Microlife IR 1DE1 – страница 2

Инструкция к Термометру Microlife IR 1DE1

6. Использованиe

1. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (O/I) для

включения прибора, в течение 2 секунд

на LCD дисплее будут высвечены все

сегменты.

2. В течение 2 секунд автоматически

будет высвечено последнее

измеренное значение, сопровождаемое

иконкой «М».

3. Прибор готов к использованию, иконка

°C непрерывно мерцает, слышен сигнал

готовности.

4. Оттяните середину ушной раковины

чуть назад и вверх, для того, чтобы

форма ушного канала стала как можно

более прямой и стала ясно видна

барабанная перепонка.

Дети до 1 года:

- Оттяните середину ушной раковины

назад.

Дети старше 1 года и взрослые:

- Оттяните середину ушной раковины

вверх и назад.

5. Оттягивая ухо, введите щуп внутрь

ушного канала и нажмите кнопку

«START». Отпустите ее, когда

услышите звуковой сигнал. Этот сигнал

свидетельствует об окончании

измерения.

6. Удалите термометр из ушного канала.

Жидкокристаллический дисплей

показывает величину температуры.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Если температура превышает 37,5 °C (99,5 °F), прозвучат

10 коротких звуковых сигналов и ЖКД подсветится красным

цветом для предупреждения пациента о том, что у него

может быть температура выше 37,5 °C.

Дпя обеспечения точности, пожалуйста, ждите не менее

З0 секунд, после 3-5 непрерывных измерений.

Скопление ушной серы на кончике щупа может привести к

снижению точности показаний температуры или к

перекрестной инфекции пользователей. Поэтому важно

пpи каждoм измерением использовать чистый щуп. При

чистке следуйте указаниям в разделе «Чистка и хранение».

19

Очистив кончик щупа спиртом, необходимо перед

выполнением следующего измерения подождать

5 минут, чтобы термометр достиг своей рабочей исходной

температуры.

Что касается младенцев, то измерение температуры нужно

проводить следующим образом: положить ребенка на

спину; голову повернуть в сторону, так чтобы к уху был

обеспечен беспрепятственный доступ. Что касается детей

более старшего возраста и взрослых, то измерять их

температуру следует, стоя сзади и чуть сбоку от пациента.

Возьмите за правило измерять температуру в том же самом

ухе, так как для каждого уха прибор может показывать свое

значение температуры. Температура в левом ухе может не

совпадать с температурой в правом ухе.

Пожалуйста, не измеряйте температуру сразу после сна.

Подождите несколько минут.

В следующих случаях рекомендуется замерять

температуру трижды и за правильную принимать

наибольшее из измеренных значений:

1) Для новорожденных младенцев в первые 100 дней жизни.

2) Для детей не старше трех лет с ослабленной иммунной

системой, а также для тех, кому заболевание или его

отсутствие исключительно важны.

3) Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает

принцип его действия и получает при измерениях похожие,

но не абсолютно идентичные результаты.

7. Переключение режима измерения между шкалами

Цельсия и Фаренгейта

Tермометр имеет свойство показывать величину температуры,

как по шкале Фаренгейта, так и по шкале Цельсия. Для того

чтобы переключиться между этими шкалами, просто

выключите прибор, а включив его снова, в течение 5 секунд

удерживайте кнопку «Start». После того, как вы отпустите эту

кнопку, на экране дисплея будет мерцать иконка,

соответствующая текущему состоянию измерительной шкалы

(°С или °F). Переключение между °С и °F шкалами

осуществляется повторным нажатием на кнопку «Start». После

того как вы переключились с одной шкалы на другую,

подождите еще 5 секунд и прибор будет готов воспринять

температуру уже в другой системе измерения. Режим

измерений будет установлен автоматически.

20

8. Как воспроизвести 12 результатов, сохраненных в

памяти

Tермометр способен воспроизводить до 12 результатов

последних измерений. Для этого выполняйте следующую

последовательность действий.

На дисплее

Значение

Описание действий

Режим

Нажмите кнопку START

воспроизведения и

войдите в режим

воспроизведения при

отключенном питании

прибора.

На дисплее замигает

иконка памяти «M»

Результат 1

Нажмите и отпустите

(последний)

кнопку START для

воспроизведения

последнего результата. На

дисплее вместе с иконкой

памяти замигает цифра 1.

Результат 2

Нажмите и отпустите

(предпоследний)

кнопку START для

воспроизведения

предпоследнего

результата.

Результат 12

Несколько раз нажмите и

(самый ранний)

отпустите кнопку START

для последовательного

воспроизведения всех

результатов (1-12).

Несколько раз нажав и отпустив кнопку START после

воспроизведения последних 12 результатов, можно еще раз

просмотреть их последовательность, начав с Результата 1.

21

9. Сообщения об ошибках

Дисплей/Проблема

Что овначает

Подробности

символ на

дисплее

Температура

Виден символ «Н»

слишком

когда температура

высокая

выше, чем 100.0 °С

или 212.0 °F.

Температура

Виден символ «L»

слишком низкая

когда температура

ниже 0 °С или 32.0 °F.

Температура

Символ «H» вместе с

окружающей

символом «» видны,

среды слишком

когда температура

высокая

окр. среды выше

40.0 °C или 104.0 °F.

Температура

Символ «L» вместе с

окружающей

символом «» видны,

среды слишком

когда температура

низкая

окр. среды ниже

5.0 °C или 41.0 °F.

Изображение

В том случае, когда

ошибочной

система

функции

функционирует

некорректно.

Нет

Пожалуйста,

изображения на

проверьте, правильно

дисплее

ли вставлен элемент

питания. Не забудьте

проверить полярность

элемента питания

(«+», «-»).

Индикация

Если на экране

разрядившегося

дисплея кроме

элемента

немигающего

питания

изображения элемента

питания ничего не

высвечивается, то эти

элементы питания

следует заменить

немедленно.

22

10. Уход и хранение

Для чистки корпуса термометра и измерительного

щупа используйте тампон или хлопковую ткань,

смоченные в спиртовом растворе (70%-раствор

изопропилового спирта).

Ни при каких условиях не допускайте попадания

жидкостей внутрь корпуса прибора. Никогда не

используйте для чистки грубые абразивные агенты. Никогда не

используйте для чистки растворители или бензол, и никогда не

погружайте прибор в воду или другие чистящие жидкости. Особую

осторожность и бережность проявляйте при чистке поверхности ЖДК-

дисплея и линз щупа. Вынимайте элементы питания из корпуса, если

прибор не используется продолжительное время. В противном случае,

возможно повреждение термометр, связанное с «вытеканием»

элементов питания.

11. Замена элементов питания

Tермометр поставляется в комплекте с одним литиевым элементом

питания типа CR2032. Замените его новым элементом CR2032, как

только на дисплее появится мерцающий индикатор элемента питания.

Отодвиньте крышку отделения для батарей в направлении, показанном

на рисунке. Выньте старую батарею и вставьте новую.

12. Гарантия

Этот высококачественный измерительный прибор подлежит

гарантийному обслуживанию в течение двух лет со дня продажи.

Претензии по качеству прибора принимаются в течение всего

гарантийного периода.

Этот продукт был изготовлен в строгом соответствии с

международными стандартами качества. Если же у вас, несмотря на

это, появилась причина для предъявления претензии, пожалуйста,

вышлите прибор, приложив к нему заполненный Гарантийный талон со

штампом дилера, а также документ, подтверждающий покупку,

непосредственно или через вашего поставщика медицинского

оборудования, ближайшему дистрибьютору Microlife.

Гарантия не распространяется на приборы, поврежденные вследствие

их неправильной эксплуатации. Упаковка и элементы питания не

являются предметом этого гарантийного соглашения. Претензии,

выходящие за рамки этого соглашения, включая претензии по ущербу,

исключаются из данного гарантийного соглашения. Реквизиты и адрес

ответственного дилера:

23

13. Технические характеристики

Ти п :

Цифровой инфракрасный ушной термометр

без колпачков IR 1DE1

Диапазон измерений:

0 °C - 100.0 °C (32.0 °F - 212.0 °F)

Погрешность:

Лабораторная: ± 0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C

0.4 °F, 89.6 ~ 108.0 °F)

Дисплей:

ЖДК-дисплей. Цена деления 0.1 °C/°F

Акустика:

a. Прибор включен и готов к измерению: 1один

короткий гудок.

б. Завершение измерения: 1 длинный сигнал

(1сек.), если значение меньше 37,5 °C

(99,4 °F), 10 коротких звуковых сигналов, если

значение равно или выше 37,5 °C.

в. Системная ошибка или функциональный сбой:

3 коротких звуковых сигналов.

Память:

a. Автовоспроизведение результата последнего

измерения во включенном состоянии.

б. Воспроизведение последних 12 результатов в

режиме Память (Memory).

Подсветка:

a. При включении прибора дисплей засветится

ЗЕЛЕНЫМ цветом на 4 секунды.

б. При завершении измерения с полученным

значением меньше 37,5 °C (99,4 °F) дисплей

засветится ЗЕЛЕНЫМ цветом на 5 секунд.

в. При завершении измерения с полученным

значением, равным или превышающим 37,5°C,

дисплей засветится КРАСНЫМ цветом на

Диапазон рабочих

5секунд.

температур:

5 °C - 40 °C (41.0 °F - 104 °F)

Температура хранения

/ транспортировки:

-25 °C - + 55 °C (-13 °F - 131 °F)

Автоматическое

выключение:

Прибор отключается приблизительно через

1минуту после измерения.

Надежное отключение: Автоотключение при

нажатии кнопки START и удерживании ее в

течение 15 секунд.

Элемент питания:

CR2032 Battery (X1) - Р позволяет производить

не менее 1000 замеров.

Размеры:

153 мм (Д) x 31 мм (Ш) x 40 мм (В)

Вес:

53 г (с элементом питания),

50 г (без элемента питания)

Стандарты:

Соответствует требованиям стандарта ASTM E-1965

Согласно Акту приемки медицинского прибора профессиональным

пользователям рекомендуется проведение регулярных

профилактических мероприятий раз в два года. Пожалуйста,

соблюдайте прилагаемые правила эксплуатации прибора.

14. www.microlife.ru

Подробную полезную информацию о сервисных возможностях наших

термометров и тонометров, Вы найдете на нашей странице www.microlife.ru.

24

Cyfrowy termometr na podczerwień do pomiaru

temperatury w uchu (bez wymiennych nakładek)

Instrukcja używania

Przeczytaj tę instrukcję uważnie i trzymaj ją w miejscu, w

którym będzie zawsze dostępna!

Uszny termometr IR 1DE1 Microlife jest produktem wysokiej jakości,

stworzonym według najnowszej technologii i sprawdzonym zgodnie z

międzynarodowymi zasadami. Dzięki wyjątkowej technologii termometr IR

1DE1 zapewnia precyzyjny odczyt temperatury przez dokonanie pomiaru w

uchu. Urządzenie przeprowadza samosprawdzenie za każdym razem, kiedy

je włączasz, żeby zagwarantować dokładność pomiaru.

Uszny termometr IR 1DE1 Microlife przeznaczony jest do regularnych

pomiarów temperatury ciała ludzkiego w pomieszczeniu. Może być

używany przez osoby w każdym wieku.

Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być poddane

utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie należy wyrzucać

ich wraz z odpadami domowymi.

25

Spis treści

1. Zalety Państwa usznego termometr

2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa

3. Opis wyrobu

4. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę w uchu?

5. Symbole kontrolne

6. Jak przeprowadzić pomiar

7. Zmiana skali Fahrenheita na Celsjusza i odwrotnie

8. Jak wywołać 12 ostatnich wyników pomiarów

9. Usuwanie problemów

10. Pielęgnacja i przechowywanie

11. Wymiana baterii

12. Gwarancja

13. Dane techniczne

14. Microlife w internecie

26

1. Zalety Państwa usznego termometr

Wielofunkcyjne zastosowanie

Wyrób IR 1DE1 oferuje szeroki zakres pomiarowy od 0 °C do 100 °C.

Możesz go używać do pomiarów temperatury ciała, wkładając go do ucha,

także do sprawdzania temperatury:

Mleka w butelce dla dziecka

Wody w wannie

Środowiska

Brak zakrywki czujnika

Termometr nie wymaga używania osłonek czujnika. Ułatwia to jego

użytkowania jak również zmniejsza koszty użytkowania urządzenia.

Szybki pomiar

Nowoczesna technologia – rejestrowanie promieni podczerwonych –

pozwala mierzyć temperaturę w uchu w ciągu zaledwie 1 sekundy.

Dokładność i pewność

Dzięki niepowtarzalnej budowie podzespołów, ulepszonemu czujnikowi na

podczerwień oraz skomplikowanemu procesowi kalibacji ten wyrób

zapewnia bardzo dokładny oraz precyzyjny pomiar temperatury.

Łatwość użycia

Specjalne ergonomiczne wykonanie zapewnia proste i łatwe

korzystanie.

Możesz zmierzyć temperaturę dziecku nawet podczas jego snu.

Jest przyjazny dla twojego dziecka, nie powoduje przykrych skojarzeń

ani uczucia dyskomfortu.

Automatyczna pamięć

Termometr wyświetla ostatni pomiar w ciągu 2 sekund po włączeniu.

Wywoływanie wielokrotnych odczytów

Wyświetlanie wyników wcześniej przeprowadzonych pomiarów.

Użytkownik może wywołać 12 wyników ostatnio przeprowadzonych

pomiarów przy pomocy odpowiedniej funkcji ( Recall Mode).

Bezpieczeństwo i higiena

Nie ma ryzyka stłuczenia szkła lub zatrucia rtęcią.

Pełne bezpieczeństwo dla dzieci.

Czyszczenie czujnika za pomocą gazika nawilżonego alkoholem lub

bawełnianego wacika i alkoholu (70% alkohol izopropylowy).

Sygnalizacja podwyższonej temperatury

10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone podświetlenie na

wyświetlaczu ciekłokrystalicznym ostrzega pacjenta o temperaturze powyżej

37,5 °C.

27

2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa

Nigdy nie używaj termometru do celów innych niż jest przeznaczony.

Zawsze przestrzegaj ogólnych zasad bezpieczeństwa, kiedy używasz

go do mierzenia temperatury u dzieci.

Beznakładkowy termometr iw wodzie lub innych płynach (nie jest

wodoszczelny). Zastosuj się do reguł podanych w części

«Czyszczenie i przechowywanie», jeśli chcesz go czyścić lub

odkażać.

Nie narażaj przyrządu oraz wymiennych kapturków na bezpośrednie

działanie promieni słonecznych, trzymaj je w suchym niezakurzonym

miejscu o temperaturze między 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F).

Nie używaj termometru, jeśli zauważysz objawy uszkodzenia końcówki

pomiarowej bądę przyrządu jako całości. Nie próbuj naprawiać go

samodzielnie! Skontaktuj się z Twoim najbliższym biurem serwisowym

Microlife.

Upewnij się, że kanały uszne są czyste, bo wszelkie wydzieliny mogą

spowodować niższe wskazania temperatury niż w rzeczywistości.

Beznakładkowy termometr złożony jest z podzespołów wysokiej

jakości i precyzyjności. Nie narażaj go na uderzenia (np. upuszczenie).

Nie zginaj go, ani nie zniekształcaj kapturka!

UWAGA!

Pomiar temperatury nie może zastąpić konsultacji u lekarza!

Termometr nie jest wodoszczelny – NIGDY nie zanurzaj go w

płynie!

28

3. Opis wyrobu

1) Czujnik

2) Przycisk start

3) Wyświetlacz ciekłokrystaliczny

(LCD)

4) Przycisk O/I (uruchamianie)

5) Pokrywa pojemnika na baterie

4. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę w uchu?

Beznakładkowy termometr rejestruje energię promieni

podczerwonych emitowanych z małżowiny usznej oraz otaczających

ją tkanek. Energia ta gromadzi się w soczewkach i przetwarzana jest

w wartości temperatury (podawanej w stopniach Celsjusza lub

Fahrenheita). Pomiar temperatury bezpośrednio w małżowinie

usznej gwarantuje najbardziej precyzyjne odczytywanie temperatury.

Pomiary pobrane z tkanek otaczających kanał uszny mogą dać

niższe wartości, skutkiem czego zdiagnozowanie gorączki może być

nieprawidłowe.

Żeby uniknąć nieprecyzyjnego pomiaru:

Włącz termometr przyciskając przycisk O/I.

Zabrzmi sygnał i włączy się ikona skali temperaturowej (zacznie

migać).

Pociągnij delikatnie środkową część ucha do tyłu i w górę,

wprowadę czujnik do kanału usznego, wciśnij przycisk start i

trzymaj czujnik w kanale do usłyszenia następnego sygnału,

który potwierdzi dokonanie pomiaru.

Beznakładkowy termometr w warunkach klinicznych

potwierdziły jego bezpieczeństwo i precyzyjność pod

warunkiem przestrzegania zasad przytoczonych w niniejszej

instrukcji używania.

29

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

5. Symbole kontrolne

Wyświetlacz LCD

Znaczenie

Opis

Wszystkie

Wciśnij przycisk O/I żeby

symbole

uruchomić przyrząd,

przedstawione

wszystkie segmenty

wyświetlą się w ciągu

2sek.

Pamięć

Ostatnie zarejestrowane

wartości zostaną

automatycznie pokazane

na wyświetlaczu przez

2sek.

Gotów

Przyrząd jest gotów do

pracy, ikony °C lub °F

zaczną migać.

Pomiar

Odczyt pokaże się na

skończony

wyświetlaczu LCD; °C lub

F migają; przyrząd gotów

do nowych pomiarów.

Wskazanie

Na wyświetlaczu

temperatury

pokazuje się ikonka ze

mierzonej poza

skreślonym uchem

uchem

wówczas, gdy tempera-

tura pomiaru znajduje się

w nastę-pującym

przedziale: 32.0 – 42.2 °C

(89.6 ~ 108.0 °F ).

Baterie za słabe

Gdy przyrząd się włączy,

ikona baterii zacznie

migać przypominając, że

trzeba wymienić baterię.

30

6. Jak przeprowadzić pomiar

1. Wciśnij przycisk O/I. Wyświetlacz

uaktywni się i pokaże wszystkie elementy

w ciągu 2 sekund.

2. Ostatni pomiar pokaże się na

wyświetlaczu automatycznie obok

symbolu «M».

3. Kiedy zaczną migać ikony °C lub °F i

zabrzmi sygnał – termometr jest gotów do

wykonania pomiarów.

4. Wyprostuj kanał uszny pociągając ucho do

tyłu i w górę, żeby uzyskać dobry dostęp

do małżowiny usznej.

Dzieci do 1 roku:

- pociągnij delikatnie uszko do tyłu.

Dzieci powyżej 1 roku i dorośli:

- pociągnij ucho do tyłu i w górę.

5. Pociągając lekko za ucho, wsuń czujnik do

kanału usznego. Naciśnij przycisk start.

Przytrzymaj go i zwolnij dopiero po

usłyszeniu sygnału, który potwierdza

zakończenie pomiaru.

6. Wyjmij termometr z kanału usznego.

Wyświetlacz pokaże zmierzoną

temperaturę.

WAGA!

10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone podświetlenie

na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym ostrzegają pacjenta o

temperaturze powyżej 37,5

°

C (99,5

°

F).

Aby zapewnić wiarygodność wyników, odczekaj

przynajmniej 30 sekund po 3-5 pomiarach, które były

dokonywane pod rząd.

31

Nagromadzenie pochodzącego z uszu wosku na końcówce

pomiarowej może spowodować brak dokładności odczytu

temperatury lub zakażenie użytkowników. Jest więc

absolutnie konieczne, aby przed każdym nowym pomiarem

końcówka została dokładnie wyczyszczona. Zalecenia

dotyczące czyszczenia znajdują się w rozdziale «Pielęgnacja i

przechowywanie».

Po wyczyszczeniu końcówki alkoholem, należy odczekać

5 minut przed dokonaniem pomiaru temperatury, aby

termometr powrócił do swojej zwykłej temperatury roboczej.

Gdy mierzysz temperaturę u niemowlęcia, połóż je na plecach z

głową odwróconą tak, żeby uszko było zwrócone do góry. U

dzieci starszych i osób dorosłych – najlepiej stać z tyłu i trochę z

boku chorego.

Zawsze przeprowadzaj pomiary w tym samym uchu, ponieważ

temperatura w lewym i prawym uchu może się różnić.

Odczekaj kilka minut po przebudzeniu, zanim zmierzysz

temperaturę.

W następujących sytuacjach zaleca się pobieranie temperatury

trzykrotnie i najwyższą przyjmuje się jako wielkość

reprezentatywną:

1) u noworodków w ciągu pierwszych 100 dni życia

2) u dzieci do trzech lat z zaburzeniami systemu odporności

organizmu, dla których występowanie gorączki lub jej brak jest

wskaźnikiem krytycznym

3) kiedy uczysz się posługiwania się termometrem IR 1DE1; zanim

oswoisz się z jego funkcjami.

7. Zmiana skali Fahrenheita na Celsjusza i odwrotnie

Beznakładkowy termometr może wskazywać temperaturę w skali

Fahrenheita lub Celsjusza. Żeby przełączyć z °C na °F, po prostu

wyłącz termometr (OFF), wciśnij przycisk START i trzymaj go

5 sekund. Symbole °C lub °F zaczną migać. Przełącz °C na °F lub

odwrotnie kolejnym przyciśnięciem przycisku START. Po wyborze

potrzebnej skali odczekaj 5 kolejnych sekund i przyrząd

automatycznie włączy wybraną skalę do funkcji pomiarowych.

32

8. Jak wywołać 12 ostatnich wyników pomiarów

Termometr posiada funkcję, która umożliwia wyświetlenie

12 ostatnich pomiarów temperatury. Aby tego dokonać należy

postępować w następujący sposób.

Wyświetlacz

Znaczenie

Opis

Funkcja

Przycisnąć guzik START aby

wywoływania

wejść w funkcję Recall Mode

Powszednich

podczas, gdy termometr jest

wyników dokonanych

wyłączony .Ikonka «Memory»

pomiarów.

(pamięć) będzie migać.

Odczyt 1- wynik

Wciśnij przycisk START aby

ostatniego pomiaru

wywołać wynik ostatniego

pomiaru. Odczyt 1 (Display 1)

–wyświeli się ikonka pamięci.

Odczyt 2- wynik

Wciśnij przycisk START aby

przedostatniego

wywołać wynik

pomiaru

przedostatniego pomiaru.

Odczyt 12- wynik

Przyciskaj przycisk START

ostatniego pomiaru

wielokrotnie uzyskując

odpowiednio 12 kolejnych

wyników pomiarów.

Przyciskając wielokrotnie przycisk START uzyskamy kolejno 12 ostatnich

dokonanych pomiarów po czym nastąpi powrót do pierwszego odczytu

(Reading 1).

33

9. Usuwanie problemów

Wyświetlacz/problem

To oznacza

Możliwy powód/

jak usunąć problem

Zbyt wysoka

Pojawia się «H», kiedy

zmierzona

zmierzona temperatura

temperatura

jest wyższa od 100 °C

(212.0 °F).

Zmierzona

Pojawia się «L», kiedy

temperatura

zmierzona temperatura

jest zbyt niska

spada poniżej 0 °C

(32.0 °F).

Temperatura

Pojawia się «H» razem

środowiska

z «», jeżeli

jest zbyt

temperatura środowiska

wysoka

przekracza 40,0 °C

(104 °F).

Temperatura

Pojawia się «L» razem z

środowiska

«», kiedy temperatura

jest zbyt niska

środowiska obniża się

do 5.0 °C (41.0 °F).

Pojawia się

System źle funkcjonuje

znak «Błąd

funkcji»

Wyświetlacz

Sprawdź, czy baterie są

jest ciemny

włożone prawidłowo.

Sprawdź również

biegunowość (+) i (–)

baterii.

Pojawia się

Jeśli ikona

ikona «słabe

przedstawiająca baterią

baterie»

jest jedynym symbolem

na wyświetlaczu,

baterie powinny być

natychmiast zmienione.

34

10. Pielęgnacja i przechowywanie

Po wykonaniu pomiaru temperatury,

do oczyszczenia czujnika należy użyć

wacika z alkoholem lub nasączoną

alkoholem chusteczkę (70% izopropyl).

Dopilnuj, żeby płyn nie przedostał się

do środka termometru. Nigdy nie

używaj materiałów ściernych, środków

chemicznych lub rozpuszczalników,

nigdy nie zanurzaj go w wodzie lub innym płynie. Uważać na

zarysowania soczewek czujnika oraz ekranu LCD!

Wyciągaj zawsze baterie z pojemnika, jeśli nie zamierzasz używać

termometru przez dłuższy czas, żeby nie uszkodzić podzespołów

wskutek wycieku z baterii.

11. Wymiana baterii

Beznakładkowy termometr wyposażony jest w jedną baterię

CR2032. Wymieniaj ją zawsze na nową, gdy tylko pojawia się

migający symbol baterii na wyświetlaczu.

Proszę wyjąć pokrywkę baterii przesuwając ją zgodnie z

przedstawionymi wskazówkami. Następnie usunąć zużyte baterie po

czym założyć nowe, sprawne baterie.

12. Gwarancja

Pod warunkiem przestrzegania wymienionych reguł ten przyrząd

pomiarowy wysokiej jakości jest objęty dwuletnią gwarancją od daty

sprzedaży. Reklamacje muszą być złożone w ciągu czasu trwania

gwarancji.

Ten wyrób został wyprodukowany z najwyższą precyzyjnością, zgodnie

z międzynarodowymi normami jakości. Jeżeli będziesz miał zastrzeże-

nia, wyślij go razem z wypełnioną kartą gwarancyjną z pieczątką

dealera i oryginalnym dowodem zakupu bezpośrednio lub przez

twojego dostawcę medycznego do najbliższego dystrybutora Microlife.

Uszkodzenia powstałe na skutek nieprawidłowego użycia nie są objęte

gwarancją. Bateria i opakowanie nie są objęte gwarancją. Reklamacje

wychodzące poza ww. zakres nie są uznawane.

Nazwa i adres dostawcy:

35

13. Dane techniczne

Type:

Cyfrowy termometr na podczerwień do pomiaru

temperatury w uchu (bez wymiennych nakładek)

Zakres pomiaru:

0 °C - 100.0 °C (32.0 °F - 212.0 °F)

Precyzyjność:

Laboratorium: ± 0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C

(± 0.4 °F, 89.6 ~ 108.0 °F)

Wyświetlacz:

Wyświetlacz ciekłokrystaliczny z wartością podziałki 0.1 °C

(0.1 °F)

Akustyka:

a. po włączeniu przyrządu słyszy się 1 krótki sygnał

b. Zakończenie pomiaru: 1 długi sygnał dźwiękowy

(1 sek.), jeśli odczyt jest niższy niż 37,5 °C (99,4 °F),

10 krótkich sygnałów dźwiękowych, jeśli odczyt jest

równy lub wyższy niż 37,5 °C (99,4 °F).

c. błąd systemu względnie funkcji – 3-krotny sygnał

Pamięć:

a. Automatyczna prezentacja ostatniego pomiaru po

włączeniu termometru.

Podświetlenie:

b. 12 odczytów wywoływanych z pamięci.

a. Po włączeniu przyrządu na 4 sek. uaktywnia się

ZIELONE podświetlenie.

b. Po zakończeniu pomiaru wynikiem niższym niż

37,5 °C (99,4 °F) na 5 sek. uaktywnia się ZIELONE

podświetlenie.

c. Po zakończeniu pomiaru wynikiem równym lub

wyższym niż 37,5 °C (99,4 °F) na 5 sek. uaktywnia się

CZERWONE podświetlenie.

Temperatura

robocza:

5 °C - 40 °C (41.0 °F - 104 °F)

Temperatura

przechowywania:

-25 °C - + 55 °C (-13 °F - 131 °F)

Automatyczne

wyłączanie się:

W ciągu ok. 1 minuty po skończeniu ostatniego wyłączanie

się pomiaru. Niezawodne automatyczne wyłączanie

termometru. Jeśli termometr załączymy przyciskiem

START oraz przytrzymamy ten przycisk przez 15 sek,

termometr wyłączy się automatycznie

Baterie:

CR2032 BATTERY (X1) - nie mniej niż 1000 pomiarów

Wymiary:

153 mm (dł) x 31 mm (szer.) x 40 mm (wys.)

Waga:

53 g (z bateriami), 50 g (bez baterii)

Standardy:

Urządzenie posiada wpis do Rejestru Wyrobów

Medycznych pod numerem PL/Dr 001370

Zgodnie z ustawą o zastosowaniu wyrobów medycznych zalecany jest do

użycia profesjonalnego.

Prosimy stosować się do obowiązujących przepisów utylizacji.

1

4. Microlife w internecie

Szczegółowe informacje na temat elektronicznych termometrów,

ciśnieniomierzy krwi oraz serwisu możecie Państwo znależć na naszej

stronie internetowej www.microlife.com.

36

Szondasapka nélküli fülhőmérő

Használati útmutató

A készülék használata előtt gondosan olvassa végig ezt az

útmutatót, és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá.

A Microlife IR 1DE1 szondasapka nélküli fülhőmérő a legkorszerűbb

műszaki megoldásokat hasznosító kiváló minőségű termék, amelyet a

nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. Az IR 1DE1 egyedülálló

technológiájával minden mérésnél megbízható eredményt szolgáltat, melyet

egyéb hőhatások nem torzítanak. A készülék a bekapcsoláskor először

mindig öntesztet hajt végre, ami garantálja a mérések megadott

pontosságát.

A Microlife IR 1DE1 szondasapka nélküli fülhőmérő a testhőmérséklet

időszakos otthoni mérésére és ellenőrzésére szolgál. A hőmérőt életkortól

függetlenül mindenki használhatja.

Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes előírásoknak

megfelelően kell kezelni, a háztartási hulladéktól elkülönítve.

37

Tartalomjegyzék

1. A fülhőmérő előnyei

2. Fontos biztonsági előírások

3. A termék leírása

4. Hogyan méri a fülhőmérő a fül hőmérsékletét?

5. A kijelzőn megjelenő jelek értelmezése

6. Használati utasítás

7. A Fahrenheit-fok és Celsius-fok közötti átváltás

8. Az utolsó 12 mérés megtekintése memória üzemmódban

9. Hibaüzenetek

10. Tisztítás és tárolás

11. Elemcsere

12. Garancia

13. Műszaki jellemzők

14. www.microlife.com

38