgassa a koronát az óramutató járásával megegyező irányba,
a kívánt dátum kijelzéséig.
3. Nyomja vissza a koronát az (I) helyzetbe.
Megjegyzés: Este 8 óra és hajnali 1 óra között a dátum gyorsbeállí-
tása nem javasolt. Nem tesz kárt a mechanizmusban, de a beállítást
követően a dátum nem fog automatikusan váltani éjfélkor, így azt
érdemes másnapra állítani.
35

pOLONAIS
WSTĘp
Gratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL,
która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego
dążenia do osiągnięcia najwyższej jakości, czyli cech będących
symbolami marki od chwili jej powstania.
Zakupiony przez Państwa zegarek RAYMOND WEIL został wykonany
ręcznie przez naszych specjalistów w dziedzinie zegarmistrzostwa,
zgodnie z najbardziej rygorystycznymi normami jakości obowiązu-
jącymi w branży szwajcarskich zegarków.
Chcąc zapewnić prawidłowe działanie zegarka RAYMOND WEIL
przez wiele kolejnych lat, należy dokładnie przestrzegać zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w międzynarodowej
gwarancji.
Zegarek ten jest wyposażony w mechanizm z samoczynnym
naciągiem oraz z oryginalnym, złożonym modułem, a jego rezerwa
energii wynosi 38 godzin.
Uwaga: Jeżeli zegarek zatrzyma się, przed wykonaniem jakichkol-
wiek regulacji należy nakręcić go ręcznie, obracając koronkę 20-30
razy zgodnie z ruchem wskazówek zegara, w położeniu (I). Podczas
noszenia zegarka będzie on automatycznie nakręcany w wyniku
naturalnych ruchów nadgarstka.
36

OpIS
1 Wskazówka godzinowa
A Koronka
2 Wskazówka minutowa
I Położenie normalne lub położenie nakręcania
3 Wskazówka sekundnika
II Ustawianie daty
4 Wskazówka daty
III Ustawianie czasu i zatrzymanie wskazań
sekundnika
37

INSTRUkCjA OBSłUGI
Ważne: Aby zapewnić wodoszczelność zegarka oraz
po wykonaniu każdego ustawienia należy zawsze
wcisnąć koronkę z powrotem do normalnego
położenia (I).
Ustawianie czasu
1. Wyciągnąć koronkę do położenia (III). Wskazówka sekundnika
zatrzyma się*.
2. Ustawić czas**, obracając koronkę w wybranym kierunku.
3. Wcisnąć koronkę z powrotem do położenia (I). Wskazówka
sekundnika zacznie poruszać się znowu. Umożliwi to dokładne
zsynchronizowanie wskazań z czasem odniesienia, np. z zegarem
sterowanym radiowo.
* Aby ustawić czas co do sekundy, wyciągnąć koronkę, gdy
wskazówka sekundnika będzie pokazywać 60.
** Za każdym razem, gdy wskazówka godzinowa minie północ,
data zmienia się o jeden dzień naprzód.
38

Szybkie ustawianie daty
1. Wyciągnąć koronkę do położenia (II).
2. Obracać koronkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż pojawi
się żądana data.
3. Wcisnąć koronkę z powrotem do położenia (I).
Uwaga: Szybkie ustawianie daty pomiędzy godziną 20:00 a 1:00
nie jest zalecane, ale nie spowoduje uszkodzenia mechanizmu.
Jeżeli jednak takie ustawienie zostanie wykonane, data nie zmieni
się automatycznie o północy i konieczne będzie jej przestawienie
na kolejny dzień.
39

TCHèqUE
úVOD
Blahopřejeme vám, že jste si vybrali hodinky z prestižní kolekce
RAYMOND WEIL, které jsou dynamickým výrazem mistrovského
designu a neměnné snahy o dosažení nejvyšší kvality, která značku
charakterizuje od jejího vzniku.
Vaše hodinky RAYMOND WEIL byly našimi mistry hodináři sestaveny
ručně podle nejpřísnějších standardů kvality švýcarského hodinář-
ského průmyslu.
Abychom mohli zaručit, že vaše hodinky RAYMOND WEIL budou
perfektně fungovat po mnoho příštích let, věnujte, prosím, úzkostli-
vou pozornost radám obsaženým v těchto uživatelských pokynech
a v mezinárodní záruce.
Vaše hodinky mají samonatahování mechanickým pohybem
pomocí exkluzivního modulu „complication module“ a mají rezervu
chodu 38 hodin.
Upozornění: Když se vaše hodinky zastaví, než budete provádět
jakékoliv nastavování, musíte je nejdřív ručně natáhnout. To uděláte
tak, že korunkou v poloze (I) otočíte 20-30krát po směru hodinových
ručiček. Když hodinky nosíte, natahují se automaticky přirozenými
pohyby vašeho zápěstí.
40