Raymond Weil Хронографы кварцевые – страница 4

Инструкция к Часам Raymond Weil Хронографы кварцевые

A SZÁmlAP lEÍRÁSA

AZ ÓRA MUTATÓI

ÓRAMUTATÓ PERCMUTA MÁSODPERC-

MUTATÓK

A NYOMÓGOMB

- INDÍTÁS

- LEÁLLÍTÁS

BEÁLLÍTÓ KORONA

B NYOMÓGOMB

- LENULLÁZÁS

- KÖZTES IDŐK

TUM

30-PERCES

60-MÁSODPERCES

1/10 MÁSODPERC

SZÁMLÁLÓ

SZÁMLÁLÓ

PONTOSSÁGÚ SZÁMLÁLÓ

(30 perc elteltével

óraszámláló)

STOPPER MUTATÓK

Egyes RAYMOND WEIL órákat sebességmérő skálával is elláttak,

amely segítségével sebességet mérhet km/h vagy más egységben.

61

A DÁTUm ÉS A PONTOS IDŐ BEÁllÍTÁSA

1 Normál pozíció

2 Gyors dátumváltó pozíció

3 Pontos idő beállítása

A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében

a dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy,

hogy kihúzza, majd az óramutató járásával ellenétes irányban

eltekeri. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.

A beállítást követően noman nyomja vissza a koronát, miközben az

óramutató járásával megegyező irányban elfordítja, majd csavarja

gondosan vissza, hogy órája vízállóságát megőrizze.

62

A dátum beállítása

A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután

az óra típusától függően tekerje el a koronát valamelyik irányba, és

állítsa be a kívánt dátumot.

Az automatikus dátumváltás akkor történik, amikor az óramutató

az éjfélt átlépi. A dátumbeállítás művelete alatt az óra nem áll meg,

így az idő újrabeállítása nem szükséges.

A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,

hogy órája vízmentességét megőrizze.

A pontos idő beállítása

A pontos idő beállításához húzza ki a koronát a 3. állásba, majd

előre vagy hátra tekerve állítsa be a pontos időt.

A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,

hogy az óra elinduljon, illetve vízmentességét megőrizze.

63

A STOPPER HASZNÁlATA

A stopper funkciókat csak az 1. koronaállásban lehet használni.

A NYOMÓGOMB

- INDÍTÁS

- LEÁLLÍTÁS

B NYOMÓGOMB

- LENULLÁZÁS

- KÖZTES IDŐK

Indítás

Az „A gomb megnyomásával indítsa el a stopper másodpercmu-

tatóját. Amennyiben a mért időtartam 60 másodpercnél hosszabb,

a számlálás a perc-számlálón folytatódik, 30 perc elteltével az 1/10

másodperc pontosságú számlálón, amely óra-számlálóvá alakul át.

Leállítás

Az „A gomb másodszori megnyomásával a mérés befejeződik és az

eltelt idő leolvasható lesz (percben, másodpercben, 1/10 másod-

percben vagy -30 perc elteltével- órában, percben, másodpercben.)

Az „A gomb újbóli megnyomásával a mérés azonnal újraindul,

így több egymás után következő esemény időtartamának mérése

válik lehetővé.

64

Lenullázás

A „B gomb megnyomásával a stopper összes számlálóját lenullázza,

amely azután készen áll az új mérésre. A lenullázás csak akkor

végezhető el, ha a stoppert előzőleg leállította.

Köztes idők

Nyomja le az A gombot a stopper elindításához. A B gomb lenyo-

másakor megjeleneik az első köztes idő. A stopper leállítása közben

az óra tovább méri az esemény idejét. Nyomja le újra a B gombot,

hogy a stopper mutatói hozzáadják az első leállítás óta eltelt időt.

Az A gomb lenyomásakor a stopper végleg leáll és megjelenik a

mért összidő. Nyomja le a B gombot a lenullázáshoz.

Ha a stopper egy vagy több mutatója nincs pontosan az indulási

helyzetben, azokat be kell állítani. Húzza ki a koronát a 3. állásba.

Nyomja le egyidejűleg az A és B gombot legalább 2 másodpercig.

A stopper másodpercmutatója ilyenkor 360°– kal elfordul, ami

aktiválja a beállítási üzemmódot. Azután nyomja le az A gombot a

másodperc mutatók beállításához (rövid lenyomás a lépésenként

történő beállításhoz, hosszú lenyomás a folyamatos beállításhoz).

Nyomja le azután a B gombot, hogy áttérjen a következő mutatókra

(1/10 másodperc, majd perc) és állítsa be a mutatókat a korábban

leírtak szerint. Állítsa vissza a koronát az 1. állásba a beállítás végén.

65

JÓ TANÁCSOk

Az Ön RAYMOND WEIL órája elemmel működik, melynek átlagos

élettartama 36 hónap, mely aszerint változhat, hogy a stoppert

milyen gyakran használja. Amennyiben hosszabb ideig nem hasz-

nálja óráját, a 3. koronaállásban tárolja, hogy az elem élettartama

hosszabb legyen.

Fontos, hogy késlekedés nélkül cseréltesse ki órájában a lemerült

elemet, hogy a szerkezet meghibásodását elkerülje.

Kérjük, hogy az elemcserét kizárólag a RAYMOND WEIL márka

javítására felhatalmazott szervizben végeztesse el.

66

67

POlONAIS

PODSTAWOWE INFORmACJE

Gratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji

RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem

wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycz-

nych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku.

Wybrany przez Państwa zegarek marki RAYMOND WEIL wyposażony

jest w najwyższej jakości chronometryczny mechanizm kwarcowy,

dzięki czemu jego wskazania odznaczają się nadzwyczajną precyzją.

Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami oraz

zaleceniami dla użytkowników zamieszczonymi w międzynarodo-

wej karcie gwarancyjnej – ich przestrzeganie stanowi gwarancję

bezawaryjnego działania wybranego przez Państwa zegarka marki

RAYMOND WEIL przez długie lata.

68

TARCZA

WSKAZÓWKI ZEGARKA

WSKAZÓWKA

WSKAZÓWKA

SEKUNDNIK

GODZINOWA

MINUTOWA

PRZYCISK A:

 START

 STOP

KORONKA

PRZYCISK B:

 ZEROWANIE

 CZAS POŚREDNI

DATOWNIK

WSKAŹNIK

WSKAŹNIK

WSKAŹNIK 1/10

MINUT 0130

SEKUND 0160

CZĘŚCI SEKUNDY

(wskaźnik godzinowy

po 30 minutach)

WSKAZÓWKI CHRONOGRAFU

W niektórych modelach chronografy wyposażone są również we

wskaźnik tachometryczny umożliwiający pomiar prędkości w km/h

lub innych jednostkach.

69

ZmIANA DATy I USTAWIANIE GODZINy

1 Normalna pozycja koronki

2 Szybka zmiana daty

3 Ustawianie godziny

Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną

koronkę. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić

wskazanie datownika należy odciągnąć koronkę, przekręcając ją

następnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara –

koronka zostanie wówczas zwolniona. Po dokonaniu zmian koronkę

należy lekko przycisnąć, jednocześnie obracając delikatnie w kie-

runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dokładne dokręcenie

koronki jest konieczne, by zegarek pozostał wodoszczelny.

70

Zmiana daty

Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji

2, a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od

modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data.

Zmiana daty następuje o północy w chwili, gdy wskazówka godzi-

nowa przekracza godzinę 12. W trakcie tej operacji zegarek działa

przez cały czas, toteż ponowne nastawianie go po jej zakończeniu

nie jest konieczne.

Po dokonaniu żądanych zmian należy ponownie ustawić koronkę

w pozycji 1 – jest to konieczne, by zegarek pozostał wodoszczelny.

Ustawianie godziny

Aby ustawić godzinę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3, a

następnie obracać do przodu lub do tyłu, dopóki wskazówki nie

znajdą się w żądanym położeniu.

Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji 1. Jest

to konieczne, aby wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół

tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny.

71

POSŁUGIWANIE SIĘ CHRONOGRAFEm

Chronograf działa tylko wówczas, gdy koronka ustawiona jest w

pozycji 1.

PRZYCISK A:

- START

- STOP

PRZYCISK B:

- ZEROWANIE

- CZAS POŚREDNI

Uruchomienie chronografu - start

Aby uruchomić sekundnik chronografu, należy nacisnąć przycisk A.

Jeśli mierzona czynność trwa dłużej niż 60 sekund, odmierzany czas

będzie wyrażany na liczniku minut, a po następnych 30 minutach

na liczniku 1/10 sekundy, który stanie się licznikiem godzinowym.

Zatrzymanie chronografu - stop

Aby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas (w minutach,

sekundach i dziesiątych części sekundy lub godzinach, minutach i

sekundach, jeżeli odmierzany czas był dłuższy niż 30 minut), należy

ponownie nacisnąć przycisk A. Powtórne naciśnięcie tego przycisku

spowoduje natychmiastowe wznowienie pomiaru – Pozwala to na

72

dokonywanie pomiarów kilku następujących po sobie przedziałów

czasowych.

Zerowanie wskaźników

Aby wyzerować wszystkie wskaźniki chronografu i rozpocząć

kolejny pomiar, należy nacisnąć przycisk B. Wskaźniki można

wyzerować wyłącznie po wcześniejszm zatrzymaniu chronografu.

Odmierzanie czasów pośrednich

Aby uruchomić chronograf, należy nacisnąć przycisk A. Następnie,

aby otrzymać pierwszy czas pośredni, należy nacisnąć przycisk B.

W chwili zatrzymania chronografu, czas trwania czynności jest w

dalszym ciągu odmierzany. Ponowne naciśnięcie przycisku B jest

niezbędne, aby wskazówki chronografu nadrobiły czas, który upłynął

od pierwszego pomiaru.

Naciśnięcie przycisku A spowoduje całkowite zatrzymanie chro-

nografu i pozwoli na odczytanie czasu łącznego dokonywanego

pomiaru.

Aby wyzerować wskaźniki chronografu, należy następnie nacisnąć

przycisk B.

Jeżeli jedna lub kilka wskazówek chronografu nie znajduje się

na pozycji startowej, należy je wyregulować. W tym celu należy

odciągnąć koronkę do pozycji 3, a następnie wcisnąć przyciski A i B

jednocześnie przez co najmniej 2 sekundy. Wskazówka sekundowa

chronografu obróci się o 360°. Zostanie wówczas uruchomiony

tryb regulacji wskazówek. Następnie, aby wyregulować wskazówkę

sekundową, należy nacisnąć przycisk A (krótkie wciśnięcie reguluje

73

wskazówkę krok po kroku, długie – w sposób ciągły). Następnie,

aby wyregulować pozostałe wskazówki (1/10 sekundy, następnie

minuty), należy wcisnąć przycisk B. Sposób regulacji wskazówek

jest objaśniony powyżej. Po zakończeniu regulacji należy ustawić

koronkę w pozycji 1.

ZAlECENIA

Wybrany przez Państwa model zegarka marki RAYMOND WEIL jest

zasilany baterią, której średni okres eksploatacji wynosi około 36

miesięcy (czas ten może być różny w zależności od częstotliwości

korzystania z chronografu). Jeżeli nie będziecie Państwo nosić

zegarka przez pewien okres czasu, należy ustawić koronkę w

pozycji 3, aby przedłużyć żywotność baterii.

W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia mechanizmu, wyczerpana

bateria powinna być jak najszybciej wymieniona na nową.

Zaleca się dokonywanie zmiany baterii wyłącznie u autoryzowanych

sprzedawców zegarków marki RAYMOND WEIL.

74

75

TCHèQUE

ÚVOD

Blahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného

švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým

designem a jsou výsledkem neustálé snahy o dosažení co nejvyšší

kvality. Právě vysoká kvalita charakterizuje značku RAYMOND WEIL

již od doby jejího vzniku.

Vaše hodinky RAYMOND WEIL jsou vybaveny vysoce hodnotným

quartzovým strojkem s funkcí buzení. Výhodou quartzových

hodinek je jejich přesnost.

Přečtěte si pozorně doporučení uvedená v návodu k použití a

pokyny na mezinárodní záruční kartě, aby mohla být funkčnost

Vašich hodinek značky RAYMOND WEIL garantována po dlouhá léta.

76

POPIS ČÍSElNÍkU

RUČIČKY HODINEK

HODINOVÁ

MINUTOVÁ

SEKUNDOVÁ

RUČIČKA

RUČIČKA

RUČIČKA

TLAČÍTKO A:

- START

- STOP

SEŘIZOVACÍ KORUNKA

TLAČÍTKO B:

- NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY

- MĚŘENÍ MEZIČASU

DATUM

30 MINUTOVÝ

60 SEKUNDOVÝ

ÍTAČ DESETIN

ÍTAČ

ÍTAČ

SEKUNDY

(sčitač hodin po

30 minutách)

RUÂIÂKY CHRONOGRAFU

Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou rovněž vybaveny

tachymetrickou stupnicí, která umožňuje měření rychlosti v km/h

nebo v jiných jednotkách.

77

NASTAVENÍ PřESNÉHO ČASU A DATA

1 Základní poloha

2 Rychlé nastavení data

3 Nastavení přesného času

Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny klasickou

nebo šroubovací korunkou. Dříve než začnete seřizovat čas nebo

měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti

směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.

Po provedení všech nastavení korunku lehce stlačte a současně jí

otáčejte po směru hodinových ručiček, abyste ji zašroubovali zpět

a zachovali tak vodotěsnost hodinek.

78

Rychlé nastavení data

Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté,

v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu,

abyste nastavili datum. Ke změně data dojde vždy, když hodinová

ručička přejde přes půlnoc. Při změně data se chod hodinek

nezastaví, a proto není nutné seřizovat čas.

Po změně nastavení data vraťte korunku vždy do základní polohy 1,

aby byla zachována vodotěsnost hodinek.

Nastavení přesného času

Pro nastavení přesného času vraťte korunku do polohy 3 a otáčením

dopředu nebo dozadu nastavte přesný čas.

Po nastavení času vraťte korunku do polohy 1, aby se obnovil chod

hodinek a aby byla zachována jejich vodotěsnost.

79

POUŽÍVÁNÍ CHRONOGRAFU

Chronograf je funkční pouze tehdy, je li korunka v poloze 1.

TLAČÍTKO A:

- START

- STOP

TLAČÍTKO B:

- NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY

- MĚŘENÍ MEZIČASU

Start

Pro aktivaci sekundové ručičky chronografu zmáčkněte tlačítko A.

Je li chronograf zapnutý déle než 60 sekund, na minutovém sčítači

se znázorní minuty, po 30 minutách se minuty začnou zobrazovat

ve sčítači desetin sekundy, který od této chvíle převezme funkci

sčítače hodin.

Stop

Pro zastavení chronografu a pro odečtení času (v minutách, sekun-

dách a desetinách sekundy nebo po uplynutí 30 minut v hodinách,

minutách a sekundách). Pokud znovu stisknete tlačítko A, spustí se

stopky. Chronograf pokračuje v dalším měření za již naměřeným

časem.

80