Raymond Weil Хронографы кварцевые – страница 2

Инструкция к Часам Raymond Weil Хронографы кварцевые

BESCHREIBUNG DES ZIFFERBlATTES

UHRZEIGER

STUNDEN-

MINUTEN-

SEKUNDEN-

ZEIGER

ZEIGER

ZEIGER

DRUCKKNOPF A:

- START

- STOPP

EINSTELLUNGSKRONE

DRUCKKNOPF B:

- ZURÜCKSETZUNG AUF NULL

- ZWISCHENZEITMESSUNG

DATUM

30 MINUTEN

60 SEKUNDEN-

ZEHNTEL-

ZÄHLER

ZÄHLER

SEKUNDEN-ZÄHLER

(Stundenzähler

nach 30 Minuten)

CHRONOGRAPHENZEIGER

Einige Chronographen von RAYMOND WEIL sind auch mit einer

Tachymeterskala ausgestattet, die eine Messung von Km/h oder

anderen Einheiten ermöglicht.

21

DATUmS- UND ZEITEINSTEllUNG

1 Normale Position

2 Datumsschnellschaltung

3 Zeiteinstellung

Ihre RAYMOND WEIL Uhr kann mit einer normalen, bzw. verschraub-

ten Krone ausgestattet sein. Bevor Sie die Zeit einstellen, bzw. das

Datum verändern, müssen Sie die Krone aufschrauben indem Sie

diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Krone springt auf.

Nachdem Sie alle Einstellungen durchgeführt haben, drücken Sie

leicht auf die Krone, während Sie diese im Uhrzeigersinn drehen

und schrauben Sie diese vorsichtig zu, um somit die Wasserdichtheit

der Uhr aufrecht zu erhalten.

22

Datumsschnellschaltung

Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf

Position 2 heraus. Danach, je nach Modell, drehen Sie die Krone vor

oder zurück bis das gewünschte Datum in der Anzeige erscheint.

Datumsumstellung erfolgt, wenn der Stundenzeiger Mitternacht

passiert. Während dieser Bedienung, bleibt die Uhr funktionstüchtig

und es ergibt sich somit keine Nachstellzeit.

Nachdem Sie die Änderung beendet haben, drücken Sie die

Krone immer auf Position 1 zurück, um die Wasserdichtheit der

Uhr aufrecht zu erhalten.

Zeiteinstellung

Um die Zeit einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus

und drehen Sie diese vor oder zurück bis die Zeiger die gewünschte

Zeit anzeigen.

Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone

zurück auf Position 1, um die Zeiger neu zu starten und um die

Wasserdichtheit der Uhr aufrecht zu erhalten.

23

GEBRAUCH EINES CHRONOGRAPHS

Ein Chronograph erhält seine Funktionstüchtigkeit nur dann, wenn

sich die Krone auf Position 1 bendet.

DRUCKKNOPF A:

- START

- STOPP

DRUCKKNOPF B:

- ZURÜCKSETZUNG AUF NULL

- ZWISCHENZEITMESSUNG

Start

Drücken Sie den Druckknopf A um den Sekundenzeiger Ihres

Chronographen zu aktivieren. Wenn die Messung länger als 60

Sekunden dauert, wird die verstrichene Zeit auf dem Minutenzähler

erscheinen und nach 30 Minuten auf dem Zehntel-Sekunden-

Zähler, der mittlerweile zu einem Stundenzähler wird.

Stopp

Drücken Sie Knopf A ein zweites Mal um den Chronographen zu

stoppen und um die verstrichene Zeit zu erhalten (in Minuten,

Sekunden und Zehntel-Sekunden; oder in Stunden, Minuten und

Sekunden nach 30 Minuten).

24

Indem Sie Knopf A ein weiteres Mal drücken beginnt die Zeit

sofort wieder zu laufen. Demnach erhalten Sie einige aufeinander

folgende Messzeiten.

Zurücksetzung auf Null

Drücken Sie Knopf B um die Zähler des Chronographen auf Null

zu setzen. Ihre Uhr ist nun bereit die Zeitaufnahme von neuem zu

starten. Zurücksetzung auf Null ist nur dann möglich, wenn der

Chronograph angehalten wurde.

Zwischenzeitmessung

Drücken Sie Knopf A um den Chronograph zu starten. Dann

drücken Sie Knopf B, um die erste Zwischenzeit zu erhalten.

Während der Chronograph angehalten wird, läuft die Zeitmessung

jedoch weiter. Drücken Sie Knopf B noch einmal damit die Zeiger

des Chronographen die mittlerweile verstrichene Zeit, seit dem

ersten Stopp, wieder auf holen können. Drücken Sie Knopf A um

den Chronographen anzuhalten und die Gesamtzeit abzulesen.

Drücken Sie Knopf B um auf Null zurückzustellen.

Wenn sich ein oder mehrere Zeiger des Chronographen nicht in der

exakten Startposition benden, müssen sie diese anpassen. Ziehen

Sie daher die Krone auf Position 3. Drücken Sie Knopf A und B

gleichzeitig während mindestens 2 Sekunden. Der Sekundenzeiger

des Chronographen dreht sich um 360° und der Korrekturbetrieb

ist somit aktiviert. Als nächsten Schritt drücken Sie Knopf A, um die

Sekundenzeiger einzustellen (drücken Sie kurz um Schritt für Schritt

einzustellen oder drücken Sie lange um fortlaufend einzustellen).

25

Drücken Sie Knopf B, um zu den folgenden Zeigern weiter zu

gelangen (Zehntel-Sekunden, dann Minuten) und stellen Sie dann

ein wie zuvor erklärt. Drücken Sie die Krone auf Position 1, wenn

die Einstellungen abgeschlossen sind.

EmPFEHlUNGEN

Ihre RAYMOND WEIL Uhr wird von einer Batterie, mit einer

durchschnittlichen Lebensdauer von ca. 36 Monaten, betrieben

– dabei kommt es jedoch darauf an, wie oft Sie die Funktion des

Chronographen nützen und daher kann diese Angabe variieren.

Damit die Batterie länger hält, ziehen Sie die Krone, immer wenn Sie

die Absicht haben Ihre Uhr nicht zu tragen, auf Position 3 heraus.

Sobald die Batterie erschöpft ist, sollte sie sofort wieder ersetzt

werden, um das Risiko einer Werksbeschädigung zu vermeiden.

Die Batterie sollte nur von einem RAYMOND WEIL Händler ausge-

wechselt werden.

26

27

ESPAGNOl

INTRODUCCIÓN

Le felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección

RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de la

búsqueda permanente de calidad que caracterizan esta Marca

desde su creación.

Su reloj RAYMOND WEIL está equipado con una maquinaria de alta

calidad, de cuarzo con cronógrafo, que le aporta la ventaja de ser

extremadamente preciso.

Para garantizar el perfecto funcionamiento de su reloj

RAYMOND WEIL durante muchos años, le agradeceríamos pres-

tara mucha atención a los consejos incluidos en este manual de

instrucciones, así como al libro de garantía internacional.

28

DESCRIPCIÓN DE lA ESFERA

AGUJAS DEL RELOJ

AGUJA

AGUJA

AGUJA

DE HORAS

DE MINUTOS

DE SEGUNDOS

PULSADOR A:

- INICIO

- PARADA

CORONA

PULSADOR B:

- PUESTA A CERO

- TIEMPO INTERMEDIO

FECHA

CONTADOR DE

CONTADOR DE

CONTADOR

30 MINUTOS

60 SEGUNDOS

DE DÉCIMAS

(contador de horas

después de 30 minutos)

AGUJAS DEL CRONÓGRAFO

Algunos cronógrafos RAYMOND WEIL están también equipados

con una escala taquimétrica, que permite medir la velocidad en

km/h o en otra unidad de medida.

29

CORRECCIÓN DE lA FECHA y PUESTA EN HORA

1 Posición normal

2 Corrección rápida de la fecha

3 Puesta en hora

Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona

enroscada. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha

del reloj, es necesario desenroscarla tirando de ella hacia afuera

y haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj. La

corona quedará liberada mediante un resorte. Una vez realizados

todos los ajustes, presione suavemente la corona, mientras la gira

en el mismo sentido a las agujas del reloj, de manera que quede

perfectamente enroscada y se asegure de nuevo su estanqueidad.

30

Corrección de la fecha

Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en

la posición 2. Seguidamente, dependiendo de cuál sea el modelo

de su reloj, gire la corona hacia delante o atrás hasta que la fecha

deseada aparezca en la ventanilla. El cambio de fecha se efectúa

cuando la aguja de horas ha pasado la media noche. Durante esta

operación, su reloj seguirá funcionando, por lo que no necesitará

volver a ponerlo en hora.

Una vez realizados sus cambios, presione siempre la corona hacia la

posición 1, para volver a asegurar la estanqueidad del reloj.

Puesta en hora

Para ajustar la hora, tire de la corona situándola en la posición 3 y

gírela hacia delante o atrás hasta que las agujas indiquen la hora

deseada.

Tras ajustar la hora, siempre presione la corona hacia la posición 1,

para reiniciar el movimiento de las agujas y asegurar la estanquei-

dad del reloj.

31

USO DEl CRONÓGRAFO

La función de cronógrafo sólo puede ser utilizada cuando la corona

se sitúa en la posición 1.

PULSADOR A:

- INICIO

- PARADA

PULSADOR B:

- PUESTA A CERO

- TIEMPO INTERMEDIO

Inicio

Presione el pulsador A para activar el segundero del cronógrafo. Si la

actividad medida dura más de 60 segundos, el tiempo transcurrido

aparecerá en el contador de minutos y, después de 30 minutos, en

el de décimas de segundo, que se habrá transformado en contador

de horas.

Parada

Presione el pulsador A para detener el cronógrafo y obtener el

tiempo que ha transcurrido (en minutos, segundos y décimas de

segundo; o en horas, minutos y segundos después de 30 minutos).

Presionando de nuevo el pulsador A, el cronógrafo se volverá a

poner en marcha inmediatamente. De esta manera, usted podrá

realizar distintas mediciones de tiempo secuenciales consecutivas.

32

Puesta a cero

Presione el pulsador B para poner a cero todos los contadores del

cronógrafo, que estará listo para volver a ser utilizado. La puesta

a cero sólo es posible una vez que el cronógrafo ha sido parado.

Tiempo intermedio

Presione el pulsador A para iniciar el funcionamiento del cronógrafo.

Presione entonces el pulsador B para obtener el tiempo intermedio.

Mientras el cronógrafo esté parado, la actividad continúa siendo

cronometrada. Presione el pulsador B de nuevo para que las

agujas del cronógrafo recuperen el tiempo transcurrido desde la

primera parada. Presione el pulsador A para parar denitivamente el

cronógrafo y obtener el tiempo total medido. Presione el pulsador B

para poner a cero el reloj.

Si una o varias agujas del cronógrafo no están exactamente en su

posición de inicio, es necesario ajustarlas. Tire entonces de la corona

hasta la posición 3. Presione simultáneamente los pulsadores A

y B durante al menos 2 segundos. El segundero del cronógrafo

gira entonces 360º y se activa el modo de corrección. Presione a

continuación el pulsador A para ajustar el segundero (una presión

breve para ajustar paso a paso, y una presión larga para un ajuste

continuo). Presione el pulsador B para pasar a las siguientes agujas

(décimas de segundo y minutos) y ajuste las agujas como hemos

explicado anteriormente. Mantenga la corona en la posición 1

cuando el ajuste se haya realizado completamente.

33

RECOmENDACIONES

Su reloj RAYMOND WEIL está alimentado con una pila de unos 36

meses de duración, que pueden variar dependiendo del uso del

cronógrafo. Para conseguir que dure el tiempo máximo, tire de la

corona hacia la posición 3 cuando crea que no va a utilizar su reloj

durante un tiempo determinado.

Una vez que la pila se agote, debería ser reemplazada cuanto antes

para evitar cualquier daño de la maquinaria.

Les aconsejamos rmemente que realicen el cambio de pila en un

concesionario ocial de RAYMOND WEIL.

34

35

ITAlIANO

INTRODUZIONE

Congratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa

collezione RAYMOND WEIL, espressione vivente della passione per

l’estetica e della ricerca costante di qualità che hanno caratterizzato

il Marchio sin dalla sua creazione.

Il Suo orologio RAYMOND WEIL è dotato di un movimento crono-

grafo al quarzo di alta qualità. Un orologio al quarzo ha il pregio di

essere sempre estremamente preciso.

Per un funzionamento perfetto del Suo orologio RAYMOND WEIL

per molti anni, La preghiamo di seguire scrupolosamente i

consigli contenuti in queste istruzioni per l’uso e nella garanzia

internazionale.

36

DESCRIZIONE DEl QUADRANTE

LANCETTE DELL’OROLOGIO

LANCETTA

LANCETTA

LANCETTA

DELLE ORE

DEI MINUTI

DEI SECONDI

PULSANTE A:

 PARTENZA

 ARRESTO

CORONA

PULSANTE B:

 AZZERAMENTO

 TEMPI INTERMEDI

DATA

CONTAMINUTI

CONTASECONDI

CONTATORE DEI

30 MINUTI

60 SECONDI

DECIMI DI SECONDO

(contaore dopo

30 minuti)

LANCETTE DEL CRONOGRAFO

Certi cronogra RAYMOND WEIL sono inoltre muniti di una scala

tachimetrica, che consente di misurare la velocità in km/h o altre

unità.

37

REGOlAZIONE DEllA DATA E DEllORA

1 Posizione normale

2 Cambio rapido della data

3 Regolazione dell’ora

Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona a vite.

Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi

necessario svitare la corona tirando verso l’esterno e ruotando in

senso antiorario. In tal modo la corona viene liberata da una molla.

Una volta eettuate le operazioni di regolazione, premere legger-

mente la corona ruotandola lentamente in senso orario, e riavvitarla

accuratamente per salvaguardare l’impermeabilità dell’orologio.

38

Regolazione della data

Per il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2.

Quindi, a seconda del modello, ruotare la corona in un senso o

nell’altro no a far comparire la data voluta nel datario. La rego-

lazione della data viene eettuata a ogni passaggio della lancetta

delle ore a mezzanotte. Durante tale operazione, l’orologio continua

a funzionare e non è quindi necessario impostare nuovamente l’ora.

Dopo ogni regolazione, riportare sempre la corona in posizione 1,

per salvaguardare l’impermeabilità dell’orologio.

Regolazione dell’ora

Per la regolazione dell’ora, estrarre la corona in posizione 3 e ruotarla

in un senso o nell’altro no a portare le lancette sull’ora esatta.

Dopo aver impostato l’ora, riportare sempre la corona in posizione 1,

per far ripartire le lancette e salvaguardare l’impermeabilità

dell’orologio.

39

FUNZIONAmENTO DEl CRONOGRAFO

Il cronografo può essere utilizzato solo quando la corona si trova

in posizione 1.

PULSANTE A:

- PARTENZA

- ARRESTO

PULSANTE B:

- AZZERAMENTO

- TEMPI INTERMEDI

Partenza

Premere il pulsante A per azionare la lancetta dei secondi del

cronografo. Se l’evento cronometrato dura più di 60 secondi, il

tempo comparirà in seguito sul contaminuti e, dopo 30 minuti,

sul contatore dei decimi di secondo, divenuto contaore.

Arresto

Premere nuovamente il pulsante A per interrompere il cronome-

traggio e leggere il tempo trascorso (in minuti, secondi e decimi di

secondo o in ore, minuti e secondi per eventi superiori ai 30 minuti).

Premendo ancora una volta il pulsante A, il cronografo ripartirà

immediatamente, consentendo di eettuare diversi cronometraggi

sequenziali consecutivi.

40