NOCO Genius Boost Plus 1000 Amp UltraSafe Jump Starter & Power Pack – страница 5

Инструкция к Мультимедиа NOCO Genius Boost Plus 1000 Amp UltraSafe Jump Starter & Power Pack

GB150

FARA

Användarhandbok och garanti

LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN

DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna

kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall,

eller egendomsskada.

Svenska

Elstöt. Produkten ifråga är en elektrisk apparat som kan orsaka elstöt eller svår skada. Undvik att klippa elkablar.

Undvik att doppa produkteni vatten eller att den blir blöt.

Explosion. Batterier som inte har kontrollerats, som inte är anpassade eller som är skadade kan explodera

ifall de används med produkten. Lämna inte produkten oövervakad under använding. Försök inte att få starta

ett skadat eller fruset batteri med startkablar. Använd produkten endast med batterier som har rekommenderad

spänning. Använd endast produkten i väl ventilerade utrymmen.

Brand. Produkten är en elektrisk apparat som utger hetta och kan orska brannskada. Undvik att täcka över

produkten. Undvik att röka och att använda något som kan utge gnista eller eld medan du använder produkten.

Håll produkten på avstånd från brännbara material.

Skada mot ögon. Ha på dig ögonskydd när du använder produkten. Batterier kan explodera och orsaka

flygande spillror. Batterysyra kan orsaka klåda och irritation i ögonen och på huden. Utifall kontaminering

inträar i ögon eller på huden ska du tvätta det påverkade området under rinnande rent vatten samt kontakta

giftkontroll omedelbart.

För ytterligare information och

Expllosiva gaser. Att arbeta i närheten av blysyra är farligt. Under normal använding framställer batterierna

explosiva gaser. För att minska risken för att batteriet ska explodera se till att följa samtlig säkerhetsinformation

support, gå till:

och instruktioner. Detta innefatter även instuktioner och information från samtliga batteritillverkare och tillverkare

vars utrustning är avsedd att användas i närheten av batterier. Läs igenom varningsmärkningar på dessa

produkter och på motorn.

www.no.co/support

Viktiga säkerhetsvarningar

Förslag 65. Batteriplats, terminaler och tillbehör innehåller kemikalier, inklusive bly. I delstaten Kalifornien är dessa ämnen kända för att orsaka cancer, fosterskada samt annan

reproduktionsskada. Säkerhetsåtgärd för person. Använd produkten endast för dess ansedda bruk. Se till att någon finns tillräckligt nära för att höra dig och för att komma till

din undsättning utifall att fara inträar. Se till att du har vatten och tvål tillhands utifall att batterysyrekontaminering inträar. Se till att ha på dig ögonskydd och skyddskläder när du

arbetar i närheten av ett batteri. Tvätta alltid händerna efter att du rört batteriet och dess tillbehör. Undvik att röra vid eller ha på dig metallobjekt medan du arbetar med batterier.

Detta inkluderar verktyg, armbandsur och smycken. El-chock, brand eller explosion till följd av en gnista eller kortslutning kan leda till skada, dödsfall eller egendomsskada.

Minderåriga. Om "Köparen" har för avsikt att låta en minderårig använda produkten tar den myndiga köparen på sig fullt ansvar för att tillgodose den minderåirga med detaljerade

instruktioner och varningsinformation innen den sistnämnda använder produkten. Undlåtenhet att göra detta innebär att den vuxna "Köparen" bär allt ansvar och att denne

samtycker till att ersätta NOCO för att prdukten inte används som ansett, eller att den används av en minderårig. Kvävningsrisk. Tillbehören kan komma att innebära kvävningsrisk

för barn. Lämnda aldrig barn oövervakade med produkten eller något av dess tillbehör. Denna produkt är inte en leksak. Hantering. Hantera produkten varsamt. Produkten kan

skadas vid sammanstötning. Använd inte en skadad produkt, detta inkluderar men är inte begränsat till, sprickor i hylsan eller skadade sladdar. Använd inte en produkt vars elsladd

är skadad. Använd inte proukten eller någon elektrisk komponent i närheten av vätska. Förvara och använd produkten på en torr plats. Använd inte en våt produkt. Om produkten

blir blöt under användning ska du koppla bort den från batteriet och upphör att använda den omedelbart. Dra inte i sladdarna för att koppla ur produkten. Modifieringar. Försök

inte att ändra, förändra eller reparera någon del av produkten. Om du tar isär produkten kan detta leda till skada, dödsfall eller egendomsskada. Om produkten blir skadad, slutar

fungera eller kommer i kontakt med vätska ska du omedelbart sluta använda den och kontakta NOCO: All garanti upphör att gälla när du modifierar produkten. Tillbehör. Produkten

är endast godkänd för att användas med NOCO-tillbehör. NOCO är inte asnvariga för användarsäkerhet eller skada som inträar då tillbehör som inte godkänts av NOCO används.

Läge. Se till att batterisyra inte kommer i kontakt med produkten. Använd inte produkten i ett instängt utrymme eller ett utrymme med begränsad ventilation. Placera inte ett batteri

onvanpå produkten. Placera kabelledningar så att du undviker att en olycka sker av en olyckshändelse genom att flytta delar i fordonet (inklusive motorhuv och dörra), motordelar

(inklusive vassa blad, bälten och remskivor), eller anant som kan komma att blir en fara som kan orsaka skada eller dödsfall. Temperatur för använding. Produkten är tillverkad

för använding i temperaturer mellan -20 C och 50 C. Använd inte i temperaturer som faller utanför dessa. Försök inte att starta ett fruset batteri med startkabel. Upphör omdelebart

att använda produkten utifall att batterier blir extremt varmt. Förvaring. Undvik att använda eller förvara produkten där det är hög koncentration av damm i luften eller luftburna

ämnen. Förvara produkten på en platt, säker yta där den inte riskerar att falla omkull. Förvara produkten på en torr plats. Förvara produkten i temperatur mellan -20 C och -50 C

(0ºC till +40ºC medeltemperatur). Gå inte under några omständigheter över 80 C. Kompatibel. Produkten är endast kompatibel med 12-volt syreledningsbatterier. Försök inte att

använda produkten med någon annan typ av batterier. Att försöka koppla till och starta ett batteri med annorlunda kemi kan leda till skada, dödsfall elelr egendomsskada. Kontakta

först betteritillverkaren innan du försöker starta batteriet med startkablar. Starta inte batteriet med startkablar om du är osäker på dess specifika batterikemi och voltantal. Batteriet.

Produktens inbyggda litiumjonbatteri skall endast bytas ut av NOCO och måste återvinnas och slängas separat från hushållsavfall. Försök inte att byta ut batteriet själv och hantera

inte ett litiumjonbatteri som är skadat eller som läcker. Släng aldrig batteriet i hushållssoporna. Att slänga batterier i hushålssoporna är olagligt. Använda batterier ska alltid lämnas

över till din lokala batteriåtervinningsstation. Om batteriet i produkten blir alldeles för varmt, ger ifrån sig en illa lukt, är konstigt format eller verkar vara konstigt på något sätt ska du

omedelbart sluta använda det och kontakta NOCO. Batteriladdning. Ladda produkten med den medföljande USB-kabeln och en 10W 12 V NOCO strömadadapter. En

laddningskabel som tillverkats av en tredje part tillsammans med 5W eller 10W strömadapter som är kompatibla med USB 2.0 eller eller strömadaptrar som överensstämmer med

en eller flera av följande standarder: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITU L.2000. Var försiktig med att använda strömadaptrar av låg kvalite då de kan

innebära stor risk elektroniskt och kan komma att orsaka skada mot person, Enhet och egendom. Utifall att du använder en USB-strömadapter som tillverkats av en tredje part,

kontakta först tillverkaren för att ta reda på om strömadaptern överrensstämmer med de ovannämnda standaderna. Om du använder skadade kablar eller laddare, eller laddar under

fuktiga förhållanden, kan elektriska stötar uppstå. Om du använder en gernerisk eller tredjaparts strömadapter riskerar du att din produkt inte håller lika länge eller att tekniskt fel

uppstår. NOCO bär inget ansvar för användarens säkerhet i de fall att denne använder tillbehör som inte godkänts av NOCO. När du amvänder en USB-strömadapter för att ladda

produkten kontrollerar du först att stickkontakten är fullständigt ihopmonterad med adaptern innan du kopplar in i ett eluttag. Strömadaptrar kan bli varma under normal använding

och i fall att kontakt med hud uppstår under en längre tid kan detta leda till kroppsskada. Kontrollera alltid att tillräckligt med venitlation tillåts i närheten av strömadaptrar när de är

i bruk. Undvik att ladda din produkt längre än en vecka åt gången för att förlänga batterilängden eftersom förlängd laddning förkortar batterilängden. En produkt som inte använts

på länge laddas ur och måste återigen laddas upp innan den används. Koppla ur produkten från strömkällan när den inte används. Använd endast produkten för dess ansedda

syfte. Medicinska apparater. Produkten kan avge elektromagnetiska fält. Produkten innehåller magnetiska komponenter som kan störa pacemakers, defibrillatorer eller andra

medicinska anordningar. Dessa elektromagnetiska fält kan störa pacemakare eller annan medicinsk utrustning.Rådgör med din läkare innan du använder produkten om du har

någon medicinsk utrustning inklusive pacemakare. Om du misstänker att produkten stör en medicinsk enhet, sluta använda produkten omedelbart och kontakta din läkare.

Medicinskt tillstånd. Om du har ett medicinskt tillstånd som du tror kan påverkas av produkten, inklusive men inte begränsat till; anfall, minnesluckor, uttröttning av ögonen eller

huvudvärk, kontakta din läkare före användning av produkten. En integrerad högdriven ficklampa innebär en risk för ljuskänslighet. I Strobe Mode kan ljuset leda till anfall hos

personer med ljuskänslig epilepsi, vilket kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Ljus. Att stirra in i ficklampan kan orsaka permanent ögonskada. Produkten har en stark LED-

SE

lampa som utger ett starkt ljus när den används på högsta inställningen. Rengöring. Stäng av och koppla ur strömmen innan rengöring eller skötsel av produkten. Gör rent och

torka torrt produkten omedelbart utifall att den kommer i kontakt med vätska eller annan typ av främmande ämnen. Rengör med en mjuk mikrofiberduk. Se till att fukt inte kommer

in i öppningarna. Explosionsfarlig miljö. Följ alla skyltar och instruktioner. Använd inte produkten i en potentiellt explosionsfarlig miljö, inklusive bränsleområde eller utrymmen

där det finns kamikalier eller små partiklar som till exempel spannmål, damm eller metallpullver. Höga konsekvenser. Denna produkt är inte avsedd att användas där felet i

produkten kan leda till skada, dödsfall eller allvarliga miljöskador. Radiofrekvensinterferens. Produkten är konstruerad, testad och tillverkad för att följa reglerna för

radiofrekvensutsläpp. Sådana utsläpp från produkten kan påverka driften av annan elektronisk utrustning negativt och orsaka funktionsfel. Modellnummer: GB150. Denna

produkt följer kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning lyder under följande villkor: 1) enheten inte orsakar skadliga störningar. 2) enheten är förberedd för inkommande

störningar, inklusive sådana som kan inverka menligt på produktens funktion. VIKTIGT: Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla kraven för digitala enheter av klass A,

enligt kapitel 15 i FCC-reglerna. Dessa krav är avsedda att ge ett tillfredsställande skydd mot skadliga störningar vid användning i kommersiella miljöer. Utrustningen genererar,

förbrukar och kan utstråla RF-energi. Om den inte installeras i enlighet med anvisningarna kan RF-energin orsaka störningar i radiokommunikationen. Om utrustningen används i

bostadsmiljöer kan det hända att skadliga störningar uppstår. Det åligger i sådana fall användaren att på egen bekostnad åtgärda dessa.

Användarinstruktioner

Steg 1. Ladda GB150-enheten

GB150-enheten är delvis laddad när den tas ur boxen och måste laddas upp helt innan den används första gången.

Laddningsvärde:

.5A

1A

2A

Koppla GB150 med hjälp av den medföljande USB-kabeln till USB-porten och USB-billaddaren. Du kan även använda

en strömkälla med en USB-port, till exempel AC-adapter, billaddare, bärbar dator m. fl. USB IN-porten är märkt på

Uppladdningstid:

45hr

22hr

11hr

2,1 Amps för att säkerställa en säker och eektiv laddning av det interna litiumbatteriet. På grund av FCC-föreskrifter

rekommenderar vi att du inte laddar och laddar ur enheten samtidigt. Hur lång tide det tar att ladda upp en GB150

5A @ 12V (60W)

beror på utflödesnivån och strömkällan som används. Resultaten kan variera beroende på batteribetingelser.

12V snabbladdning:

2-3hr

Vid laddning indikeras laddningsnivån för det interna batteriet med hjälp av laddningslamporna. Lysdioderna blinkar sakta mellan 'På' och 'Av' och

stannar tills alla fyra laddningslampor lyser. När batteriet är fulladdat kommer den gröna 100% LED att vara på och laddningslamporna för 25%,

50% och 75% slås av. Från och med då kommer den gröna 100% lysdioden att blinka, vilket indikerar att underhållsladdning uppstår.

25% 50% 75% 100%

USB-laddning (upp till 10W): Anslut GB150-enheten med den medföljande USB-laddningen Kabel till USB IN-porten och en ansluten USB-port, som en nätadapter,

billaddare, bärbar dator och mer. USB IN-porten är märkt till 2.1 Amps för att säkerställa säker och eektiv laddning av det interna litiumbatteriet.

12V snabbladdning (60W): Anslut 12V-kabeln till "12V IN" -porten på GB150-enheten, och den andra änden till den manliga 12 Plug. Koppla in i en ansluten 12V AUX-

kontakt (cigarettändarport.)

Driva dina 12V-enheter.

Anslut 12V-kabeln till "12V OUT" -porten på GB150-enheten och den andra änden till kvinnliga 12V Plug (12V AUX / Cigarettändarport.) Sätt i en vanlig 12V-enhet (upp till 15A)

med en 12V-kontakt och slå på GB150-enheten till "On" för att börja driva enheten.

Steg 2. Koppla in batteriet

Läs noggrant och förstå användarhandboken för fordonet om specifika försiktighetsåtgärder och rekommenderade metoder för att starta fordonet. Se till att du vet spänningen

och kemi på batteriet genom att hänvisa till användarens bruksanvisning innan du använder den här produkten. GB150 är endast för att starta 12 volts blybatterier. Innan du

ansluter till batteriet, kontrollera att du har ett 12 volts blybatteri. GB150 är inte lämplig för någon annan typ av batteri. Identifiera den korrekta polariteten hos batteripolarna på

batteriet. Den positiva batteriterminalen är vanligtvis markerad med dessa bokstäver eller symboler (POS, P, +). Den negativa batteriterminalen är typiskt markerad med dessa

bokstäver eller symboler (NEG, N, -). Anslut inte till förgasaren, bränsleledningar eller tunna plåtdelar. Nedan följer instruktionerna för ett negativt marksystem (vanligaste). Om ditt

fordon är ett positivt marksystem (mycket ovanligt), följ instruktionerna nedan i omvänd ordning.

1.) Koppla den positive (röda) HD batteriklämman till den positiva (POS, P+) batterterminalen.

2.) Koppla den negative (svarta) HD batteriklämman till den negative (Neg, N-) batteriklämman eller bilchassit.

3.) Bortkoppling, koppla bort i motsatt ordning, ta bort den negativa först (eller positiv för positivt marksystem).

Steg 3: Starta med startkablar

1.) Kontrollera att alla fordonets strömbelastningar (strålkastare, radio, luftkonditionering, etc.) är avstängda innan du försöker få igång fordonet.

2.) Tryck på START-knappen för att börja. Samtliga LED-lampor kommer lysa för att indikera att LED-lampor fungerar som de ska. Det vita ljuset för LED-booster tänds om kopplingen till batteriet

är korrekt. Det röda LED-ljuset för Fel tänds om klämmorna kopplats i tvärtom. Koppla in tvärtom för att ta hand om feler och det vita ljuset för LED-boostern tänds. Det vita ljuset för LED-booster

är på när GB150-enheten är redo att användas för att starta ditt fordon.

SE

3.) Testa att starta fordonet. I flesta fall startar fordonder på en gång. Med vissa fordon krävs det att GB150-enhetern är ikopplad upp till 30 sekunder innan det startar. Om fordonet inte startar på

en gång, vänta 20-30 sekunder innan du försöker igen. Försök inte mer än fem (5) gånger i rad inom en femton (15) minuters period. Låt GB150-enhetern vila innan du försöker starta fordonet

igen.

4.) Ta bort klämmorna och GB150-enehten när du väl startat fordonet.

Lågspänningsbatteri och Manuell överstyrning

GB150 enheten är designad för att starta ett 12-volt blysyrebatteri och kan gå så lågt som till 2-voltsbatteri. Om ditt batteri är under 2 volt går boostern till "Av"-läget. Den gör

detta för att indikera att GB150-enheten inte detektera ett batteri. Om du behöver starta ett batteri som är mindre än 2 volt finns en inställning för manuell överstyrning vilket kan

sätta enheten i "På"-läget och starta funktionen.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD

VAR EXTRA FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER DETTA LÄGE. DETTA LÄGE SKA ENDAST ANVÄNDAS MED 12-VOLT BLYSYREBATTERIER. BÅDE SÄKERHETSFUNKTIONEN FÖR

GNISTSKYDD OCH POLARITETSOMVÄNDNING ÄR AVAKTIVERADE AVAKTIVERADE. LÄGG NOGA MÄRKE TILL BATTERIPOLARITETEN INNAN DU ANVÄNDER DET HÄR LÄGET. SE

TILL ATT DEN POSITIVA OCH NEGATIVA BATTERIKLÄMMORNA INTE VIDRÖR VARANDRA ELLER IHOPKOPPLAS EFTERSOM PRODUKTEN GER IFRÅN SIG GNISTOR. I DETTA LÄGE

ANVÄNDS HÖGSTRÖM (UPP TILL 4000 AMPS) SOM KAN LEDA TILL GNISTOR OCH HÖG VÄRME OM DEN INTE ANVÄNDS PÅ RÄTT SÄTT. OM DU INTE ÄR SÄKER PÅ HUR DETTA

LÄGE SKA ANVÄNDAS, FÖRSÖK INTE ATT ANVÄNDA DET UTAN SÖK PROFESSIONEL HJÄLP.

1.) Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån för det interna batteriet.

2.) Fel LED-ljus Lyser rött om omvänd polaritet upptäcks eller växlar mellan "Av" och "På" när den enterna

batteritemperaturen är för hög.

3.) Startknappen Trycks för att enhetern ska slå "Av och På".

4.) LED-ljuset Lyser vitt när enheten är "På".

5.) Med ljusknappen kan du växla mellan 7 ljuslägen: 100% > 50% > 10% > SOS> Blinkande > Nödljus >Av

6.) Voltmeter. Den inbyggda voltmätaren läser spänningen i fordonets batteri för förbättrad diagnostik och felsökning.

Voltmätaren läser automatiskt batterispänningen (eller batterisystemet) när batteriklämmorna är anslutna, även om Enheten

är avstängd. Voltmätaren kommer att läsa spänningen mellan ~ 3V och ~ 20V. Om det anslutna batteriet är under 3V visas

ingenting. Om spänningen är så låg är det sannolikt en belastning på batteriet, såsom strålkastare eller och AC-fläkt, som

ska stängas av innan du startar bilen.

7.) LED-ljuset för boost Lyser vitt när boostern är på. Om enheten är kopplat till batteriet på rätt sätt känner GB150-

enheten automatiskt av ett batteri och sätter igång boost-läget (LED-ljuset blinkar vitt när läget för manuell överstyrning

är på).

8.) Manuell överstyrningsknapp. För att aktivera, tryck och håll nedtryckt i tre (3) sekunder. VARNING:

Inaktiverar säkerhetsskydd och sätter manuellt i läget "På". Ska endast anvädas när

batteriet är för lågt för att detekteras.

Felsökning

FEL ANLEDNING/LÖSNING

Fel LED: Konstant rött ljus

Omvänd polaritet/Vänd på batterikopplingen.

Fel LED: Blinkar rött och kablarna är korrekt

Det interna battieret är för varmt/Låt enhetern svalna. Flytta enheten till ett kallare utrymme.

SE

anslutna.

Lyset på boostern tänds inte och kablarna är

Det ikopplade batteriet är mindre än 2 votl/Ta bort samtliga kopplingar och försök igen eller använd läget

korrekt anslutna.

Manuell översyrning.

Tekniska specifikationer

Internt batteri: Litiumjon

12V (ingång): 12V, 5A

Högsta spänningsgrad: 4000A

12V (utgång): 12V, 15A

Driftstemperatur: -20 ° C till + 50 ° C

Hylseskydd: IP65 (med stängda portar)

Laddningstemperatur: 0ºC till +40ºC

Kyl: Naturlig konvektion

Förvaringstemperatur: -20ºC till +50ºC (medel temp.)

Mått (L x B x H): 12,3 x 7 x 2,7 tum

Micro USB (ingång): 5V, 2.1A

Vikt: 3,4 kg

USB (utgång): 5V, 2.1A

Garanti

NOCO ett (1) års begränsad garanti.

NOCO Company (" NOCO ") garanterar att denna produkt (" Produkten ") kommer att vara fri från defekter i material och utförande under en period av ett (1) år från

inköpsdatumet (" Garantiperioden "). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska

supportanalys, att reparera eller ersätta defekta produkter. Ersättningsdelar och produkter kommer att användas nytt eller användbart, jämförbara i funktion och prestanda till

originaldelen Och motiveras för återstoden av den ursprungliga garantiperioden.

NOCO:S ANSVARSSKYLDIGHET ÄR UTRYCKLIGEN BEGRÄNSAD TILL UTBYTE ELLER REPARATION. I DEN MÅN LAGEN TILLÅTER SKALL NOCO INTE VARA ANSVARSSKYLDIG

GENTEMOT KÖPARE ELLER TREDJE PART FÖR SPECIELL, BETYDANDE ELLER EXEMPLARISK SKADA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAD TILL UTEBLIVEN VINST,

EGENDOMSSKADA ELLER PERSONSKADA SOM PÅ NÅGOT SÄTT HAR ATT GÖRA MED PRDOUKTEN, OAVSETT HUR DET SKETT, ÄVEN OM NOCO HAR HAFT VETSKAP OM

MÖJLIGHET FÖR SÅDAN SKADA. GARANTIERNA SOM FINNES HÄRI KOMMER FÖRE ALLA ANDRA GARANTIER, UTRYCKLIGEN, UNDERFÖSTÅTT, LAGENLIGT ELLER ANNAT,

INKLUSIVE OCH UTAN BEGRÄNSNING, DE UNDERFÖRSTÅDA GARANTIERNA FÖR SÄLGBARHET OCH EGNETHET FÖR ETT SÄRSKILT SYFTE OCH DE SOM ÄR TILL FÖLJD AV

FÖRHANDLING, ANVÄNDNING ELLER HANDELSPRAKSIS. I HÄNDELSE ATT EVENTUELLA TILLÄMPLIGA LAGAR PÅVERKAR GARANTIER, VILLKOR ELLER SKYLDUGHET SOM INTE

KAN UTESLUTAR ELLER ÄNDRAS SÅ GÄLLER DETTA STYCKE I STÖRSTA MÖJLIGA OMFATTNING SOM SÅDAN LAG TILLÅTER.

Denna garanti är endast utformad till förmån för den ursprungliga köparen av Produkten från NOCO eller från en återförsäljare eller distributör som godkänts av NOCO, och den

kan inte överlåtas. För att åberopa ett garantiärende måste köparen: (1) begära och erhålla RMA-nummer och returplatsinformation ("Returplats") från NOCO kundstjänst genom

att maila support@no.co eller ringa 1.800.456.6626, och (2) skicka produkten, inklusive RMA-nummer, kvitto eller garantiavgift (avgift krävs endast om inte kvitto skickas) 45%

av MSRP för den defekta produkten ("Garantiavgiften") [RMA kommer att inkludera tillämpligt Garantiaviftbelopp] till returplatsen. SKICKA INTE PRODUKT UTAN ATT FÖRST HA

FÅTT EN RMA FRÅN NOCO:S KUNDTJÄNST.

DEN URPRPUNGLIGA KÖPAREN ANSVARAR FÖR (OCH MÅSTE BETAL I FÖRVÄG) FÖR SAMTLIG FÖRPACKNINGS- OCH TRANSPORTKOSTNADER FÖR ATT SKICKA PRODUKTEN

FÖR SERVICE ENLIGT GARANTIN.

TROTS DET OVANNÄMNDA UPPEHÖR OCH TÄCKER DENNA GARANTI INTE PRODUKTER SOM: 1. använts felaktigt eller misshandlats, utsatts för ovarlig hantering, olycka,

felatkig förvaring eller som utsatts för användning under extremt hög spänning, temperatur, elstöt, eller skakning som är utöver vad NOCO:s rekommendationer för söker och

eektiv användning. 2. felinställning, felanvändning eller olämpligt underhåll. 3. har modifierats utan skriftligen fått godkänt av NOCO. 4. har tagit isär, föändrats eller reparerats

av någon annan än NOCO. 5. har defekter och som rapporterats efter garanitperioden är slut.

DENNA BEGRÄNSADE GARANTI TÄCKER INTE: (1) Normalt slitage; (2) kosmetisk skada som inte påverkar funktionaliteten Eller (3) Produkter där NOCO serienummer saknas,

ändras eller defaceras.

Du kan registrera din NOCO-produkt online på: no.co/register. Om du har några frågor angående din garanti eller produkt, kontakta NOCO Kundtjänst (email och telefonnummer

ovan) eller skriv till: NOCO Company, på 30339 Diamond Parkway, # 102, Glenwillow, OH 44139 USA.

GB150

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ

ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ,

ΘΑΝΑΤΟ, ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.

Ελληνικά

Ηλεκτροπληξία. Το προϊόν είναι ια ηλεκτρική συσκευή από την οποία πορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία και

να προκαλέσει σοβαρό τραυατισό. Μην κόψετε τα καλώδια ρεύατος. Μην τo εβαπτίζετε σε νερό ή επιτρέψετε

να βραχεί.

Έκρηξη. Μπαταρίες η ελεγένες, η συβατές, ή κατεστραένες πορούν να εκραγούν αν χρησιοποιηθούν ε το

προϊόν. Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Μην επιχειρήσετε να εκκινήσετε στιγιαία

ια χαλασένη ή ια παταρία που έχει παγώσει. Χρησιοποιείται το προϊόν όνο ε παταρίες συνιστώενης τάσης.

Λειτουργείτε το προϊόν σε καλά αεριζόενο χώρο.

Πυρκαγιά. Το προϊόν είναι ια ηλεκτρική συσκευή που εκπέπει θερότητα και είναι ικανή να προκαλέσει εγκαύατα.

Μην καλύπτετε το προϊόν. Μην καπνίζετε και ην χρησιοποιείτε οποιαδήποτε πηγή ηλεκτρικού σπινθήρα ή φλόγας

κατά τη λειτουργία του προϊόντος. Να φυλάσσεται το προϊόν ακριά από εύφλεκτα υλικά.

Τραυματισμός ματιών. Φοράτε γυαλιά προστασίας κατά τη λειτουργία του προϊόντος. Οι παταρίες πορούν να

εκραγούν και να προκαλέσουν την εκτίναξη θραυσάτων. Το οξύ της παταρίας πορεί να προκαλέσει ερεθισό των

ατιών και του δέρατος. Στην περίπτωση της όλυνσης των οφθαλών ή του δέρατος, πλύνετε καλά την πληγείσα

περιοχή ε τρεχούενο καθαρό νερό και επικοινωνήστε ε το κέντρο αντιετώπισης δηλητηριάσεων.αέσως.

Εκρηκτικά αέρια. Εργασία κοντά σε περιοχή ολύβδου-οξέος είναι επικίνδυνο. Οι παταρίες εκλύουν εκρηκτικά

Για περισσότερες πληροφορίες

αέρια κατά την διάρκεια της κανονικής λειτουργίας τους. Για να ειώσετε τον κίνδυνο έκρηξης της παταρίας,

και υποστήριξη επισκεφθείτε:

ακολουθήστε τις πληροφορίες οδηγιών ασφαλείας και εκείνες που δηοσιεύονται από τον κατασκευαστή της παταρίας

και τον κατασκευαστή οποιουδήποτε εξοπλισού που προορίζεται να χρησιοποιηθεί στην περιοχή κοντά στην

παταρία. Επανεξετάστε προσεκτικά τις σηάνσεις σε αυτά τα προϊόντα και στον κινητήρα.

www.no.co/support

Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

Πρόταση κανονισμού 65 (ΗΠΑ). Οι πόλοι, οι ακροδέκτες και τα σχετικά εξαρτήατα των παταριών περιέχουν χηικές ουσίες, συπεριλαβανοένου ολύβδου. Αυτά τα υλικά είναι

γνωστά στην Πολιτεία της Καλιφόρνια ότι προκαλούν καρκίνο, και γενετικές ανωαλίες και άλλες βλάβες στην αναπαραγωγή. Προσωπικές προφυλάξεις. Χρησιοποιείτε το προϊόν όνο

για το σκοπό που προορίζεται. Κάποιος θα πρέπει να είναι εντός της εβέλειας της φωνής σας ή αρκετά κοντά για να έρθει να σας βοηθήσει σε περίπτωση ανάγκης. Να έχετε στη διάθεσή

σας ια ποσότητα καθαρού νερού και σαπουνιού πλησίον σας σε περίπτωση όλυνσης από οξύ παταρίας. Να φοράτε πλήρη προστατευτικά γυαλιά ατιών και προστατευτικό ρουχισό όταν

εργάζεστε κοντά σε ια παταρία. Πάντα να πλένετε τα χέρια σας ετά το χειρισό παταριών και συναφών υλικών. Μην χειρίζεστε ή φοράτε τυχόν εταλλικά αντικείενα όταν εργάζεστε ε

παταρίες συπεριλαβανοένων, εργαλείων, ρολογιών ή κοσηάτων. Αν εταλλικό αντικείενο πέσει πάνω στη παταρία, πορεί να προκαλέσει ή να δηιουργήσει ένα βραχυκύκλωα

που να έχει ως αποτέλεσα την πρόκληση ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς, έκρηξης, η οποία πορεί να έχει ως αποτέλεσα τραυατισό, θάνατο ή υλικές ζηιές. Ανήλικα: Εάν το προϊόν

προορίζεται από τον "Αγοραστή" για να χρησιοποιείται από ένα ανήλικο, ο ενήλικας αγοραστής συφωνεί να παράσχει λεπτοερείς οδηγίες και προειδοποιήσεις σε κάθε ανήλικο πριν από

τη χρήση. Η η τήρηση των ανωτέρω είναι αποκλειστική ευθύνη του "Αγοραστή", ο οποίος συφωνεί να απαλλάξει από οποιεσδήποτε απαιτήσεις τη NOCO για τυχόν ακούσια ή κακή χρήση

από έναν ανήλικο. Κίνδυνος πνιγμού. Τα αξεσουάρ πορούν να παρουσιάσουν κίνδυνο πνιγού για τα παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά σας χωρίς επίβλεψη ε τη συσκευή ή οποιοδήποτε

αξεσουάρ. Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Χειρισμός. Ο χειρισός αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται ε προσοχή. Το προϊόν πορεί να υποστεί ζηιά εάν χτυπηθεί. Μην

χρησιοποιείτε ένα κατεστραένο προϊόν, συπεριλαβανοένων, εταξύ άλλων, ρωγών στο περίβληα ή κατεστραένων καλωδίων. Μην χρησιοποιείτε ια συσκευή ε ένα

κατεστραένο καλώδιο. Υγρασία και υγρά πορούν να καταστρέψουν το προϊόν. Μην χειρίζεστε το προϊόν ή οποιαδήποτε ηλεκτρικά εξαρτήατα κοντά σε οποιοδήποτε υγρό. Αποθηκεύστε

και χρησιοποιήστε το προϊόν σε ξηρό περιβάλλον. Μην χρησιοποιείτε το προϊόν εάν βραχεί. Εάν το προϊόν είναι ήδη σε λειτουργία και βραχεί, αποσυνδέσετε το από την παταρία και

διακόψετε αέσως τη χρήση του. Ποτέ ην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας τα καλώδια. Τροποποιήσεις: Μην επιχειρήσετε να εταβάλετε να τροποποιήσετε, ή να επισκευάσετε

οποιοδήποτε έρος του προϊόντος. Αποσυναρολόγηση του προϊόντος πορεί να προκαλέσει τραυατισό, θάνατο ή υλικές ζηιές. Εάν το προϊόν υποστεί ζηιά, δυσλειτουργεί ή έρθει σε

επαφή ε οποιοδήποτε υγρό, διακόψετε τη χρήση του και επικοινωνήστε ε τη NOCO. Τυχόν τροποποιήσεις του προϊόντος θα ακυρώσει την εγγύησή σας. Αξεσουάρ. Το συγκεκριένο

προϊόν είναι εγκεκριένο για χρήση όνο ε αξεσουάρ NOCO. Η NOCO δεν είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια των χρηστών ή ζηιά όταν γίνεται χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριένα

από την NOCO. Τοποθέτηση. Αποτρέψετε το οξύ της παταρίας να έρθει σε επαφή ε το προϊόν. Μην χρησιοποιείτε το προϊόν σε ένα κλειστό χώρο ή ένα χώρο ε περιορισένο

εξαερισό. Μη τοποθετείστε ια παταρία επάνω στη συσκευή. Τοποθετείστε τους ακροδέκτες έτσι ώστε να αποφύγετε ακούσια ζηιά από τα κινούενα έρη του οχήατος

(συπεριλαβανοένων του καπό και των πορτών), τα κινούενα εξαρτήατα του κινητήρα (συπεριλαβανοένων των πτερυγίων του ανειστήρα [φτερωτή], ιάντες και τροχαλίες), ή ότι

θα πορούσε να γίνει επικίνδυνο πρόκλησης τραυατισού ή θανάτου. Θερμοκρασία λειτουργίας. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί σε θεροκρασίες περιβάλλοντος

εταξύ -200 C έως 50 0 C. Μη το θέτετε σε λειτουργία εκτός αυτού του εύρους θεροκρασίας. Μην επιχειρήσετε να εκκινήσετε στιγιαία ια παταρία που έχει παγώσει. ιακόψετε τη

χρήση του προϊόντος αέσως αν η παταρία υπερθερανθεί. Αποθήκευση. Μην χρησιοποιείτε ή αποθηκεύετε το προϊόν σε χώρους ε υψηλή συγκέντρωση σκόνης ή αεροεταφερόενα

υλικά. Αποθηκεύετε το προϊόν σας σε επίπεδες, ασφαλείς επιφάνειες, έτσι ώστε να ην είναι επιρρεπής σε πτώση. Αποθηκεύετε το προϊόν σας σε ένα ξηρό χώρο. Η θεροκρασία

αποθήκευσης είναι -20ºC - 50ºC (0 ° C έως + 40 ° C έση θεροκρασία). Μην ξεπερνάτε ποτέ τους 80ºC υπό οποιεσδήποτε συνθήκες. Συμβατότητα. Αυτό το προϊόν είναι συβατό

όνο ε παταρίες 12 volt ολύβδου-οξέος. Μην επιχειρήσετε να χρησιοποιήσετε το προϊόν ε οποιοδήποτε άλλο τύπο παταρίας. Στιγιαία εκκίνηση άλλης παταρίας διαφορετικής

χηικής σύστασης πορεί να οδηγήσει σε τραυατισό, θάνατο ή υλικές ζηιές. Επικοινωνήστε ε τον κατασκευαστή της παταρίας πριν επιχειρήσετε να εκκινήσετε στιγιαία την παταρία.

Μην εκκινήστε στιγιαία ια παταρία αν δεν είστε σίγουροι για τη χηική σύσταση ή τη τάση της παταρίας. Η μπαταρία. Η ενσωατωένη παταρία ιόντων λιθίου του προϊόντος θα

πρέπει να αντικαθίσταται όνο από τη NOCO, και πρέπει να ανακυκλώνεται ή να απορρίπτεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίατα. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη παταρία

όνοι σας και η χειρίζεστε ια κατεστραένη ή ε διαρροή παταρία ιόντων λιθίου. Ποτέ ην πετάτε την παταρία στα οικιακά απορρίατα. Η απόρριψη παταριών στα οικιακά

απορρίατα είναι παράνοη βάσει κρατικών και οοσπονδιακών περιβαλλοντικών νόων και κανονισών. Πηγαίνετε πάντοτε τις παλιές παταρίες στο τοπικό κέντρο ανακύκλωσης

παταριών. Εάν η παταρία του προϊόντος υπερθερανθεί, εκπέπει ια υρωδιά, έχει παραορφωθεί, έχει κτυπηθεί ή αντιετωπίζει ή επιδεικνύει ασυνήθιστη συπεριφορά σταατήστε

αέσως κάθε χρήση και επικοινωνήστε ε τη NOCO. Φόρτιση μπαταρίας. Φορτίστε το προϊόν ε το συπεριλαβανόενο καλώδιο φόρτισης USB και το τροφοδοτικό ισχύος 10W 12V

της NOCO. Ένα καλώδιο USB από τρίτους και ένα τροφοδοτικό ισχύος 5W και 10W που είναι συβατά ε USB 2.0 ή τροφοδοτικά ισχύος συβατά ε ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω

πρότυπα EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. Να είστε προσεκτικοί ε τη χρήση χαηλής ποιότητας τροφοδοτικών ισχύος, που πορούν να

παρουσιάσουν σοβαρό ηλεκτρικό κίνδυνο που πορεί να προκαλέσει τραυατισούς σε άτοα, καταστροφή σε συσκευές και υλικές ζηιές. Εάν χρησιοποιείτε ένα τροφοδοτικό ισχύος USB

από τρίτους, επικοινωνήστε ε τον κατασκευαστή(ες) για να άθετε εάν το τροφοδοτικό ισχύος συορφώνεται ε τα ανωτέρω πρότυπα. Χρησιοποιώντας κατεστραένα καλώδια ή

φορτιστές, ή φορτίζοντας όταν υπάρχει υγρασία, πορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Χρησιοποιώντας γενικής χρήσεως ή τροφοδοτικό ισχύος τρίτων ενδέχεται να ειώσει τη διάρκεια

ζωής του προϊόντος σας και να προκαλέσει τη δυσλειτουργία αυτού. Η NOCO δεν ευθύνεται για την ασφάλεια του χρήστη όταν γίνεται χρήση αξεσουάρ ή υλικών που δεν είναι εγκεκριένα

από την NOCO. Όταν χρησιοποιείτε ένα τροφοδοτικό ισχύος USB για φόρτιση του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι το βύσα AC έχει εισαχθεί πλήρως στο τροφοδοτικό ισχύος πριν το συνδέσετε

στην πρίζα ρεύατος. Τα τροφοδοτικά ισχύος πορούν να ζεσταθούν κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης και παρατεταένη επαφή ε το δέρα πορεί να προκαλέσει σωατικό

τραυατισό. Εξασφαλίζετε πάντα επαρκή εξαερισό γύρω από τροφοδοτικά ισχύος όταν τα χρησιοποιείτε. Για να διασφαλίσετε τη έγιστη διάρκεια ζωής της παταρίας, αποφύγετε τη

φόρτιση της συσκευής σας για περισσότερο από ια εβδοάδα κάθε φορά, καθώς η υπερφόρτιση πορεί να ειώσει τη διάρκεια ζωής της παταρίας. Με την πάροδο του χρόνου, ένα

αχρησιοποίητο προϊόν θα αποφορτιστεί και πρέπει να επαναφορτιστεί πριν τη χρήση. Να αποσυνδέετε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν το χρησιοποιείται. Χρησιοποιείτε το προϊόν όνο

GR

για τη χρήση για την οποία προορίζεται. Ιατρικές συσκευές. Το προϊόν πορεί να εκπέπει ηλεκτροαγνητικά πεδία. Το προϊόν περιέχει αγνητικά εξαρτήατα τα οποία πορούν να

παρεβάλουν σε βηατοδότες, απινιδωτή, ή ιατρικές συσκευές. Αυτά τα ηλεκτροαγνητικά πεδία ενδέχεται να προκαλέσουν παρεβολές σε βηατοδότες ή άλλες ιατρικές συσκευές.

Συβουλευτείτε το γιατρό σας πριν τη χρήση εάν έχετε οποιαδήποτε ιατρική συσκευή, συπεριλαβανοένων και των βηατοδοτών. Εάν υποψιαστείτε ότι το προϊόν προκαλεί παρεβολές

σε ια ιατρική συσκευή διακόψετε τη χρήση του προϊόντος αέσως και συβουλευτείτε το γιατρό σας. Ιατρικές φυσικές καταστάσεις. Αν έχετε οποιαδήποτε ιατρική φυσική κατάσταση

που θεωρείτε ότι θα πορούσε να επηρεαστεί από το προϊόν, συπεριλαβανοένων εταξύ άλλων, κρίσεων, λιποθυιών, κόπωση στα άτια ή πονοκεφάλους, συβουλευτείτε το γιατρό σας

πριν τη χρήση. Η χρήση ενός ενσωατωένου εγάλης ισχύος φανού αστραπιαίου φωτός (φλας) επεριέχει κίνδυνο σε ευαισθησία στο φως. Η χρήση φωτός σε στροβοσκοπική λειτουργία

πορεί να προκαλέσει κρίση φωτοεπιληψίας σε άτοα, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό τραυατισό ή θάνατο. Φως. Βλέποντας απ’ ευθείας στο φανό αστραπιαίου φωτός (φλας)

πορεί να οδηγήσει σε όνιο τραυατισό των ατιών. Η συσκευή είναι εξοπλισένη ε ια υψηλής απόδοσης προ-εστιασένη λυχνία LED που εκπέπει ια πανίσχυρη δέση στην

υψηλότερη ρύθιση. Καθαρισμός. Αποσυνδέσετε το προϊόν από την παροχή ρεύατος πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισό. Καθαρίστε και στεγνώστε το προϊόν

αέσως εάν έρθει σε επαφή ε υγρό ή οποιουδήποτε είδους ρύπους. Χρησιοποιήστε ένα αλακό (ικροϊνών) πανί που δεν αφήνει χνούδι. Αποφύγετε τη συσσώρευση υγρασίας στα

ανοίγατα. Εκρηκτική ατμόσφαιρα. Τηρείτε όλα τα σήατα και τις οδηγίες. Μην χρησιοποιείτε το προϊόν σε οποιοδήποτε χώρο ε δυνητικά εκρηκτική ατόσφαιρα,

συπεριλαβανοένων περιοχών τροφοδοσίας καυσίων ή περιοχές που περιέχουν χηικά ή σωατίδια, όπως σιτηρά, σκόνη ή εταλλική σκόνη. Δραστηριότητες που έχουν υψηλές

συνέπειες. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση όπου η αποτυχία λειτουργίας του πρϊόντος θα πορούσε να οδηγήσει σε τραυατισό, θάνατο ή σοβαρές περιβαλλοντικές ζηιές.

Παρεμβολή Ραδιοσυχνότητας. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί, ελεγχθεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να συορφώνεται ε τους κανονισούς που διέπουν την ραδιοφωνική συχνότητα

εκποπών. Τέτοιες εκποπές από το προϊόν πορούν να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία άλλου ηλεκτρονικού εξοπλισού, προκαλώντας τους βλάβη. Αριθμός μοντέλου: GB150

Αυτή η συσκευή συορφώνεται ε το Τήα 15 των κανονισών της Οοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών, ΟΕΕ (FCC) των ΗΠΑ. Η λειτουργία υπόκειται στις εξής δύο προϋποθέσεις:

(1) η συσκευή αυτή δεν πρέπει να προκαλεί επιβλαβείς παρεβολές και (2) η συσκευή αυτή πρέπει να αποδέχεται τις τυχόν λαβανόενες παρεβολές, συπεριλαβανοένων και των

παρεβολών που ενδέχεται να προκαλέσουν ανεπιθύητη λειτουργία. ΣΗΜΕΙΣΗ: Αυτός ο εξοπλισός έχει ελεγχθεί και έχει διαπιστωθεί ότι συορφώνεται ε τα όρια για ψηφιακές συσκευές

κατηγορίας A, σύφωνα ε το Τήα 15 των Κανόνων Οοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών, ΟΕΕ (FCC) των ΗΠΑ. Αυτά τα όρια έχουν εκπονηθεί για να παράσχουν λογική προστασία

κατά των επιβλαβών παρεβολών όταν η συσκευή λειτουργεί σε ένα επορικό περιβάλλον. Η συσκευή αυτή δηιουργεί, χρησιοποιεί και πορεί να εκπέπει ενέργεια ραδιοφωνικής

συχνότητας και, αν δεν εγκατασταθεί και δεν χρησιοποιείται σύφωνα ε το εγχειρίδιο οδηγιών, πορεί να προκαλέσει βλαπτικές παρεβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Η λειτουργία αυτής

της συσκευής σε ια κατοικηένη περιοχή πιθανόν να προκαλέσει επιβλαβή παρεβολή, στην οποία περίπτωση θα ζητηθεί από το χρήστη να λάβει, ε δικές του δαπάνες, οποιαδήποτε

έτρα πορεί να χρειασθούν για την επιδιόρθωση της παρεβολής.

Τρόπος χρήσης

Βήα 1: Φόρτιση του GB150.

Ονομαστικά

Το GB150 είναι ερικώς φορτισένο από το εργοστάσιο και πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν τη χρήση του.

.5A

1A

2A

χαρακτηριστικά φορτιστή:

Συνδέστε το GB150 χρησιοποιώντας το συπεριλαβανόενο USB καλώδιο φόρτισης στη θύρα IN του USB και

το φορτιστή USB του αυτοκινήτου. Επίσης, πορεί να φορτιστεί από οποιαδήποτε διαθέσιη θύρα τροφοδοσίας

Χρόνος

45hr

22hr

11hr

USB όπως ένα τροφοδοτικό εναλλασσόενου ρεύατος, φορτιστή αυτοκινήτου, φορητό υπολογιστή και άλλα.

επαναφόρτισης:

Η USB θύρα είναι διαβαθισένη σε 2,1 Απέρ για να διασφαλίζεται η ασφαλής και αποτελεσατική φόρτιση

5A @ 12V (60W)

της εσωτερικής παταρίας λιθίου. Λόγω των κανονισών της Οοσπονδιακή Επιτροπή Επικοινωνιών ΟΕΕ (FCC)

12V Ταχεία φόρτιση:

των ΗΠΑ, συνιστούε να η φορτίζετε και αποφορτίζετε την ονάδα ταυτόχρονα. Ο χρόνος επαναφόρτισης του

2-3hr

GB150 θα διαφέρει ανάλογα ε τη στάθη εκφόρτισης και την πηγή ενέργειας που χρησιοποιείται. Τα πραγατικά

αποτελέσατα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα ε τη κατάσταση της παταρίας.

Κατά τη φόρτιση, το επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής παταρίας υποδεικνύεται από τις λυχνίες φόρτισης LED. Τα LED θα πάλλονται αργά σε ‘On’

και ‘O’ και θα παραείνουν σταθερά αναένα έως ότου και τα τέσσερα φώτα φόρτισης LED ενεργοποιηθούν. Όταν η παταρία είναι πλήρως

φορτισένη, η πράσινη λυχνία LED 100% θα παραείνει σταθερά αναένη, και οι λυχνίες φόρτισης LED 25%, 50% και 75% θα σβήσουν (O). Από

25% 50% 75% 100%

καιρό σε καιρό, η πράσινη λυχνία LED 100% θα πάλλεται υποδηλώνοντας ότι λαβάνει χώρα φόρτιση συντήρησης.

Φόρτιση μέσω USB (έως 10W): Συνδέστε το GB150 χρησιοποιώντας το παρεχόενο καλώδιο USB φόρτισης στη θύρα εισόδου USB IN και ια θύρα τροφοδοσίας USB, όπως

ένα τροφοδοτικό εναλλασσόενου ρεύατος (AC), φορτιστή αυτοκινήτου, φορητό υπολογιστή και άλλα. Η USB IN θύρα είναι διαβαθισένη σε 2,1 Απέρ για να διασφαλίζεται η

ασφαλής και αποτελεσατική φόρτιση της εσωτερικής παταρίας λιθίου.

12V Ταχεία φόρτιση (60W): Συνδέστε το 12V καλώδιο στη θύρα εισόδου “12V IN” στο GB150, και το άλλο άκρο στο αρσενικό βύσα 12 volt. Συνδέστε σε ια πρίζα 12V AUX

(Θύρα Αναπτήρα.)

Τροφοδοτώντας με ισχύ τις 12V συσκευές σας.

Συνδέστε το καλώδιο 12V στη θύρα εξόδου “12V OUT” στο GB150, και το άλλο άκρο στην θηλυκή πρίζα 12V (12V AUX/θύρα αναπτήρα). Συνδέστε οποιαδήποτε 12V συσκευή (έως

15A) ε 12V βύσα και ενεργοποιείστε το GB150 “On” για να ξεκινήσει η φόρτιση της συσκευής σας.

Βήα 2: Σύνδεση με την μπαταρία.

ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήστε το εγχειρίδιο κατόχου του αυτοκινήτου για ειδικές προφυλάξεις και τις συνιστώενες εθόδους για την στιγιαία εκκίνηση του αυτοκινήτου.

Φροντίστε να καθορίσετε την τάση και τη χηική σύσταση της παταρίας, ανατρέχοντας στο εγχειρίδιο χρήσης της παταρίας πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή. Το GB150

προορίζεται όνο για στιγιαία εκκίνηση για 12 volt παταρίες ολύβδου-οξέος. Πριν το συνδέστε στην παταρία, βεβαιωθείτε ότι έχετε ια 12-V παταρία ολύβδου-οξέος Το GB150

δεν είναι κατάλληλο για οποιοδήποτε άλλο τύπο παταρίας. Εντοπίστε τη σωστή πολικότητα των ακροδεκτών της παταρίας στην παταρία. Ο θετικός ακροδέκτης της παταρίας

επισηαίνεται συνήθως ε τα γράατα ή σύβολα (POS,P,+). Ο αρνητικός ακροδέκτης ης παταρίας επισηαίνεται συνήθως ε τα γράατα ή σύβολα (NEG,N,-).. Μην κάνετε

καία σύνδεση ε το καρπιρατέρ, αγωγούς καυσίου ή λεπτά, εταλλικά εξαρτήατα. Οι ακόλουθες οδηγίες ισχύουν για ένα σύστηα αρνητικής γείωσης (το πιο συνηθισένο). Εάν το

όχηά σας έχει θετικό σύστηα γείωσης (πολύ σπάνιο) ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες σε αντίστροφη σειρά.

1.) Συνδέστε τη θετική βαρέως τύπου (HD) τσιπίδα παταρίας (κόκκινη) στο θετικό πόλο της παταρίας (POS,P,+).

2.) Συνδέστε την αρνητική βαρέως τύπου (HD) τσιπίδα παταρίας (αύρη) στον αρνητικό πόλο της παταρίας (NEG,N,-) ή στο σασί του αυτοκινήτου.

3.) Όταν αποσυνδέετε, αποσυνδέσετε ε την αντίστροφη σειρά, αφαιρώντας την αρνητική τσιπίδα πρώτα (ή θετική πρώτα για θετικό σύστηα γείωσης).

Βήα 3: Στιγμιαία εκκίνηση αυτοκινήτου.

1.) Βεβαιωθείτε ότι όλα τα φορτία ισχύος του αυτοκινήτου (προβολείς, ραδιόφωνο, κλιατιστικό, κλπ) είναι απενεργοποιηένα προτού επιχειρήσετε την στιγιαία εκκίνηση του οχήατος.

2.) Πιέστε το κουπί τροφοδοσίας ισχύος για να ξεκινήσει η στιγιαία εκκίνηση. Όλες οι λυχνίες LED θα αναβοσβήνουν, υποδηλώνοντας ότι όλες οι λυχνίες LED λειτουργούν σωστά. Εάν η σύνδεση

GR

στη παταρία είναι σωστή, η άσπρη λυχνία LED ισχυρής στιγιαίας φόρτισης θα ανάψει. Εάν οι τσιπίδες σύνδεσης στη παταρία είναι συνδεδεένες ανάποδα, η κόκκινη λυχνία ένδειξης LED σφάλα

θα ανάψει. Αντιστρέψτε τις συνδέσεις για να διαγράψετε αυτό το σφάλα και στη συνέχεια η λευκή λυχνία ένδειξης LED ισχυρής στιγιαίας φόρτισης θα ανάψει. Η λευκή λυχνία ένδειξης LED ισχυρής

στιγιαίας φόρτισης ανάβει όταν το GB150 είναι έτοιο για την στιγιαία εκκίνηση του αυτοκινήτου σας.

3.) Επιχειρήστε την εκκίνηση του αυτοκινήτου. Τα περισσότερα οχήατα θα ξεκινήσουν αέσως. Ορισένα οχήατα πορεί να απαιτούν το GB150 να συνδεθεί έως και 30 δευτερόλεπτα πριν την

εκκίνηση. Αν το όχηα δεν ξεκινήσει αέσως, περιένετε 20-30 δευτερόλεπτα και προσπαθήστε ξανά. Μην προσπαθήσετε περισσότερες από πέντε (5) συνεχόενες στιγιαίες εκκινήσεις εντός ιας

περιόδου των 15 λεπτών. Αφήστε το GB150 σε αδράνεια για δεκαπέντε (15) λεπτά πριν επιχειρήσετε να εκκινήσετε ξανά το αυτοκίνητο.

4.) Από τη στιγή που έχετε εκκινήσει το όχηα, αποσυνδέσετε τις τσιπίδες (κροκοδιλάκια) παταρίας, και αφαιρέστε το GB150.

Μπαταρίες χαμηλής τάσης & χειροκίνητη παράκαμψη.

Το GB150 είναι σχεδιασένο για άεση εκκίνηση 12-volt παταριών ολύβδου-οξέος ε κατώτερο όριο τα 2 volts. Εάν η παταρία σας είναι χαηλότερη από 2 Volt, η λυχνία ένδειξης

LED ισχυρής στιγιαίας φόρτισης θα είναι σβηστή. Αυτό αποτελεί ένδειξη ότι το GB150 δεν πορεί να ανιχνεύσει ια παταρία. Εάν χρειάζεται να εκκινήσετε ία παταρία κάτω από 2

volt υπάρχει ια λειτουργία χειροκίνητης παράκαψης η οποία σας επιτρέπει να ισχύει το "On" (ενεργοποίηση) της έναρξης λειτουργίας της στιγιαίας εκκίνησης.

ΠΡΟΣΟΧΗ.

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΙΙΑΊΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ 12 VOLT ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΟΛΥΒΟΥ ΟΞΕΟΣ. ΚΑΙ ΟΙ ΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ

ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΣΠΙΝΘΙΡΙΣΜΟΥ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΓΙΑ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΕΤΕ ΙΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ

ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΙΥΡΓΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΘΕΤΙΚΗ ΚΑΙ ΑΡΝΗΤΙΚΉ ΤΣΙΜΠΙΑ (ΚΡΟΚΟΙΛΑΚΙΑ) ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΝΑ ΕΛΘΟΥΝ ΣΕ ΕΠΑΦΗ Ή

ΝΑ ΣΥΝΕΘΟΥΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ ΚΑΘΣ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ ΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΣΠΙΝΘΙΡΕΣ. ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΟ ΡΕΥΜΑ (Έως 4000 AMPS) ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ

ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ ΚΑΙ ΥΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΑΝ ΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΣΤΑ. ΕΑΝ ΕΙΣΤΕ ΑΒΕΒΑΙΟΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΜΗ ΤΗΝ

ΕΠΙΧΕΙΡΙΣΕΤΕ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ.

1.) Επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. Υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής

παταρίας.

2.) LED σφάλματος. Ανάβει κόκκινο εάν ανιχνευθεί αντίστροφη πολικότητα, ή αναβοσβήνει “On” και "O" όταν η

εσωτερική θεροκρασία της παταρίας είναι πολύ υψηλή.

3.) Κουμπί λειτουργίας. Πιέστε για να ενεργοποιήστε “On” ή να απενεργοποιήστε “O”, τη ονάδα,

4.) LED Λειτουργίας. Ανάβει λευκό όταν η ονάδα είναι ενεργοποιηένη, “On”.

5.) Κουμπί λειτουργίας φωτισμού. Εναλλάσσει την υπερ-φωτεινή λυχνία LED έσω 7 τρόπων λειτουργίας φωτισού

100% > 50% > 10% > SOS > Γρήγορο αναβόσβηα (Blink) > Στροβοσκοπική (Strobe) > Απενεργοποίηση (O).

6.) Βολτόμετρο. Το ενσωατωένο βολτόετρο ετρά την τάση της παταρίας του αυτοκινήτου για βελτιωένη διάγνωση

και αντιετώπιση προβληάτων. Το βολτόετρο θα ετρήσει αυτόατα την τάση της κάθε παταρίας (ή σύστηα παταρίας)

όταν οι τσιπίδες (κροκοδιλάκια) είναι συνδεδεένες, ακόη και αν η ονάδα είναι απενεργοποιηένη. Το βολτόετρο θα

ετρήσει εταξύ ~3V και ~20V. Εάν η συνδεδεένη παταρία είναι κάτω από 3V, τίποτα δεν θα εφανίζεται. Αν η τάση είναι

χαηλή, υπάρχει η πιθανότητα να υπάρχει ένα φορτίο(-α) στη παταρία, όπως προβολείς ή ανειστήρας κλιατιστικού, τα οποία

θα πρέπει να απενεργοποιηθούν πριν επιχειρήσετε την εκκίνηση του οχήατος.

7.) LED ισχυρής στιγμιαίας φόρτισης. Ανάβει λευκό όταν η ταχεία στιγιαία φόρτιση είναι ενεργή. Εάν η ονάδα

έχει συνδεθεί σωστά στην παταρία, το GB150 θα εντοπίσει αυτόατα ια παταρία και θα τεθεί σε λειτουργία ταχείας φόρτισης

(η λυχνία LED αναβοσβήνει ε λευκό φως όταν η χειροκίνητη λειτουργία παράκαψης είναι ενεργή).

8.) Κουμπί χειροκίνητης παράκαμψης. Προς ενεργοποίηση, πιέστε το και κρατήστε το πατηένο για τρία (3)

δευτερόλεπτα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιεί την προστασία ασφάλειας και χειροκίνητα

επιτρέπει να ισχύει η ταχεία φόρτιση, "On". Για χρήση μόνο όταν η τάση της μπαταρίας

είναι πολύ χαμηλή για να μπορεί να ανιχνευθεί.

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Σφάλμα Αιτία/Λύση

LED ένδειξης σφάλματος. Σταθερό κόκκινο

Αντίστροφη πολικότητας/Αντιστρέψτε τις συνδέσεις της παταρίας.

LED ένδειξης σφάλματος. Αναβόσβήνει

Η εσωτερική παταρία είναι πολύ ζεστή/Επιτρέψτε στη ονάδα να κρυώσει. Μεταφέρετε την ονάδα σε

γρήγορα το κόκκινο με τα καλώδια να είναι

ψυχρότερο περιβάλλον

GR

συνδεδεμένα σωστά

Η λυχνία ισχυρής στιγμιαίας φόρτισης δεν

Η συνδεδεένη παταρία είναι χαηλότερη από 2 volt/Αφαιρέστε όλα τα φορτία, και δοκιάστε ξανά ή

ανάβει με τα καλώδια συνδεδεμένα σωστά

χρησιοποιήστε τη χειροκίνητη λειτουργία παράκαψης.

Τεχνικές προδιαγραφές

Εσωτερική μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου

12V (είσοδος): 12V, 5A

Μέγιστη ονομαστική τιμή ρεύματος: 4000A

12V (Έξοδος): 12V, 15A

Θερμοκρασία λειτουργίας: -20°C έως +50°C

Περίβλημα προστασίας: IP65 (ε τις θύρες κλειστές)

Θερμοκρασία Φόρτισης: 0ºC έως +40ºC

Ψύξη: Φυσική εταφορά θερότητας

Θερμοκρασία αποθήκευσης: -20ºC έως +50ºC (Μέση θεροκρασία).

Διαστάσεις (Μ x Π x Υ): 12,3 x 7 x 2,7 ίντσες

Μicro USB(είσοδος): 5V 2.1Α

Βάρος: 7.5 λίβρες

USB (Έξοδος): 5V 2.1Α

Εγγύηση

NOCO ένα (1) έτος περιορισμένη εγγύηση.

Η εταιρεία NOCO (“NOCO”) εγγυάται ότι αυτό το προϊόν (το «Προϊόν») δεν είναι ελαττωατικό ούτε όσον αφορά τα υλικά ούτε όσον αφορά την εργασία για περίοδο ενός (1) έτους από την

ηεροηνία αγοράς (η Περίοδος Εγγύησης). Για ελαττώατα που αναφέρθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, θα είναι, στην διακριτική ευχέρεια της NOCO, και ε την επιφύλαξη

της ανάλυσης από τη τεχνική υποστήριξη της NOCO, είτε να επισκευάσει είτε να αντικαταστήσει τα ελαττωατικά προϊόντα. Τα προς αντικατάσταση εξαρτήατα και προϊόντα θα είναι νέα ή

λειτουργικά έτοια εταχειρισένα έρη συγκρινόενα στην λειτουργία και απόδοση του αρχικού εξαρτήατος και εγγυηένα για το υπόλοιπο της αρχικής περιόδου εγγύησης.

Η ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ NOCO Σ ΚΑΤΤΕΡ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΕ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΗ. ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΜΟ. Η NOCO

Ε ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΣΕ ΟΠΟΙΟΗΠΟΤΕ ΑΓΟΡΑΣΤΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΣΕ ΟΠΟΙΟΗΠΟΤΕ ΤΡΙΤΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΙΙΚΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΑΠΟΘΕΤΙΚΈΣ Ή ΠΑΡΑΕΙΓΜΑΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ,

ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΝ, ΕΝΕΙΚΤΙΚΑ ΣΕ, ΑΠΏΛΕΙΑ ΚΕΡΝ, ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΠΡΟΣΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΕ

ΟΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΚΑΙ ΑΝ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ Η NOCO ΕΓΝΡΙΖΕ ΓΙΑ ΤΟ ΕΝΕΧΟΜΕΝΟ ΑΥΤΝ ΤΝ ΖΗΜΙΝ. ΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΙΝΑΙ ΑΝΤΙ

ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΡΗΤΕΣ, ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΚ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ Ή ΜΕ ΑΛΛΟ ΤΡΟΠΟ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΝ ΧΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΝ ΕΜΜΕΣΝ ΕΓΓΥΗΣΕΝ

ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΝ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΡΑΚΤΙΚΗ. ΣΕ

ΠΕΡΙΠΤΣΗ ΠΟΥ ΤΥΧΟΝ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΝΟΜΟΙ ΕΠΙΒΑΛΛΟΥΝ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΟΡΟΥΣ Ή ΥΠΟΧΡΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΞΑΙΡΕΘΟΥΝ Ή ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΟΥΝ, Η ΠΑΡΟΥΣΑ

ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.

ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗ NOCO ΠΡΟΣ ΟΦΕΛΟΣ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΑΠΟ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΛΗΤΗ Ή ΙΑΝΟΜΕΑ

ΤΗΣ NOCO ΚΑΙ ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΤΕΙ Ή ΝΑ ΕΚΧΡΗΘΕΙ. Για να διεκδικήσει ο αγοραστής ια εγγύηση θα πρέπει: (1) να διεκδικήσει και να λάβει ένα αριθό Έγκρισης

Επιστροφής Υλικού [ΕΕΥ] (“RMA”) και να λάβει από την υποστήριξη της NOCO πληροφορίες για το τόπο επιστροφής (Ο «τόπος επιστροφής») έσω ηλεκτρονικού ηνύατος στη διεύθυνση

support@no.co ή τηλεφωνικά στο αριθό 1.800.456.6626; και (2) την αποστολή του προϊόντος, συπεριλαβανοένου του αριθού της [ΕΕΥ] (“RMA”), την απόδειξη ή την χρέωση της

εγγύησης (χρέωση απαιτείται όνο εάν δεν παρέχεται η απόδειξη) στο 45% του MSRP [Manufacturer's Suggested Retail Price] (Τιή λιανικής που συστήνεται από τον κατασκευαστή) του

ελαττωατικού προϊόντος (το «τέλος εγγύησης») [η Έγκριση Επιστροφής Υλικού [ΕΕΥ] (RMA) θα περιλαβάνει το ποσό χρέωσης εγγύησης] για τον τόπο επιστροφής. ΜΗΝ ΑΠΟΣΤΕΙΛΕΤΕ ΤΟ

ΠΡΟΪΟΝ ΧΡΙΣ ΠΡΤΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ Έγκριση Επιστροφής Υλικού [ΕΕΥ] (“RMA”) ΑΠΟ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ NOCO.

Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ (ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΠΛΗΡΣΕΙ) ΤΑ ΕΞΟΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΝ ΠΡΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΝ ΠΡΟΪΟΝΤΝ ΓΙΑ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ.

ΚΑΤΑ ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗ ΤΝ ΑΝΤΕΡ, ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΚΥΡΗ ΚΑΙ ΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ: (α) χρησιοποιούνται λάθος, από κακή εταχείριση, υποβάλλονται

σε κατάχρηση ή απρόσεκτο χειρισό, ατύχηα, ακατάλληλη αποθήκευση, ή λειτουργούν υπό συνθήκες ακραίας τάσης, απότοες εταβολές θεροκρασίας, ή δονήσεις πέραν των συστάσεων

της NOCO για την ασφαλή και αποτελεσατική χρήση του,·(β) δεν έχει εγκατασταθεί, λειτουργεί ή συντηρείται σωστά, (γ) έχουν/τροποποιήθηκαν χωρίς τη ρητή γραπτή συγκατάθεση της

NOCO,·δ) έχουν αποσυναρολογηθεί, τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από οποιονδήποτε άλλον εκτός από τη NOCO, ε) τα ελαττώατα τα οποία αναφέρθηκαν ετά την περίοδο εγγύησης.

Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΑΥΤΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ: (1) Κανονική και φυσιολογική φθορά, (2)·αισθητική ζηιά που δεν επηρεάζουν τη λειτουργικότητα, ή (3) προϊόντα NOCO των οποίων ο

σειριακός αριθός λείπει, έχει τροποποιηθεί, ή αλλοιωθεί.

Μπορείτε να δηλώσετε το προϊόν NOCO έσω διαδικτύου:στη διεύθυνση no.co/register. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά ε την εγγύησή σας ή το προϊόν επικοινωνήστε ε την

υποστήριξη της NOCO (e-mail και αριθό τηλεφώνου ανωτέρω) ή στείλτε επιστολή στη διευθυνση: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

GB150

TEHLİKE

Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti

BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik

talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen

ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir.

Türk

Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik

kablolarını kesmeyin. Suya daldırmayın ve ıslanmasına izin vermeyin.

Patlama. Bakımsız, uyumsuz veya hasar görmüș aküler ürün ile kullanıldığında patlayabilir. Ürünü çalıșırken tek

bașına bırakmayın. Hasarlı veya donmuș bir aküyü takviye etmeye çalıșmayın. Ürünü yalnızca önerilen voltajı olan

aküler ile kullanın. Ürünü iyi havalandırılan alanlarda kullanın.

Yangın. Ürün, yanıklara neden olabilen ısı yayan elektrikli bir cihazdır. Ürünün üstünü örtmeyin. Ürünü çalıștırırken

sigara içmeyin veya herhangi bir elektrik kıvılcımı veya ateș kaynağını kullanmayın. Ürünü yanıcı maddelerden

uzak tutun.

Göz Yaralanması. Ürünü çalıștırırken koruyucu gözlük takın. Aküler patlayabilir ve sıçrayan parçalara neden

olabilir. Akü asidi göz ve cilt tahrișine neden olabilir. Gözlere veya cilde bulașması durumunda, etkilenen bölgeyi

temiz su ile yıkayın ve hemen zehir kontrolü ile irtibata geçin.

Patlayıcı Gazlar. Kurșun-asit akülerin yakınında çalıșmak tehlikelidir. Aküler, normal çalıșma sırasında

patlayıcı gazlar olușturur. Akünün patlama riskini azaltmak için, tüm bu güvenlik talimatlarına ve akü üreticisi

Daha fazla bilgi ve destek için

ve akü yanında kullanılan herhangi bir ekipmanın üreticisi tarafından verilmiș olan talimatlara uyun. Söz konusu

sitemizi ziyaret edin:

ürünlerdeki ve motordaki tüm uyarı ișaretlerini gözden geçirin.

www.no.co/support

Önemli Güvenlik Uyarıları

Öneri 65. Akü başları, terminaller ve ilgili aksesuarlar kurşun dahil kimyasalları içerir. Bu malzemeler Kaliforniya Eyaleti tarafından kansere, doğum kusurlarına ve diğer yeniden

oluşabilen zararlara neden olduğunu bilinmektedir. Kişisel Uyarılar. Ürünü sadece tasarlandığı gibi kullanın. Seslenebilir birisi olmalı veya acil durumlarda yardıma gelebilecek

kadar yakın birisi olmalıdır. Akü asidi bulaşması durumunda temiz su ve sabun bulundurun. Akünün yanında çalışırken eksiksiz göz koruması ve koruyucu giysilerini giyin. Akülere

ve ilgili malzemelere dokunmaktan sonra daima ellerinizi yıkayın. Aküler ile çalışırken el aletleri, saatler veya takılar dahil olmak üzere herhangi bir metal nesneyi kullanmayın veya

takmayın. Herhangi bir metal nesne akü üzerine düşerse, elektrik çarpması, yangın, patlama sonucu yaralanma, ölüme veya maddi hasara neden olabilecek kıvılcım veya kısa devre

meydana getirebilir. Çocuklar. Ürün, “Alıcı” tarafından bir çocuk tarafından kullanılacak şekilde planlanmış ise, satınalan yetişkin, kullanmadan önce herhangi bir çocuk için ayrıntılı

talimatlar ve uyarıları vermeyi kabul eder. Bunun yapılmaması, NOCO’yu bir çocuk tarafından istenmeyen veya yanlış kullanım için tazmin etmeyi kabul eden “Alıcı”’nın tek

sorumluluğundadır. Boğulma Tehlikesi. Aksesuarlar çocuklar için boğulma tehlikesine yol açabilirler. Çocukları ürün veya herhangi bir aksesuar ile tek başına bırakmayın. Ürün

bir oyuncak değildir. Kullanım. Ürünü dikkatli bir şekilde kullanın. Ürün düşürüldüğünde zarar görebilir. Gövde çatlakları veya hasarlı kablo dahil ama bunlarla sınırlı olmamak üzere

hasar görmüş ürünü kullanmayın. Hasarlı kablolu ürünü kullanmayın. Nem ve sıvılar ürüne zarar verebilir. Ürünü veya herhangi bir elektrikli parçayı herhangi bir sıvının yakınında

kullanmayın. Ürünü kuru alanlarda saklayın ve çalıştırın. Ürünü hemli halindeyken çalıştırmayın. Ürün kullanım sırasında ıslanırsa, hemen çalışmasını durdurun ve aküyü çıkarın.

Ürünü, elektrik prizinden kablosunu çekerek çıkarmayın. Modifikasyonlar. Ürünün herhangi bir parçasını değiştirmeye, üzerinde değişiklik yapmaya veya tamir etmeye

kalkışmayın. Ürünün sökülmesi, kişisel yaralanmalara, ölüme ya da maddi hasara yol açabilir. Ürün hasar görürse, arızalanırsa veya herhangi bir sıvı ile temas ederse, çalıştırılmasını

durdurun ve NOCO ile temasa geçin. Ürün üzerinde yapılan herhangi bir değişiklik garantiyi geçersiz kılacaktır. Aksesuarlar. Bu ürün sadece NOCO aksesuarlarıyla birlikte kullanım

için onaylanmıştır. NOCO, NOCO tarafından onaylanmamış aksesuarları kullanırken kullanıcı güvenliği veya hasarından sorumlu değildir. Yerleştirme. Ürün asidinin şarj cihazıyla

temasını önleyin. Ürünü kapalı bir alanda veya havalandırmanın kısıtlı olduğu bir yerde çalıştırmayın. Aküyü ürünün üzerine koymayın. Kabloları, hareketli araç parçalarından (kaput

ve kapılar dahil), hareketli motor parçalarından (fan bıçakları, kayışlar ve kasnaklar dahil) veya yaralanma veya ölüme sebebiyet verebilecek bir takılma tehlikesi oluşturan şeylerden

uzakta tutun. Çalışma sıcaklığı. Bu ürün, -20°C ila 50°C arasındaki ortam sıcaklıklarında çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Bu sıcaklık aralıklarının dışında ürünü çalıştırmayın.

Donmuş aküleri takviye etmeyin. Akü aşırı ısınırsa, ürünün çalışmasını derhal durdurun. Saklama. Ürünüzü, yoğun toz veya havadaki maddeler bulunan alanlarda kullanmayın veya

saklamayın. Ürünüzü devrilme veya düşme tehlikesine yol açmayacağı düz, emniyetli yüzeylerde saklayın. Ürünüzü, kuru bir yerde saklayın. Saklama sıcaklığı -20°C ila 50°C’dir

(0°C - +40°C ortalama sıcaklık). Herhangi bir koşulda asla 80°C 'yi geçmeyin. Uyumluluk. Ürün, sadece 12V kurşun asitli aküler ile uyumludur. Ürünü başka tür aküler ile

kullanmaya çalışmayın. Diğer akü kimyasalların takviye edilmesi, yaralanma, ölüm veya maddi hasara neden olabilir. Aküyü takviye etmeden önce akü üreticisine başvurun. Akünün

kimyasal tipinden veya voltajından emin değilseniz aküyü takviye etmeyin. Akü. Üründeki dahili lityum-iyon akü yalnızca NOCO tarafından değiştirilmeli ve evsel atıklardan ayrı olarak

geri dönüştürülmeli veya atılmalıdır. Aküyü kendiniz değiştirmeye çalışmayın ve zarar görmüş veya sızıntı yapan bir lityum-iyon aküyü kullanmayın. Aküyü evsel atıklarla asla atmayın.

Akülerin evsel atıklarla atılması, eyalet ve federal çevre kanunlar ve yönetmeliklerine göre yasadışıdır. Kullanılmış aküleri daima yerel akü geri dönüşüm merkezinize götürün. Ürün

aküsü aşırı derecede sıcaksa, bir koku yaydığında, deforme olduğunda, kesilmiş ise veya anormal bir durum gösteriyor veya teşhir ediyorsa, derhal tüm kullanımını durdurun ve

NOCO ile iletişime geçin. Akünün Şarj Edilmesi. Ürünü birlikte verilen USB şarj kablosu ve bir NOCO 10W 12V güç adaptörü ile şarj edin. USB 2,0 veya güç adaptörleri ile uyumlu

olan başka bir USB kablosu ve 5W veya 10W güç adaptörü, EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591- 2009, CNS 15285, ITUL.2000. standartlarla uyumludur. Düşük kaliteli güç

adaptörlerini kullanmaya dikkat edin; kişisel, cihaz ve maddi hasara neden olabilecek ciddi bir elektrik riski oluşturabilirler. Üçüncü taraf bir USB güç adaptörü kullanılıyorsa, güç

adaptörünüzün yukarıdaki standartlarla uyumlu olup olmadığını öğrenmek için üretici(ler)’e başvurun. Hasarlı kabloları veya şarj cihazlarını kullanması veya nemli ortamlarda şarj

etmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. Genel veya üçüncü taraf güç adaptörünü kullanılması ürünün ömrünü kısaltabilir ve ürünün hatalı çalışmasına neden olabilir. NOCO, NOCO

tarafından onaylanmamış aksesuarları veya güç kaynaklarını kullanırken kullanıcı güvenliğinden sorumlu değildir. Ürünü şarj etmek için bir USB Güç Adaptörünü kullanırken, AC fişini

prize takmadan önce AC fişinin adaptöre tam olarak takıldığından emin olun. Güç adaptörleri normal kullanım sırasında ısınabilir ve uzun süreli cilt ile teması bedensel yaralanmalara

neden olabilir. Güç adaptörlerini kullanırken daima yeterli havalandırma sağlayın. Maksimum akü ömrü sağlamak için, aşırı şarj işlemi akü ömrünü kısaltabileceğinden, ürününüzü

bir haftada bir defadan fazla şarj etmeyin. Zamanla, kullanılmayan bir ürün deşarj olur ve kullanımdan önce şarj edilmelidir. Kullanılmadığı zamanlarda ürünü güç kaynaklarından

çıkarın. Ürünü, yalnızca tasarlandığı amaçlar için kullanın. Tıbbi Cihazlar. Ürün elektromanyetik alanları yayabilir. Ürün, kalp pilleri, defibrilatörler veya diğer tıbbi cihazlarını olumsuz

etkileyebilecek manyetik bileşenleri içerir. Bu elektromanyetik alanlar, kalp pilleri veya diğer tıbbi cihazlarını olumsuz etkileyebilirler. Kalp pili dahil olmak üzere herhangi bir tıbbi

cihazınız varsa,ürünü kullanmadan önce doktorunuza danışın. Ürünün tıbbi bir cihaza olumsuz etkilidiğinden şüphelenirseniz, ürünü derhal kullanmayı bırakın ve doktorunuza danışın.

Tıbbi Kanıtlar. Kasılma nöbeti, baygınlık, göz yorgunluğu veya baş ağrısı da dahil ama bunlarla sınırlı olmamak üzere ürünün etkilenebileceğini düşündüğünüz tıbbi kanıtınız varsa

ürünü kullanmadan önce doktorunuza danışın. Entegre çok güçlü bir fenerinin kullanımı hafif hassasiyet tehlikesini içerir. Flaş Lambası Modunda fener kullanımı, ışığa duyarlı

epilepsisi olan kişilerde kasılma nöbetlerine neden olabilir; bu da ciddi yaralanma veya ölüme neden olabilir. Işık. Fenerin ışığına doğrudan bakması kalıcı göz hasarına neden olabilir.

Ürün, en yüksek ayarda güçlü bir ışın yayan yüksek çıkışlı, önceden odaklanmış LED feneri ile donatılmıştır. Temizlik. Herhangi bir bakım veya temizlik işlemi yapmadan önce

ürünün fişini prizden çekin. Ürünü, sıvı veya herhangi bir kirletici madde ile temas ederse derhal temizleyin ve kurutun. Yumuşak, lif bırakmayan (mikrofiber) bir bez kullanın.

Açıklıkların nem almasından kaçının. Patlayıcı Ortamlar. Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun ve anlayın. Ürünü, yakıt doldurma alanları veya tahıl, toz veya metal

tozları gibi kimyasal maddeler veya parçacıklar içeren alanlarda dahil patlama olasılığı bulunan herhangi bir yerde çalıştırmayın. Ciddi Sonuçlar Doğuran Eylemler. Bu ürün,

ürünün arızalanması sonucunda yaralanma, ölüm ya da çevresel hasar ile sonuçlanabilecek uygulamalar için değildir. Radyo Frekans Girişimi. Ürün, radyo frekans emisyonlarına

TR

ilişkin yönetmeliklere uygun olarak tasarlanmış, test edilmiş ve üretilmiştir. Üründen gelen bu tür emisyonlar, diğer elektronik cihazların çalışmasını olumsuz şekilde etkiler ve cihazın

arızalanmasına neden olabilir. Model Numarası: GB150. Bu cihaz, Federal İletişim Komisyonu (FCC) Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur. Kullanım aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1)

bu cihaz zararlı girişime neden olmayabilir ve (2) bu cihaz, istenmeyen çalışmaya neden olabilecek zararlı girişimler dahil olmak üzere, alınan girişimi kabul etmelidir. NOT: Bu

ekipman test edilmiş ve Federal İletişim Komisyonu (FCC) Kurallarının 15. Bölümüne göre Sınıf A dijital cihaz sınırlamalarına uyduğu tespit edilmiştir. Bu sınırlar, ekipman ticari bir

ortamda çalıştırıldığında zararlı girişime karşı makul koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipman radyo frekansı enerjisini üretir, kullanır ve yayabilir; kullanım kılavuzuna uygun

olarak kurulmamış ve kullanılmamışsa, radyo iletişiminde zararlı girişimine neden olabilir. Bu ekipmanın bir konut alanında çalıştırılması, zararlı girişime neden olabilir ve bu durumda

kullanıcının girişimi kendisinin karşılaması gerekir.

Nasıl Kullanılır

1.Adım: GB150’ı şarj edin.

GB150 ambalajdan kısmen şarj edilmiş olarak gelir ve kullanımdan önce tamamen şarj edilmesi gerekir. GB150'ı

Şarj Derecelendirme:

.5A

1A

2A

birlikte verilen USB Şarj Kablosunu kullanarak USB GİRİŞ bağlantı noktasına ve USB araç şarj cihazına bağlayın. Ayrıca

AC adaptörü, araç şarj cihazı, dizüstü bilgisayar ve benzeri herhangi bir USB bağlantı noktasından şarj edilebilir. USB

Şarj Süresi:

45hr

22hr

11hr

GİRİŞ bağlantı noktası, dahili lityum akünün güvenli ve verimli bir şekilde şarj edilmesini sağlamak için 2.1 Amper

olarak derecelendirilmiştir. Federal İletişim Komisyonu (FCC) Kurallarına göre, ürünü aynı anda şarj edilmesi ve

5A @ 12V (60W)

boşaltılması önerilmez. GB150 şarj etme süresi, boşaltma seviyesine ve kullanılan güç kaynağına göre değişir. Gerçek

12V’luk Hızlı Şarj:

sonuçlar akü durumuna göre değişebilirler.

2-3hr

Şarj sırasında dahili akünün şarj seviyesi Şarj LED'leri ile gösterilir. LED'ler, yavaşça yanıp sönecek ve dört Şarj LED'inin tümü açık olana

kadar sürekli yanacaktır. Akü tamamen şarj olduktan sonra yeşil 100% Şarj LED Işığı sürekli yanacak ve 25%, 50% ve 75% Şarj LED Işıkları

söneceklerdir. Zaman zaman yeşil 100% Şarj LED Işığı, şarj gerçekleştiğini göstererek yanıp sönecektir.

25% 50% 75% 100%

USB Şarjı (10W’a kadar): GB150'ı birlikte verilen USB Şarj Kablosunu kullanarak USB GİRİŞ bağlantı noktasına ve AC adaptörü, araç şarj cihazı, dizüstü bilgisayar ve benzeri

herhangi bir USB bağlantı noktasına bağlayın. USB GİRİŞ bağlantı noktası, dahili lityum akünün güvenli ve verimli bir şekilde şarj edilmesini sağlamak için 2,1 Amper olarak

derecelendirilmiştir.

12V’luk Hızlı Şarj (60W): 12V kablosunun bir ucunu GB150’in 12V GİRİŞ bağlantı noktasına, diğer ucunu 12V ÇIKIŞ bağlantı noktasına takın. Güçlendirilmiş bir 12V AUX Prize

(Çakmak Girişine) takın.

12V Cihazlarınızın Çalıştırılması.

12V kablosunun bir ucunu GB150’in 12V ÇIKIŞ bağlantı noktasına, diğer ucunu 12V Dişi bağlantı noktasına Çakmak Girişine) takın. Cihazınızı çalıştırmak için herhangi standart

12V cihazını (15A’e kadar) 12V girişine bağlayın ve GB150’u açın.

2.Adım: Aküye Bağlanması.

Aracın hızlı çalıştırılmasına özel talimatları ve tavsiye edilen yöntemlerle ilgili araç el kitabını dikkatli bir şekilde okuyun ve anlayın. Ürünü kullanmadan önce akünün kullanım

kılavuzuna başvurarak akünün voltajını ve kimyasını belirlediğinizden emin olun. GB150, sadece 12 volt kurşun-asit aküleri takviye etmek içindir. Aküye bağlanmadan önce, 12

voltluk kurşun asitli bir akünüzün olduğunu doğrulayın. GB150 başka akü tipleri için uygun değildir. Akü terminallerindeki doğru kutup başlarını belirleyin. Artı akü kutup başı

genellikle (POS, P, +) harfler veya sembollerle işaretlenir. Eksi akü kutup başı genellikle (NEG,N,-) harfler veya sembollerle işaretlenir. Karbüratöre, yakıt hatlarına veya ince, sac

metal parçalara herhangi bir bağlantı oluşturmayın. Aşağıdaki talimatlar negatif bir topraklama sistemi içindir (en yaygın olanı). Aracınız pozitif bir topraklama sistemi (çok nadiren)

ise, aşağıdaki talimatları ters sırayla uygulayın.