Rowenta COMPACTEO CYCLONIC RO3449 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Rowenta COMPACTEO CYCLONIC RO3449

VII. АКСЕССУАРЫ*

АКСЕССУАРЫ*

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

УСТАНОВКА АКСЕССУАРОВ

МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ

Насадка для мебели

Для чистки мебели

Закрепите насадку для паркета на конце

Аккредитованные сервисные

трубки.

центры Rowenta (см. прилагае-

мый список адресов).

Щелевая насадка

Для уборки в углах и труднодо-

Закрепите щелевую насадку со щеткой

Аккредитованные сервисные

со щеткой

ступных местах.

на конце рукоятки или трубки.

центры Rowenta (см. прилагае-

мый список адресов).

Насадка для паркета

Для уборки деликатных по-

З

акрепите насадку для паркета на конце

Аккредитованные сервисные

верхностей.

трубки.

центры Rowenta (см. прилагае-

мый список адресов).

Мини–турбощетка

Для глубокой очистки

Закрепите мини–турбощетку на конце

Аккредитованные сервисные

тканей мебельной обивки.

трубки.

центры Rowenta (см. прилагае-

мый список адресов).

Турбощетка

Для уборки плотно приставших

Закрепите турбощетку на конце трубки.

Аккредитованные сервисные

волокон и шерсти животных

центры Rowenta (см. прилагае-

с ковров и ковровых покрытий.

мый список адресов).

VIII. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

В соответствии с действующим законодательством все приборы, вышедшие из эксплуатации должны быть при-

ведены в состояние полной непригодности для использования: перед тем, как выбросить прибор, выключите

его из розетки и обрежьте шнур.

Защитим окружающую среду вместе!

Этот прибор содержит большое количество материалов, представляющих ценность или

подлежащих повторному использованию.

Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.

36

* В зависимости от модели: речь идет о специфической комплектации некоторых моделей или об аксессуарах, поставляемых под заказ.

I. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

UK

Задля вашої безпеки цей прилад відповідає діючим нормам та правилам (Директивам про низьку на-

пругу, електромагнітну сумісність, оточуюче середовище, тощо).

УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Ваш пилосос – це електричний прилад, який повинен використовуватись за нормальних умов.

• Використовуйте та зберігайте пилосос подалі від дітей. Ніколи не залишайте працюючий пилосос без нагляду.

• Не підносьте насадку або кінець трубки до очей або вух.

Не використовуйте порохотяг для поверхонь змочених водою чи будь–якої іншою рідиною, гаря-

чих субстанцій, надтонко здрібнених матеріалів (гіпс, цемент, попіл, тощо), великих гострих улам-

ків (скло), шкідливихозчинників, декапуючих засобів...), агресивних (кислоти, очищувальні

засоби...), горючих та вибухонебезпечних (на основі бензину або алкоголю) речовин.

Ніколи не занурюйте прилад у воду, не наливайте в нього води та не зберігайте його поза приміщенням.

• Не використовуйте прилад, якщо після падіння на ньому спостерігаються пошкодження або він демонструє

дефекти в роботі.

В такому випадку не відкривайте прилад, а віднесіть його в найближчий акредитований сервісний центр або

зверніться в клієнтську службу Rowenta (див. контактну інформацію на останній сторінці).

ЕЛЕКТРИЧНЕ ЖИВЛЕННЯ

Переконайтесь, що робоча напруга ольтаж) вашого пилососа збігається з напругою в мережі: цю інформа-

цію можна знайти на приладі.

• Вимикайте прилад, виймаючи вилку з розетки:

– одразу ж після закінчення використання,

– перед кожною заміною аксесуарів,

– перед кожною чисткою, процедурами догляду або заміною фільтру.

• Не користуйтесь приладом у разі пошкодження шнура. Задля безпеки заміна змотувального пристрою та

шнура пилососа повинна здійснюватись тільки в акредитованому сервісному центрі Rowenta.

РЕМОНТ

Ремонтні роботи повинні виконуватись виключено спеціалістами та з використанням оригінальних запчас-

тин.

Самостійне ремонтування може становити небезпеку для користувача і призводить до анулювання гарантії.

II. ОПИС

1. a Горизонтальний тримач

b – Вертикальний тримач

2. Кнопка Вкл.имк.

3. Кнопка змотування електричного шнура

4. Решітка для виходу повітря

5. Ручка для перенесення

6. Відділення пилозбірника

7. Всмоктуючий отвір

8. Шнур живлення

9. Мікрофільтр–губка* (ref. ZR0047 01)

10. Пилозбірник

a – Кнопка відкриття пилозбірника

b – Кришка

c – Кнопка керування відкриттям кришки

d – Кнопки відкриття касетного фільтра (H)EPA

11. Касетний фільтр (H)EPA (ref. ZR0047 01):

a – Чорний фільтр–губка (11a bis: запасній чорний фільтр–губка)

b – Фільтр (H)EPA

12. Пиловідбирач

13. Тримач пиловідбирача

14. Фіксатор тримача пиловідбирача

15. Аксесуар 3 в 1* (ref. ZR0047 01):

a – Щітка для чищення пиловідбирача

* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.

37

b – Скребок для фільтра (H)EPA + аксесуар для розблокування тримача пиловідбирача

Стандартні аксесуари:

16. Шланг із рукояткою та механічним регулятором сили всмоктування

17. Телескопічна трубка*

18. Трубки*

19. Насадка універсальна

20. Насадка для паркету*

21. Насадка для меблів*

22. Щілинна насадка із щіткою*

23. Турбощітка*

24. Міні–турбощітка*

III. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

РОЗПАКОВУВАННЯ

Перед першим використанням розпакуйте прилад, збережіть гарантійний талон та уважно прочитайте ін-

струкцію з експлуатації.

ПОРАДИ ТА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Перед кожним використанням повністю розмотуйте електричний шнур.

• Не пережимайте електричний шнур та слідкуйте за тим, щоб він не торкався поверхонь, що ріжуть.

• Якщо ви користуєтесь подовжувачем, переконайтесь, що у він знаходиться у хорошому стані та відповідає

потужності вашого пилососа.

• Для переміщення пилососа користуйтесь ручкою для перенесення, не тягніть за шнур.

• Не піднімайте прилад за шнур.

• Ніколи не вимикайте прилад із мережі, потягнувши за шнур.

• Ніколи не користуйтесь пилососом без пилозбірника (10) та касетного фільтра (H)EPA (11): чорний фільтр–

губка (11a) та фільтр (H)EPA (11b).

Переконайтесь, що мікрофільтр–губка (9) встановлено правильно.

• Використовуйте тільки оригінальні фільтри фірми Rowenta.

Використовуйте тільки оригінальні аксесуари фірми Rowenta.

У разі виникнення труднощів із придбанням аксесуарів і фільтрів для цього пилососа, зверніться в клієнт-

ську службу Rowenta (див. список адрес на останній сторінці).

Після кожного використання виключайте пилосос та виймайте шнур із розетки.

• Завжди вимикайте пилосос та виймайте шнур з розетки перед кожною процедурою догляду або чистки.

Цей прилад не призначено для використання особами (у тому числі дітьми) із фізичними, сенсорними та ро-

зумовими розладами, або особами, які не мають для цього достатньо досвіду та знань, за винятком тих ви-

падків, коли їм допомагає людина, яка відповідає за їх безпеку, нагляд за ними або попереднє інструктування

щодо користування приладом. Не дозволяйте дітям бавитись із приладом.

IV. ВИКОРИСТАННЯ

СКЛАДАННЯ ПИЛОСОСА

З силою вставте шланг (16) у всмоктуючий отвір (7) та поверніть до фіксації Fig. 1.

Щоб витягнути шланг, поверніть його у зворотному напрямку та потягніть Fig. 2.

Якщо в комплектацію вашого пилососа входить телескопічна трубка* (17): натисніть регулятор у напрямку

вперед, відрегулюйте довжину та відпустіть кнопку, щоб зафіксувати потрібну довжину – Fig. 3. В іншому ви-

падку, зберіть дві трубки* (18), легко повертаючи їх – Fig. 4.

Встановіть на кінець трубки потрібний аксесуар:

– Для килимів та килимового покриття: використовуйте насадку (19) в положенні із схованою щіткою Fig. 5.

Для паркету та гладких поверхонь: використовуйте насадку (19) в положенні із висунутою щіткою Fig. 5.

або використовуйте безпосередньо насадку для паркету* (20).

– Для кутів та важкодоступних місць: використовуйте щілинну насадку із щіткою* (22) в положенні із схованою

щіткою.

– Для меблів: використовуйте щітку щілинної насадки* (22) або насадку для меблів* (21).

Увага:

Перед заміною аксесуарів завжди вимикайте прилад та виймайте шнур із розетки.

* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.

38

ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ТА ЗАПУСК ПИЛОСОСА

Витягніть повністю електричний шнур, ввімкніть пилосос у розетку Fig. 6 та натисніть на кнопку

UK

Вкл./Вимк. (2) Fig. 7.

Відрегулюйте силу всмоктування за допомогою механічного регулятора потужності на рукоятці: відкрийте

регулюючий отвір для того, щоб вручну зменшити силу всмоктування, наприклад: для делікатних поверхонь...

Fig. 8

ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ПИЛОСОСА

Після використання вимкніть пилосос, натиснувши на кнопку Вкл./Вимк.(2), та витягніть шнур із розетки

Fig. 9. Змотайте шнур, натиснувши на кнопку змотування електричного шнура (3)Fig. 10.

У вертикальному положенні встановіть насадку (19) у її тримач на приладі (1b) Fig. 11.

У горизонтальному положенні встановіть насадку (19) у її тримач в задній частині приладу (1a) – Fig. 12.

Пилосос легко переноситься за допомогою ручки для перенесення (5).

V. ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

Важливо: Завжди вимикайте пилосос та виймайте шнур із розетки перед кожною процедурою догляду або

чистки.

Увага: випорожнюйте пилозбірник над смітником.

ВИЙМАННЯ ПИЛОЗБІРНИКА (10)

Витягніть шланг (16) із всмоктуючого отвору (7) Fig. 2.

Витягніть пилозбірник (10) із його відділення (6): натисніть на кнопку відкриття (10a) пилозбірника Fig. 13,

після чого витягніть пилозбірник Fig. 14.

1. ВИПОРОЖНЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА

Важливо: випорожнюйте пилозбірник (10) після кожного використання.

Зніміть кришку (10b).

• Натисніть на кнопку керування відкриттям (10c) Fig. 15, після чого зніміть кришку Fig. 16.

Випорожніть пилозбірник у смітник – Fig. 17.

Переконайтесь, що у пилозбірнику не залишилось пороху.

• Встановіть кришку (10b) на місце: виступи повинні увійти в пази – Fig. 18, після чого закрийте кришкуFig. 19.

Поверніть пилозбірник у його відділення (6) Fig. 20.

2. ОЧИЩЕННЯ ЧОРНОГО ФИЛЬТРУГУБКИ (11a)

Важливо!

Для оптимізації роботи пилососу мийте губку (1) після кожного випорожнення пилозбірника (10).

Натисніть одночасно на дві кнопки відкриття касетного фільтра (H)EPA (10d) Fig. 21.

Відділіть чорний фільтр–губку (11a) від фільтра (H)EPA (11b) – Fig. 22.

Мийте чорний фільтр–губку (11a) у водопровідній воді, поки вода не стане чистою, викрутіть його як губку та

сушіть впродовж 12 годин Fig. 23.

Коли фільтр–губка повністю висохне, зберіть касетний фільтр (H)EPA (11): розмістіть чорний фільтр–губку

(11a) та фільтр (H)EPA (11b) під пилозбірником (10) – Fig. 24, встановіть на місце кришку – Fig. 19, після чого по-

верніть пилозбірник у його відділення (6) Fig. 20.

Увага!

В пилосос можна встановлювати чорний фільтр–губку (11a) тільки тоді, коли він повністю висохне.

В той час, коли чорний фільтр–губка (11а) сохне, ви можете користуватись пилососом із

запасним чорним фільтром–губкою (11a bis).

3. ОЧИЩЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА (10) ТА ПОВІТРО–/ПИЛОВІДБИРАЧА (12)

Важливо: очищення пилозбірника (10) та пиловідбирача (12) слід проводити кожен місяць.

Зніміть кришку (10b) за допомогою кнопки регулювання відкриття (10c) Fig. 15–16.

Випорожніть пилозбірник у смітник – Fig. 17.

Відкрийте касетний фільтр (H)EPA (11), натиснувши одночасно на кнопки відкриття (10d), розташовані по

39

боках пилозбірника Fig. 21.

Зніміть касетний фільтр (H)EPA (11) – Fig. 22.

Поверніть пилозбірник і вставте аксесуар* (15b) в отвір фіксатора тримача пилевідбирача (14) Fig. 25.

Відкрийте його, повертаючи у напрямку відкриття ( ) Fig.26.

Зніміть тримач пиловідбирача (13) Fig. 27.

Відкрийте та зніміть пиловідбирач (12), повертаючи у напрямку відкриття ( ) Fig. 28

Промийте пилозбірник (10), тримач пиловідбирача (13) та пиловідбирач

(12) чистою або мильною водою Fig. 29.

Протріть їх сухою ганчіркою Fig. 30.

Після того, як вони висохнуть, встановіть та зафіксуйте пиловідбирач (12) на тримачі пиловідбирача (13), по-

вертаючи у напрямку блокування до клацання ( ) Fig. 31.

Встановіть їх на місце на пилозбірник (10) Fig. 32.

Вставте аксесуар* (15b) в отвір фіксатора тримача пиловідбирача (14) Fig. 25.

Закрийте його, повертаючи у напрямку блокування ( )Fig. 33.

Встановіть касетний фільтр (H)EPA (11) (чорний фільтр–губка (11a) + фільтр (H)EPA (11b) ) в пилозбірник

Fig. 24.

Встановіть на місце кришку (10b) Fig. 18–19та вставте пилозбірник (10) у його відділення (6) Fig. 20.

4. ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА (H)EPA (11b)

Повітря, яким ми дихаємо, містить частки, що можуть викликати алергію: личинки та екскременти кліщів,

цвіль, пилок, димові гази та продукти життєдіяльності тваринерсть, шкура, слина, сеча). Найдрібніші

частки глибоко проникають в органи дихання, де можуть викликати запалення і навіть зміни в роботі всієї

дихальної системи.

Фільтри (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, тобто високо(ефективного) затримання часток, здатні

затримувати найдрібніші частки. Завдяки фільтру (H)EPA повітря, що надходить із пилососа назад в примі-

щення, є чистішим за повітря, яким ми дихаємо.

Важливо!

Очищення касетного фільтра (H)EPA (11): чорного фільтра–губки (11a) та фільтра (H)EPA (11b) слід проводити

кожен місяць.

Витягніть шланг (16) із всмоктуючого отвору (7) Fig. 2.

Витягніть пилозбірник (10) із його відділення (6), натиснувши на кнопку відкриття пилозбірника (10a) Fig.

13–14.

Натисніть одночасно на дві кнопки відкриття касетного фільтра (H)EPA (10d) – Fig. 21.

Відділіть чорний фільтр–губку (11a) від фільтра (H)EPA (11b) – Fig. 22.

Переверніть фільтр (H)EPA (11b) та витрусіть його над смітником – Fig. 34.

Потім почистіть за допомогою аксесуару* (15b) під теплою водою, після чого сушіть фільтр (H)EPA впродовж

24 годин Fig. 35.

Коли він повністю висохне, зберіть касетний фільтр (H)EPA (11): розмістіть чорний фільтр–губку (11a) та

фільтр (H)EPA (11b) під пилозбірником (10)Fig. 24, після чого поверніть пилозбірник у його відділення (6)

Fig. 20.

Перед тим, як встановити фільтр (H)EPA (11b) назад в пилосос, переконайтесь, що він повністю висох.

Увага! Перед тим, як включати прилад, переконайтесь, що всі елементи фільтраційної системи встановлені на-

лежним чином.

5. ЗАМІНА ФІЛЬТРАЦІЙНОЇ СИСТЕМИ (Ref. ZR0047 01)

Витягніть шланг (16) із всмоктуючого отвору (7) Fig. 2.

Витягніть пилозбірник (10) із його відділення (6), натиснувши на кнопку відкриття пилозбірника (10a) Fig.

13–14.

5.1. КАСЕТНИЙ ФІЛЬТР HEPA (11)

Натисніть одночасно на дві кнопки відкриття касетного фільтра (H)EPA (10d) – Fig. 21.

Відділіть чорний фільтр–губку (11a) від фільтра (H)EPA (11b) – Fig. 22.

У разі пошкодження касетного фільтра (H)EPA (11) (чорний фільтр–губка (11a) та фільтр (H)EPA (11b)) ви-

киньте його у смітник Fig. 36 та замініть новим касетним фільтром (H)EPA (ref. ZR0047 01).

Зберіть касетний фільтр (H)EPA (11): розмістіть чорний фільтр–губку (11a) та фільтр (H)EPA (11b) під пилозбір-

ником (10) Fig. 24, після чого поверніть пилозбірник у його відділення (6) – Fig. 20.

40

* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.

5.2. МІКРОФІЛЬТР–ГУБКА (9)

Зніміть мікрофільтр–губку * (9) Fig. 37.

UK

Викиньте мікрофільтр–губку* (9) у смітник Fig. 38.

Встановіть новий мікрофільтр–губку* (9) (ref. ZR0047 01) у призначене для нього відділення Fig. 39.

Перед тим, як встановити пилозбірник (10), переконайтесь у правильному встановленні мікрофільтра–

губки* (9).

ЧИСТКА ПИЛОСОСА

Протріть корпус приладу та аксесуари м'якою вологою ганчіркою, після чого висушіть.

• Протріть кришку сухою ганчіркоюFig. 40.

Не використовуйте мийні, агресивні або абразивні засоби.

VI. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

Важливо: при погіршенні роботи пилососа та перед будь–якими перевірками, вимкніть його, натиснувши на

кнопку Вкл./Вимк.

ЯКЩО ПИЛОСОС НЕ ВМИКАЄТЬСЯ

Прилад не під'єднано до мережі живлення : переконайтесь, що пилосос належним чином підключений до

електричної мережі.

ЯКЩО НЕ ПРАЦЮЄ ФУНКЦІЯ ВСМОКТУВАННЯ

Забився один із аксесуарів або шланг: прочистіть аксесуар або шланг.

• Переконайтесь у правильному встановленні пилозбірника (10).

• Перевірте, чи добре закрита кришка.

ЯКЩО СИЛА ВСМОКТУВАННЯ ЗМЕНШИЛАСЬ, З'ЯВИВСЯ ШУМ, СВИСТ

Частково забився один із аксесуарів або шланг: прочистіть аксесуар або шланг.

• Пилозбірник переповнений: випорожніть його ив. розділ ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ).

• Фільтраційна система переповнена: почистіть касетний фільтр (H)EPA (11) (див. розділ ЧИСТКА ТА ОБСЛУГО-

ВУВАННЯ).

Якщо проблема не зникне, замініть фільтраційну системуив. розділ ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ).

• Відкрито механічний регулятор потужності на рукоятці: закрийте механічний регулятор потужності.

• Переконайтесь у правильному розміщенні пилозбірника (10) у його відділенні (6).

ЯКЩО ВАЖКО ПЕРЕСУВАТИ НАСАДКУ

Щоб зменшити силу всмоктування, відкрийте регулятор на рукоятці.

• Переконайтесь, що положення (із висунутою/прихованою щіткою) універсальної насадки (19) відповідає

типу підлоги, що прибирається.

ЯКЩО ЕЛЕКТРИЧНИЙ ШНУР НЕ ЗМОТУЄТЬСЯ ПОВНІСТЮ

Під час змотування електричний шнур за щось затримався: ще раз витягніть шнур та натисніть на кнопку

змотування електричного шнура.

Якщо проблема не зникне, віднесіть пилосос в найближчий акредитований сервісний центр Rowenta.

Виберіть із списку акредитованих сервісних центрів Rowenta або зв'яжіться із клієнтською службою Rowenta

(див. контактну інформацію на останній сторінці).

ГАРАНТІЯ

Цей прилад призначено виключно для побутового використання; у випадку неналежної експлуатації або ви-

користання не за призначенням, компанія не несе жодної відповідальності, а гарантія анулюється.

• Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації: недотримання інструк-

ції звільняє компанію Rowenta від будь–якої відповідальності.

* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.

41

VII. АКСЕСУАРИ*

АКСЕСУАРИ*

ВИКОРИСТАННЯ

ВСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРА

МІСЦЕ ПРИДБАННЯ

Насадка для меблів

Для прибирання у кутах та важ-

Встановіть насадку для паркету на кі-

Акредитовані сервісні центри

кодоступних місцях.

нець трубки.

Rowenta (див. перелік адрес).

Щілинна насадка із

Для делікатних поверхонь.

Встановіть щілинну насадку із щіткою на

Акредитовані сервісні центри

щіткою

кінець рукоятки або трубки.

Rowenta (див. перелік адрес).

Насадка для паркету

Для делікатних поверхонь.

Встановіть насадку для паркету на

Акредитовані сервісні центри

кінець трубки.

Rowenta (див. перелік адрес).

Міні–турбощітка

Для глибокого очищення

EВстановіть міні–турбощітку на кінець

Акредитовані сервісні центри

меблевих тканин.

трубки.

Rowenta (див. перелік адрес).

Турбощітка

Для прибирання волокон та

Встановіть турбощітку на кінець трубки.

Акредитовані сервісні центри

шерсті, що щільно пристали,

Rowenta (див. перелік адрес).

з килимів та килимового по-

криття .

VIII. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ

Згідно чинного законодавства всі прилади, що вийшли з використання, повинні бути приведені до стану повної

непридатності для використання: перед тим, як викинути прилад, вимкніть його та обріжте шнур.

Захищаймо оточуюче середовище разом!

У цьому приладі багато матеріалів, які можуть бути цінними або їх можна використати по-

вторно.

Віднесіть його на переробку у центр прийому побутових відходів.

42

* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.

I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

PL

Aby zapewn bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowzującymi przepisami

(dyrektywami dotyczącymi niskiego napcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi...).

WARUNKI UŻYTKOWANIA

• Odkurzacz jest sprtem elektrycznym: powinien być używany w normalnych warunkach ytkowania.

• Urządzenie naly ywi przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie należy pozostawi działającego

urdzenia bez nadzoru.

• Nie naly trzymać ssawki lub zakczenia rury w zasięgu oczu lub uszu.

• Nie należy odkurz powierzchni mokrych, wody oraz innych płynów (niezależnie od ich rodzaju) gorą-

cych substancji, substancji bardzo miałkich (gips, cement, popł...), dych ostrych kawałków (szkło),

produktów szkodliwych (rozpuszczalniki, środki trawiące...), agresywnych (kwasy, środki czyszcce...),

palnych lub wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu).

• Nigdy nie zanurz urządzenia w wodzie, nie polewać urdzenia wodą oraz nie przechowyw go na zewnątrz.

• Nie używać urządzenia, jeśli uległo upadkowi i ma widoczne uszkodzenia lub dzia nieprawidłowo.

W takim przypadku nie naly otwierać urządzenia, lecz dostarczyć go do najbliższego autoryzowanego punktu

serwisowego lub skontaktować się z działem obsługi klienta Rowenty (patrz dane teleadresowe na ostatniej stro-

nie).

ZASILANIE ELEKTRYCZNE

• Sprawdzić, czy napcie pracy odkurzacza jest zgodne z napciem domowej instalacji elektrycznej: informacja ta

znajduje s na urządzeniu.

• Oączurdzenie, wyciągac wtyczz gniazda sieciowego:

- natychmiast po yciu,

- przed k wymianą akcesoriów,

- przed kdym czyszczeniem, konserwacją lub wymianą filtra.

Nie ywać urządzenia, jeżeli przewód jest uszkodzony. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, zespół zwijacza przewodu

sieciowego i przewód odkurzacza muszą być wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy firmy Rowenta.

NAPRAWY

Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomooryginalnych części za-

miennych.

Samodzielna naprawa może bniebezpieczna dla użytkownika i powoduje utratę gwarancji.

II. OPIS

1. a - Podpora do stawiania w poziomie

b - Podpora do stawiania w pionie

2. Przycisk uruchomienia/zatrzymania

3. Przycisk zwijarki kabla

4. Kratka wylotu powietrza

5. Uchwyt do przenoszenia

6. Komora pojemnika na kurz

7. Otwór scy

8. Przewód zasilania

9. Mikrofiltr piankowy* (ref. ZR0047 01)

10. Pojemnik na kurz

a – Zacisk odblokowania pojemnika na kurz

b – Pokrywa

c – Przycisk otwierania pokrywy

d – Zaciski otwierania kasety filtra (H)EPA

11. Kaseta filtra (H)EPA (ref. ZR0047 01):

a – Filtr piankowy czarny (11a bis : wymienny filtr piankowy czarny)

b – Filtr (H)EPA

12. Separator kurzu

13. Podpora separatora kurzu

14. Blokada podpory separatora kurzu

15. Nardzia 3 w 1* (ref. ZR0047 01):

*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.

43

a – Szczotka do czyszczenia separatora kurzu

b – Skrobak do filtra (H)EPA + akcesoria do odblokowania podpory separatora kurzu

Akcesoria standardowe:

16. Wąż z uchwytem i mechanicznym regulatorem mocy

17. Rura teleskopowa*

18. Kcówki*

19. Ssawka do wszystkich powierzchni

20. Ssawka do parkietu*

21. Ssawka do mebli*

22. Ssawka szczelinowa przełączalna na szczoteczkę*

23. Turboszczotka*

24. Miniturboszczotka*

III. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

ODPAKOWANIE

• Odpakować odkurzacz, zachować kargwarancyj i przed pierwszym użyciem uwnie przeczytinstrukcję

obsługi urdzenia.

WSKAZÓWKI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

• Przed każdymyciem przewód powinien być całkowicie rozwinięty.

• Nie powinien być przyciśnięty ani przechodzić przez ostre krawędzie.

• W przypadku ywania przedłużacza należy się upewnić, czy jest w dobrym stanie i czy jego przekj jest dostoso-

wany do mocy odkurzacza.

• Nie wolno przenos odkurzacza, ciągnąc za przewód; urdzenie naly przenosić, trzymając za uchwyt.

• Nie naly stosować przewodu do podnoszenia urządzenia.

• Nie oączać urządzenia od sieci, cgnąc za przewód.

• Nigdy nie należy uruchamiać odkurzacza bez pojemnika na kurz (10) ani bez kasety z filtrem (H)EPA (11): filtr pian-

kowy (11a) i filtr (H)EPA (11b).

• Sprawdzić, czy mikrofiltr (9) jest na aściwym miejscu.

• Stosowwyłącznie oryginalne filtry firmy Rowenta.

• Stosowwyłącznie oryginalne akcesoria firmy Rowenta.

• W przypadku trudnci z zakupem akcesoriów i filtrów do tego odkurzacza, naly skontaktow się z dziem

klienta firmy (patrz dane teleadresowe na ostatniej stronie).

• Każdorazowo po zakończeniu użytkowania wyłączyć odkurzacz i odłącz go od prądu.

• Przed konserwacją lub czyszczeniem należy zawsze wączyć odkurzacz i odłącz go od zasilania.

• Urządzenie nie powinno być użytkowane przez osoby (w tym dzieci), które upledzone fizycznie lub umysłowo,

jak również przez osoby nieposiadające dwiadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadków, kiedy znajdu sone

pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zosty przez npoinstruowane w zakresie użytkowa-

nia urządzenia. Naly dopilnować, aby dzieci nieywały urdzenia do zabawy.

IV. UŻYTKOWANIE

MONTAŻ ELEMENTÓW URZĄDZENIA

• Wcisnąć mocno wąż (16) w otwór ssący odkurzacza (7) i przekcić do zakleszczenia Fig. 1.

• Aby go wyjąć, przekcić w przeciwnym kierunku i pociągnąćFig. 2.

• Jli odkurzacz jest wyposażony w rurę teleskopową* (17): przesunąć do przodu przycisk regulujący, wysunąć ru

na wymaga długć, a naspnie zwolnić przycisk, w celu jego zablokowania Fig. 3. W przypadku braku rury

teleskopowej, połączobie rury* (18) i lekko przekcić — Fig. 4.

• N odpowiedni element na zakończenie rury:

- Do dywanów i wykładzin dywanowych: naly używać ssawki (19) ze schowa szczotką Fig. 5.

- Do parkietów i powierzchni gładkich: należy ywać ssawki (19) z wysuniętą szczot Fig. 5.

lub bezpośrednio ssawki do parkietu* (20).

- Do kątów i miejsc trudno dostępnych: stosow ssawszczelinową przełączalna szczoteczkę* (22) w położe-

niu płaskim.

- Do mebli: stosować szczoteczprzełączalnej ssawki szczelinowej* (22) lub ssawki do mebli* (21).

*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.

44

PL

Uwaga!

Przed wymianą końcówek należy każdorazowo wączodkurzacz i odłącz go od prądu.

PODŁĄCZANIE PRZEWODU I URUCHAMIANIE URZĄDZENIA

• Naly całkowicie rozwinąć przewód, podłączodkurzacz do gniazdka Fig. 6 i nacisnąć przycisk uruchomie-

nia/zatrzymania (2)Fig. 7.

• Wyregulowmoc ssania: za pomocą mechanicznego regulatora mocy ssania: otworzklapkę, aby zmniejsz

ręcznie siłę ssania, np.: dla powierzchni delikatnych… Fig. 8.

PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT URZĄDZENIA

• Poyciu naly wączodkurzacz, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania (2) i wyłącz go z gniazdka

— Fig. 9. Zwić przewód, naciskając przycisk zwijarki (3) — Fig. 10.

• W pożeniu pionowym umieśc ssaw(19) w schowku pod urdzeniem (1b) Fig. 11.

• W pożeniu poziomym umicić ssaw (19) do odpowiedniego przedziału z tu urządzenia (1a)Fig. 12.

• Odkurzacz można łatwo przenosić dzięki uchwytowi do przenoszenia (5).

V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Ważne: przed konserwac lub czyszczeniem naly zawsze wyłącz odkurzacz i odłączgo od zasilania.

Uwaga: podczas czyszczenia pojemnika na kurz należy umicić go nad koszem na śmieci.

WYJMOWANIE POJEMNIKA NA KURZ (10)

• Wyjąć ż (16) z otworu scego odkurzacza (7) — Fig. 2.

• Wyjąć pojemnik na kurz (10) z komory (6): nacisnąć zacisk odblokowania (10a) pojemnikaFig. 13, a następnie

wyć pojemnik — Fig. 14.

1. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ

Ważne: opróżn pojemnik na kurz (10) po każdym użyciu.

• Zdjąć pokrywę (10b).

• Nacisnąć przycisk otwierania pokrywy (10c) — Fig. 15, a następnie zdjąć pokryFig. 16.

• Opróżnpojemnik nad koszem Fig. 17.

• Upewnsię, że w pojemniku nie ma pozostałości kurzu.

• Założ ponownie pokrywę (10b): umieścić występy w rowkach — Fig. 18, a następnie zamknąć pokrywęFig. 19.

• Włożyć ponownie pojemnik do komory (6) Fig. 20.

2. CZYSZCZENIE FILTRA PIANKOWEGO CZARNEGO (11a)

Ważne!

Aby poprawić skuteczność odkurzacza należy mpiankę (11a) po każdym opróżnieniu pojemnika na kurz (10).

• Pociągnąć równocześnie za zaciski otwierania kasety filtra (H)EPA (10d) Fig. 21.

• Oddzielfiltr piankowy czarny (11a) od filtra (H)EPA (11b) Fig. 22.

• Umyć czarny filtr piankowy (11a) pod bieżą wodą, odcisnąć jak bkę i pozostawić do wysuszenia na co naj-

mniej 12 godzin — Fig. 23.

• Po wysuszeniu kasetę filtra (H)EPA (11): włożyć czarny filtr piankowy (11a) i filtr (H)EPA (11b) pod pojemnik

na kurz (10) — Fig. 24, założponownie pokry Fig.19, a następnie włożyć ponownie pojemnik na kurz do

właściwej komory (6)Fig. 20.

Uwaga!

Filtr piankowy czarny (11a) może być ponownie umieszczony w urdzeniu po kompletnym wysuszeniu.

Podczas suszenia filtra piankowego czarnego (11a) możnaywodkurzacza z filtrem zamiennym (11a bis).

3. CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ (10) I SEPARATORA POWIETRZA/KURZU (12)

Ważne: pojemnik na kurz (10) i separator kurzu (12) powinny być czyszczone raz w miesiącu.

• Zdjąć pokrywę (10b) ywając przycisku otwierania pokrywy (10c) — Fig. 15-16.

• Opróżnpojemnik na kurz nad koszemFig. 17.

45

• Odpć kasefiltra (H)EPA (11), pociągając równocześnie za zaciski otwierania kasety (10d), znajdujące się na koń-

cach pojemnika na kurz Fig. 21.

• Wyjąć kasetę filtra (H)EPA (11) Fig. 22.

• Odwróc pojemnik i umieścić narzędzie* (15b) w szczelinie blokady podpory separatora kurzu (14) — Fig. 25.

• Otworzyć zgodnie z kierunkiem odblokowywania ( )Fig.26.

• Zdjąć podposeparatora kurzu (13) Fig. 27.

• Odpć, a naspnie wyć separator kurzu (12) zgodnie z kierunkiem odblokowywania ( ) Fig. 28.

• Następnie przemyć wodą z mydłem pojemnik na kurz (10), podposeparatora kurzu (13) i separator kurzu (12)

Fig. 29.

• Wysuszyć za pomocą ściereczki — Fig. 30.

• Po wysuszeniu umieścić ponownie, a następnie zapiąć separator kurzu (12) na podporze (13), zgodnie z kierun-

kiem blokowania ( )Fig. 31.

• Włożyć ponownie na pojemnik do kurzu (10) Fig. 32.

• Umicić akcesorium* (15b) w szczelinie blokady podpory separatora kurzu (14) — Fig. 25.

• Zamkć zgodnie z kierunkiem blokowania ( ) Fig. 33.

• Zapć kasefiltra (H)EPA (11) (czarny filtr piankowy (11a) + filtr (H)EPA (11b)) w pojemniku Fig. 24.

• Z pokry(10b) — Fig. 18-19, i ponownie pojemnik na kurz (10) do komory (6) — Fig. 20.

4. CZYSZCZENIE FILTRA (H)EPA (11b)

Powietrze, które wdychamy, zawiera cząstki mogące być alergenami: larwy i odchody roztoczy, pleśnie, pyłki roślin,

opary i pozostci zwiert (sierść, skóra, ślina, mocz). Najdrobniejsze cząstki wnika głęboko do aparatu oddecho-

wego, gdzie mo wywoł stan zapalny lub zaburzjego funkcje oddechowe.

Filtry (H)EPA, (High) Efficiency Particulate Air Filter, to filtry o wysokiej skuteczności, pozwalające na zatrzymanie

najdrobniejszych cząstek. Dzięki filtrom (H)EPA powietrze wyrzucane do pomieszczenia jest zdrowsze od powietrza

zasysanego.

Ważne!

Czyszczenie kasety filtra (H)EPA (11): filtr piankowy (11a) i filtr (H)EPA (11b) raz w miescu.

• Wyjąć ż (16) z otworu scego odkurzacza (7) — Fig. 2.

• Wyjąć pojemnik na kurz (10) z komory (6), używając zacisku odblokowania pojemnika (10a) — Fig. 13-14

• Pociągnąć równocześnie za zaciski otwierania kasety filtra (H)EPA (10d) Fig. 21.

• Oddzielfiltr piankowy czarny (11a) od filtra (H)EPA (11b) Fig. 22.

• Odwróc filtr (H)EPA (11b) i wytrzepać go nad koszem na śmieci — Fig. 34.

• Oskrobać filtr za pomocą dostarczonego narzędzia* (15b) pod ciepłą wodą, a następnie pozostawić filtr (H)EPA do

wysuszenia na 24 godziny Fig. 35.

• Po wysuszeniu kasetę filtra (H)EPA (11): czarny filtr piankowy (11a) i filtr (H)EPA (11b) pod pojemnikiem na

kurz (10) Fig. 24, a następnie ponownie pojemnik na kurz do właściwej komory (6)Fig. 20.

• Filtr (H)EPA (11b) powinien być zupnie suchy przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu.

Uwaga! Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy system filtrowania jest założony.

5. WYMIANA SYSTEMU FILTROWANIA (ref. ZR0047 01)

• Wyjąć ż (16) z otworu scego odkurzacza (7) — Fig. 2.

• Wyjąć pojemnik na kurz (10) z komory (6), używając zacisku odblokowania pojemnika (10a) — Fig. 13-14

5.1. KASETA FILTRA HEPA (11)

• Pociągnąć równocześnie za zaciski otwierania kasety filtra (H)EPA (10d) Fig. 21.

• Oddzielfiltr piankowy czarny (11a) od filtra (H)EPA (11b) Fig. 22.

• Jli kaseta filtra (H)EPA (11) (filtr piankowy czarny (11a) i filtr (H)EPA (11b)) jest uszkodzona naly wyrzucić ją do

kosza Fig. 36 i wymienić na nową (ref. ZR0047 01).

• Włożyć kasefiltra (H)EPA (11): czarny filtr piankowy (11a) i filtr (H)EPA (11b) pod pojemnik na kurz (10)Fig. 24,

a następnie włożponownie pojemnik na kurz do właściwej komory (6) Fig. 20.

5.2. MICROFILTR PIANKOWY (9)

• Wyjąć mikrofiltr piankowy* (9)Fig. 37.

• Wyrzucić mikrofiltr piankowy* (9) do kosza — Fig. 38.

• Umicić nowy mikrofiltr piankowy * (9) (ref. ZR0047 01) w odpowiednim miejscu — Fig. 39

• Przed ponownym ożeniem pojemnika na kurz (10) upewn się, że mikrofiltr piankowy* (9) znajduje się we wła-

ściwym położeniu.

46

*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.

CZYSZCZENIE ODKURZACZA

• Wytrzkorpus urdzenia i akcesoria miękką i wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć.

PL

• Wytrzpokrywę suc szmatką Fig. 40.

• Nie używać detergentów, silnie działających lub ostrych środków.

VI. USTERKI

Ważne: gdy odkurzacz przestaje prawidłowo działać, przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kontrolnych

naly wączurdzenie, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania.

ODKURZACZ NIE DA SIĘ URUCHOMIĆ

• Urządzenie nie jest podłączone do prądu: sprawdzić, czy urdzenie jest prawiowo podłączone do sieci.

ODKURZACZ NIE ODKURZA

• Nardzie lub rura zatkane: odetk narzędzie lub rurę.

• Sprawdzić, czy pojemnik na kurz (10) jest prawidłowo umieszczony.

• Sprawdzić, czy pokrywa jest dobrze zamknięta.

ODKURZACZ GORZEJ ODKURZA, HASUJE, ŚWISZCZY

• Nardzie lub rura częściowo zatkane: odetkać nardzie lub rurę.

• Pojemnik na kurz jest pełny: należy go opróżnić (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).

• System filtracji jest przepełniony: wyczcić kasefiltra (H)EPA (11) (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).

Jeśli problem powtarza się, zmienić system filtracji (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).

• Mechaniczny regulator siły ssania jest otwarty: zamknąć mechaniczny regulator sy ssania.

• Sprawdzić, czy pojemnik na kurz (10) jest prawidłowo umieszczony w komorze (6).

SSAWKO-SZCZOTKA TRUDNO SIĘ PRZESUWA

• Przesunąć suwak regulujący ssanie w celu obnenia mocy.

• Sprawdzić, czy położenie (szczotka schowana/szczotka wysunta) ssawki do wszystkich powierzchni (19) odpo-

wiada typowi odkurzanej powierzchni.

PRZEWÓD NIE ZWIJA SCKOWICIE

• Przewód jest zatrzymywany podczas zwijania: wyciągnąć ponownie przewód i nacisć przycisk zwijarki.

Jeśli problem będzie s powtarzał, naly zwróc się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Ro-

wenta.

Sprawdzić lisautoryzowanych punktów serwisowych Rowenta lub skontaktowsię z dziem obugi klienta Ro-

wenta (zob. dane teleadresowe na ostatniej stronie instrukcji).

GWARANCJA

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ytku domowego; jli urdzenie jest ytkowane w niewłaściwy

lub niezgodny z instrukcobugi sposób, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialnci z tytułu gwarancji i

gwarancja zostaje anulowana.

• Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urdzenia: nieprawiowa obsługa wy-

łącza wszelką odpowiedzialność firmy Rowenta.

*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.

47

VII. AKCESORIA*

AKCESORIA*

UŻYTKOWANIE

ZAŁOŻENIE AKCESORIÓW

MIEJSCE ZAKUPU

Ssawka do mebli

Do czyszczenia mebli.

Nałożyć ssawkę do mebli na zakończenie

Autoryzowane Centra Serwisowe

rury.

Rowenta (patrz dołączona lista).

Ssawka szczelinowa prze-

Do kątów i miejsc trudno

Nałożyć ssawkę szczelinową przełączalną

Autoryzowane Centra Serwisowe

łączalna na

dostępnych.

na szczoteczkę na zakończenie uchwytu

Rowenta (patrz dołączona lista).

szczoteczkę

lub rury.

Ssawka do parkietu

Do delikatnych podłóg.

Nałożyć ssawkę na zakończenie rury.

Autoryzowane Centra Serwisowe

Rowenta (patrz dołączona lista).

Miniturboszczotka

Do głębokiego czyszczenia obić

Nałożyć minitruboszczotkę na zakończe-

Autoryzowane Centra Serwisowe

meblowych.

nie rury.

Rowenta (patrz dołączona lista).

Turboszczotka

Do usuwania nitek i sierści

Nałożyć truboszczotkę na zakończenie

Autoryzowane Centra Serwisowe

zwierząt w dywanach i

rury.

Rowenta (patrz dołączona lista).

wykładzinach.

VIII. ŚRODOWISKO

Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przed

wyrzuceniem urządzenia odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód.

Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!

Urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą być poddawane ponownemu przetwa-

rzaniu lub recyklingowi.

Oddaj swoje urządzenie do punktu zbiórki, aby zostało prawidłowo zutylizowane.

48

*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.

FR Service consommateurs & Commande accessoires : (33) 09 74 50 36 23

GROUPE SEB FRANCE

Place Ambroise Courtois

BP 8553

69356 LYON - FRANCE

http://www.rowenta.fr

EN Consumer Service & Accessories ordering : 0845 602 1454 - UK

GROUPE SEB UK Ltd. (01) 461 0390 - Ireland

11-49 Station Road

Langley, Slough

Berkshire SL3 8 DR

UNITED KINGDOM

http://www.rowenta.co.uk/

PT Clube Consumidor Rowenta : (351) 808 284 735

GROUPE SEB PORTUGAL LDA

Urb. da Matinha

Rua Projectada à Rua 3

Bloco1 - 3° B/D

1900 - 796 Lisboa

Portugal

http://www.rowenta.pt/

ES Servicio al consumidor y pedido de accesorios : (34) 90 231 2500

GROUPE SEB IBÉRICA S.A.

lmogàvers, 107-119,

Complejo Ecourban

08018 Barcelona

SPAIN

http://www.rowenta.es/

IT Centro assistenza & ordinazione degli accessori : 199 20 78 15

GROUPE SEB ITALIA S.p.A.

Via Montefeltro, 4

20156 Milano

ITALY

http://www.rowenta.it/

RU Клиентская служба и заказ насадок : (7) 095 967 32 32 доб 256

GROUPE SEB VOSTOK

Building 2

14 Staromonetny Pereulok

Moscow 119 180

RUSSIA

http://www.rowenta.ru/

UK Відділ Обслуговування Споживачів та Замовлення Приладдя : +3 8 044 417 64 13

GROUPE SEB UKRAINE

Office 9, 7A

Mishugi street

02140 Kiev

UKRAINE

http://www.rowenta.com/

PL Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych

Punktach Serwisowych 0 801 305 065, koszt

jak za po àczenia lokalne

GROUPE SEB POLSKA ZOO

l. Ostrobramska 79

04-175 Warszawa

POLAND

http://www.rowenta.pl/

139

LT Klientų aptarnavimo skyrius

+370 6 470 8888

LV Patērētāju serviss

+371 6 716 2007

GROUPE SEB BALTIC

SIA "Groupe SEB Baltic"

Jūrkalnes iela 15/25

LV-1046

Rīga, LATVIA

ET Tarbijateenistus

+372 5 800 3777

CS SluÏba zákazníkÛm a objednávání pfiíslu enství : (42) 02 2231 7127

GROUPE SEB CR spol. Sr

ankovcova 1569/2c

170 00 Praha 7

CZECH REPUBLIC

http://www.rowenta.cz/

HU Ügyfélszolgálat és tartozékrendelés : (36) 1 801 84 30

GROUPE SEB CENTRAL EUROPE

Taviro koz NO4 - 2040 Budaörs

HUNGARY

http://www.rowenta.com/

SK Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach

Serwisowych 0 801 305 065, koszt jak za po àczenia lokalne

GROUPE SEB SLOVENSKO Sro

Rue Rybnicna 40

831 07 Bratislava - SLOVAKIA

http://www.rowenta.com/

BG Информация клиенти : +359 2 958 99 02

GROUPE SEB BULGARIA EOOD

Office 1, floor 1,

52G Borovo St.,

Sofia - BULGARIA

http://www.rowenta.com/

HR Ovlašteni servis i prodaja rezervnih djelova : +385 1 30 28 226

SEB Développement S.A.S

Vodnjanska 26

10000 Zagreb

CROATIA

http://www.rowenta.com/

SL SEB d.o.o. : (+) 386 2 234 94 90

SEB d.o.o

Gregorciceva ulica 6

2000 MARIBOR

SLOVENIA

http://www.rowenta.si/

RO Service şi comenzi accesorii : +40 21 316 87 84

GROUPE SEB ROMANIA

Daniel Constantin Street 8

010632 Bucharest - ROMANIA

http://www.rowenta.ro/

140

SR Korisnički servis : +381 (0)60 0732 000

SEB Développement S.A.S.

Antifašisticke borbe 17/13

11070 Novi Beograd - SERBIA

http://www.yu.rowenta.com/

BS + 387 33 55 12 20

SEB Développement S.A.S.

Vrazova 8/II

71000 Sarajevo

BOSNIA HERZEGOVINA

http://www.rowenta.ba

AR

GROUPE SEB EXPORT S.A.S.

Dubai Airport Free Zone,

Building 5 East - Bloc A - Office 607, P.O. Box 54889

Dubai

UNITED ARAB EMIRATES

http://www.rowenta.com/

HK Customer Service Hotline :

Tel (852)8130 8998 / Fax (852) 2424 2877

Email: service@legendappl.com

SEB ASIA Ltd. - HONG KONG

Room 901, 9/F, North Block, Skyway House

3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon

Hong-Kong – CHINA

www.rowenta.com

SG Consumer Service : 65-65508919

GROUPE SEB SINGAPORE Pte Ltd.

59 Jalan Pemimpin

#04-01/02 L&Y Building

Singapore 577218

SINGAPORE

www.rowenta.com

141