Ivoclar Vivadent Virtual: Polski

Ivoclar Vivadent

Polski: Ivoclar Vivadent Virtual

Polski

Opis materiału

Masy wyciskowe Virtual są addycyjnymi silikonami (winylopolisiloksanami), które umożliwiają

wykonanie wycisków wiernie odzwierciedlających wszystkie szczegóły anatomiczne tkanek

jamy ustnej. Masy te są dostępne w różnych konsystencjach. Dzięki temu lekarz może

dokonać wyboru techniki wyciskowej, w zależności od sytuacji klinicznej.

Kolory

Kolory poszczególnych mas wyciskowych Virtual zostały wymienione w tabeli z danymi

technicznymi.

Czas wiązania w jamie

Materiał Szybkość wiązania Czas pracy [min:sek.]

ustnej [min:sek.] *

Extra Light Body

Normalna / Regular Set

1:30

4:30

[masa korekcyjna]

Szybkowiążąca / Fast Set

1:00

2:30

Light Body

Normalna / Regular Set

1:30

4:30

[masa korekcyjna]

Szybkowiążąca / Fast Set

1:00

2:30

Medium Body

Normalna / Regular Set

1:30

4:30

[masa korekcyjna]

Szybkowiążąca / Fast Set

1:00

2:30

Monophase

[masa korekcyjna i

Normalna / Regular Set

1:30

4:30

nakładana na łyżkę

Szybkowiążąca / Fast Set

1:00

2:30

wyciskową]

Heavy Body

Normalna / Regular Set

1:30

4:30

[masa nakładana na

Szybkowiążąca / Fast Set

1:00

2:30

łyżkę wyciskową]

Putty

Normalna / Regular Set

1:30

4:30

[masa nakładana na

Szybkowiążąca / Fast Set

1:00

2:30

łyżkę wyciskową]

* Minimalny czas utrzymania masy w jamie ustnej pacjenta przed wyjęciem wycisku.

Czas wiązania jest krótszy lub dłuższy w zależności od panującej temperatury pokojowej.

Dane techniczne

Extra

Medium

Putty

Light Body

Monophase Heavy Body

Light Body

Body

(Hamur)

Kolor beżowy beżowy beżowy niebieski niebieski niebieski

Typ 3

Typ 3

Typ 2

Typ 2

Typ 1

Typ 0

Klasyfikacja

bardzo

średnio

średnio

ISO 4823 /

płynna

płynna

płynna

płynna

gęsta

konsystencja

ADA Spec. No. 19

konsystencja

konsystencja

konsystencja

konsystencja

konsystencja

ciasta

Proporcje

mieszania

1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1

[Baza:Katalizator]

Skład

Masy wyciskowe Virtual są silikonami addycyjnymi, zawierającymi winylopolisiloksan,

metylowodorosiloksan, organiczny kompleks platynowy, krzemionkę i barwniki spożywcze.

Wskazania

Zestaw addycyjnych silikonowych (winylopolisiloksanowych) mas wyciskowych Virtual

zalecany jest do wykonywania wycisków precyzyjnie odwzorujących twarde i miękkie tkanki

jamy ustnej w następujących sytuacjach klinicznych:

Pobieranie wycisków w celu wykonania uzupełnień protetycznych (korony, mosty,

wkłady, nakłady i licówki)

Pobieranie wycisków do wykonania odbudowy protetycznej na implantach

Wykonywanie kluczy silikonowych (po wykonaniu wax-up) i modeli orientacyjnych

podczas planowania leczenia

Wykonywanie wycisków w przypadkach bezzębia

Wykonywanie kluczy silikonowych do przygotowania uzupełnień czasowych

Różnorodna konsystencja poszczególnych mas wyciskowych z zestawu Virtual umożliwia

dobranie masy o właściwościach najbardziej odpowiadających sytuacji klinicznej.

Przeciwwskazania

Przy znanej nadwrażliwości pacjenta na którykolwiek ze składników masy wyciskowej Virtual,

należy zrezygnować ze stosowania tego materiału.

Działania niepożądane

Dotychczas nie są poznane.

Interakcje

Lateksowe rękawiczki mają wpływ na przebieg procesu twardnienia winylopolisiloksanów.

Powierzchni odwzorowywanych zębów, preparacji, nici retrakcyjnych itd. nie należy dotykać

w lateksowych rękawiczkach.

Szczególnie przed mieszaniem silikonów o konsystencji ciasta, należy założyć rękawiczki

winylowe lub alternatywnie, dokładnie umyć i opłukać ręce, aby zlikwidować wszystkie ślady

zanieczyszczeń. Obecność takich produktów jak koferdam, nici retrakcyjne lub niektóre prepa

-

raty mogą zaburzać proces całkowitego wiązania masy. W przypadku podejrzenia zanieczysz-

czenia, cały obszar pola protetycznego musi być dokładnie wypłukany i wysuszony.

Sposób postępowania

Putty (Regular Set i Fast Set)

Masa winylopolisiloksanowa o konsystencji ciasta jest łatwa do wymieszania.

Charakteryzuje się efektem stempla, który pozwala na rozprowadzenie masy korekcyjnej

w kieszonce dziąsłowej, w celu zapewnienia wiernego odwzorowania krawędzi preparacji.

Dzięki dużej lepkości, materiał umożliwia odwzorowanie szczegółów o dużej ostrości.

Masa Virtual Putty jest przeznaczona do wykonywania wycisków techniką dwuwarstwową

z zastosowaniem mas korekcyjnych, zarówno jedno-, jak i dwuczasowych.

Uwaga: Nie należy dotykać rękawiczkami lateksowymi masy, pojemników z masą, ani

miarek do dozowania składników (patrz punkt Interakcje).

1. Wyjąć z pojemników jednakowe ilości bazy (kolor niebieski) oraz katalizatora (kolor

biały) za pomocą miarek w kolorach pojemników.

2. Obydwa materiały połączyć i mieszać, ugniatając palcami, do uzyskania jednolitego

koloru (czas mieszania ok. 30 sekund). W dobrze zmieszanym materiale nie widać

żadnych smug. W celu uzyskania optymalnego czasu wiązania masy, ilości bazy i katali-

zatora muszą być jednakowe. Zwiększenie ilości katalizatora nie skraca czasu wiązania

masy. Czas wiązania i utwardzania zależy jendakże od temperatury palców / dłoni oraz

intensywności mieszania.

3. Wymieszany materiał nałożyć na łyżkę wyciskową. Zaleca się wcześniejsze pokrycie

łyżek wyciskowych materiałem adhezyjnym Virtual Tray Adhesive.

Extra Light Body, Light Body, Medium Body, Heavy Body, Monophase

(Regular Set i Fast Set)

Extra Light Body (kolor beżowy): hydrofilny materiał (winylopolisiloksanowy) o bardzo

płynnej konsystencji i małej lepkości, zalecany jako materiał korekcyjny w technice

dwuwarstwowej

Light Body (kolor beżowy): hydrofilny materiał (winylopolisiloksanowy) o płynnej kon-

systencji i małej lepkości, zalecany jako materiał korekcyjny w technice dwuwarstwowej

Medium Body (kolor beżowy): hydrofilny materiał (winylopolisiloksanowy) o średnio

płynnej konsystencji i średniej lepkości, zalecany jako materiał korekcyjny w technice

dwuwarstwowej

Heavy Body (kolor niebieski): hydrofilny materiał (winylopolisiloksanowy) o dużej

lepkości (gęsty), zalecany jako pierwsza warstwa wycisku

Monophase (kolor niebieski): hydrofilny materiał (winylopolisiloksanowy) o średniej

lepkości, stosowany jako masa korekcyjna i nakładana na łyżkę wyciskową, przeznaczony

do wykonywania wycisków obydwu łuków zębowych techniką jednowarstwową.

Sposób postępowania z podajnikiem mas wyciskowych

Umocowanie naboju w podajniku

Poniższe zasady dotyczą ręcznego podajnika Virtual. Wskazówki dotyczące automatycznego

podajnika Virtual znajdują się w odpowiedniej instrukcji stosowania.

Fot. 1 Fot. 2 Fot. 3 Fot. 4 Fot. 5

1. Podnieść do góry czarną dźwignię w tylnej części podajnika, przytrzymać ją w tej

pozycji i cofnąć tłok do oporu (Fot. 1).

2. Otworzyć klapkę mocującą i założyć nabój. Nacięcie na naboju powinno być skierowane

do dołu. Zamknąć klapkę mocującą (Fot. 2).

3. Zakrętkę na nabój z masą wyciskową przekręcić o ¼ obrotu, w kierunku przeciwnym do

ruchu wskazówek zegara, zdjąć i wyrzucić (Fot. 3).

4. Uwaga: Przed założeniem końcówki do mieszania, należy zawsze oczyścić lub udrożnić

otwory w naboju. W celu kontroli ich drożności, należy za każdym razem wycisnąć na

bloczek do mieszania jednakowe ilości bazy i katalizatora, ostrożnie naciskając dźwignię

podajnika.

5. Wybrać odpowiednią końcówkę mieszającą (Fot. 4)

a) duże końcówki mieszające (niebieski kolor nakrętki) przeznaczone są do mas:

Heavy Body i Monophase

b) małe końcówki mieszające (żółty kolor nakrętki), przeznaczone są do mas

wyciskowych: Extra Light Body, Light Body i Medium Body.

(Kolory końcówek mieszających są identyczne z kolorami nakrętek pojemnika).

Założyć końcówkę tak, aby pokryły się nacięcia na niej i na naboju z masą. Przekręcić

kolorową nakrętkę (nie końcówkę!) o ¼ obrotu, w kierunku zgodnym z ruchem

wskazówek zegara.

6. Jeżeli zachodzi potrzeba, na końcówkę mieszającą nałożyć końcówkę wewnątrzustną

(Fot. 5).

a) Duże końcówki wewnątrzustne (przezroczyste) należy stosować na duże końcówki

mieszające (z niebieską nakrętką)

b) Małe końcówki wewnątrzustne (żółte) należy nakładać na małe końcówki mieszające

(z żółtą nakrętką)

7. Dozować materiał wyciskowy, naciskając na dźwignię podajnika.

Wyjęcie naboju z podajnika

1. Podnieść do góry czarną dźwignię, w tylnej części podajnika i wyciągnąć do oporu tłok.

Otworzyć klapkę mocującą i wyjąć nabój.

2. Końcówkę mieszającą pozostawić na naboju. Spolimeryzowany materiał wyciskowy, który

pozostał w końcówce pełni funkcję zakrętki.

Wstępne przygotowanie łyżek wyciskowych (nałożenie materiału adhezyjnego do łyżek)

Stosowanie materiału adhezyjnego do łyżek (np. Virtual Tray Adhesive) zaleca się w celu

zapewnienia dobrego połączenia masy wyciskowej z łyżką wyciskową tak aby nie doszło

do odłączenia wycisku od łyżki podczas wyjmowania jej z jamy ustnej.

Sposób użycia materiału Virtual Tray Adhesive

(materiał adhezyjny do łyżek wyciskowych)

1. Upewnić się, że łyżka jest czysta, sucha i odtłuszczona.

Uwaga: Jeśli nie można zdezynfekować łyżki wyciskowej, Tray Adhesive

należy przelać np. do szklanego naczynia i nakładać przy użyciu

jednorazowej szczoteczki.

2. Nałożyć cienką warstwę materiału adhezyjnego na wszystkie

powierzchnie plastikowej lub metalowej łyżki wyciskowej, które będą

stykać się z masą wyciskową.

3. Warstwę adhezyjną pozostawić do wyschnięcia (ok. 3 min.) albo

rozdmuchać powietrzem wolnym od oleju.

4. Butelkę z materiałem adhezyjnym zamknąć natychmiast po użyciu.

Czyszczenie łyżki

Nadmiar materiału może być usunięty dzięki zastosowaniu alkoholu.

Należy zwrócić uwagę na ostrzeżenia zawarte w instrukcji stosowania materiału

Virtual Tray Adhesive!

Dezynfekcja

Możliwa jest dezynfekcja wycisków z materiału Virtual przez zanurzenie ich w roztworze

dezynfekcyjnym (np. 0,5% aldehyd glutarowy, 0,5% chlorek benzalkoniowy) (należy zwró

-

cić uwagę na instrukcje producenta). Dezynfekcja nie ma wpływu na wygląd powierzchni

wycisku oraz na jego kształt i wymiary.

Wykonywanie modeli

Model może być wykonany natychmiast po zdezynfekowaniu wycisku, a także do 14 dni,

o ile wycisk jest przechowywany w temperaturze pokojowej. Stabilność wymiarów jest

zagwarantowana przez dwa tygodnie pod warunkiem, że jest on odpowiednio przecho

-

wywany.

W tym czasie gwarantowane jest zachowanie trwałości kształtu. Masy wyciskowe Virtual

są kompatybilne ze wszystkimi klasami gipsów np. typ 3: Moldano® (Heraeus Kulzer),

typ 4: Fujirock® (GC International).

Galwanizacja

Wyciski wykonane z mas Virtual mogą być galwanizowane w roztworze srebra lub miedzi.

Zalecenia szczególne

Masy wyciskowe Virtual podczas użycia powinny mieć temperaturę pokojową (23 °C). Niższa

temperatura, np. przy przechowywaniu w lodówce, wydłuża czas na jaki masa wyciskowa

powinna pozostać w jamie ustnej, podczas gdy wyższa temperatura skróci czas wiązania

i czas potrzebny do utrzymania masy wewnątrz ust. Winylopolysiloksany są odporne

chemicznie. Materiały niespolimeryzowane mogą zabrudzić ubranie.

Ostrzeżenia

W razie przypadkowego kontaktu niespolimeryzowanego materiału z oczami, należy je obficie

przemyć wodą. Jeśli podrażnienie utrzymuje się dłużej, należy skonsultować się z lekarzem.

W razie kontaktu materiału ze skórą, należy przemyć zabrudzoną powierzchnię skóry dużą

ilością wody.

Warunki przechowywania

Temperatura przechowywania: 2 – 28 °C

Data ważności znajduje się na etykiecie i opakowaniu.

Materiał przechowywać z dala od źródeł ciepła.

Materiał przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!

Materiał przeznaczony tylko do użytku w stomatologii!

Materiały są przeznaczone wyłącznie do stosowania w stomatologii. Przy ich użyciu należy ściśle przestrzegać

instrukcji stosowania. Nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji

lub użycia materiałów niezgodnie ze wskazaniami. Użytkownik jest odpowiedzialny za testowanie materiałów

dla swoich własnych celów i za ich użycie w każdym innym przypadku niewyszczególnionym w instrukcji. Opisy

materiałów i ich skład nie stanowią gwarancji i nie są wiążące.

Ivoclar Vivadent – worldwide

Ivoclar Vivadent AG

Ivoclar Vivadent GmbH

Ivoclar Vivadent BV

Ivoclar Vivadent S.L.U.

Bendererstrasse 2

Dr. Adolf-Schneider-Str. 2

De Fruittuinen 32

C/ Ribera del Loira nº 46,

9494 Schaan

D-73479 Ellwangen, Jagst

2132 NZ Hoofddorp

5ª planta

Liechtenstein

Germany

Netherlands

28042 Madrid

Tel. +423 235 35 35

Tel. +49 7961 889 0

Tel. +31 23 529 3791

Spain

Fax +423 235 33 60

Fax +49 7961 6326

Fax +31 23 555 4504

Tel. +34 913 757 820

www.ivoclarvivadent.com

www.ivoclarvivadent.de

www.ivoclarvivadent.com

Fax +34 913 757 838

www.ivoclarvivadent.es

Ivoclar Vivadent Pty. Ltd.

Wieland Dental + Technik

Ivoclar Vivadent Ltd.

1 – 5 Overseas Drive

GmbH & Co. KG

12 Omega St, Rosedale

Ivoclar Vivadent AB

P.O. Box 367

Schwenninger Strasse 13

PO Box 303011 North Harbour

Dalvägen 14

Noble Park, Vic. 3174

D-75179 Pforzheim

Auckland 0751

S-169 56 Solna

Australia

Germany

New Zealand

Sweden

Tel. +61 3 9795 9599

Tel. +49 7231 3705 0

Tel. +64 9 914 9999

Tel. +46 8 514 939 30

Fax +61 3 9795 9645

Fax +49 7231 3579 59

Fax +64 9 914 9990

Fax +46 8 514 939 40

www.ivoclarvivadent.com.au

www.wieland-dental.com

www.ivoclarvivadent.co.nz

www.ivoclarvivadent.se

Ivoclar Vivadent Ltda.

Ivoclar Vivadent Marketing

Ivoclar Vivadent Polska

Ivoclar Vivadent Liaison

Alameda Caiapós, 723

(India) Pvt. Ltd.

Sp. z o.o.

Office

Centro Empresarial Tamboré

503/504 Raheja Plaza

Al. Jana Pawla II 78

: Tesvikiye Mahallesi

CEP 06460-110 Barueri – SP

15 B Shah Industrial Estate

00-175 Warszawa

Sakayik Sokak

Brazil

Veera Desai Road, Andheri

Poland

Nisantas’ Plaza No:38/2

Tel. +55 11 2424 7400

(West)

Tel. +48 22 635 5496

Kat:5 Daire:24

Fax +55 11 3466 0840

Mumbai, 400 053

Fax +48 22 635 5469

34021 Sisli – Istanbul

www.ivoclarvivadent.com.br

India

www.ivoclarvivadent.pl

Turkey

Tel. +91 22 2673 0302

Tel. +90 212 343 0802

Ivoclar Vivadent Inc.

Ivoclar Vivadent Marketing

Fax +91 22 2673 0301

Fax +90 212 343 0842

1-6600 Dixie Road

Ltd.

www.ivoclarvivadent.in

www.ivoclarvivadent.com

Mississauga, Ontario

Prospekt Andropova 18 korp. 6/

L5T 2Y2

Ivoclar Vivadent s.r.l.

office 10-06

Ivoclar Vivadent Limited

Canada

Via Isonzo 67/69

115432 Moscow

Ground Floor Compass Building

Tel. +1 905 670 8499

40033 Casalecchio di Reno (BO)

Russia

Feldspar Close

Fax +1 905 670 3102

Italy

Tel. +7 499 418 0300

Warrens Business Park

www.ivoclarvivadent.us

Tel. +39 051 6113555

Fax +7 499 418 0310

Enderby

Fax +39 051 6113565

www.ivoclarvivadent.ru

Leicester LE19 4SE

Ivoclar Vivadent Shanghai

www.ivoclarvivadent.it

United Kingdom

Trading Co., Ltd.

Ivoclar Vivadent Marketing

Tel. +44 116 284 7880

2/F Building 1, 881 Wuding

Ivoclar Vivadent K.K.

Ltd.

Fax +44 116 284 7881

Road,

1-28-24-4F Hongo

Qlaya Main St.

www.ivoclarvivadent.co.uk

Jing An District

Bunkyo-ku

Siricon Building No.14, 2

nd

Floor

200040 Shanghai

Tokyo 113-0033

Office No. 204

Ivoclar Vivadent, Inc.

China

Japan

P.O. Box 300146

175 Pineview Drive

Tel. +86 21 6032 1657

Tel. +81 3 6903 3535

Riyadh 11372

Amherst, N.Y. 14228

Fax +86 21 6176 0968

Fax +81 3 5844 3657

Saudi Arabia

USA

www.ivoclarvivadent.com

www.ivoclarvivadent.jp

Tel. +966 11 293 8345

Tel. +1 800 533 6825

Fax +966 11 293 8344

Fax +1 716 691 2285

Ivoclar Vivadent Marketing

Ivoclar Vivadent Ltd.

www.ivoclarvivadent.com

www.ivoclarvivadent.us

Ltd.

12F W-Tower, 1303-37

Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520

Seocho-dong, Seocho-gu,

Ivoclar Vivadent Pte. Ltd.

Bogotá

Seoul 137-855

171 Chin Swee Road

Colombia

Republic of Korea

#02-01 San Centre

Tel. +57 1 627 3399

Tel. +82 2 536 0714

Singapore 169877

Fax +57 1 633 1663

Fax +82 2 596 0155

Tel. +65 6535 6775

www.ivoclarvivadent.co

www.ivoclarvivadent.co.kr

Fax +65 6535 4991

www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent SAS

Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.

B.P. 118

Av. Insurgentes Sur No. 863,

F-74410 Saint-Jorioz

Piso 14, Col. Napoles

France

03810 México, D.F.

Tel. +33 4 50 88 64 00

México

Fax +33 4 50 68 91 52

Tel. +52 55 5062 1000

www.ivoclarvivadent.fr

Fax +52 55 5062 1029

www.ivoclarvivadent.com.mx