PowerWalker VI 1000 – страница 4
Инструкция к PowerWalker VI 1000

TomadasIEC/
TomadasSchuko
TomadasIEC/
TomadasSchuko
EntradadeCorrenteAlterna(CA)
EntradadeCorrenteAlterna(CA)
PT
Disjuntor
Disjuntor
Protecçãocontrasobretensõespara
Protecçãocontrasobretensõespara
modemoutelefone
modemoutelefone
PortaRS‐232
PortaRS‐232
s PortaUSB
s PortaUSB
4.Instalaçãoearranqueinicial
Inspeccioneaunidadeantesdainstalação.Certifique‐sedequenenhumdoscomponentesestá
danificado.
I:Condiçõesdecolocaçãoearmazenamento
InstaleaUPSnumaáreaprotegidalivredepóexcessivoetenhaumfluxodearadequado.ColoqueaUPS
afastadadequaisqueroutrasunidadesdepelomenosparaevitarqualquerinterferência.NÃOutilizeaUPS
quandoatemperaturaexceder0‐40°Ce
ahumidadeforsuperiora0‐90%deHR.20cm

II:Ligaçãoaoutilitárioecarga
LigueocabodeentradadacorrenteCAàtomadadaparede.Paraobterosmelhoresresultados,sugerimos
carregarabateriadurantepelomenos6horasantesdautilizaçãoinicial.Aunidadecarregaasuabateria
PT
enquantoligadaaoutilitário.
III:Ligaçãodascargas
LigueascargasaosreceptáculosdasaídanopaineltraseirodaUPS.Bastaligarointerruptordaalimentação
daunidadeUPS,eosdispositivosligadosàUPSserãoprotegidospelaunidadeUPS.
NãoligueumquadrodeligaçõesouumsupressordepicosàUPS.
IV:Ligaçãodomodemoutelefoneparaprotecçãocontrasobretensões
Ligueummodem
únicooulinhatelefónicaúnicaàentrada“IN”(Entrada)protegidacontrasobretensões
localizadanopaineltraseirodaunidadeUPS.Efectuealigaçãodasaída“OUT”(Saída)aocomputador
utilizandooutrocabodelinhatelefónica.
V:LigaçãodocaboUSB
ParamonitorizaroestadodaUPS,taiscomoencerramentoearranquedaUPSnãoprevistos,utilizandoo
softwareintegrado,ligueaUPSeoPCutilizandoocaboUPSincluso.

NUNCAligueumaimpressoralaserouumdigitalizadorà
unidadeUPS,porqueumairrupçãodecorrentegeradapelos
PT
dispositivosdomotorpodemdanificaraunidade.
VI:Ligar/Desligaraunidade
LigueaunidadeUPSpremindoointerruptordealimentação.DesligueaunidadeUPSpremindoointerruptor
dealimentaçãonovamente.
6.Funçõeseoperação
I:FunçõesdearranquecomcorrenteCC
A função de arranque com corrente CC permite à UPS ser arrancada quando a potência do utilitário da
correnteCAnãoseencontradisponíveleabateriaestácompletamentecarregada.Bastapremirobotãoda
alimentaçãoparaligaraUPS.
II:Funçãodapotência
ecológica
EstaSérieestáequipadacomaFunçãodapotênciaecológica.SenãoforligadaqualquercargaàUPS,estairá
desligar‐seautomaticamentepassados5minutosparapouparenergiacasohajaumafalhadecorrente.AUPS
iráreiniciar‐secomarecuperaçãodacorrenteCA.
III:AVR(Regulação
automáticadatensão)
Seaqualidadedacorrentedeentradaforfraca,afunçãoAVRreforçaumabaixatensãodeentradaoureduz
umatensãoelevada.Acargarecebeumatensãodentrodaamplitudenormal.
IV:IndicadorLED
.º
1
LEDverdeligado‐ModoCA
.º
1
LEDverdeapiscar‐Mododeapoio
LEDVERMELHOLIGADO‐Avariado
‐Níveldecarga
.º
.º
2
a5
LEDverdeligado
‐Capacidadedabateria
(nomododeapoio)

V:Indicadordeáudio
Alarmesonoro Situação
PT
Éemitidoacada10segundos Mododeapoio
Emitidoacada1segundo Bateriafraca
Emitidoacada0,5segundos Sobrecarga
somcontínuo Avariado
7.Instalaçãodesoftwarenoseucomputador
Ligado através de USB a um PC ou notebook, o Software permite uma comunicação entre o UPS e o
computador.OSoftwaredaUPSmonitorizaoestadodaUPS,desligaosistemaantesdaUPSficarsemcargae
pode observar remotamente a UPS através da rede (permitindo aos utilizadores gerir
o seu sistema de
maneiramaiseficaz).NaeventualidadedafalhadacorrenteCAoudacargadabateriadaUPSserreduzida,a
UPStomatodasasacçõesnecessáriassemqualquerintervençãoporpartedoadministradordosistema.Para
além das funções de memorização automática dos ficheiros e de
desactivação do sistema, pode enviar
tambémmensagensviapager,e‐mailetc.
• UtilizeoCDfornecidoesigaasinstruçõesapresentadasnoecrãparainstalarosoftwareSmartPower.
• Após a instalação bem sucedida do software, é possível estabelecer comunicação com a UPS e é
apresentadoumíconelaranjano
tabuleirodosistema.
• Façaduplocliquenoíconeparautilizarosoftwaredemonitorização(talcomoindicadoacima).
• Podeagendaroencerramento/arranquedaUPSemonitorizaroestadodaUPSatravésdocomputador.
• Paraobterinstruçõespormenorizadas,consulteomanualelectrónicoincluídonosoftware.
Consulte www.powerwalker.com/smartpower.html periodicamente para obter a versão mais
recentedosoftwaredemonitorização.

8.Manutenção
I.Geral
PT
A UPS não necessita praticamente de qualquer tipo de manutenção: exerça os devidos cuidados para
manteraunidadenascondições ambientaisapropriadasemantenhaas entradasesaídasdearlivresde
poeiras.
II.Fusíveis
SeofusíveldaentradadecorrenteCAestiverdefeituoso,devesersubstituído
porumfusívelcompatívelda
mesmamarcaetipo.
Nunca provoque um curto‐circuitonasbaterias.Ao trabalhar com asbaterias,remova relógios, anéis ou
outrosobjectosmetálicos,eutilizeapenasferramentasisoladas.
III.Baterias
Leiatodasasregrasdesegurançaantesdesubstituirabateria.
Quandosubstituirasbaterias,utilizebateriascomasmesmasespecificações.

9.Especificações
Modelo VI1000 VI1400 VI2000
CAPACIDADE
1000VA/600W 1400VA/840W 2000VA/1200W
PT
ENTRADA
Tens ão 220/230/240VAC
Variaçãodatensão 162~290VAC
Intervalodefrequência 50/60Hz(Detecçãoautomática)
SAÍDA
Regulaçãodatensão +/‐10%
Intervalodefrequência 50ou60Hz+/‐1Hz
Tempodetransferência Típica4‐8ms,máximode10ms.
Formadeonda Ondasinusoidalgraduada
BATERIA
Tipoenúmero 12V/7Ahx2 12V/9Ahx2 12V/9Ahx2
Tempodecarga 10hpara
6hparacapacidade
6hparacapacidade
capacidadede90%
de90%
de90%
Protecção Sobrecarga,protecçãocontradescargasesobrecargas
Tempodecópiadesegurança
11min 18min 20min
(cercade240W)
FÍSICAS
IndicadorLCD Tensãodeentrada/saída,ModoCA,Níveldecarga,Capacidadedabateria
Dimensões(PxLxA) 230mmx452mmx292mm
AMBIENTAIS
Humidade 0‐90%deHRa0‐40°C(semcondensação)
Nívelderuído Menosde45dB

SW
LedningsinteraktivUPS
PowerWalkerVI1000
PowerWalkerVI1400
PowerWalkerVI2000
Snabbstartguide
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR

VIKTIGASÄKERHETSINSTRUKTIONER
SPARADESSAINSTRUKTIONER–Dennamanualinnehållerviktigainstruktionerförmodellerna
SW
PowerWalkerPowerWalker1000/1400/2000sombörföljasunderinstallationenochunderhållavUPS
ochbatterierna.
• Dennaproduktharspecielltkonstrueratsfördatorerochrekommenderasinteattanvändasinågot
livuppehållandesystemochannanspecifikviktigutrustning.
• Dennautrustning
kanhanterasavenskildapersonerutantidigareutbildning.
• AnslutintehushållsapparatensåsomhårtorkartillUPS‐uttag.
• Dennaenhetäravseddattinstallerasienkontrolleradmiljö(temperturkontroll,inomhusfrittfrån
ledandeföroreningar).UndvikattinstalleraUPSpåplatserdärdetfinnsstillaståendeellerrinnande
vatten,ellerienmycket
fuktigmiljö.
• Risk för elektriska stötar, ta inte bort höljet. Det finns inga servicebara delar för användaren på
insidan.Överlåtalltunderhålltillkvalificeradservicepersonal.
• Detanvändaströmuttaget skallvara närautrustningen och lättåtkomligt.För attisolera UPS från
inkommandeström,tabortkontaktenfråndetanslutna
strömuttaget.
• OmUPS kommeratt lagrasunder enlängretid rekommenderasattbatteriernaladdas(genomatt
anslutaströmanslutningentillUPSochslås"PÅ"),engångpermånadi24timmarförattundvikaatt
batterietladdasurheltochhållet.
• AnvändinteUPSöverdenmärktaladdningskapaciteten.
• UPS
innehålleren/tvåbatteriermedhögkapacitet.Såskaletskallinteöppnaseftersomdetfinsrisk
förelektriskastötar.Omnågoninrereparationellerbyteavbatterietkrävs,kontaktadistributören.
• InternkortslutninghosUPSkommerattledatillfarorsåsomelektriskastötarellerbranddärförfår
intevattenbehållare(såsomvattenglas)
placerasovanpåUPSförattundvikafarorsåsomelektriska
stötar.
• Slängintebatteriernaielden.Batterietkanexplodera.
• Öppna inte eller stympa batteriet eller batterierna. Frisläppt elektrolyt är skadlig för huden och
ögonen.Detkanvaragiftigt.
• IkonenΦpåmärketikettenstårförfassymbolen.
• Ett batteri kan utgöra
en risk för elektriska stötar och hög kortslutningsström. Följande
försiktighetsåtgärderbörvidtagasvidarbetemedbatterier:
• Taavklockor,ringarochandrametallobjektfrånhanden.
• Användverktygmedisoleradehandtag.

Service av batterierna bör utföras eller övervakas av personer med kunskap om batterier och de
försiktighetsåtgärdersomkrävs.Hållobehörigapersonerbortafrånbatterierna.
• Vidbyteavbatterier,ersättmedsammatypochnummersomhosdetplomberadeblybatteriet.
SW
• Detmaximalaomgivandetemeperaturområdetär40°C.
• Denna inkopplingsbara
typ A utrustning med batteri redan installerat av leverantören är
installerbartavoperatörenochkanhanterasavlekmän.
• Underinstallation avdenna utrustningbördetgaranterasattsummaavläckandeström frånUPS
ochdeladdningarnainteöverskrider3,5mA.
• Varning för farlig elektrisk stöt. Även när denna
enhet är bortkopplad från elnätet kan det
fortfarandefinnaslivsfarligspänningåtkomligfrånbatteriet.Batteriförsörjningenbördärförkopplas
ifrån vid plus och minuspolen vid snabbanslutningarna till batteriet när underhålls‐ eller
servicearbeteskerinutiUPS.
• ElkontaktensomförsörjerUPSskallintallerasnäraUPSochvaralättåtkomlig.
• Omdetkommer
rökfrånenheten,stängavströmförsörjningenochkontaktadistributören.
• Placerainteelleranvänddennaproduktinågonavföljandemiljöer:
o Områdenmedbrännbargas,frätandesubstanserellermycketdamm.
o Allaområdenmedovanligthögaellerlågatemperaturer(över40˚Cellerunder0˚C)och
med
enluftfuktighetöver90%.
o Allaområdensomutsättsfördirektsolskenellernäravärmeapparater.
o Allaområdenmedkraftigavibrationer.
o Utomhus.
• Omdetuppstårenbrandinärhetenanvändtorrpulverbrandsläckare.Användningavbrandsläckare
medvätskakanökariskenförelektriskastötar.
Dennaproduktuppfyllerrelevanta
säkerhets‐ochmiljöbestämmelserinomEU.
Omdetäraktuelltattkastaproduktenförsökattåtervinnasåmångakomponentersommöjligt.Batterieroch
laddningsbarabatterierfårintekastasmedhushållssoporna!Lämnaindemtillåtervinning.Tillsammankanvi
hjälpasåtattskyddamiljön.

1Inledning
PowerWalker VI serierna är en intelligent och kompakt ledningsinteraktiv UPS (Uninterruptible Power
Supply/oavbruten strömförsörjning)som skapats för att skydda din persondator eller känslig elektronisk
SW
utrustningfrånallaformeravströmstörningar,inklusivefullständigtströmavbrott.Denärutrustadmedmånga
funktionersommöjliggörattallanslutenutrustningarbetarlängreochmerpålitligt.
2.Beskrivningavfunktionerna
• Enkelattanvändaochinstallerautnyttjadmikroprocessorkontrollförattmaximerapålitlighetenoch
effektivitetenUtrustadmedinbyggdförstärkningochreduceringsAVR‐funktion.
• Kallstartfunktion
• Batteriströmenergibesparingochöverbelastningsskydd
• Geravanceratspänningsavledarskyddförtelefon/faxellermodem
3.Paketetsinnehåll
Dubörhafåttföljandeposteripaketet:
2x
UPS‐enhet USB‐&RS‐232kabel ACInmatningsströmsladd
(endastförVI1000)
Program‐CD Snabbstartguide Serviceguide

4.Produktöversikt
Frontpanel:
SW
Strömpå/av
Lysdiodförfel(röd)
Laddningsnivå / batterikapacitet (grön
lysdiod)
AC‐ingång(grön)
Bakpanelen:
VI1000 VI1400/2000

IECuttag/
Schukouttag
IECuttag/
Schukouttag
Strömanslutning
Strömanslutning
SW
Brytare
Brytare
Spänningsskyddförmodemellertelefon
Spänningsskyddförmodemellertelefon
RS‐232‐port
RS‐232‐port
s USB‐port
s USB‐port
4.Installationochförstastart
Innaninstallationundersökenheten.Förvissadigomattingetärskadat.
I:Placerings‐ochlagringsförhållanden
InstalleraUPSpåenskyddadplatssomärfrifrånöverdrivendammsamlingochhartillräckligtluftflöde.
PlaceraUPSundanfrånandraenhetenförattundvikastörningar.AnvändINTEUPSdärtemperaturen
överstiger0‐40°Cochdärfuktighetenäröver0‐90%RH.20cm

II:Anslutningtillförsörjningsnätochladdning
Anslutströmsladdentillvägguttaget.Förbästaresultatföreslårviattbatterietladdasminst
6timmarinnandetanvändsförstagången.Enhetenladdardessbatterinärdenäranslutentill
SW
försörjningsnätet.
III:Anslutbelastningarna
KopplainbelastningarnaiutgångarnapåbakrepanelenavUPS.SlåpåströmbrytarenpåUPS‐enhetenoch
enheternasomäranslutnatillUSPkommerattskyddasavUPS‐enheten.
AnslutinteenpowerstripellerspänningsavledaretillUPS.
IV:Anslutmodemellertelefonföröverspänningsskydd
Anslutenenskildmodem‐ellertelefonledningtillöverspänningsskyddade”IN”
uttagetpåbaksidanavUSP‐
enheten.Anslut”OUT”uttagettilldatornmedenannantelefonkabel.
V:AnslutUSB‐kabel
AnvändmedföljandeprogramvaraförövervakningavUPSstatussåsomobevakadavstängningochstartav
UPS,användmedföljandeUSB‐kabelföranslutningavUPSochdator.

AnslutALDRIGenlaserskrivareellerscannertill
UPS‐enheteneftersomtillströmmandeströmsomgenererasav
SW
motornsenheterkanorsakaskadapåenheten.
VI:Påslagningochavstängningavenheten
Slå på UPS‐enheten genom att trycka på strömbrytaren. Stäng av UPS‐enheten genom att trycka på
strömbrytaren.
6.Funktionerochdrift
I:DCStartfunktion
DC startfuktionen aktiverar att UPS startar när AC strömförsörjningen inte är tillgänglig och batteriet är
fulladdat.TryckbarapåströmbrytarenförattslåpåUPS.
II:Grönenergifunktion
Dessa serier är utrustad med grön strömfunktion. Om ingen belastning ansluter till UPS kommer den att
stängasavautomatiskt
inomfemminuterförattsparaenergiinförströmavbrott.UPSkommerattstartaom
medanACåterställs.
III:Automatiskspänningsreglering(AutomatiskVoltageRegulation/AVR)
Om kvaliteten på det inkommande elnätet är dåligt kommer AVR att öka inkommande låg spänning och
reducerahögspänning.Belastningentaremotenspänninginomdetnormalaområdet.
IV:LED‐indikator
st
1
GrönPÅ‐Växelströmsläge
:a
1
Grönblinkande‐Backupläge
RÖDLEDPÅ‐Defekt
‐Laddningsnivå
2:etill5:egrönPÅ
‐Batterikapacitet
(ibackupläge)

V:Ljudindikator
Ljudligtalarm Situation
SW
Ljudervar10sekund Backupläge
Ljudervarjesekund Lågtbatteri
Ljudervar0,5sekund Överbelastning
ljuderkontinuerligt Defekt
7.Programinstallationpådindator
Anslut via USB till en dator eller bärbar dator, programmet aktiverar kommunikationen mellan UPS och
datorn. UPS‐programmet övervakar statusen hos UPS, stänger ned systemet innan UPS är tömd och kan
fjärrobserveraUPSvianätverket(möjliggörattanvändarekanhanterasinasystemmereffektivt).VidACfel
eller lågtUPS‐batteri
vidtarUPS allanödvändiga åtgärderutanattsystemadministratören behöver ingripa.
Förutom att automatiskt spara filer och stänga av systemfunktioner kan den också skicka
varningsmeddelandenviapersonsökare,e‐postetc.
• AnvänddenmedföljandeCD‐skivanochföljinstruktionernapåskärmenförattinstalleraprogrammet
SmartPower.
• Närprogrammet är installerat
och kommunikationenmedUPSharetableratsvisas en orangeikoni
systemfältet.
• Dubbelklickapåikonenförattanvändaövervakningsprogrammet(seovan).
• DukanschemaläggaUPSattstängasav,startaochövervakaUPSstatusviadatorn.
• Fördetaljeradeinstruktionersee‐manualeniprogrammet.
Kontrollerawww.powerwalker.com/smartpower.htmlemellanåtförattfådensenaste
versionenavövervakningsprogrammet.

8.Underhåll
I.Allmänt
SW
UPSärpraktiskttagetunderhållsfri:varnogamedmiljöförhållandenaochhållluftintagenfriafråndamm.
II.Säkringar
OmACingångenssäkringärdefektsetillattbytadentillenkompatibelsäkringavsammafabrikatochtyp.
Kortslutaldrigbatterier.Vidarbetemedbatteriertaavklockor,ringar
ochandrametallföremålochanvänd
endastisoleradeverktyg.
III.Batterier
Läsigenomallasäkerhetsreglerinnanbatterietbyts.
Vidbyteavbatterietanvändettbatterimedexaktsammaspecifikationer.

9.Specifikationer
Modell VI1000 VI1400 VI2000
SW
KAPACITET 1000VA/600W 1400VA/840W 2000VA/1200W
INMATNING
Spänning 220/230/240VAC
Spänningsområde 162~290VAC
Frekvensområde 50/60Hz(Auto‐avkännande)
UTMATNING
Spänningsreglering +/‐10%
Frekvensområde 50eller60Hz+/‐1Hz
Överföringstid Typisk4‐6ms,10msmax.
Vågform Trappstegssinusvåg
BATTERI
Typochnummer 12V/7Ahx2 12V/9Ahx2 12V/9Ahx2
Laddningstid 10timtill90%
6timtill90%kapacitet 6timtill90%kapacitet
kapacitet
Skydd Överbelastnings‐,urladdnings‐ochöverladdningsskydd
Backup‐tid (uppkopplat 240
11min 18min 20min
W)
FYSISKT
LED‐indikator Inmatad/utmatadspänning,AC‐läge,laddningsnivå,batterikapacitet
Mått(DxBxH) 230mmx452mmx292mm
MILJÖ
Fuktighet 0‐90%RHvid0‐40°C(icke‐kondenserande)
Bullernivå Mindreän45dB

FI
LinjainteraktiivinenUPS
PowerWalkerVI1000
PowerWalkerVI1400
PowerWalkerVI2000
Pikaopas
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR

TÄRKEITÄTURVALLISUUSOHJEITA
SÄILYTÄNÄMÄOHJEET–tämäkäyttöohjesisältääPowerWalker1000/1400/2000‐malleilletärkeitä
FI
ohjeita,joitatuleenoudattaaUPS‐laitteenjaakkujenasennuksenjaylläpidonaikana.
• Tämätuoteonsuunniteltuerityisestitietokoneilleeikäsenkäyttöäsuositellaelämääylläpitävientai
muidenerityistentärkeidenlaitteenkäyttöön.
• Laitettavoivatkäyttääkaikkiilmanaikaisempaakoulutusta.
• ÄläliitäkodinkoneitakutenhiustenkuivaimiaUPS‐laitteenpistorasioihin.
• Yksikkö on tarkoitettu asennettavaksi säädeltyyn ympäristöön (säädelty lämpötila, sisätila ilman
johtaviaepäpuhtauksia).VältäUPSinasentamistatiloihin,joissaonseisovaataijuoksevaavettätai
erittäinkosteaa.
• Sähköiskun vaara, älä poista kantta. Ei huollettavia osia sisällä. Jätä huolto pätevän
huoltohenkilöstöntehtäväksi.
•
Pistorasian tulee olla laitteen lähellä ja helposti käytettävissä. Kun haluat eristää UPS‐laitteen
virransyötöstä,irrotapistotulppapistorasiasta.
• Jos UPS‐laitetta säilytetään pitkän aikaa, suosittelemme akkujen latausta uudelleen (liittämällä
verkkovirta UPSiin ja kytkemällä laite päälle) kerran kuukaudessa 24 tunnin ajan, jotta vältetään
akkujentyhjeneminenkokonaan.
• ÄläkäytäUPS‐laitetta
nimelliskuormituskapasiteetinyli.
• UPS sisältää yhden/kaksi suurikapasiteettista akkua. Kuorta ei saa avata, koska se voi aiheuttaa
vaaroja,kutensähköiskun.Josakunhuoltotaivaihtoontarpeen,otayhteyttäjälleenmyyjään.
• UPS‐laitteensisäinenoikosulkujohtaavaaroihinkutensähköiskutaitulipalojatämänvuoksimitään
vesisäiliöitä(kutenvesilasia)eisaalaittaaUPS
‐laitteenpäälle,jottavältetäänsähköiskunvaara.
• Älähävitäakkuataiakkujapolttamalla.Akkuvoiräjähtää.
• Älä avaa tai turmele akkua tai akkuja. Akkuneste on vaarallista iholle ja silmille. Se voi olla
myrkyllistä.
• KuvakeΦtehokilvessätarkoittaavaihekuvaketta.
• Akku voi aiheuttaa sähköiskun vaaran ja korkean oikosulkuvirran. Seuraavia varotoimia
tulee
noudattaatyöskenneltäessäakkujenkanssa:
• Poistakellot,sormuksettaimuutmetalliesineetkäsistä.
• Käytätyökaluja,joissaoneristetytkahvat.

Akkujen huollon tulee suorittaa henkilöstö tai huoltoa tulee valvoa henkilöstön, joka tuntee akut ja
vaadittavatvarotoimet.Pidävaltuuttamatonhenkilöstöpoissaakkujenluota.
• Kunvaihdatakkuja,vaihdasamantyyppisetjasamamäärälyijyakkuja.
FI
• Suurinsallittuympäristölämpötilaon40°C.
• Pistorasiaan kytkettävään tyypin A laitteeseen toimittaja on valmiiksi asentanut akun ja
laitetta
voivatkäyttäämyösmuutkuinammattilaiset.
• Laitteen asennuksen aikana tulee varmistaa, että UPS‐laitteen ja liitettyjen kuormien yhdistetty
vuotovirtaeiylitä3,5mA.
• Huomio, sähköiskun vaara. Yksikön sähkövirrasta irrottamisen jälkeen vaarallinen jännite voi yhä
ollamahdollinenakunsyötteenvuoksi.Akunsyötetulleesiksiirrottaaakunplus‐ja
miinusnavoista,
kuntarvitaanylläpito‐taihuoltotöitätarvitaanUPS‐laitteensisällä.
• Pistorasia,jostaUPSsaavirtansa,tuleeollalähelläUPS‐laitettajahelpostisaavutettavissa.
• Joslaitteestatuleesavua,katkaisevirtanopeastijaotayhteyttäjälleenmyyjään.
• Äläsäilytätaikäytätuotettaseuraavissaympäristöissä:
o Alueella,jossaonpolttokaasuja,syövyttäviäaineita
taipainavaapölyä.
o Alueella,jossaonerittäinkorkeataialhainenlämpötila(yli40˚Ctaialle0˚C)jayli90%:n
kosteus.
o Suorassaauringonpaisteessatailähellälämmityslaitteita.
o Alueella,jossaonhuomattavaatärinää.
o Ulkona.
• Joslaitteenlähistölläsyttyytulipalo,käytäjauhesammutinta.Nestemäisenpalosammuttimenkäyttö
saattaaaiheuttaasähköiskunvaaran.
TämätuotetäyttääEU:nturvallisuus‐jaympäristömääräyksienvaatimukset.
Jos tuotteen hävityson tarpeen, kierrätä kaikki mahdolliset tuotteen osat. Akkuja ja ladattavia akkujaei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana! Vie ne paikalliseen kierrätyskeskukseen. Voimme yhdessä auttaa
suojelemaanympäristöä.