Raymond Weil Хронографы кварцевые – страница 4
Инструкция к Часам Raymond Weil Хронографы кварцевые

A SZÁmlAP lEÍRÁSA
AZ ÓRA MUTATÓI
ÓRAMUTATÓ PERCMUTATÓ MÁSODPERC-
MUTATÓK
„A” NYOMÓGOMB
- INDÍTÁS
- LEÁLLÍTÁS
BEÁLLÍTÓ KORONA
„B” NYOMÓGOMB
- LENULLÁZÁS
- KÖZTES IDŐK
DÁTUM
30-PERCES
60-MÁSODPERCES
1/10 MÁSODPERC
SZÁMLÁLÓ
SZÁMLÁLÓ
PONTOSSÁGÚ SZÁMLÁLÓ
(30 perc elteltével
óraszámláló)
STOPPER MUTATÓK
Egyes RAYMOND WEIL órákat sebességmérő skálával is elláttak,
amely segítségével sebességet mérhet km/h vagy más egységben.
61

A DÁTUm ÉS A PONTOS IDŐ BEÁllÍTÁSA
1 Normál pozíció
2 Gyors dátumváltó pozíció
3 Pontos idő beállítása
A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében
a dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy,
hogy kihúzza, majd az óramutató járásával ellenétes irányban
eltekeri. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.
A beállítást követően noman nyomja vissza a koronát, miközben az
óramutató járásával megegyező irányban elfordítja, majd csavarja
gondosan vissza, hogy órája vízállóságát megőrizze.
62

A dátum beállítása
A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután
az óra típusától függően tekerje el a koronát valamelyik irányba, és
állítsa be a kívánt dátumot.
Az automatikus dátumváltás akkor történik, amikor az óramutató
az éjfélt átlépi. A dátumbeállítás művelete alatt az óra nem áll meg,
így az idő újrabeállítása nem szükséges.
A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,
hogy órája vízmentességét megőrizze.
A pontos idő beállítása
A pontos idő beállításához húzza ki a koronát a 3. állásba, majd
előre vagy hátra tekerve állítsa be a pontos időt.
A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,
hogy az óra elinduljon, illetve vízmentességét megőrizze.
63

A STOPPER HASZNÁlATA
A stopper funkciókat csak az 1. koronaállásban lehet használni.
„A” NYOMÓGOMB
- INDÍTÁS
- LEÁLLÍTÁS
„B” NYOMÓGOMB
- LENULLÁZÁS
- KÖZTES IDŐK
Indítás
Az „A” gomb megnyomásával indítsa el a stopper másodpercmu-
tatóját. Amennyiben a mért időtartam 60 másodpercnél hosszabb,
a számlálás a perc-számlálón folytatódik, 30 perc elteltével az 1/10
másodperc pontosságú számlálón, amely óra-számlálóvá alakul át.
Leállítás
Az „A” gomb másodszori megnyomásával a mérés befejeződik és az
eltelt idő leolvasható lesz (percben, másodpercben, 1/10 másod-
percben vagy -30 perc elteltével- órában, percben, másodpercben.)
Az „A” gomb újbóli megnyomásával a mérés azonnal újraindul,
így több egymás után következő esemény időtartamának mérése
válik lehetővé.
64

Lenullázás
A „B” gomb megnyomásával a stopper összes számlálóját lenullázza,
amely azután készen áll az új mérésre. A lenullázás csak akkor
végezhető el, ha a stoppert előzőleg leállította.
Köztes idők
Nyomja le az A gombot a stopper elindításához. A B gomb lenyo-
másakor megjeleneik az első köztes idő. A stopper leállítása közben
az óra tovább méri az esemény idejét. Nyomja le újra a B gombot,
hogy a stopper mutatói hozzáadják az első leállítás óta eltelt időt.
Az A gomb lenyomásakor a stopper végleg leáll és megjelenik a
mért összidő. Nyomja le a B gombot a lenullázáshoz.
Ha a stopper egy vagy több mutatója nincs pontosan az indulási
helyzetben, azokat be kell állítani. Húzza ki a koronát a 3. állásba.
Nyomja le egyidejűleg az A és B gombot legalább 2 másodpercig.
A stopper másodpercmutatója ilyenkor 360°– kal elfordul, ami
aktiválja a beállítási üzemmódot. Azután nyomja le az A gombot a
másodperc mutatók beállításához (rövid lenyomás a lépésenként
történő beállításhoz, hosszú lenyomás a folyamatos beállításhoz).
Nyomja le azután a B gombot, hogy áttérjen a következő mutatókra
(1/10 másodperc, majd perc) és állítsa be a mutatókat a korábban
leírtak szerint. Állítsa vissza a koronát az 1. állásba a beállítás végén.
65

JÓ TANÁCSOk
Az Ön RAYMOND WEIL órája elemmel működik, melynek átlagos
élettartama 36 hónap, mely aszerint változhat, hogy a stoppert
milyen gyakran használja. Amennyiben hosszabb ideig nem hasz-
nálja óráját, a 3. koronaállásban tárolja, hogy az elem élettartama
hosszabb legyen.
Fontos, hogy késlekedés nélkül cseréltesse ki órájában a lemerült
elemet, hogy a szerkezet meghibásodását elkerülje.
Kérjük, hogy az elemcserét kizárólag a RAYMOND WEIL márka
javítására felhatalmazott szervizben végeztesse el.
66

67

POlONAIS
PODSTAWOWE INFORmACJE
Gratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji
RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem
wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycz-
nych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku.
Wybrany przez Państwa zegarek marki RAYMOND WEIL wyposażony
jest w najwyższej jakości chronometryczny mechanizm kwarcowy,
dzięki czemu jego wskazania odznaczają się nadzwyczajną precyzją.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami oraz
zaleceniami dla użytkowników zamieszczonymi w międzynarodo-
wej karcie gwarancyjnej – ich przestrzeganie stanowi gwarancję
bezawaryjnego działania wybranego przez Państwa zegarka marki
RAYMOND WEIL przez długie lata.
68

TARCZA
WSKAZÓWKI ZEGARKA
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA
SEKUNDNIK
GODZINOWA
MINUTOWA
PRZYCISK A:
START
STOP
KORONKA
PRZYCISK B:
ZEROWANIE
CZAS POŚREDNI
DATOWNIK
WSKAŹNIK
WSKAŹNIK
WSKAŹNIK 1/10
MINUT 0130
SEKUND 0160
CZĘŚCI SEKUNDY
(wskaźnik godzinowy
po 30 minutach)
WSKAZÓWKI CHRONOGRAFU
W niektórych modelach chronografy wyposażone są również we
wskaźnik tachometryczny umożliwiający pomiar prędkości w km/h
lub innych jednostkach.
69

ZmIANA DATy I USTAWIANIE GODZINy
1 Normalna pozycja koronki
2 Szybka zmiana daty
3 Ustawianie godziny
Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną
koronkę. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić
wskazanie datownika należy odciągnąć koronkę, przekręcając ją
następnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara –
koronka zostanie wówczas zwolniona. Po dokonaniu zmian koronkę
należy lekko przycisnąć, jednocześnie obracając delikatnie w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dokładne dokręcenie
koronki jest konieczne, by zegarek pozostał wodoszczelny.
70

Zmiana daty
Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji
2, a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od
modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data.
Zmiana daty następuje o północy w chwili, gdy wskazówka godzi-
nowa przekracza godzinę 12. W trakcie tej operacji zegarek działa
przez cały czas, toteż ponowne nastawianie go po jej zakończeniu
nie jest konieczne.
Po dokonaniu żądanych zmian należy ponownie ustawić koronkę
w pozycji 1 – jest to konieczne, by zegarek pozostał wodoszczelny.
Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3, a
następnie obracać do przodu lub do tyłu, dopóki wskazówki nie
znajdą się w żądanym położeniu.
Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji 1. Jest
to konieczne, aby wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół
tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny.
71

POSŁUGIWANIE SIĘ CHRONOGRAFEm
Chronograf działa tylko wówczas, gdy koronka ustawiona jest w
pozycji 1.
PRZYCISK A:
- START
- STOP
PRZYCISK B:
- ZEROWANIE
- CZAS POŚREDNI
Uruchomienie chronografu - start
Aby uruchomić sekundnik chronografu, należy nacisnąć przycisk A.
Jeśli mierzona czynność trwa dłużej niż 60 sekund, odmierzany czas
będzie wyrażany na liczniku minut, a po następnych 30 minutach
na liczniku 1/10 sekundy, który stanie się licznikiem godzinowym.
Zatrzymanie chronografu - stop
Aby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas (w minutach,
sekundach i dziesiątych części sekundy lub godzinach, minutach i
sekundach, jeżeli odmierzany czas był dłuższy niż 30 minut), należy
ponownie nacisnąć przycisk A. Powtórne naciśnięcie tego przycisku
spowoduje natychmiastowe wznowienie pomiaru – Pozwala to na
72

dokonywanie pomiarów kilku następujących po sobie przedziałów
czasowych.
Zerowanie wskaźników
Aby wyzerować wszystkie wskaźniki chronografu i rozpocząć
kolejny pomiar, należy nacisnąć przycisk B. Wskaźniki można
wyzerować wyłącznie po wcześniejszm zatrzymaniu chronografu.
Odmierzanie czasów pośrednich
Aby uruchomić chronograf, należy nacisnąć przycisk A. Następnie,
aby otrzymać pierwszy czas pośredni, należy nacisnąć przycisk B.
W chwili zatrzymania chronografu, czas trwania czynności jest w
dalszym ciągu odmierzany. Ponowne naciśnięcie przycisku B jest
niezbędne, aby wskazówki chronografu nadrobiły czas, który upłynął
od pierwszego pomiaru.
Naciśnięcie przycisku A spowoduje całkowite zatrzymanie chro-
nografu i pozwoli na odczytanie czasu łącznego dokonywanego
pomiaru.
Aby wyzerować wskaźniki chronografu, należy następnie nacisnąć
przycisk B.
Jeżeli jedna lub kilka wskazówek chronografu nie znajduje się
na pozycji startowej, należy je wyregulować. W tym celu należy
odciągnąć koronkę do pozycji 3, a następnie wcisnąć przyciski A i B
jednocześnie przez co najmniej 2 sekundy. Wskazówka sekundowa
chronografu obróci się o 360°. Zostanie wówczas uruchomiony
tryb regulacji wskazówek. Następnie, aby wyregulować wskazówkę
sekundową, należy nacisnąć przycisk A (krótkie wciśnięcie reguluje
73

wskazówkę krok po kroku, długie – w sposób ciągły). Następnie,
aby wyregulować pozostałe wskazówki (1/10 sekundy, następnie
minuty), należy wcisnąć przycisk B. Sposób regulacji wskazówek
jest objaśniony powyżej. Po zakończeniu regulacji należy ustawić
koronkę w pozycji 1.
ZAlECENIA
Wybrany przez Państwa model zegarka marki RAYMOND WEIL jest
zasilany baterią, której średni okres eksploatacji wynosi około 36
miesięcy (czas ten może być różny w zależności od częstotliwości
korzystania z chronografu). Jeżeli nie będziecie Państwo nosić
zegarka przez pewien okres czasu, należy ustawić koronkę w
pozycji 3, aby przedłużyć żywotność baterii.
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia mechanizmu, wyczerpana
bateria powinna być jak najszybciej wymieniona na nową.
Zaleca się dokonywanie zmiany baterii wyłącznie u autoryzowanych
sprzedawców zegarków marki RAYMOND WEIL.
74

75

TCHèQUE
ÚVOD
Blahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného
švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým
designem a jsou výsledkem neustálé snahy o dosažení co nejvyšší
kvality. Právě vysoká kvalita charakterizuje značku RAYMOND WEIL
již od doby jejího vzniku.
Vaše hodinky RAYMOND WEIL jsou vybaveny vysoce hodnotným
quartzovým strojkem s funkcí buzení. Výhodou quartzových
hodinek je jejich přesnost.
Přečtěte si pozorně doporučení uvedená v návodu k použití a
pokyny na mezinárodní záruční kartě, aby mohla být funkčnost
Vašich hodinek značky RAYMOND WEIL garantována po dlouhá léta.
76

POPIS ČÍSElNÍkU
RUČIČKY HODINEK
HODINOVÁ
MINUTOVÁ
SEKUNDOVÁ
RUČIČKA
RUČIČKA
RUČIČKA
TLAČÍTKO A:
- START
- STOP
SEŘIZOVACÍ KORUNKA
TLAČÍTKO B:
- NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY
- MĚŘENÍ MEZIČASU
DATUM
30 MINUTOVÝ
60 SEKUNDOVÝ
SČÍTAČ DESETIN
SČÍTAČ
SČÍTAČ
SEKUNDY
(sčitač hodin po
30 minutách)
RUÂIÂKY CHRONOGRAFU
Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou rovněž vybaveny
tachymetrickou stupnicí, která umožňuje měření rychlosti v km/h
nebo v jiných jednotkách.
77

NASTAVENÍ PřESNÉHO ČASU A DATA
1 Základní poloha
2 Rychlé nastavení data
3 Nastavení přesného času
Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny klasickou
nebo šroubovací korunkou. Dříve než začnete seřizovat čas nebo
měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti
směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.
Po provedení všech nastavení korunku lehce stlačte a současně jí
otáčejte po směru hodinových ručiček, abyste ji zašroubovali zpět
a zachovali tak vodotěsnost hodinek.
78

Rychlé nastavení data
Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté,
v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu,
abyste nastavili datum. Ke změně data dojde vždy, když hodinová
ručička přejde přes půlnoc. Při změně data se chod hodinek
nezastaví, a proto není nutné seřizovat čas.
Po změně nastavení data vraťte korunku vždy do základní polohy 1,
aby byla zachována vodotěsnost hodinek.
Nastavení přesného času
Pro nastavení přesného času vraťte korunku do polohy 3 a otáčením
dopředu nebo dozadu nastavte přesný čas.
Po nastavení času vraťte korunku do polohy 1, aby se obnovil chod
hodinek a aby byla zachována jejich vodotěsnost.
79

POUŽÍVÁNÍ CHRONOGRAFU
Chronograf je funkční pouze tehdy, je li korunka v poloze 1.
TLAČÍTKO A:
- START
- STOP
TLAČÍTKO B:
- NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY
- MĚŘENÍ MEZIČASU
Start
Pro aktivaci sekundové ručičky chronografu zmáčkněte tlačítko A.
Je li chronograf zapnutý déle než 60 sekund, na minutovém sčítači
se znázorní minuty, po 30 minutách se minuty začnou zobrazovat
ve sčítači desetin sekundy, který od této chvíle převezme funkci
sčítače hodin.
Stop
Pro zastavení chronografu a pro odečtení času (v minutách, sekun-
dách a desetinách sekundy nebo po uplynutí 30 minut v hodinách,
minutách a sekundách). Pokud znovu stisknete tlačítko A, spustí se
stopky. Chronograf pokračuje v dalším měření za již naměřeným
časem.
80