Morphy Richards FP48952MEE: ¤ ‹ › ‡ · ‚ „ Â Ê fi ⁄ fl Á Ë ‰

Morphy Richards
FP48952MEE

¤ ‹ › ‡ · ‚ „ Â Ê fi ⁄ fl Á Ë ‰: Morphy Richards FP48952MEE

background image

67

www.morphyrichards.com

Rozpakowywanie blendera

ręcznego

OSTRZEŻENIE: Ponieważ ostrza

blendera ręcznego są bardzo ostre,

przy rozpakowywaniu urządzenia

należy zachować szczególną

ostrożność.

Przed pierwszym użyciem blendera

należy umyć wszystkie elementy

składowe (procedury czyszczenia

blendera podano na stronie 6).

Montaż przystawek

Włóż nasadkę blendera, przekładnię

trzepaczki lub pokrywę pojemnika

roboczego do korpusu blendera,

wciskając, aż zostaną zablokowane.

Aby wyciągnąć przystawkę, naciśnij

przycisk zwalniający.

Użytkowanie blendera

ręcznego

OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że

blender ręczny jest wyłączony i

odłączony od gniazdka sieciowego.

1

Przed pierwszym użyciem

przystawki blendera oczyść wilgotną

szmatką.

2

Włóż nasadkę blendera do korpusu

tak, aby zaskoczyła na swoim

miejscu 

A

3

Następnie podłącz blender ręczny

do gniazdka sieciowego -

urządzenie jest gotowe do użycia.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno

miksować produktów w pojemniku

roboczym - ryzyko uszkodzenia

blendera! W tym celu należy

zastosować dostarczony

plastikowy dozownik.

4

W celu miksowania umieść nasadkę

blendera w produktach, wybierz

odpowiednią prędkość na

przełączniku prędkości i naciśnij

przycisk wł./wył. 

B

Aby zakończyć miksowanie, zwolnij

przycisk wł.wył.

5

Po użyciu odłącz blender i wyjmij

nasadkę blendera, naciskając

przycisk zwalniający i delikatnie ją

wypychając.

6

Opłucz nasadkę blendera zimną

wodą. Jeżeli obudowa została

opryskana, wytrzyj ją wilgotną

szmatką.

OSTRZEŻENIE: Blendera ręcznego

należy używać z przerwami. Nie

wolno włączać blendera na okres

dłuższy niż 1 minuta. Przed

ponownym włączeniem blendera

należy odczekać przynajmniej 5

minut.

Użytkowanie przystawki

szatkującej

Przystawkę szatkującą można

wykorzystać do przetwarzania takich

produktów jak mięso, twarde sery,

orzechy, przyprawy, ugotowane

jajka, suchy chleb itd.

OSTRZEŻENIE: Ostrza są bardzo

ostre.

1

Umieść pojemnik roboczy na

podstawie pojemnika. Dzięki temu

pojemnik nie będzie się ślizgać C. 

2

Zamocuj ostrze do szatkowania w

pojemniku 

D

3

Włóż do pojemnika produkty, które

należy poszatkować.

4

Na wierzchu połóż pokrywę ,

sprawdzając, czy jest prawidłowo

dopasowana do ostrza 

E

5

Umieść obudowę blendera na

wierzchu pokrywy pojemnika

roboczego tak, aby wskoczyła na

swoje miejsce. 

6

Podłącz blender do sieci zasilającej i

naciśnij przycisk wł./wył.,

przytrzymując blender i pojemnik na

powierzchni roboczej.

Informacja: Blender ręczny nie jest

przeznaczony do mielenia kawy.

W czasie szatkowania mięsa przed

dodaniem mięsa do pojemnika

sprawdź, czy wszystkie kości zostały

usunięte.

Stosowanie do kruszenia

lodu

Nasadka blendera jest wyposażona

w specjalne ostrza przeznaczone do

kruszenia lodu. Można je stosować

do kruszenia lodu w celu uzyskania

kawałków lodu odpowiednich do

przyrządzania koktajli, zimnych

napojów itp.

1

Umieść maksymalnie 4 kostki lodu

w plastikowym dozowniku.

2

Mocno naciskaj blenderem na kostki

lodu ruchem zgłębiającym, aż lód

zostanie pokruszony.

}

66

www.morphyrichards.com

WYMOGI ELEKTRYCZNE

Upewnij się, że napięcie podane na

tabliczce znamionowej urządzenia

odpowiada napięciu w gniazdku

sieciowym doprowadzającym prąd

zmienny.

Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje

do gniazdek sieciowych w danym

miejscu użytkowania urządzenia,

należy zmienić wtyczkę na inną. 

OSTRZEŻENIE: W przypadku

wyrwania i uszkodzenia wtyczki,

należy ją zniszczyć, podobnie jak w

przypadku wtyczki z nieizolowanym

przewodem zasilającym - istnieje

ryzyko wystąpienia pożaru i

porażenia prądem w przypadku

podłączenia do gniazdka sieciowego.

W przypadku konieczności wymiany

bezpiecznika 13A we wtyczce, należy

go wymienić na bezpiecznik 3A o

oznaczeniu BS1362.

Urządzenie nie wymaga uziemienia,

gdyż jest podwójnie izolowane.

WYPOSAŻENIE

Nasadka blendera z ostrzami

¤

Przycisk zwalniający

Obudowa blendera

Przełącznik turbo

fi

Przełącznik wł./wył.

fl

Regulator 8 prędkości

Przekładnia trzepaczki

·

Przystawka z trzepaczką

Podstawa pojemnika roboczego 

(również pokrywa pojemnika do

przechowywania)

Pojemnik roboczy

Pokrywa pojemnika roboczego

Â

Ostrze do szatkowania

Ê

Uchwyt umożliwiający

mocowanie do ściany

Á

Śruba do mocowania do ściany i 

kołek rozporowy x2

Ë

Plastikowy dozownik z pokrywą

¤ · Â Ê fi fl Á Ë

A

1

2

8

3

4

5

6

7

B

C

D

E

Państwa nowy blender został zaprojektowany z myślą o

pomocy Państwu w przygotowaniu wszelkich potraw, od zup

do musu czekoladowego, szybkim kruszeniu lodu i siekaniu

szerokiej gamy produktów z minimum wysiłku.

Blender ręczny może być użyty w połączeniu z naczyniem

miarowym lub garnkiem.

FP48952MEE-Rev1  26/4/06  4:17 pm  Page 66

background image

69

www.morphyrichards.com

Produkty

Wołowina

Wieprzowina

Ser twardy

Migdały

Jaja na twardo

Cebula

Natka pietruszki

Marchew

Suchy chleb

Pojemność

400 g

400 g

250 g

300 g

3 jaja

250 g

Duży pęczek

400 g

2 kromki

Przygotowanie

Pokroić w kostki o

wielkości ok. 2 cm

Pokroić w kostki o

wielkości ok. 2 cm

Pokroić w kostki o

wielkości ok. 1cm

Brak

Przeciąć na pół

Pokroić na ćwiartki

Odciąć łodygi

Pokroić na kromki

Pokroić na ćwiartki

Przybliżony czas

20-30 sek.

20-30 sek.

30-40 sek.

10-20 sek.

3-5 sek.

3-6 sek.

3-5 sek.

5-10 sek.

10-20 sek.

}

68

www.morphyrichards.com

Użytkowanie przystawki z

trzepaczką

1

Włóż przystawkę z trzepaczką do

przekładni trzepaczki 

F

2

Umieść przekładnię trzepaczki i

przystawkę z trzepaczką w

obudowie blendera, ustawiając

wcięcie na przycisku zwalniającym

tak, aby wskoczyły na swoje miejsce

G

Aby uniknąć powstawania

rozbryzgów, rozpocznij trzepanie od

prędkości 1 i w razie potrzeby

zwiększ do prędkości 3. 

Nie

korzystaj z przycisku “Turbo”.

Najważniejsze wskazówki

Podczas miksowania potraw o

intensywnym kolorze (np. marchwi)

plastikowe części urządzenia mogą

ulec przebarwieniu. W celu

wyczyszczenia przebarwionych

elementów użyj oleju jadalnego.

Miksując lub szatkując produkty

miękkie ustaw najniższą prędkość

miksera i zwiększaj ją w zależności

od potrzeb.

Miksując lub szatkując produkty

twarde, użyj wyższych prędkości

obrotowych miksera.

Jeżeli używasz nasadki miksującej,

rozpocznij miksowanie, wkładając

blender do produktów. Dzięki temu

wszystkie składniki zostaną

przesunięte na ostrze. Kontynuuj

takie ruchy aż do uzyskania

odpowiedniej konsystencji

mieszaniny.

Nie podnoś głowicy blendera z

mieszaniny, ponieważ mogą

powstać rozbryzgi.

Pojemność pojemnika

roboczego

Poniżej przedstawiono kilka

wskazówek. Mogą one różnić się w

zależności od ilości i konsystencji

produktów. Nie wolno włączać

blendera na okres dłuższy niż 1

minuta.

Czyszczenie

Przed rozpoczęciem czyszczenia

miksera, wyłącz go i odłącz od

gniazdka sieciowego.

OSTRZEŻENIE: Zachowaj

szczególną ostrożność przy myciu

ostrzy, gdyż są one bardzo ostre.

1

Przekładnia trzepaczki i pokrywa

pojemnika roboczego powinny być

wycierane wilgotną szmatką z

detergentem. Nie zanurzaj tych

elementów w wodzie!

2

Obudowę oczyść wilgotną szmatką

i osusz dokładnie wszystkie części

urządzenia.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzaj

obudowy w wodzie lub innych

płynach.

Wykrywanie i usuwanie

usterek

Sprawdź, czy wtyczka została

prawidłowo umieszczona w

gniazdku sieciowym oraz czy

włącznik znajduje się w pozycji “On”

(Wł.).

Czy wtyczka lub gniazdko są

uszkodzone? Sprawdź gniazdko,

podłączając do niego inne

urządzenie.

Urządzenie znacznie nagrzewa się

podczas pracy.

Blender był używany bez przerwy

przez zbyt długi okres. 

Pozostaw urządzenie do

ostygnięcia.

Urządzenie nie działa.

Nasadka miksująca nie została

założona prawidłowo. 

Zdejmij nasadkę i załóż ją ponownie,

zgodnie z procedurą opisaną w

rozdziale “Montaż”.

Uchwyt do montażu na

ścianie

Gdy blender ręczny nie jest

używany, można go zamontować na

ścianie 

H

OSTRZEŻENIE: Przed wierceniem

otworów koniecznie upewnij się,

czy w pobliżu wyznaczonych

miejsc w ścianie nie ma żadnych

przewodów elektrycznych, rur

gazowych lub wodociągowych.

1

Wybierz dogodne miejsce montażu

blendera ręcznego na ścianie lub

meblach kuchennych.

2

Zaznacz punkty mocowania według

wspornika.

3

Jeżeli blender ma być zamocowany

na ścianie zbudowanej z cegły lub

płyt betonowych, użyj wiertła

udarowego 6 mm i wywierć otwory

na głębokość 25 mm.

4

Jeżeli blender ma być zamocowany

na powierzchni drewnianej lub na

meblach, wywierć otwór

prowadzący wiertłem 2 mm lub

zastosuj szydło płaskie.

Specjalna infolinia

W przypadku wystąpienia

jakichkolwiek trudności z obsługą

lub użytkowaniem urządzenia,

prosimy dzwonić na numer infolinii.

Z pewnością będziemy mogli służyć

bardziej kompetentną pomocą niż

sklep, w którym kupiliście Państwo

nasz produkt. 

Przed wybraniem numeru telefonu

prosimy przygotować następujące

informacje, aby nasi specjaliści

mogli szybko odpowiedzieć na

zadawane przez Państwa pytania:

Nazwa produktu

Model produktu, który podano na

spodzie urządzenia lub tabliczce

znamionowej

Numer seryjny

Twoja dwuletnia   

gwarancja

Zachowaj paragon ze sklepu jako

dowód zakupu. Aby móc skorzystać

z niego w przyszłości, przymocuj

swój paragon do tylnej okładki tej

instrukcji za pomocą zszywacza.

Jeśli powód wystąpienia wady

urządzenia jest inny niż podane

poniżej (1-6), zostanie ono

naprawione lub wymienione oraz

odesłane w ciągu 7 dni roboczych.

Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie

zostanie wymienione w ciągu 2 lat

gwarancji, gwarancja nowego

urządzenia będzie liczona od

momentu nabycia oryginalnego

produktu. Dlatego też należy

zachować oryginalny paragon lub

fakturę z umieszczoną datą zakupu

urządzenia.

Aby dwuletnia gwarancja

obowiązywała, urządzenie musi być

użytkowane zgodnie z instrukcją

eksploatacji wydaną przez

producenta. Na przykład niektóre

urządzenia muszą być regularnie

odkamieniane, a filtry należy

utrzymywać w czystości według

zaleceń producenta. 

Morphy Richards nie dokona

naprawy ani wymiany urządzenia w

ramach gwarancji jeśli:

1

Wada została spowodowana lub jest

związana z przypadkową,

niewłaściwą lub niezgodną z

zaleceniami producenta

eksploatacją urządzenia lub jest

wynikiem skoków napięcia czy też

niewłaściwego transportu.

2

Urządzenie zostało podłączone do

źródła zasilana o innym napięciu niż

oznaczono na urządzeniu.

3

Dokonano prób naprawy urządzenia

przez osoby niewykwalifikowane,

nienależące do personelu

F

G

H

FP48952MEE-Rev1  26/4/06  4:17 pm  Page 68

background image

71

www.morphyrichards.com

Содержание

Меры предосторожности

72

Электротехнические требования

72

Технические характеристики

73

Распаковка блендера

74

Установка насадок

74

Порядок использования ручного блендера

74

Использование для дробления льда

75

Важные рекомендации

75

Чистка

75

Поиск и устранение неисправностей

76

Кронштейн для крепления к стене

76

Гарантия

77

Международные Пункта обслуживания

80

Советы по оптимальной работе нового прибора...

Безопасность

Соблюдайте осторожность при обращении с ножами, поскольку они очень

острые.

Эксплуатация

Ручной блендер рассчитан на работу в прерывистом режиме.

Продолжительность непрерывной работы блендера не должна превышать 1

минуты. Перед повторным включением дайте блендеру остыть в течение не

менее 5 минут.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не выполняйте перемешивание в чаше для

измельчения продуктов.

Это приведет к повреждению ножа блендера и шпинделя. 

Используйте входящую в комплект поставки мерную чашу.

}

70

www.morphyrichards.com

serwisowego firmy Morphy Richards

(lub autoryzowanego sprzedawcy

urządzenia).

4

Urządzenie było przedmiotem

wypożyczania lub było użytkowane

w celach innych niż przewidziane w

gospodarstwie domowym.

5

Firma Morphy Richards nie wykonuje

żadnych czynności serwisowych w

ramach niniejszej gwarancji.

6

Gwarancja nie obejmuje elementów

eksploatacyjnych, np. worków,

filtrów czy szklanych karafek.

Niniejsza gwarancja nie nadaje

żadnych praw innych niż te wyraźnie

określone powyżej oraz nie pokrywa

roszczeń związanych ze stratami lub

uszkodzeniami wynikającymi z

eksploatacji urządzenia. Niniejsza

gwarancja stanowi dodatkową

korzyść i nie narusza praw

konsumenckich użytkownika.

FP48952MEE-Rev1  26/4/06  4:17 pm  Page 70