PowerWalker VI 1000 – страница 8

Инструкция к PowerWalker VI 1000

V:Гукавыіндыкатар

ГукавысігналтрывогіСітуацыя

BE

Гучыцькожныя10секунд Рэзервовырэжым

Гучыцькожную1секунду Малызарадакумулятара

Гучыцькожныя0,5секунды Перагрузка

Гучыцьстала Збой

7.УсталёўкапраграмнагазабеспячэннянаПК

ПрыпадлучэнніББСдаПКабонаўтбукупраграмнаезабеспячэннедаемагчымасцьсувязіпаміжблокам

і кампутарам. Праграмнае забеспячэнне сістэмы бесперабойнага сілкавання адключаесістэмуда

вычарпання СБС і можа дыстанцыйна сачыць за СБС па сетцы (дазваляючы карыстачам больш

эфектыўна кіраваць сваёй сістэмай.ПрызбоісілкаванняабонізкайнапрузеўСБСянавыконваеўсе

неабходныя дзеяннібез умяшання сістэмнага адміністратара. У дадатак да аўтаматычнага захавання

файлаўіфункцыямвыключэннясістэмыянатаксамаможапасылацьпапераджальныяпаведамленніна

пэйджарабопаэлектроннайпошце.

Праграмнаезабеспячэнне SmartPowerусталёўваеццаз усталявальнагадыскапаінструкцыяхна

экране.

Пасля правільнай усталёўкі і стварэнні пратаколу сувязі з ББС у вобласці задач з'яўляецца

памяранцавыабразок.

Пстрыкніце двойчы па піктаграме для актывацыі праграмнага забеспячэння манітора (глядзі

вышэй).

МожназапраграмавацьчасвыключэнняіпускуСБСіманіторастануСБСпразПК.

Дэталёваінструкцыівыкладаюццаўэлектроннымдапаможнікупапраграмнымзабеспячэнні.

Праверка www.powerwalker.com/smartpower.htmlвыконваеццаадчасудачасудля

атрыманняапошніхверсійпраграмнагазабеспячэннясачэння.

8.Абслугоўванне

I.Агульнае

BE

СБС практычна не патрабуе абслугоўванне: Правярайце стан навакольнага асяроддзя;чысціцеад

пылувпускныяівыпускныяадтуліны.

II.Засцерагальнікі

Калізасцерагальніквокаапынеццадэфектным,заменіценасумяшчальнытойжамадэліітыпу.

Не замыкайце акумулятары.Прыпрацызакумулятараміздымайцегадзіннікі,кольцы,іншыя

металічныяпрадметы,карыстайцесятолькіізаляванайпрыладай.

III.Акумулятары

Перадзаменайакумулятаравывучыцеправілытэхнікібяспекі.

Прызаменеакумулятараўвыбірайцеіхзсапраўдыаналагічныміхарактарыстыкамі.

9.Спецыфікацыі

Мадэль VI1000 VI1400 VI2000

Ёмістасць 1000ВА/600Вт 1400ВА/840Вт 2000ВА/1200Вт

Уваход

BE

Напруга 220/230/240вольтпераменнагатоку

Межынапругі 162~290вольтпераменнагатоку

Межычастаты 50/60Гц(аўтаматычнаеазначэнне)

Выхад

Рэгуляванненапругі +/10%

Межычастаты 50альбо60Гц+/1Гц

Часперадачы Характэрнае48мс,10мсмакс.

Формахвалі Ступеньчатаясiнусоiднаяхваля

Акумулятар

Тыпинумар 12V/7Ahx2 12V/9Ahx2 12V/9Ahx2

Часзараду 10гадзінда90%

6гадзінда90%

6гадзінда90%

ёмістасці

ёмістасці

ёмістасці

Абарона Абаронаадперагрузкі,разрадуізалішнягазарада

Часрэзервавання(зад.240Вт)

11хвілін 18хвілін 20хвілін

Фізічныядадзеныя

Светлавыіндыкатар Напругаўваходу/выхаду,рэжымпераменнагатоку,узровень

нагрузкі,ёмістасцьакумулятара

Габарыты(даўжынях

230x452x292мм

шырыняхвышыня)

Навакольнаеасяроддзе

Вільготнасць 090%адноснаявільготнасцьпры0‐40°C(безкандэнсацыі)

Узровеньшуму Меней45дБ

PL

Interaktywnyliniowysystemzasilaniaawaryjnego

PowerWalkerVI1000

PowerWalkerVI1400

PowerWalkerVI2000

Skróconainstrukcjaobsługi

EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR

RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR

WAŻNEINSTRUKCJEDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA

ZACHOWAJINSTRUKCJĘNiniejszypodręcznikzawieraważneinstrukcjedotyczącemodeliPowerWalker

VI1000/1400/2000,którenależywykonywaćpodczasmontażuikonserwacjiurządzeniaiakumulatorów.

PL

Produkt jest przeznaczony do użytku z komputerami i nie zaleca się używania go w systemach

podtrzymywaniażycialub

innychistotnychurządzeniach.

Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezosobybezspecjalnegoprzeszkolenia.

Dogniazdeksystemuzasilaniaawaryjnegoniepodłączaćurządzeńdomowych,takichjaksuszarki.

Urządzenie jest przeznaczone do montażu w kontrolowanymśrodowisku (kontrolowana

temperatura, obszar we wnętrzu budynku,

bez zanieczyszczeń przewodzących). Unikać montażu

systemu zasilania awaryjnego w miejscach, w których obecna jest stojąca lub bieżąca woda lub

wysokawilgotność.

Ryzykoporażeniaprądem.Niedemontowaćobudowy.Urządzenienieposiadaczęści,któremogąbyć

naprawiane przez użytkownika. Serwisowanie powierzać wykwalifikowanemu

personelowi

serwisowemu.

Gniazdko sieciowe powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Aby

odizolować system zasilania awaryjnego od gniazda prądu zmiennego, wyjąć wtyczkę z gniazdka

elektrycznego.

Jeśli system zasilania awaryjnego jest magazynowany przez długi czas, zaleca się naładowanie

akumulatorów

(przezpodłączenieurządzeniadozasilaniaiwłączenieprzełącznikanapozycję„ON”)

razwmiesiącu,przez24godziny,abyuniknąćichrozładowania.

Nieużywaćsystemuzasilaniaawaryjnegopozaznamionowymiwartościamiobciążenia.

System zasilania awaryjnego zawiera jeden lub dwa akumulatory o du

żej pojemności. Nie należy

otwieraćobudowy,abyuniknąćryzykaporażeniaprądem.Jeśliwymaganyjestjakikolwiekprzegląd

lubwymianaakumulatora,należyskontaktowaćsięzesprzedawcą.

Wewnętrznezwarciesystemupodtrzymywanianapięciaprowadzidozagrożeń,takichjakporażenie

prą

dem lub pożar, dlatego nie można stawiać na urządzeniużadnych pojemników z wodą (np.

szklanki),abyuniknąćniebezpieczeństwaporażeniaprądem.

Niewrzucaćakumulatorówdoognia.Akumulatorymogąwybuchnąć.

Nieotwieraćinierozbijaćakumulatorów.Wyciekelektrolitujestszkodliwydlaskóryioczu.

Może

byćtoksyczny.

IkonaΦnatabliczceznamionowejoznaczafazy.

Akumulatorstwarzaryzykoporażeniaprądemizwarciazprzepływemprąduowysokimnatężeniu.

Podczaspracyzakumulatoraminależyprzestrzegaćnastępującychzasadbezpieczeństwa:

Zdjąćzrękizegarek,pierś

cionkilubinnemetaloweprzedmioty.

Używaćnarzędzizizolowanymiuchwytami.

Serwisowanieakumulatorówpowinnobyćwykonywanelubnadzorowaneprzezosobyznającesię

na akumulatorach i wymaganychśrodkach ostrożności.Nieautoryzowane osoby nie powinny

zbliżaćsiędoakumulatorów.

Akumulatory należy wymieniać na akumulatory tego samego typu i o tej samej liczbie

PL

zapieczętowanychkomórelektrolitu.

Maksymalnaznamionowatemperaturaotoczeniato40°C.

Urządzenie typu A do pod

łączenia do sieci posiada akumulator zamontowany przez sprzedawcę.

Możebyćmontowaneprzezużytkownikaiobsługiwaneprzezosobybezprzeszkolenia.

Podczas montażu sprzętu należy upewnić się,że suma prądów upływowych systemu zasilania

awaryjnegoipodłączonychobciążeńnieprzekracza

3,5mA.

Uwaga,ryzykoporażeniaprądem.Poodłączeniutegourządzeniaodsieci,akumulatornadalmoże

podtrzymywaćniebezpiecznypoziomnapięcia.Dlategoteż,jeślikoniecznesąpracekonserwacyjne

lubserwisowewewnątrzurządzenia,należyodłączyćdodatniiujemnybiegunakumulatora.

Gniazdko sieciowe, zktórego zasilany jest system zasilaniaawaryjnego powinno znajdować się w

pobliżuurządzeniaibyćłatwodostępne.

Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, jak najszybciej odłączyć zasilanie i skontaktować się z

dystrybutorem.

Nieprzechowywaćinieużywaćtegoproduktu

wżadnymzponiższychśrodowisk:

o Miejsca,wktórychobecnesąpalnegazy,substancjepowodującekorozjęlubdużeilości

pyłu.

o Jakiekolwiek obszaryo wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperaturze (powyżej 40°C lub

poniżej0°C)iwilgotnościprzekraczającej90%.

o Jakiekolwiek obszary

wystawione na bezpośrednie nasłonecznienie lub zbliżone do

jakichkolwiekurządzeńgrzewczych.

o Obszaryomocnychwibracjach.

o Obszarynazewnątrz.

Jeśliwpobliżupojawisięogień,stosowaćsucheśrodkigaśnicze.Użyciepłynnychśrodkówgaśniczych

możezwiększyć

ryzykoporażeniaprądem.

ProduktspełniawymogiprzepisówUEdotyczącychbezpieczeństwaiśrodowiska.

Gdy urządzenie ma zostać wyrzucone, wszystkie możliwe elementy należy poddać recyklingowi. Baterie i

akumulatoryniemogąbyćutylizowanewrazzodpadamidomowymi!Należyjepoddaćrecyklingowiwlokalnym

punkcie

recyklingu.Wspólniemożemychronićnasześrodowisko.

1.Wprowadzenie

SeriaPowerWalkerVItointeligentne,niewielkie,interaktywneurządzeniasystemuzasilaniaawaryjnego(UPS),

przeznaczonedoochronywrażliwychurządzeńelektronicznychprzedwszelkimiformamizakłóceńwdostawach

PL

prądu oraz całkowitymi awariami zasilania. Urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji, które umożliwiają

dłuższei

pewniejszedziałaniecałegopodłączonegodoniegosprzętu.

2.Opisfunkcji

Łatwe w użyciu i montażu, sterowane za pomocą mikroprocesora, który maksymalizuje

niezawodnośćiwydajnośćurządzenia.WyposażonewfunkcjęstabilizacjinapięciawyjściowegoAVR.

Funkcja„zimnegostartu”.

Funkcjaoszczędzaniaenergiiakumulatoraorazochronyprzedprzeciążeniem.

Zapewniazaawansowanąochronętelefonu/faksulub

modemuprzezprzepięciem.

3.Zawartośćzestawu

Wewnątrzopakowaniapowinnyznajdowaćsięnastępująceelementy:



2x

Urządzeniesystemuzasilania

PrzewódUPS&RS232 Przewódzasilający

awaryjnegoUPS

(tylkodlamodeluVI1000)

PłytaCDzoprogramowaniem Skróconainstrukcjaobsługi Instrukcjaserwisowania



4.Omówienieproduktu

Panelprzedni:

PL

Włączanie/wyłączanie

Diodabłędu(czerwona)

Poziomnaładowania/pojemność

akumulatora(diodazielona)

Gniazdosieciowe(zielone)

Paneltylny:

VI1000 VI1400/2000

GniazdaIEC/

Gniazdaschuko

GniazdaIEC/

Gniazdaschuko

Gniazdosieciowe

Gniazdosieciowe

PL

Wyłącznikobwodu

Wyłącznikobwodu

Zabezpieczeniemodemulubtelefonu

Zabezpieczeniemodemulubtelefonu

przedprzepięciami

przedprzepięciami

GniazdoRS232

GniazdoRS232

s GniazdoUSB

s GniazdoUSB

4.Montażikonfiguracjapoczątkowa

Sprawdzićurządzenieprzedmontażem.Upewnićsię,żeniejestuszkodzone.

I:Warunkimontażuiprzechowywania

Zamontowaćurządzeniewbezpiecznymmiejscu,wolnymodnadmiarukurzuizodpowiednimprzepływem

powietrza.UstawićurządzenieUPSprzynajmniejodinnychurządzeń,abyuniknąćzakłóceń.NIEuruchamiać

urządzenia,jeślitemperaturyprzekraczajązakres040°C,

awilgotnośćwzględnaprzekracza0‐90%.20cm

II:Podłączeniedosieciiładowanie

Podłączyćprzewódzasilającydogniazdkawścianie.Wceluuzyskanianajlepszychrezultatówzalecamy

ładowanieakumulatoraprzynajmniej6godzinprzedpierwszymużyciem.Urządzenieładujeakumulator,gdy

PL

jestpodłączonedosieci.

III:Podłączenieurządzeń

Podłączyćzasilaneurządzeniadogniazdwyjściowychztyłusystemuzasilaniaawaryjnego.Włączyć

przełącznikzasilaniasystemu,abyuruchomićzabezpieczeniezasilanychurządzeńprzezsystemzasilania

awaryjnego.

Niepodłączaćlistwyzasilającejlubrozdzielaczadosystemuzasilaniaawaryjnego.

IV:Podłączeniemodemulubtelefonuwceluzabezpieczeniaprzedprzepięciami

Pod

łączyćjedenprzewódmodemulubtelefonudozabezpieczonegoprzedprzepięciamigniazdawejściowego

„IN”ztyłusystemuzasilaniaawaryjnego.Drugimprzewodemtelefonicznympołączyćgniazdowyjściowe

„OUTzkomputerem.

V:PodłączenieprzewoduUSB

Wcelumonitorowaniastanusystemuzasilaniaawaryjnego(takiegojakautomatycznewyłączenielub

włączenieurządzenia)zapomocądołączonegooprogramowania,połączyćurządzeniezkomputeremza

pomocądołączonegoprzewoduUSB.

NIGDYniepodłączaćdrukarkilaserowejlubskanerado

systemuzasilaniaawaryjnego,ponieważudarprądowy,wytwarzany

PL

przezsilnikitychurządzeńmożespowodowaćuszkodzeniesystemu.

VI:Włączenie/wyłączenieurządzenia

Włączyć system zasilania awaryjnego naciskając włącznik zasilania. Wyłączyć system zasilania awaryjnego,

ponownienaciskającwłącznikzasilania.

6.Funkcjeiichobsługa

I:FunkcjaDCStart(Startnaprądziestałym)

Funkcjastartunaprądziestałympozwalanauruchomieniesystemuzasilaniaawaryjnego,gdyzasilaniezsieci

niejestdostępne,aakumulatorjestcałkowicienaładowany.Wystarczynacisnąćwłącznikzasilania,bywłączyć

systemzasilaniaawaryjnego.

II:

FunkcjaGreenPower(Zielonaenergia)

Urządzenia tej serii są wyposażone w funkcję Green Power. Jeśli do systemu zasilania awaryjnego niejest

podłączoneżadne urządzenie, to w razie awarii zasilania z sieci system wyłączy się automatycznie po 5

minutach,wceluoszczędzaniaenergii.System

uruchomisięponowniepoprzywróceniuzasilaniasieciowego.

III:FunkcjaAVR(Automatycznastabilizacjanapięciawyjściowego)

Jeślijakośćdostarczanegoprądujestniska,tofunkcjaAVRzwiększaniskienapięcielubobniżazbytwysokie.

Dziękitemunapięciedostarczanedopodłączonegourządzeniaznajdujesięw

normalnymzakresie.

IV:Wskaźnikdiodowy

Wł.pierwszyzielony‐Zasilaniezsieci

Błyskającypierwszy

‐Zasilanieawaryjne

zielony

WŁ.CZERWONADIODA‐Błąd

‐Poziomnaładowania

‐Pojemność

Wł.od2do5zielonego

akumulatora(wtrybie

zasilaniaawaryjnego)

V:Sygnałdźwiękowy

Słyszalnyalarm Sytuacja

PL

Dźwiękco10sekund Zasilanieawaryjne

Dźwiękco1sekundę Niskipoziomakumulatora

Dźwiękco0,5sekundy Przeciążenie

Dźwiękciągły Błąd

7.Instalacjaoprogramowaniawkomputerze

Jeśli system awaryjnego zasilania zostanie podłączony do komputera lub notebooka za pomocą przewodu

USB,toOprogramowaniepozwalanakomunikowaniesiętychurządzeń.Oprogramowaniesystemuzasilania

awaryjnego monitoruje stan systemu, wyłącza system przed wyczerpaniem akumulatorów oraz może

monitorowaćsystemprzezsieć(umożliwiającużytkownikom

efektywniejszezarządzaniesystemem).Wrazie

brakuzasilaniazsiecilubwyczerpaniaakumulatorów,systempodejmujeodpowiedniedziałaniabezpotrzeby

interwencji administratora systemu. Poza funkcją automatycznego zapisu danych oraz wyłączenia, system

możerównieżprzesłaćkomunikatostrzegawczyprzezemail,pageritp.

Użyć dołączonej płyty

CD i wykonać instrukcje ekranowe, aby zainstalować oprogramowanie

SmartPower.

Po udanej instalacji oprogramowania ustanowiona zostaje komunikacja z systemem zasilania

awaryjnegoipomarańczowaikonapojawiasięnapaskuzasobnikasystemowego.

Dwukrotniekliknąćikonę,abyużyćoprogramowaniadomonitorowania(jakpowyżej).

Za pomocą komputera mo

żna zaplanować wyłączenie/uruchomienie systemu zasilania awaryjnego

orazmonitorowaćjegostan.

Szczegółoweinstrukcjezawartowelektronicznejinstrukcjiwoprogramowaniu.

Co jakiś czas warto odwiedzić stronę www.powerwalker.com/smartpower.html, aby pobrać

najnowsząwersjęoprogramowaniadomonitorowania.

8.Konserwacja

I.Informacjeogólne

PL

System zasilania awaryjnego jest właściwie urządzeniem bezobsługowym. Należy jedynie zachować

odpowiedniewarunkiotoczeniaorazregularnieczyścićotworywlotoweiwylotowepowietrza.

II.Bezpieczniki

Jeślibezpiecznikprądusieciowegojestuszkodzony,należygowymienićnabezpieczniktejsamejmarkii

tego

samegotypu.

Niewolnopowodowaćzwarciaakumulatorów.Podczasobsługiakumulatorówzdjąćzegarki,pierścionkilub

innemetaloweprzedmiotyistosowaćwyłącznienarzędziazizolowanymiuchwytami.

III.Akumulatory

Przedwymianąakumulatorówzapoznaćsięzewszystkimizasadamibezpieczeństwa.

Przywymianieakumulatowstosowaćakumulatoryodokładnietakiejsamejspecyfikacji.

9.Danetechniczne

Model VI1000 VI1400 VI2000

POJEMNOŚĆ 1000VA/600W 1400VA/840W 2000VA/1200W

PL

WEJŚCIE

Napięcie 220/230/240VAC

Zakresnapięcia 162~290VAC

Zakresczęstotliwości 50/60Hz(Automatycznewykrywanie)

WYJŚCIE

Regulacjanapięcia +/10%

Zakresczęstotliwości 50lub60Hz+/1Hz

Czastransferu Topowo48ms,maks.10ms.

Kształtfali Sinusoidalnyprzestrajanyskokowo

AKUMULATOR

Typiliczba 12V/7Ahx2 12V/9Ahx2 12V/9Ahx2

Czasładowania 10godzindo

6godzindoodzyskania

6godzindoodzyskania

odzyskania90%

90%pojemności

90%pojemności

pojemności

Ochrona Ochronaprzedprzeciążeniem,rozładowaniemiprzeładowaniem

Czas zasilania awaryjnego

11min 18min 20min

(szacunkowo240W)

DANEFIZYCZNE

WskaźnikLCD Prądwejściowy/wyjściowy,trybsieciowy,poziomnaładowania,pojemność

akumulatora

Wymiary(gł.xsz.xw.) 230mmx452mmx292mm

ŚRODOWISKO

Wilgotność 090%wilg.wzgl.przytemperaturze040°C(bezkondensacji)

Poziomhałasu Poniżej45dB

CZ

UPSLineInteractive

PowerWalkerVI1000

PowerWalkerVI1400

PowerWalkerVI2000



Uživatelskápříručka

EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR

RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR

DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTPOKYNY

TYTOPOKYNYDOBŘEULOŽTEPříručkaobsahujedůležipokynypromodelyPowerWalkerVI

CZ

1000/1400/2000,kteréjenutnododržovatpřiinstalaciaúdržbětěchtoUPSabaterií.

Tyto zdroje jsounavrženyspeciálně pro PC a nedoporučujeme je používat v systémech udržování

životníchfunk

avdalšíchzařízeníchsespecifickoudůležitostí.

Tytozdrojemohoupoužívatosobybezzvláštníhoškolení.

NepřipojujtenavýstupyUPSspotřebičeprodomácnost,napříkladvysoušečevlasů.

Tentopřístrojjeurčenproinstalacidoprostředísřízenýmiparametry(regulace

teploty,interiérbez

vodivýchkontaminujícíchlátek).NeinstalujteUPSnamísta,kdesedržínebokudyprotékávoda,ani

najinámístasnadměrnouvlhkostí.

Rizikozásahuelektrickýmproudem‐nesnímejtekryt.Uvnitřnejsousoučásti,ktebyuživatelmohl

opravit.Servissvěřtekvalifikovanýmservisnímtechnikům.

Zásuvka

elektrickésítěmusítvblízkostizařízeníamusí býtsnadno přístupná.ChceteliUPSod

elektrickésítězcelaodpojit,vytáhnětezástrčkukabeluzeťovézásuvky.

VpřípadědlouhodobéhoskladováníUPSdoporučujemenabíjetbateriejednouzaměsícpodobu24

hodin(p

řipojenímnapájecíhozdrojekUPSazapnutím),abystezabrániliúplnémuvybitíbaterie.

NepřetěžujtejmenovitouzátěžovoukapacituUPS.

UPS obsahuje jednu nebo dvě baterie s vysokoukapacitou. Nesnímejte kryt, jinakhro například

zásahelektrickýmproudem.Pokudzařízenípotřebujeopravunebonovoubaterii,obrať

teseprosím

nadistributora.

Vnitř zkratUPS povede k rizikům, jakojsou napříkladzásah elektrickým proudemnebo požár, a

proto na UPS nestavtežádné nádoby naplně kapalinami (jakojsou zy),abystezabránili úrazu

způsobenémuelektrickýmproudem.

Nevyhazujtebateriedoohně.Hrozívýbuch

baterie.

Baterie nerozebírejte a nepoškozujte. Unikající elektrolyt poškozuje oči a pokožku. Může být

jedovatý.

IkonkaΦnatypovémštítkuoznačujefázi.

Bateriemůžesamaosoběpředstavovatrizikozásahuelektrickýmproudemapopálenípřizkratu.

Připrácisbateriemidodržujtenásledující

bezpečnostníopatření:

Sejmětezrukouhodinky,prstenyadalšíkovovépředměty.

Používejteřadísizolovanýmirukojeťmi.

Servis baterií musí provádět nebo dozorovat osoby, kte dobře znají jejich princip a související

bezpečnostníopatření.Chraňtebateriepřednepovolanýmiosobami.

Přivýměněpoužíjtestejnýpočetbateriístejnéhotypu.

CZ

Maximálníteplotaokolníhoprostředíje40°C.

Toto za

řízení typu A s připojením pomo kabelu baterii instalovanou již z výroby a smí být

používánonevyškolenýmiosobami.

Běheminstalacezařízeníjenutno zajistit,aby svodový proud UPSipřipojenýchzátěžínepřekročil

3,5mA.

Pozor,nebezpečízásahuelektrickýmproudem.

Ipřiodpojenítohotozařízeníodelektrickésítěmůže

býtvdůsledkunapájenízbateriepřítomnovysokénapětí.Přiservisuneboúdržběvnitřníchsoučástí

UPSmusíbýtprotoodpojenzápornýikladnýpólbaterie.

Zásuvkaelektrickésítě,znížje

UPSnapájen,musíbýtpoblížUPSamusíbýtsnadnopřístupná.

Pokudsezezařízeníkouří,conejrychlejiprosímodpojtenapájeníaobraťtesenadistributora.

Neskladujteanepoužívejtetentovýrobekvnížeuvedenýchprostředích:

o Prostorysvýskytemhořlavýchplynů,

skorozivmilátkaminebosvelkouprašností.

o Prostory s extrémně vysokými nebo nízkými teplotami (nad 40 °C nebo pod 0 °C) a s

relativnívlhkosnad90%.

o Místavystavenápřímémuslunečnímuřenínebopoblížzdrojůtepla.

o Místavystavenásilnýmvibracím.

o Venku.

V

případěpožáruzařízenínebopožáruvjehoblízkostipoužívejtepráškovýhasicípřístroj.Přihašení

vodouhrorizikozásahuelektrickýmproudem.

Tentovýrobeksplňujepožadavkybezpečnostníchpředpisůanoremnaochranuživotníhoprostředívzemích

EU.

Dojdelikukončeníprovozníživotnosti

vašehozařízení,zajistěteprosímrecyklacivšechvhodnýchkomponentů.

Baterieanabíjecíakumulátorynejsouurčenyprolikvidacivdomácímodpadu!Zajistěteprosímjejichrecyklaciv

místnímsběrnémdvoře.Společněmůžemepomáhatvochraněživotníhoprostředí.

1.Úvod

PowerWalkerVIseriesjeinteligentníakompaktložnízdroj(UPS‐UninterruptiblePowerSupply)typuline

interactive,který je určen pro ochranu vašeho PC nebocitlivých elektronickýchzařízenípředvšemiformami

CZ

přerušenínapájení,včetněúplnéhovýpadkunapájecísítě.Jevybavenmnohafunkcemi,kteréumožňujídelší

a

spolehlivějšíprovozpřipojenéhozařízení.

2.Popisfunk

Snadné použití a jednoduchá instalace využívajícířízení mikroprocesorem s cílem maximalizace

spolehlivostiaúčinnosti.JevybavenautomatickýmregulátoremnapěAVRsfunkcemiBoostaBuck

propřílišnízkénebopřílišvysokéhodnotynapětí.

Funkcestudenýstart

Úsporaenergiebaterieaochranaprotipřetížení

Poskytujeutelefonu/faxunebomodemuzdokonalenouochranuprotipřepě

3.Obsahbalení

Vdodanémbaleníbymělybýtnásledujícípoložky:



2x

Záložzdroj(UPS) USB&RS232kabel Napájecíkabelprostřídavé

napě

(pouzepromodelyVI1000)

CDsesoftwarem Uživatelskápříručka Servisnípříručka



4.Popisvýrobku

Přednípanel:

CZ

SpínačZAPNUTO/VYPNUTO

LEDdiodaprozávady(červená)

Úroveňzatížení/kapacitabaterie(zelená

LEDdioda)

VstupAC(střídavýproud)(zelený)

Zadnípanel:

VI1000 VI1400/2000

ZásuvkyIEC/ZásuvkySchuko

ZásuvkyIEC/ZásuvkySchuko

VstupAC(střídavýproud)

VstupAC(střídavýproud)

CZ

Jistič

Jistič

Přepěťováochranamodemunebo

Přepěťováochranamodemunebo

telefonu

telefonu

RS232port

RS232port

s USBport

s USBport

4.Instalaceaúvodnínastavení

Předinstalacíprosímzkontrolujtecelézařízení.Ujistětese,zdanenínicpoškozeno.

I:Umístěapodmínkyprouložení

ProvádějteinstalaciUPSvchráněnémprostoru,vekterémsenevyskytujenadměrnémnožstvíprachuakdeje

dostatečprouděvzduchu.UmístěteprosímUPSmimoostatnízařízenívevzdálenostiminimálně20cm,

abystezabránilivzájemnémurušení.NEPROVOZUJTEUPS

namístech,kdejsouteplotymimorozsah040°C

arelativnívlhkostmimorozsah090%.20cm