Raymond Weil Хронографы с автоподзаводом – страница 3

Инструкция к Часам Raymond Weil Хронографы с автоподзаводом

ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА

   RAYMOND WEIL 

       /

   .

41

КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ

1      

2   

3   

  RAYMOND WEIL  

  /  . 

    ,   

,     .  -

        ,

    ,   .  

  .

42

Корректировка даты

      

  2. ,      ,

        ,  

    ,   :

- «12 »    RW 7200  7250;

- «3 »     7750;

- «4 »    RW 7300   7753.

    ,   

.      ,    

   .

       

22   2  ,       -

      ,

      .

      

  1    

.

Установка точного времени

   ,    

 3         

 ,     .

      

  1  ,     

  .

43

ФУНКЦИИ ХРОНОГРАФА

     , 

     1  2.

Старт

   А,    

.       60

,       ,

   30  -  .

44

Стоп

    А  : 

     ( , ,

).    А  ,   

.  ,    

  .

Сброс на ноль

     А,   

 В       . 

       .

45

HONGROIS

BEVEZETŐ

Köszönjük, hogy kitüntetett minket bizalmával és a káprázatos

RAYMOND WEIL kollekció óráját választotta, a mesteri tervezés

és a csúcsminőségre való törekvés élő kifejezését, mely a márkát

kialakítása óta jellemzi.

Az Ön RAYMOND WEIL órája egy (RW 7200, RW 7250 és 7300, vagy

ETA 7750 vagy 7753 kaliberű) önfelhúzós stopper szerkezettel

működik, melyet az órás mesterek a svájci óragyártás legszigorúbb

minőségi kritériumainak megfelelően kézzel szerelnek össze.

Kérjük, gyelmesen tanulmányozza a kezelési útmutatót, illetve a

nemzetközi garancia leírását, hogy RAYMOND WEIL órája tökéletes

működését éveken át megőrizze.

46

A SZÁmLAP LEÍRÁSA

AZ ÓRA MUTATÓI

ÓRAMUTATÓ PERCMUTATÓ MÁSODPERC-

MUTATÓ

A NYOMÓGOMB:

- INDÍTÁS

- LEÁLLÍTÁS

BEÁLLÍTÓ KORONA

B NYOMÓGOMB:

- LENULLÁZÁS

30-PERCES

60-MÁSODPERCES

TUM12-ÓRÁS

SZÁMLÁLÓ

SZÁMLÁLÓ

SZÁMLÁLÓ

STOPPER MUTATÓK

Egyes RAYMOND WEIL órákat sebességmérő skálával is elláttak,

amely segítségével sebességet mérhet km/h vagy más egységben.

47

A DÁTUm ÉS A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA

1 Normál vagy felhúzási pozíció

2 Gyors dátumváltó pozíció

3 Pontos idő beállítása

A csavaros koronával és/vagy gombokkal felszerelt RAYMOND WEIL

modellek esetében az idő vagy a dátum beállítása előtt ki kell csa-

varni a koronát úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányban

elfordítja. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége

alól. A beállítást követően enyhén nyomja vissza a koronát, közben

az óramutató járásával megegyező irányban noman fordítsa el,

majd csavarja gondosan vissza, hogy órája vízállóságát megőrizze.

48

A dátum beállítása

A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután

az óra típusától függően fordítsa el a koronát előre vagy hátra, míg

a kívánt dátum meg nem jelenik:

- a 12 óránál (az RW 7200 és 7250 kaliberű típusoknál);

- a 3 óránál (az ETA 7750 kaliberű típusoknál);

- a 4 óránál (az RW 7300 vagy az ETA 7753 kaliberű típusoknál)

elhelyezett ablakban.

Az automatikus dátumváltás akkor történik, amikor az óramutató

az éjfélt átlépi. A dátumbeállítás művelete alatt az óra nem áll meg,

így az idő újrabeállítása nem szükséges.

Soha ne változtasson dátumot este 10 óra és hajnali 2 óra között,

mert az óra automatikus dátumváltó funkciója ebben az időszakban

működik, így a külső beavatkozás a szerkezet meghibásodását

okozhatja.

A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,

hogy órája vízmentességét megőrizze.

A pontos idő beállítása

A pontos idő beállításához húzza ki a koronát a 3. állásba, majd

előre vagy hátra tekerve állítsa be a pontos időt.

A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,

hogy az óra elinduljon, illetve vízmentességét megőrizze.

49

A STOPPER HASZNÁLATA

A stopper funkciókat csak az 1. vagy 2. koronaállásban lehet

használni.

A NYOMÓGOMB:

- INDÍTÁS

- LEÁLLÍTÁS

B NYOMÓGOMB:

- LENULLÁZÁS

Indítás

Az „A gomb megnyomásával indítsa el a stopper másodpercmu-

tatóját. Amennyiben a mért időtartam 60 másodpercnél hosszabb,

a számlálás a perc-számlálón folytatódik, illetve 30 perc elteltével

az óra-számlálón.

Leállítás

Az „A gomb másodszori megnyomásával a mérés befejeződik és az

eltelt idő leolvasható lesz órában, percben, és másodpercben. Az A

gomb újbóli megnyomásával a mérés újraindul, így több egymás

után következő esemény időtartamának mérése válik lehetővé.

50

A stopper lenullázása

Miután az „A gombbal leállította a stoppert, nullázza le a B gomb

megnyomásával a stopper összes számlálóját, a stopper most

készen áll az újabb használatra.

51

POLONAIS

PODSTAWOWE INFORmACJE

Gratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji

RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem

wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycz-

nych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku.

Wybrany przez Państwa model wyposażony jest w automatyczny

(samonakręcający się) mechanizm z chronografem typu RW 7200,

7250 i 7300 oraz typu ETA 7750 lub 7753, montowanym ręcznie

przez naszych zegarmistrzów zgodnie z najbardziej rygorystycz-

nymi normami jakości obowiązującymi w szwajcarskiej branży

zegarmistrzowskiej.

Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami oraz

zaleceniami dla użytkowników zamieszczonymi w międzynarodo-

wej karcie gwarancyjnej – ich przestrzeganie stanowi gwarancję

bezawaryjnego działania wybranego przez Państwa zegarka marki

RAYMOND WEIL przez długie lata.

52

TARCZA

WSKAZÓWKI ZEGARKA

WSKAZÓWKA

WSKAZÓWKA

SEKUNDNIK

GODZINOWA

MINUTOWA

PRZYCISK A:

- START

- STOP

KORONKA

PRZYCISK B:

- ZEROWANIE

WSKAŹNIK

WSKAŹNIK

WSKAŹNIK

DATOWNIK

MINUT (01-30)

SEKUND (01-60)

GODZIN (01-12)

WSKAZÓWKI CHRONOGRAFU

W niektórych modelach chronografy wyposażone są również we

wskaźnik tachometryczny umożliwiający pomiar prędkości w km/h

lub innych jednostkach.

53

ZmIANA DATy I USTAWIANIE GODZINy

1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka

2 Szybka zmiana daty

3 Ustawianie godziny

Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną

koronkę i/lub wkręcane przyciski. W tych modelach, aby ustawić

godzinę lub zmienić datę, należy odkręcić koronkę, przekręcając

ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Koronka

zostaje wówczas zwolniona dzięki sprężynie. Po dokonaniu zmian

koronkę należy lekko przycisnąć, jednocześnie obracając delikatnie

w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i dok∏adnie

dokręcić ją, tak aby zegarek pozostał wodoszczelny.

54

Zmiana daty

Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2,

a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od

modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data.

Okienko to usytuowane jest na tarczy na poziomie godziny:

- 12 w zegarkach z mechanizmem typu RW 7200 i 7250;

- 3 w zegarkach z mechanizmem typu ETA 7750;

- 4 w zegarkach z mechanizmem typu RW 7300 lub ETA 7753.

Zmiana daty następuje o północy w chwili, gdy wskazówka godzi-

nowa przekracza godzinę 12. W trakcie tej operacji zegarek działa

przez cały czas, toteż ponowne nastawianie go po jej zakończeniu

nie jest konieczne.

Nie należy zmieniać daty, gdy zegark wskazuje czas mi´dzy godziną

22:00 a 02:00. Uruchamia się wówczas automatyczny mechanizm

zmiany daty i dokonywanie jakichkolwiek manipulacji grozi jego

uszkodzeniem !

Po dokonaniu żądanych zmian należy ponownie ustawić koronkę

w pozycji 1 – jest to konieczne, by zegarek pozostał wodoszczelny.

Ustawianie godziny

Aby ustawić godzinę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3, a

następnie obracać do przodu lub do tyłu, dopóki wskazówki nie

znajdą się w żądanym położeniu.

55

Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji 1. Jest

to konieczne, aby wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół

tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny.

POSŁUGIWANIE SIĘ CHRONOGRAFEm

Chronograf działa tylko wówczas, gdy koronka ustawiona jest w

pozycji 1 lub 2.

PRZYCISK A:

- START

- STOP

PRZYCISK B:

- ZEROWANIE

Uruchomienie chronografu - start

Aby uruchomić sekundnik chronografu, należy nacisnąć przycisk A.

Jeśli mierzona czynność trwa dłużej niż 60 sekund, odmierzany czas

będzie wyrażany na liczniku minut, a po następnych 30 minutach

na liczniku godzin.

56

Zatrzymanie chronografu - stop

Aby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas (w godzinach,

minutach i sekundach), należy ponownie nacisnąć przycisk A.

Powtórne naciśnięcie tego przycisku spowoduje natychmiastowe

wznowienie pomiaru. Takie rozwiązanie pozwala na dokonywanie

pomiarów kilku następujących po sobie przedziałów

czasowych.

Zerowanie wskaźników

Po zatrzymaniu chronografu poprzez naciśnięcie przycisku A,

należy nacisnąć przycisk B, aby wyzerować wszystkie wskaźniki

chronografu. Chronograf jest w tym momencie gotowy do

ponownego u˝ycia.

57

TCHèQUE

ÚVOD

Blahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného

švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým

designem a jsou výsledkem neustálé snahy o dosažení co nejvyšší

kvality. Právě vysoká kvalita charakterizuje značku RAYMOND WEIL

již od doby jejího vzniku.

Vaše hodinky RAYMOND WEIL jsou vybaveny chronograckým

strojkem s automatickým natahováním, kalibr RW 7200, 7250 a 7300,

případně kalibr ETA 7750 nebo 7753, který byl ručně smontovaný s

tou nejvyšší pečlivostí podle nejpřísnějších kvalitativních standardů

švýcarského hodinářského průmyslu.

Přečtěte si pozorně doporučení uvedená v návodu k použití a

pokyny na mezinárodní záruční kartě, aby mohla být funkčnost

Vašich hodinek značky RAYMOND WEIL garantována po dlouhá léta.

58

POPIS ČÍSELNÍKU

RUČIČKY HODINEK

HODINOVÁ

MINUTOVÁ

SEKUNDOVÁ

RUČIČKA

RUČIČKA

RUČIČKA

TLAČÍTKO A:

- START

- STOP

SEŘIZOVACÍ KORUNKA

TLAČÍTKO B:

- NÁVRAT DO

VODNÍ POLOHY

30 MINUTOVÝ

60 SEKUNDOVÝ

DATUM12HODINOVÝ

ÍTAČ

ÍTAČ

ÍTAČ

RUÂIÂKY CHRONOGRAFU

Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou rovněž vybaveny

tachymetrickou stupnicí, která umožňuje měření rychlosti v km/h

nebo v jiných jednotkách.

59

NASTAVENÍ PřESNÉHO ČASU A DATA

1 Základní poloha – ruční natahování

2 Rychlé nastavení data

3 Nastavení přesného času

Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny šroubovací

korunkou a/nebo tlačítky. Dříve než začnete seřizovat čas nebo

měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti

směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.

Po provedení všech nastavení korunku lehce stlačte a současně jí

otáčejte po směru hodinových ručiček, abyste ji zašroubovali zpět

a zachovali tak vodotěsnost hodinek.

60