Heco Aleva GT Sub 322A: инструкция

Раздел: Наушники

Тип:

Инструкция к Heco Aleva GT Sub 322A

ALEVA GT SUB 322A

BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE

OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT

MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung

stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection

points provided in your country.

Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage

approprié.

4

7

10

13

16

19

22

25

28

32

35

Abbildungen/Illustrations

38

Sehr geehrter Kunde,

zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten

Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer

eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.

Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.

Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe

Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.

Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der

beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen

(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.

NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!

ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen

entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch

den Benutzer. Reparatur nur durch qualifizierte Techniker! Keine

Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des

Gerätes nicht vollständig aufnehmen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die

Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie

unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.

· Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen.

Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeiten gefüllten

Behältern verwendet werden.

· Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen Gegenständen

(z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.

Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers

dienen der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen

Gegenständen haben und dürfen nicht abgedeckt sein (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine

ausreichende Belüftung des Verstärkers zu gewährleisten.

· Der Aktivsubwoofer soll nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen,

Heizstrahler, offene Flammen).

· Der Aktivsubwoofer ist geeignet für den Einsatz in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C. Der

Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.

· Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.

· Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen.

· Das Netzkabel von Heizgeräten fernhalten.

· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein

beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.

· Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen.

· Der Netzstecker sollte immer frei zugänglich sein.

· Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers

vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird

eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.

4

· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche

beschädigt werden könnte.

· Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst

gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.

DER AKTIVE SUBWOOFER HECO ALEVA GT SUB 322A

Dieses Gerät ist optisch und akustisch optimal auf die Lautsprecher der HECO ALEVA-GT-Serie

abgestimmt, kann aber selbstverständlich auch mit anderen Lautsprechern kombiniert werden.

AUFSTELLUNG

Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht

ortbar, deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem Hörplatz

in der Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten Sie darauf achten, dass der

Abstand zu Gegenständen und Wänden seitlich und nach hinten mindestens 20 cm beträgt, da sonst die

Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.

DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1)

Netzanschluss (9)

Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende

Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden.

Betriebsmodus-Schalter (1), LED-Betriebszustandsanzeige (3), Power Schalter (8)

Power-Schalter ON Power-Schalter OFF

BETRIEBSMODUS-

Subwoofer im Dauerbetrieb, die LED leuchtet grün.

Der Subwoofer ist

Schalter ON

Günstige Einstellung für die Wiedergabe von

ausgeschaltet; Die

Programmen mit langen leisen Passagen (ein

LED ist aus.

unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers

wird verhindert).

Wird das Gerät

längere Zeit nicht

BETRIEBSMODUS-

Die automatische Ein-/Ausschaltung ist aktiviert

benutzt, sollte diese

Schalter AUTO

(empfohlene Einstellung).

Einstellung gewählt

Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver,

werden

schaltet er sich automatisch ein, die LED leuchtet

grün.

Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er

nach wenigen Minuten automatisch wieder in den

Standby-Betrieb. Die LED leuchtet dann rot.

Line Eingänge (2)

Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe Bild 2.

Zum Anschluss an einen AV-Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 3.

5

Pegelregler (4)

Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:

1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.

2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).

3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das

gewünschte Maß.

4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.

Trennfrequenzregler (5)

Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination mit

Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 50...150 Hz eingestellt werden, kommen Standlautsprecher

zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll.

Bass EQ Regler (6)

Der untere Bassbereich um ca. 50 Hz kann durch diesen Regler um +/- 3dB im Pegel variiert werden.

Eine Anpassung des Tiefbasses an den Raum aber auch an den persönlichen Geschmack ist so leicht

möglich.

Phasenschalter (7)

Im Normalfall sollte der Phasenschalter auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch von

Vorteil sein, die Phase auf 180° zu stellen (z. B. bei großer Entfernung des Subwoofers zu den Front-

Lautsprechern oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die Stellung,

bei der der untere Grundtonbereich voller klingt, ist die richtige.

Sicherung (10)

Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben dem

Sicherungshalter angegeben ist.

PFLEGE

Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen

Fall Möbelpolitur o. ä.

TECHNISCHE DATEN

Konfiguration: Bassreflex, ‚sidefire’

Bestückung: 300 mm Langhubchassis

Ausgangsleistung RMS/Max.: 180 / 320 Watt

Frequenzbereich: 20 – 150 Hz

Trennfrequenz: 50 – 150 Hz regelbar

Maße (BxHxT): 290 x 500 x 464 mm

Zubehör: Netzkabel

Technische Änderungen vorbehalten.

6

Dear Customer,

Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO!

You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned

all over the world.

Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.

The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the

device which can result in electric shock.

The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and

maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual,

which must be observed.

DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!

CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker

housing/mains adapters or remove the covers. The user is not to

conduct any repairs him/herself. Repairs should only be conducted by

qualified technicians! Do not use any sockets or extension cables that

do not fully accommodate the plug of the device.

IMPORTANT SAFETY NOTICE

Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This

manual contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative

you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.

• Neversubjectthesubwoofertodrippingorsplashingwater.Donotplaceanyflowervasesorother

filled recipients on top of the subwoofer.

• Thedistancebetweentheactivesubwooferenclosureandthewallsoftheroomorotherobjects

(e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.

The aluminium plate and cooling fins of the amplifier at the rear of the active subwoofer serve to cool

the built-in amplifier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects and must

not be covered (e.g. by a curtain).

The bass reflex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.) in

order to guarantee adequate ventilation of the amplifier.

• Thesubwoofershouldnotbepositionednearheatsources(heaters,ovens,radiantheaters,naked

flames, etc.).

• Only operate the subwoofer at an ambient/room temperature from 10°C to 40°C. The active subwoofer

may not be used in very humid rooms.

• Pleasedonotplaceanyitemswithnakedflames(e.g.candles)ontheactivesubwoofer.

• Pleasedonottouchorconnectthemainscablewhenyourhandsaredamp.

• Keepthemainscableawayfromheaters.

• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A

damaged cable should not be repaired, but must be replaced.

• Neverplaceheavyitemsonthemainscable.

• Themainscableshouldalwaysbefreelyaccessible.

• Ifthedeviceisnotgoingtobeusedforaprolongedperiod(e.g.whenonholiday),itshouldbe

disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from

the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and

overvoltage.

7

• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the

surface of the device.

• Repairsmustalwaysbeconductedbyqualifiedspecialists,asyoumightotherwisebeexposedto

dangerous high voltage levels or other hazards.

THE ACTIVE SUBWOOFER HECO ALEVA GT SUB 322A

This subwoofer has been adapted to provide the best visual and acoustic match to the HECO ALEVA GT

range of loudspeakers. However, it goes without saying that it may be combined with other loudspeakers.

POSITIONING

The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s why

positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the speaker close

to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure that the distance from

the sides and from the rear to items and walls is at least 20 centimetres as otherwise bass reproduction

may be impaired.

THE SUBWOOFER‘S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1)

Mains connection (9)

The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet by

means of the supplied mains cable.

Operating mode switch (1), operating state LED (3), power switch (8)

Power switch ON Power switch OFF

Operating mode

Subwoofer is in permanent operation, the LED is green.

The subwoofer is

switch ON

Favourable setting for the reproduction of programmes

switched off, LED is off.

with long quiet passages (this prevents the subwoofer

from switching off unintentionally).

This is the setting for

when subwoofer isn’t

Operating mode

The automatic switching on/off is activated

used over long periods.

AUTO

(recommended setting).

The subwoofer switches on automatically when it

receives a signal from the receiver, the LED turns

green.

It automatically switches to standby after receiving no

signals for some minutes, the LED turns red.

Line inputs (2)

For connecting to level outputs on a receiver/amplifier (stereo mode), see Fig. 2.

For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 3.

8

Level control (4)

This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows::

1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position.

2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).

3. Now, play back some music and set the volume control of the amplifier to the desired level.

4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.

Cross-over frequency control (5)

Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set

to 50 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100 Hz when

used with stand loudspeakers.

Bass EQ control (6)

The low bass range level at around 50 Hz may be varied by +/- 3dB with this control. Which makes

adapting low bass sounds to the room as well as to personal taste easy.

Phase switch (7)

In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to

set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front loudspeakers or in the event of

unfavourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone area has

a fuller sound is the correct one.

Fuse (10)

Only use a fuse with the parameters indicated inside the triangle next to the fuse holder, on the rear of

the amplifier.

MAINTENANCE

The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar

products.

SPECIFICATIONS

Configuration: bass reflex, sidefire

Fitted with 30 cm long-stroke driver

Output power RMS/Max.: 180 / 320 watts

Frequency range: 20 – 150 Hz

Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable

Dimensions (WxHxD): 290 x 500 x 464 mm

Accessories: mains cable

Subject to technical change.

9

Très cher client,

Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre

excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.

Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service

de vos nouvelles enceintes.

Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé

par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.

Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la

notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien

importantes devant impérativement être respectées.

Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!

ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du

haut-parleur ni à retirer les caches de protection afin d‘éviter tout risque

de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par

l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être confiée exclusivement

à un personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il

n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.

AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice

d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez

impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.

• Protégezvotresubwooferdesgouttesetdesprojectionsd’eau.Neposezjamaisdesvasesou

d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.

• Ladistanceentreleboîtierdusubwooferactifetlesmursdelapièceoulesautresobjets(parex.

meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm.

La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplificateur situées au dos du

subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplificateur intégré et doivent aussi être à un

minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux).

L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des objets

(par ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de l‘amplificateur.

• Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours,

radiateurs rayonnants, flammes nues).

• Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Le

subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.

• Mercideneplaceraucunobjetavecdesflammesnues(parex.desbougies)surlesubwooferactif.

• Nepastoucherlecâbled‘alimentationavecdesmainsmouillées.Nepasleconnecter.

• Garderlecâbled‘alimentationàunebonnedistancedesradiateurs.

• En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout

cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.

• Nejamaisposerdesobjetslourdssurlescâbles.

• Laprisedoittoujoursêtrefacilementaccessible.

• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous

tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis

sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.

10

• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la

surface de l’appareil.

• Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à

des risques de haute tension ou à d’autres dangers.

LE SUBWOOFER ACTIF HECO ALEVA GT SUB 322A

Cet appareil est conçu de manière optimale optiquement et acoustiquement pour la série de haut-

parleurs HECO ALEVA GT. Cependant, il peut aussi bien sûr être utilisé en combinaison avec d’autres

haut-parleurs.

INSTALLATION

La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identifiable par l’oreille humaine.

L’installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l’endroit d’écoute à

proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la

distance avec les objets et les murs soit d’au moins 20 cm sur les côtés ainsi que vers l’arrière, afin que

la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.

COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1)

Branchement au secteur (9)

Lesubwooferestmunid’unamplificateurintégréquidoitêtreconnectéausecteurenutilisantlecâble

de secteur fourni.

Interrupteur de mode de fonctionnement (1), Indication DEL de l’état de fonctionnement (3),

Interrupteur marche/arrêt (8)

Interrupteur marche/

Interrupteur marche/arrêt ON

arrêt OFF

Interrupteur

Le subwoofer est en mode de fonctionnement

Le subwoofer est

de mode de

permanent, la DEL est verte.

éteint, la DEL est

fonctionnement

Option conseillée pour les reproductions sonores de

éteinte.

ON

programmes avec de longs passages à bas volume (un

arrêt non intentionnel du subwoofer sera ainsi évité).

Si l’appareil n’est pas

utilisé pendant un

Interrupteur

La mise en / hors circuit automatique est activée

long moment, vous

de mode de

(option conseillée).

devriez choisir cette

fonctionnement

Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il

option.

AUTO

s‘allume automatiquement, et la DEL s‘éclaire en vert.

Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe

automatiquement à un mode de fonctionnement en

standby après quelques minutes, la DEL est rouge.

Entrées ligne (2)

Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplificateur (fonctionnement stéréo), voir

figure 2.

Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir figure 3.

11

Commande de volume (8)

Grâceàcettecommande,vouspouvezréglerlevolumedesgravesselonvotregoûtcommesuit:

1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire).

2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).

3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplificateur à la hauteur désirée avec le régulateur

de l’amplificateur.

4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.

Régulateur de fréquence séparatrice (5)

Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En

combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée entre

50 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz est alors

ingénieux.

Régulateur EQ de basses (6)

Avec ce régulateur, le niveau de la bande grave inférieure d’environ 50 Hz peut être changé de +/- 3 dB.

Une adaptation des extrêmes graves à la pièce mais aussi aux goûts personnels est ainsi facilement

possible.

Interrupteur de phase (7)

Normalement, l‘interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois être

avantageux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le subwoofer et

les haut-parleurs frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement). En général: la position

où la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne.

Fusible (10)

Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de l’amplificateur à coté du porte-

fusible sur l’arrière.

ENTRETIEN

Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour

meuble ou similaire.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Configuration: bass reflex, configuration sidefire

Equipement : pilote d’élévation longue 30 cm

Puissance de sortie RMS/Max.: 180 / 320 Watt

Bande passante: 20 – 150 Hz

Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable

Dimensions (LxHxP): 290 x 500 x 464 mm

Accessoires: câblesecteur

Sous toutes réserves de modifications techniques.

12

Geachte klant,

Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag

feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct

dat wereldwijd erkend is.

Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik

neemt.

De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat hoge

spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.

De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde

gebruiksaanwijzing belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan

waarvan absoluut goed nota moet worden genomen.

KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. NIET OPENEN!

LET OP: open de luidsprekerbehuizing/elektrische voedingen niet

en verwijder ook geen afdekkingen, om elektrische schokken te

vermijden. Geen reparatie door de gebruiker. Reparatie uitsluitend door

gekwalificeerde technicus! Gebruik geen stopcontacten of verlengkabels

die de stekker van het apparaat niet volledig opnemen.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaanwijzing

bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut alle

aanwijzingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.

• Steldesubwoofernooitblootaandruip-ofspatwater.Plaatsookgeenvazenofanderemetvloeistof

gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!

• Deafstandtussendebehuizingvandeactievesubwooferenerzijdsendewandenvanderuimteof

eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet minder dan

5 cm bedragen

De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve subwoofer

dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen de plaat en de

vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm bedragen en mogen ze

niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).

De basreflexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door

gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.

• De actieve subwoofer moet niet in de buurt van warmtebronnen worden geplaatst (radiators, ovens,

straalkachels, open vuur).

• Gebruik de subwoofer in het temperatuurbereik van 10°C tot 40°C.De actieve subwoofer mag niet

worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.

• Plaatsnooitobjectenmetopenvuur(zoalskaarsen)opdeactievesubwoofer.

• Denetkabelnietmetvochtigehandenvastpakkenofaansluiten.

• Denetkabeluitdebuurthoudenvanwarmtebronnen.

• Bijzichtbarebeschadigingenaandenetkabelkabelmaghetapparaatnietmeergebruiktworden.Een

beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.

• Nooitzwarevoorwerpenopdenetkabelleggen.

• Denetstekkermoetaltijdvrijtoegankelijkzijn.

13

• ls het apparaat gedurende langere tijd (b.v. in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het

elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat moet

ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door

blikseminslag en overspanning verhinderd.

• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak

beschadigd zou kunnen raken.

• Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwalificeerde geschoolde personen, aangezien

men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.

DE ACTIEVE SUBWOOFER HECO ALEVA GT SUB 322A

Dit apparaat is akoestisch en optisch optimaal afgestemd op de HECO ALEVA GT luidsprekerserie, maar

vanzelfsprekend kan het apparaat ook worden gecombineerd met andere luidsprekers.

PLAATSING

Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet hoorbaar.

Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het apparaat voor

de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om er op te letten dat de

afstand naar voorwerpen en muren zijdelings en naar achteren toe tenminste 20 cm bedraagt. Hierdoor

voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.

DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1)

Netaansluiting (9)

Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel

op het elektriciteitsnet worden aangesloten.

Modus schakelaar (1), LED display mode (3), Power-schakelaar (8)

Power-schakelaar ON Power-schakelaar OFF

Modusschakelaar

Subwoofer in permanent bedrijf, de l.e.d. brandt groen.

Subwoofer

ON

Voordelige instelling voor de weergave van programma‘s

uitgeschakeld l.e.d. uit.

met lange en zachte passages (een abusievelijk

inschakelen van de subwoofer wordt vermeden).

Als het apparaat voor

een langere periode

Modusschakelaar

De automatische in- / uitschakeling wordt geactiveerd

niet wordt gebruikt,

AUTO

(aanbevolen instelling).

verdient deze instelling

Zodra de subwoofer een signaal van de receiver

de voorkeur.

ontvangt, wordt hij automatisch weer ingeschakeld. De

power-l.e.d. brandt groen.

Zodra de subwoofer enkele minuten lang geen

signaal meer ontvangt, wordt hij automatisch weer

overgeschakeld op standby bedrijf, de l.e.d. brandt

rood.

Line ingangen (2)

Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker (stereo-

bedrijf).

Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang.

14

Niveauregelaar (4)

Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als

volgt te werk:

1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).

2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).

3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de

gewenste waarde heeft.

4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.

Scheidingsfrequentieregelaar (5)

Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met de

rekluidsprekers dient de frequentie te worden ingesteld op 50 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van staande

luidsprekers adviseren wij om deze in te stellen op 50 Hz – 100 Hz.

Bass EQ regelaar (6)

Het onderste basbereik rond ca. 50 Hz kan door deze regelaar met +/- 3dB in niveau worden gevarieerd.

Een aanpassing van de diepe bas aan het vertrek, maar ook aan de persoonlijke smaak is op deze

manier eenvoudig mogelijk.

Faseschakelaar (7)

Over het algemeen moet de faseschakelaar worden ingesteld op AV (0°). In een enkele uitzondering

kan het echter van voordeel zijn de fase in te stellen op 180° (bijvoorbeeld als de subwoofer en de front-

luidsprekers erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische eigenschappen van de

ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik voller klingt, is het juiste.

Zekering (10)

Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte driehoek

naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker.

ONDERHOUD

Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen

meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.

TECHNISCHE GEGEVENS

Configuratie: bassreflex, ‘sidefire’ principe

Uitrusting 30 cm long-stroke driver

Uitgangsvermogen RMS/max.: 180 / 320 Watt

Frequentiebereik: 20 – 150 Hz

Scheidingsfrequentie: 50 – 150 Hz regelbaar

Afmetingen (bxhxd): 290 x 500 x 464 mm

Accessoires: netkabel

TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN

15

Egregio cliente,

innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei.

Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.

La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli

altoparlanti.

Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio

sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.

Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale d’uso

compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che devono

essere assolutamente rispettate.

ATTENZIONE! NON APRIRE!

Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire

l’alloggiamento degli altoparlanti/alimentatori ne rimuovere le coperture.

All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione.

Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici

qualificati! Non utilizzare alcuna presa elettrica o prolunga che non

possa essere inserita completamente nell’apparecchio.

INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA

Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti

istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza.

Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti

istruzioni per l’uso.

• Nonesporremaiilsubwooferagocceospruzzid’acqua.Nonvidevononemmenoessereappoggiati

vasi o altri contenitori contenenti liquidi.

• Ladistanzatral‘alloggiamentodelsubwooferattivoeleparetidellastanzaoaltrioggetti(ades.mobili,

pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.

La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell‘amplificatore servono per il raffreddamento

dell‘amplificatore montato e devono presentare anch‘esse una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti

ed inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).

L‘apertura(e) dei bassi riflessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es. tende,

sipari) per poter garantire una sufficiente ventilazione dell‘amplificatore.

• Il subwoofer non deve essere montato nelle vicinanze di fonti di calore (corpi termici, stufe, radiatori,

fiamme libere).

• Il subwoofer dovrebbe essere usato solamente in ambienti con temperatura compresa tra 10 e 40 °C.

Il subwoofer attivo non deve essere utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto elevato.

• Sipregadinonsistemaresulsubwooferattivoalcunoggettoafiammelibere(ades.candele).

• Nontoccareocollegareilcavodialimentazioneconmaniumide.

• Tenerelontanoilcavodialimentazionedariscaldamenti.

• Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente l’utilizzo

dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.

• Nonpoggiaremaioggettipesantisulcavodialimentazione.

• Ilcavodialimentazionedeveesseresempreaccessibile.

• Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la

16

spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla

rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.

• Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie

dell’apparecchio.

• Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci

si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.

IL SUBWOOFER ATTIVO HECO ALEVA GT SUB 322A

Questo apparecchio si adatto otticamente ed acusticamente alla serie di altoparlanti HECO ALEVA GT.

Ovviamente può essere combinato anche con qualsiasi altro tipo di altoparlante.

MONTAGGIO

La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall’udito umano e per questo in generale

il montaggio non risulta particolarmente difficile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla

postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza

laterale e dalla parte posteriore verso oggetti e pareti di almeno 20 cm. In caso contrario potrebbe essere

compromessa la riproduzione dei bassi.

GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)

Collegamento alla rete (9)

Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo

fornito in dotazione.

Interruttore modo funzionamento (1), Visualizzazione dello stato operativo (3), interruttore

d‘accensione (8)

Interruttore di accensione

Interruttore di accensione ON

OFF

Interruttore

Subwoofer in funzionamento continuo, il LED è

Subwoofer è disattivato, il

modo

verde.

LED è spento.

funzionamento

Impostazione pratica per la riproduzione di

ON

programmi con lunghi passaggi silenziosi (si evita

Quando l’apparecchio

uno spegnimento involontario del subwoorfer).

non viene utilizzato per

un periodo prolungato,

Interruttore

L’accensione / spegnimento automatico è attivata

si consiglia di scegliere

modo

(impostazione consigliata).

questa impostazione.

funzionamento

Quando il subwoofer riceve un segnale dal

AUTO

ricevitore, questi si accende automaticamente e il

LED è verde.

Quando il subwoofer non riceve più alcun segnale,

dopo alcuni minuti passa automaticamente in

modalità standby, il LED è rosso.

Ingressi Line (2)

Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplificatore (funzionamento stereo). Vedere

figura 2.

Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere figura 3.

17

Regolatore del livello (4)

Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:

1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell’amplificatore.

2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d’arresto sinistra (volume minimo).

3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell’amplificatore.

4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.

Regolatori di separazione frequenz (5)

Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione con

gli altoparlanti da scaffale la frequenza dovrebbe essere impostata su 50 Hz – 150 Hz, se si impiegano

altoparlanti fissi è consigliata un’impostazione su 50 Hz – 100 Hz.

Regolatore Bass EQ (6)

Il campo inferiore dei bassi di ca. 50 Hz con questo regolatore può essere variato di +/- 3dB nel picco. Un

adattamento del basso profondo nell’ambiente, ma anche il gusto personale, in questo modo è facilmente

realizzabile.

L’interrutore di fase (7)

Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare l‘interruttore di fase su 0°. In pochi casi potrebbe

essere vantaggioso impostare la fase su 180° (ad es. In caso di distanza elevata tra subwoofer e gli

altoparlantid frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell‘ambiente). Generalmente vale:

La posizione corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale inferiore risuona in modo

più pieno.

Fusibile (10)

Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplificatore nel triangolo stampato

di fianco al portafusibile.

PULIZIA

Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la

pulizia dei mobili o sim.

DATI TECNICI

Configurazione: Bassreflex, principio ‚sidefire’

Dotazione: Eccitatore a corsa lunga da 30 cm

Potenza d’uscita RMS/max.: 180 / 320 Watt

Gamma di frequenza: 20 – 150 Hz

Frequenza di taglio: 50 – 150 Hz regolabile

Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 290 x 500 x 464 mm

Accessori: Cavo di rete

CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE

18

Estimado cliente:

En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le

damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en

proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo.

Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.

El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato

circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas..

El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de

instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el funcionamiento

y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse.

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA. NO ABRIR!

ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de los

altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación debe ser

hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos

especializados! No utilizar tomas de corriente o cables alargadores que

no se acoplen integramente con el enchufe del aparato.

INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE

Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual

de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del

producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual

de instrucciones.

• Noexponernuncaelsubwooferasalpicadurasychorrosdeagua.Elsubwoofertampocodebe

utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido

• Noexponernuncaelsubwooferasalpicadurasychorrosdeagua.Elsubwoofertampocodebe

utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido.

La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles, estanterías)

no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.

Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer activo,

que sirven para enfriar el amplificador incorporado, también deben estar a por lo menos 5 cm de

distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por cortinas).

La(s) apertura(s) de reflexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y no

cubiertas, p. ej., por cortinas) a fin de asegurar la adecuada ventilación del amplificador.

• El subwoofer activo no debe ser puesto cerca de fuentes de calor (calefactores, hornos, radiadores,

chimeneas).

• Utilice el subwoofer únicamente a una temperatura ambiente / de sala entre 10 ºC y 40 ºC. El

subwoofer activo no debe ser utilizado en habitaciones con humedad ambiental muy elevada.

• Rogamosnocolocarobjetosconllamaabierta(p.ej.velas)sobreelsubwooferactivo.

• Notocarnienchufarelcabledeconexióneléctricaconlasmanoshúmedas.

• Mantenerelcablelejosdecalefactoresynocolocarnuncaobjetospesadossobreél.

• No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimentación.

Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.

• Noobstruirelaccesoalenchufe.

19

• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de

vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse

el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de

voltaje.

• No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la

superficie del dispositivo.

• Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre

el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.

EL SUBWOOFER ACTIVO HECO ALEVA GT SUB 322A

Si bien este aparato está adaptado de forma óptima tanto óptica como acústicamente a la serie de

altavoces HECO ALEVA GT, por supuesto también puede utilizarse combinado con otros altavoces.

COLOCACION

El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la colocación

no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar de audición, cerca

del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral y la trasera de objetos y paredes sea

de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos bajos puede verse afectada.

LOS ELEMENTOS DE MANEJO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)

Conexión a la red (9)

dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea de

alimentación a través del cable adjunto.

Interruptor modo de funcionamiento (1), indicador led del estado de funcionamiento (3),

interruptor power (8)

Interruptor Power ON Interruptor Power OFF

Interruptor

Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo luminoso se

Subwoofer apagado

modo de

ilumina en verde.

Diodo luminoso

funciona-

Ajuste apropiado para reproducir programas con pasajes

apagado.

miento ON

largos de bajo volumen (se evita que se apague el subwoofer

involuntariamente).

Si el aparato no va

a utilizarse durante

Interruptor

El encendido / apagado automático es activado (ajuste

un largo espacio de

modo de

recomendado).

tiempo, se recomienda

funciona-

Si el subwoofer recibe una señal del receptor, se enciende

que se seleccione

miento

automáticamente, y el diodo luminoso se ilumina en verde.

este modo.

AUTO

Si el subwoofer ya no recibe ninguna señal, tras unos pocos

minutos pasará automáticamente al modo standby, y el diodo

luminoso se ilumina en rojo.

Entradas de línea (2)

Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador (Modo estéreo), veáse la figura 2.

Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la figura 3.

20

Regulador de nivel (4)

Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera:

1. El regulador de bajos en su amplificador se lleva a la posición céntrica (lineal).

1. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo).

3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el regulador del amplificadorhasta el nivel

deseado.

4. Llevar el nivel de bajos con el regulador de nivel al volumen deseado.

Regulador de frecuencia de separacion (5)

Con ello se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer. En combinación con

los altavoces para la estantería la frecuencia debería ser ajustada de 50 Hz – 150 Hz. En el caso de que

se use los altavoces de estantes, el ajuste más útil sería de 50 Hz – 100 Hz.

Regulador EQ de bajos (6)

Este regulador se emplea para variar en +/- 3dB el nivel de la gama inferior de los bajos de aproximadamente

50 Hz. Esto permite adaptar fácilmente los bajos a las características del ambiente y, también, al gusto

personal.

Interruptor de fases (7)

Normalmente, el interruptor de fases deberá estar en la posición AV (0°). No obstante, en unos pocos

casos podrá resultar beneficioso el colocar la fase a 180° (p. ej., en los casos en los que el subwoofer

se encuentre a una gran distancia de los altavoces delanteros o cuando las características acústicas

del lugar no sean las más adecuadas). En general: la posición en la que la gama de sonido baja inferior

suene mejor será la adecuada.

Fusible (10)

Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador en el triángulo impreso al

lado del sujetafusible.

LIMPIEZA

Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso

limpiamuebles o productos similares.

DATOS TÉCNICOS

Configuración: Bassreflex, principio sidefire

Componentes: Unidad de largo recorrido de 30 cm

Potencia de salida RMS/Máx.: 180 / 320 vatios

Gama de frecuencias: 20 – 150 Hz

Frecuencia de separación: 50 – 150 Hz regulable

Dimensiones (an x al x pr): 290 x 500 x 464 mm

Accesorios: Cable de la red

RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.

21

Prezado cliente,

Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta

decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de

qualidade reconhecida mundialmente.

Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira

vez.

Otriângulocomosímbolodoraioadverteoutilizadorquedentrodoaparelhosãoutilizadas

tensões elevadas que podem causar choques perigosos.

Otriângulocomumpontodeexclamaçãochamaaatençãodoutilizadorparaofactodeo

manualdeinstruçõesincluídoconterinstruçõesdeoperaçãoemanutenção(reparação)

importantes que devem ser observadas imprescindivelmente.

RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. NÃO ABRIR!

ATENÇÃO:Nãoabrir as caixasdascolunas/unidades dealimentação

nemremoverastampas,paraevitarchoques.Outilizadornãodevefazer

quaisquer reparações. As reparações devem ser feitas unicamente por

técnicosqualificados!Não utilizar tomadasoucabosde extensãonos

quaisafichadoaparelhonãoencaixeporcompleto.

INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE

Leia o manual de instruções, na íntegra e com atenção, antes da colocação em funcionamento.

O manual de instruções contém indicações importantes sobre o funcionamento e a segurança.

Respeite todas as indicações. Conserve o manual de instruções em bom estado.

• Nuncaexporosubwooferajactosouborrifesdeágua.Nuncautilizarosubwoofercomosuportepara

vasos de flores ou outros recipientes cheios de líquido.

• Adistânciaentretodososladosdacaixadosubwooferactivoeasparedesououtrosobjectos(por

exemplo,móveiseestantes)nãodevesermenorque5cm.

A placa de alumínio ou as aletas do amplificador no lado posterior do subwoofer activo servem para

arefrigeraçãodoamplificadorintegradoetambémtêmqueficar5cmdistantesdeoutrosobjectose

nãopodemserobstruídos(porexemplo,porumacortina).

O(s)orifício(s)dereflexodegravesdosubwooferactivonãopodemsercobertosporobjectos(por

exemplo,cortinas),afimdequefiquegarantidaumaboaventilaçãodoamplificador.

• Osubwooferactivonãodevesercolocadopróximodefontesdecalor(aquecimento,fogão,irradiador,

chama aberta).

• Utilize o subwoofer apenas a uma temperatura ambiente entre os 10ºC e os 40ºC. O subwoofer activo

nãopodeserutilizadoemrecintoscomhumidadedoarmuitoalta.

• Favornãocolocarobjetoscomchamaaberta(porexemplovelas)sobreosubwooferactivo.

• Nãotocarnocabodaredeouligá-locomasmãoshúmidas.

• Manterocabodaredeafastadodefontesdecalor.

• Oaparelhonãodevecontinuaraserutilizadosehouverdanosvisíveisnocabodealimentação.Um

cabodanificadonãopodeserreparado,temdesercompletamentesubstituído.

• Nuncacolocarobjectospesadossobreocabodarede.

22

• Ocabodaredetemdeficarsemprebemacessível.

• Quandooaparelhonãoforutilizadodurante um longo período (p. ex. durante as férias), deve ser

desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da tomada. O aparelho deve ser desligado da rede

eléctricatambémemcasodetrovoada.Destaformasãoevitadososdanoscausadosporumraioou

porsobretensãonarede.

• Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a

superfície.

• As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário

existeoperigodeexposiçãoaaltastensõesperigosasououtrosperigos.

O SUBWOOFER ACTIVO HECO ALEVA GT SUB 322A

Este aparelho é adequado de forma óptica e acústica aos altifalantes da série HECO ALEVA GT, mas

pode ser naturalmente combinado com outros altifalantes.

INSTALAÇÃO

Afaixadefrequênciareproduzidapelosubwoofernãodependedalocalizaçãoparaserouvidaporseres

humanos,oquefazqueainstalaçãoseja,emgeral,nãoproblemática.Porém,deve-sedarpreferência

aumposicionamentonasproximidadesdosaltifalantesfrontais.Alémdisto,deve-seprestaratenção

paraqueadistâncialateralparaobjectoseparedesenaretaguardasejadepelomenos20cm,pois,

casocontrário,areproduçãodegravespodesofrerinfluênciasnegativas.

OS ELEMENTOS DE COMANDO DO SUBWOOFER (FIGURA 1)

Ligação à rede eléctrica (9)

Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo

fornecido à rede eléctrica.

Comutador do modo de operação (1), LED indicador do estado de funcionamento (3), Botão liga/

desliga (8)

Botãoliga/desliga

Botãoliga/desligaLIG

DESLIG.

Comutador

Subwooferemoperaçãocontínua,oLEDdesinalização

Subwoofer desligado

do modo de

acende na cor verde.

LEDdesinalização

operaçãoLIG.

Ajustefavorávelparaareproduçãodeprogramas

desligado.

com muitas passagens de som baixo (é evitado um

desligamento involuntário do subwoofer).

Este ajuste deve

ser seleccionado se

Comutador

Ligar/desligar automático activado (ajuste recomendado).

oaparelhonãofor

do modo de

Quando o subwoofer recebe um sinal do receptor, ele é

utilizado por um tempo

operação

ligado automaticamente. O LED fica verde.

mais longo.

AUTO

Casoosubwoofernãorecebamaisqualquersinal,

ele passa automaticamente para stand-by após certos

minutoseoLEDdesinalizaçãoficavermelho.

Entradas „Line“ (2)

Paraaligaçãoemsaídasdenívelbaixodoreceptor/doamplificador(regimeestéreo),videfigura2.

ParaaligaçãoaumreceptorAVcomsaídadesubwooferdenívelbaixo,videfig.3.

23

Regulador de nível (4)

Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo-

se proceder do seguinte modo:

1. Coloqueoreguladordegravesdoseuamplificadornaposiçãocentral(linear).

2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo).

3. Reproduza música e aumente o volume com o ajuste do amplificador até o nível desejado.

4. Regule o volume de graves com o ajuste de graves até o nível desejado.

Regulador da frequencia de separação (5)

Permiteajustarafrequênciamáximadeoperaçãoparaosubwoofer.Emcombinaçãocomaltifalantes

para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 50 Hz e 150 Hz. Caso se utilize colunas,

recomenda-se o ajuste de 50 Hz...100 Hz.

Regulador Bass EQ (6)

A faixa inferior de graves de aproximadamente 50 Hz pode ter seu nível variado através desse regulador

em+/-3dB.Issofacilitaumaadequaçãodograveprofundoaorecintoetambémaogostopessoal.

Selector de fase (7)

Normalmente, o selector de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser

vantajosoajustarafaseem180°(porexemplo,nocasodedistânciagrandeentreosubwoofereos

altifalantes frontais ou em caso de propriedades acústicas desfavoráveis do cómodo). No geral, vale o

seguinte:aposiçãocorrectaéaquela,naqualafaixadetonalidademaisbaixasoamelhor.

Fusível (10)

Utilizar apenas fusíveis do tipo indicado na parte de trás do amplificador, ao lado do suporte do fusível

CONSERVAÇÃO

Limparassuperfíciesdepreferênciacomumprodutosuavedelimpezadoméstica.Portanto:nãousar

nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis.

DADOS TÉCNICOS

Configuração: Bassreflex,princípiosidefire

Equipamento Estágio excitador de curso longo de 30 cm

Capacidade de saída RMS / Máx.: 180 / 320 Watt

Faixa de frequência: 20...150 Hz

Frequênciadeseparação: 50...150Hzregulável

Dimensões (LxAxP): 290 x 500 x 464 mm

Acessórios: Cabodeligaçãoàrede

RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.

24

Kära kund,

Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera

till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela

världen.

Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.

Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens inre.

Dessa spänningar kan förorsaka farliga elektriska slag.

Triangeln med utropstecknet ska göra användaren uppmärksam på att den bifogade

bruksanvisningen innehåller viktiga användnings- och underhållsanvisningar (reparation)

som tvunget måste beaktas.

RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. ÖPPNA INTE!

OBS! Det inte tillåtet att öppna högtalarlådan eller nätdelar, eller att

ta av skyddskåpor. Risk för elektriska slag. Användaren får inte utföra

några reparationer. Endast kvalificerade tekniker får utföra reparationer!

Använd inga stickuttag eller förlängningskablar som inte passar helt till

utrustningens stickkontakt.

VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN

Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Bruksanvisningen

innehåller viktiga anvisningar för användning och säkerhet. Följ tvunget alla anvisningar. Förvara

bruksanvisningen på en säker plats.

• Utsättaldrigsubwoofernfördropp-ochstänkvattenochställaldrigvaserellerandravätskebehållare

på subwoofern.

• Avståndetmellandenaktivasubwoofernskåpaochrummetsväggarellerandraföremål(t exmöbler,

hyllväggar) får inte underskrida 5 cm vid någon av sidorna.

Förstärkarens aluminiumplatta resp. kylflänsar på baksidan av den aktiva subwooferns används för

kylning av den integrerade förstärkaren och måste även ha 5 cm avstånd till alla föremål. Tänk på att

den inte heller får täckas över (t ex med ett förhänge).

För att ventilationen av förstärkaren ska vara tillräcklig får basreflexöppningen resp. –öppningarna i

den aktiva subwoofern inte täckas för med föremål (t ex förhängen, gardiner).

• Denaktivasubwoofernbörinteplacerasinärhetenavvärmekällor(radiatorer,spisar,strålningsvärmare,

öppen låga).

• Subwooferäravseddföranvändninginomtemperaturintervallet10°Ctill40°C.Denaktivasubwoofern

får inte användas i rum med mycket hög luftfuktighet.

• Ställingaföremålmedöppenlåga(t exstearinljus)pådenaktivasubwoofern.

• Omduharfuktigahänderfårduintetainätkabelnelleranslutaden.

• Setillattnätkabelnintebefinnersiginärhetenavvärmeapparater.

• Vidskadorpånätkabeln,börduskiljautrustningenåtfrånnätet.Enskadadkabelfårinterepareras,

utan måste bytas ut komplett.

• Läggaldrignågratungaföremålpånätkabeln.

• Stickkontaktenmåstealltidvaraåtkomlig.

25

• Omutrustningeninteskaanvändasunderlängretid(texinförsemester),börduskiljadenåtfrån

elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet.

Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning.

• Användingarengöringsmedelellerkemiskalösningsmedel.Detfinnsannarsriskförattytanskadas.

• Reparationermåstealltidutförasavkvalificeradeteknikereftersomdetannarsfinnsriskförattman

utsätts för farlig högspänning eller andra faror.

AKTIV SUBWOOFER HECO ALEVA GT SUB 322A

Subwoofern är optiskt och akustiskt optimerad till kompakthögtalarna i HECO ALEVA GT-högtalarserien,

men kan givetvis även kombineras med andra högtalare.

UPPSTÄLLNING

Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen i

de flesta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras framför lyssnarplatsen i

närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till föremål, sidoväggar och bakväggen

uppgår till minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen dämpas.

SUBWOOFERNS REGLAGE (BILD 1)

Nätanslutning (9)

Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med den

bifogade kabeln.

Driftlägesomkopplare (1), LED-indikering av driftstatus (3), power-kontroll (8)

Power-kontroll ON Power-kontroll OFF

Driftlägesom-

Subwoofer är i kontinuerlig drift, lampan lyser grönt.

Subwoofer frånkopplad

kopplare ON

Lämplig inställning för återgivning av program med långa

lampa lyser ej.

passager med låg ljudnivå (subwoofern kopplas inte ifrån

oavsiktligt).

Denna inställning bör

väljas om utrustningen

Driftlägesom-

Automatisk in-/frånkoppling är aktiverad

inte används under

kopplare AUTO

(rekommenderad inställning).

längre tid.

Om subwoofern får en signal från mottagaren, kopplas

den automatiskt in och lampan skiftar till grönt.

Om inte längre mottar någon signal, kopplas den

automatiskt över till standby efter några minuter och

lampan lyser rött.

Line-ingångar (2)

För anslutning till utgångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 2.

För anslutning till en AV-mottagare med lågnivå-subwooferutgång, se bild 3.

26

Volymkontroll (4)

Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:

1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt).

2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka).

3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå.

4. Ställ in basen på önskad ljudstyrka med volymkontrollen.

Fördelningsfrekvenskontroll (5)

Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med

hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 50 Hz – 150 Hz, om stående högtalare används kan en

inställning mellan 50 Hz – 100 Hz rekommenderas.

Bass EQ-reglage (6)

Nivån för det undre basområdet kring ungefär 50 Hz kan varieras med +/- 3 dB med hjälp av detta reglage.

Därmed kan de låga bastonerna lätt anpassas till rummet och till dina individuella önskemål.

Fasomkopplare (7)

I normalfall ska fasomkopplaren stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt om fasen står på 180° (t ex vid

långt avstånd mellan subwoofern och front-högtalarna eller vid dålig akustik i rummet). Generellt gäller:

Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter fyllig.

Säkring (10)

Endast säkringar av den typ som anges i den påtryckta triangeln bredvid säkringshållaren på förstärkarens

baksida får användas.

SKÖTSEL

Torka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande.

TEKNISKA DATA

Konfiguration: Basreflex, sidefire

Bestyckning: Drivsteg för 30 cm lång slaglängd

Utgångseffekt RMS/Max.: 180 / 320 W

Frekvensområde: 20 – 150 Hz

Delningsfrekvens: 50 – 150 Hz inställbar

Mått (BxHxD): 290 x 500 x 464 mm

Tillbehör: Nätkabel

VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR.

27









          



Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри

устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные

ударыэлектрическимтоком.

Треугольниксвосклицательнымзнакомобращаетвниманиепользователянато,что

в прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по

эксплуатацииитехническомуобслуживанию(ремонту),которыедолжныобязательно

соблюдаться.



ВНИМАНИЕ:Неоткрыватькорпусгромкоговорителей/сетевыеблоки

инесниматькрышки,чтобыизбежатьударатоком.Пользователю

запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт должен

выполнятьсятолькоквалифицированнымтехническимспециалистом!

Неиспользоватьштепсельныерозеткиилиудлинители,которыене

принимаютполностьюштекерустройства.









• брызгамиводы.Крометого,насабвуфернивкоемслучаенеследуетставитьвазыилидругие

сосуды,наполненныежидкостью.

• Расстояниеот каждойстороны корпусаактивного сабвуферадо стен комнаты или других

объектов(например,мебели,стеллажей)должносоставлятьнеменее5см.

Алюминиевая пластина и охлаждающие ребра усилителя, расположенные на задней части

активногосабвуфера, предназначеныдля охлаждения встроенного усилителя. Поэтомуони

такжедолжныбытьрасположенынарасстояниинеменее5смотвсехобъектов.Ихнельзя

накрывать(например,занавеской).

Отверстие(-я)bassreflexактивногосабвуферанедолжнобытьприкрытокакими-либопредметами

(напр.,занавесями,гардинами)дляобеспечениядостаточнойвентиляцииусилителя.

• Активныйсабвуфернельзя устанавливать рядомсисточникамитепла(нагреватели, печи,

28

электрокамины,открытоепламя).

• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении

в диапазоне от 10°C до 40°C. Активный сабвуфер нельзя использовать в помещениях с

повышенойвлажностью.

• Не ставьте на активный сабвуфер предметы, являющиеся источниками открытого огня

(например,свечи).

• Недотрагиватьсядосетевогокабеляинеподключатьеговлажнымируками.

• Сетевойкабельдолженнаходитьсянадостаточномрасстоянииототопительныхприборов.

• Еслинасетевомкабелебудутобнаруженыповреждения,эксплуатироватьустройствобольше

нельзя.Поврежденныйкабельремонтироватьнельзя,егонужнозаменить.

• Нивкоемслучаенекластьнасетевойкабельтяжёлыепредметы.

• Сетеваявилкавсегдадолжнабытьсвободнодоступной.

• Еслиприбордлительноевремя(напр.,вотпуске)неиспользуется,следуетотсоединитьсетевой

штекеротсетипитания.Приборследуеттакжеотсоединятьотсетипитаниявовремягрозы.

Темсамымпредотвращаетсяповреждениеотударамолниейиповышенногонапряжения.

• Неиспользуйтечистящиесредстваилихимическиерастворители,таккаконимогутповредить

поверхность.

• Ремонтныеработыдолжнывсегдавыполнятьсяквалифицированнымиспециалистами,таккак

иначеможетвозникнутьопасноевысокоенапряжениеилидругиевидыопасности.



322A

Этоустройствооптимальнонастроеновпланеоптикииакустикинакомпактныегромкоговорители

серииHECOALEVAGT,номожет,конечноже,бытькомбинированоисдругимигромкоговорителями.



Человеческое ухо не может определить местонахождение в помещении воспроизводимого

сабвуферомчастотногодиапазона,поэтомуустановка,вобщем,непредставляетсобойпроблемы.

Норасположениепередместомслушаниявблизифронтальныхгромкоговорителейявляетсявсё

жеболееблагоприятным.КрометогоВыдолжныследитьзатем,чтобырасстояниекпредметами

стенамсоставлялосостороны-неменее20см,асзади-неменее20см,иначевоспроизведение

низкихтоновможетбытьнарушено.





Таккакречьидетосабвуфересовстроеннымусилителем,егонеобходимоподключитьклинии

электросетиспомощьюприложенногосиловогокабеля.

29



Выключатель

Выключательпитания-ON

питанияOFF

Переключатель

Сабвуферработаетвпродолжительномрежиме,

Сабвуфер

режимов-ON

светодиодсветитсязелёнымсветом.Благоприятная

выключен,

настройкадлявоспроизведенияпрограммс

Светодиод

длительнымитихимипассажами(предотвращается

выключен

непреднамеренноеотключениесабвуфера).

Переключатель

Автоматическоевключение/выключение

Еслиустройство

режимов-AUTO

активизировано(рекомендуемыйрежим).

неиспользуется

Кактолькосабвуферполучаетсигналотресивера,

длительное

онвключаетсяавтоматически,светодиодсветится

время,то

зелёнымсвето.

следуетвыбрать

Еслисигналнасабвуфербольшенепоступает,он

этотвариант

черезнесколькоминутавтоматическипереключается

настройки

врежимготовности,светодиодгориткрасным.



Дляподключениявыходовнизкогоуровняресивера/усилителя(стерео-режим)смотририсунок2.

ДляподключениякAV-ресиверусвыходомнизкогоуровнянасабвуферсмотририс.3.



Спомощьюэтогорегулятораможноустановитьгромкостьвдиапазоненизкихчастотсогласно

Вашемужеланиюследующимобразом:

1. Регуляторуровнянизкихчастотусилителяпривестивсреднееположение(лин.)

2. Регуляторуровняповернутьдолевогоупора(самаянизкаягромкость).

3. Включитьмузыкуиспомощьюрегулятораусилителяповыситьгромкостьдожелаемогоуровня.

4. Спомощьюрегуляторауровняустановитьуровеньнизкихчастотнажелаемуюгромкость.



С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой

сабвуферможетработать.Вкомбинациисгромкоговорителямидляполок,частотурекомендуется

установитьна50Гц–150Гц,еслижеприменяютсядинамикидляпола,торекомендуетсяустановка

на50Гц–100Гц.



Припомощиэтогорегуляторанижнийдиапазонбасовприбл.врайоне50Гцможетизменяться

поуровнюна+/- 3Дб.Этозначительнооблегчаетиндивидуальнуюнастройкунижнихбасовв

зависимостиотпомещенияиличноговкуса.

30



Обычно фазовый переключатель должен быть установлен на 0°. Однако в редких случаях

болеецелесообразнымможетоказатьсяустановкафазовогопереключателяна180°(например,

при большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных

акустических свойствах помещения). Универсальным является правило: Правильной позицией

являетсята,прикоторойнижнийдиапазоносновныхтоновимеетнаиболееполноезвучание.



Применятьразрешенотолькототтиппредохранителя,которыйуказанназаднейсторонеусилителя

рядомсдержателемпредохранителя.



Поверхностижерекомендуетсяочищатьспомощьюмягкихуниверсальныхчистящихсредств,т.

е.нивкоемслучаенеприменятьполитурудлямебелиилит.п.



Конфигурация: bassreflex,,sidefire’-принцип

Комплектация 30смгромкоговоритель-усилительколебаний

ВыходнаямощностьRMS/макс.: 180/320Ватт

Диапазончастот: 20–150Гц

Разделительнаячастота: 50–150Гцрегулируема

Размеры(ШxВxГ.): 290x500x464мм

Принадлежности: Сетевойкабель



31

尊敬的客户,

首先诚挚感谢您选购了HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明

智,现在拥有了一件举世皆认之精品。

在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。

内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。

内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保养

(维修) 说明,必须严 格遵守。

严禁打开!触电危险!

注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。使用者不要

自行修理音响。必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完

全插入电源插头的插座或加长电缆。

重要安全注意事项

在首次使用之前,请您仔细阅读操作说明书。说明书里有关于运行和安全说明。说明书应妥

善存放。

绝对不允许让超低音喇叭溅到水滴或淋湿。也不允许在超低音喇叭上摆放花瓶或其它各种

盛着水的容器。

无论是哪一边,有源超低音音箱与室内墙壁或其他物体(例如家具、书架壁板)的间距都

不得小于 5 cm 。

有源超低音音箱背面放大器的铝板或冷却翅片的作用是冷却内装放大器,所以必须与其他

所有物 体也保持 5 cm 的间距,不能被遮盖起来(例如用布帘)。

不得用物体遮盖有源超低音音箱的低音反射孔(例如用布帘,纱帘),这样才能保证放大

器通风良好。

有源超低音音箱不得安装在热源附近(暖气,火炉,红外散热器,明火)。

有源超低音音箱适合在10°C到40°C的环境中使用。不得在湿度很高的空间内使用有源超低

音音箱。

在有源超低音音箱上切勿放置带明火的物件(例如蜡烛)。

不要用湿手碰或连接电源电缆。

使电源电缆远离暖气设备。

如果电源电缆有肉眼可看见的损坏,则不得使用音响。严禁修理损坏的电缆,必须用新电

缆更换它。

禁止把重物放在电缆上。

应该随时可以方便地够到电源插头。

如果长期不用音响(例如休假外出),应拔出插头切断电源。在遇到雷雨闪电天气时,也

应切断音响的电源。这样才能防止雷电击入损坏音响。

32

不得使用清洁剂或化学稀释剂,否则会损坏表面。

必须由合格的专业技术人员维修音响,否则高压电会对操作人员产生触电危险。

有源式超低音音箱HECO ALEVA GT SUB 322A

无论是外观还是音响效果,这个音箱都是以小型音箱 HECO ALEVA GT 音箱系列为基准而

套设计的 。当 然您也能将其与其它音箱组合使用。

放置

人的耳朵是无法测定超低音音箱播放频率范围的方位的,所以它的放置位置通常比较随便。

不过我们还是建议将它放在听者的前方与前置音箱的附近为宜。此外您还应该注意它与两侧

和后方的物件或墙壁的距离至少要有20厘米,否则会影响低音播放的效果。

超低音音箱的操作部件(图1)

接电源 (9)

由于这是一个有内装放大器的超低音喇叭,所以必须用随货一起收到的电源电线将它接入供

电电路中。

运行模式转换开关 (1), 运行状况的发光二极管显示灯 (3), 电源开关 (8)

电源开关 ON (开着) 电源开关 OFF (关着)

运行模式转换

超低音音箱持续运作,电源显示发光二极管亮绿

超低音音箱关着

开关 ON (

灯。

电源显示发光二极管

着)

调到这个状态,播放较长段弱声节目会有较好的效

熄灭

果(防止无意之中误关超低音音箱)。

如果较长时间停机不

运行模式转换

已启用自动开启/关闭功能(理想的调试状态)。

用,应选择使用这个

开关. AUTO

超低音音箱先处于睡眠状态,电源显示发光二极

调试状态。

(处于自动运作

管亮红灯。

位置)

如果超低音音箱收到接收器传来的信号,它就自动

开始运作,电源显示发光二极管亮绿灯。

如果超低音音箱没有收到任何信号,它就在大约几

分钟后又自动进入睡眠状态,发光二极管亮红灯。

线性输入口(2)

接收器/放大器(立体声运作)低电平输出的连接见图2。

带低电平超低音音箱输出的AV-接收器/放大器的连接见图3。

33

电平调节器 (4)

用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量:

1. 将您放大器上的低音调节器调到中间位置(线性)。

2. 非常重要: 将电平调至最限度 (最小音量)。

3. 播放音乐,然后用放大器调节器调出您最喜欢的音量。

4. 用电平调节器将低音电平调到您最喜欢的音量。

分频调节器 (5)

用于调节您的超低音音箱所能运作的最高频率。当它同书架式喇叭组合运作时,应将频率调

在大约 50赫–150赫,如果是使用站立式喇叭,那么调在 50赫–100赫为佳。

低音均衡 (EQ) 调节器 (6)

用这个调节器可以调节 50 Hz 左右的低音区,使其音平变化+/- 3dB。这样一方面可以简便

地让超低音音箱适配收听空间的特性,另一方面又可以满足个人在感觉上的要求。

相位开关 (7)

通常相位开关应调在(0°)。在少数情况下,如果将相位调到180°,效果会更好 (例如在超

音音箱与 前置卫星音箱相距很远的情况下,或是在音响空间的听觉效果不佳的情况下)。

之基本原则是:当音色在较低的基调区圆润饱满时,调节位置便是正确的。

保险丝 (10)

只许使用放大器背面保险丝托旁边所给的保险丝类型。

保养

音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音

表面上.

技术参数

配置: 低音反射,“sidefire”原理

装配: 30厘米长行程驱动器

输出功率 RMS / 最大Max.: 180 / 320 瓦

频率范围: 20 – 150 赫

分频点: 50 – 150 赫 可调节

尺寸 (宽x高x长): 290 x 500 x 464毫米

配件: 电源电线

可能做技术改动

34

お客様各位

このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。ご購入いただきまし

た製品は、その品質の高さから世界的に定評を得ております。

なお、このスピーカーをご使用いただく前に、以下の注意事項を必ず最後までお読みください。

稲妻の記載された三角マークは、装置が高圧を使用しており、危険な感電原因となる

とをユーザーに警告しています。

感嘆符の記載された三角マークは、付属の取扱説明書に運転やメンテナンス(修理)に

かかわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。

分解しないでください! 感電の危険があります!

注意: 感電を防ぐため、スピーカーハウジング/電源を分解したり、

バー を取り外したりしないでください。ユーザー自身で修理作業

行わないでください。修理は資格を有する技術者にお任せくださ い!

装置のプラグに完全に対応しないコンセントや延長コードを使 用し

いでください。

安全に関する重要事項

ご使用の前には、取扱説明書を必ずよくお読みください。取扱説明書には運転および安全にかかわる

重要な注意事項が記載されています。必ず全ての注意事項に従ってください。取扱説明書を大切に保

管してください。

水が飛び散ったりしてサブウーファーが絶対に濡れないように十分ご注意ください。サブウーファ

ーの上に花瓶などが入った容器を置くことも厳禁です。

アクティブサブウーファーのハウジングから室内の壁やその他の設置物(家具、棚など)までの距

離は 5 cm 以上確保するようにしてください。

アクティブサブウーファーの後方にあるアルミニウム板やアンプのクーリングフィンは接続中のア

ン プを冷却するものです。

このため、他の設置物への距離を 5 cm 以上確保し、 カーテンなどで 覆わな いようにしてくだ

い。

アクティブサブウーファーは熱源の付近には設置しないでください(ヒーター、ストーブ、裸火)。

アクティブサブウーファーは10°Cから40°Cの温度領域での使用に適しています。アクティブサブ

ウ ーファーは非常に湿度の高い室内ではご使用にならないでください。

炎をともなうもの(ローソクなど)をアクティブサブウーファーの上に置かないでください。

濡れた手で電源コードを触らないでください。

電源コードをヒーター機器へ近づけないでください。

電源線に破損が見られる場合には、装置のご使用をお止めください。破損した電源線は修理せず、

交換してください。

重い物体を電源コード上に置かないでください。

源コードは常に手に届く状態にしておく必要があります。

装置を(旅行などの理由から)長期間ご使用にならない場合、電源プラグをコンセントから抜いて

おいてください。雷雨時には、装置の電源を遮断しておいてください。これにより落雷や過電圧に

よる破損を回避します。

表面が破損する恐れがありますので、洗浄剤や化学溶剤を使用しないでください。

危険な過電圧やその他の危険が発生する恐れがありますので、修理作業は相応の資格のある専門家

にお任せください。

35

アクティブサブウーファーHECO ALEVA GT SUB 322A

この製品は、コンパクトスピーカー、HECO ALEVA GT スピーカーシリーズと、外観も音響もぴった

合うよう、つくられておりますが、もちろんその他のスピーカーと接続しても、お楽しみいただけま

す。

設置位置

サブウーファーから出される周波数範囲は、人間の耳には位置設定ができないものなので、一般的に

設置には問題がありません。それでも、フロントスピーカーそばの、音響をお楽しみになる位置の前

に置くのが、好ましいでしょう。なお、壁やその他の物からの距離を、横は少なくとも20 cm、後ろ

からは少なくとも20 cmあけるようにご注意ください。でないと、ベースの音質が低下することがあ

ります。

サブウーファーの取扱詳細(図1)

配電網への接続 (9)

サブウーファーにはアンプが組み込まれていますので、付属の電源コードを用いてサブウーファーは必

ず配電網に接続します。

運転モードスイッチ (1), LED運転ステータス表示 (3), パワースイッチ (8)

パワースイッチ ON パワースイッチ OFF

運転モード

サブウーファーは継続的に起動し、LED表示は緑色に点灯し

サブウーファーOFF

スイッチON

ます。

LED OFF

この設定は静かなパッセージをともなうプログラムの再生に

適しています(サブウーファーを不意に切ってしまう事態を

長期間にわたり本製

防げます)。

品を使用しない場合

運転モード

自動スイッチオン・オフがアクティブになっています (推奨

には、この設定にし

スイッチ

設定)

てください。

AUTO

レシーバーからの信号をサブウーファーが受け取ると、自動

的に起動し、LED表示は緑色に点灯します。

レシーバーからサブウーファーへの信号が途絶えると、数分

後自動的に再びスタンバイモードとなり、LED表示は赤色に

点灯します。

ライン入力 (2)

レシーバーおよびアンプ(ステレオモード)の低レベルインプットへの接続もしくは他のサブウーフ

ァーへの接続に関しては 図2 を参照してください。

低レベルアウトプットをともなうAVレシーバーに接続する場合には 図3 を参照してください。

レベルコントローラー (4)

ベース音のボリュームを好みに合わせるには、このコントローラーを用いて次のように行います:

1. アンプのベースコントローラーを中央(リニア)に設定します。

2. 非常に重要:レベルコントローラーを出来る限り左に回しておきます(最も低いボリューム)。

3. 音楽をかけてから、希望の音量になるまでアンプのコントローラーを徐々に上げていきます。

4. レベルコントローラーを用いて、ベースレベルを希望の音量に合わせます。

36

分離周波数コントローラー (5)

サブウーファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、このコントローラーを用います。

棚型スピーカーとの併用時には周波数を50 Hz 150 Hzに設定してください。スタンド型ス ピーカー

をご使用の際には50 Hz ~ 100 Hzに設定することをお奨めします。

バスEQコントローラー (6)

下位のバス領域(約 50 Hz)では、このコントローラーにより+/- 3dBのレベル変更が可能です。 低バ

スを室内音響への適合、またはお好みに合わせた調整が簡単に行なえます。

位相スイッチ(7)

位相スイッチは、通常0°に設定しておいてください。サブウーファーとフロントサテライトとの間の

距離が大きい場合や、仕様空間の音響特性が好ましくない場合など、位相設定を180°にしておいた方

が有利なことが、稀にあります。しかし原則としては、基本音域下部がフルに響く位置が適切な設定

といえます。

ヒューズ (10)

ヒューズについては、アンプの裏側のヒューズ止め具の横に記された型以外は使用できません。

お手入れ

表面の清掃は家庭用のマイルドな洗剤で行ってください。家具用艶出しクリーナー等はご使用になら

ないで下さい。

技術仕様

配置構成: バスレフレックス、sidefire

搭載: 30 cmロングストロークドライバー

出力能力RMS/Max.: 180 / 320 Watt

周波数範囲: 20 – 150 Hz

分離周波数: 50 – 150 Hz 調整可能

寸法(幅x高x奥行): 290 x 500 x 464 mm

付属品: 配電コード

技術仕様データは変更することがありますのでご注意ください。

37

1

38

2

FRONT RFRONT L

SUBWOOFER

CENTER

REAR L REAR R

SUB

OUT

RECEIVER

SPEAKER OUT

FRONT L FRONT R

REAR L REAR R

39

3

FRONT RFRONT L

RECEIVER

SPEAKER OUT

LINE OUT

FRONT L FRONT R

L R

SUBWOOFER

40

41

Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte

erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO

HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.

Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte

folgendes:

1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.

2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer

Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,

Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.

3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.

4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das

Produktanunseinzuschicken,sosorgenSiebittedafür,dass•dasProduktineinwandfreierOriginalverpackungverschicktwird,•die

Kaufquittung beigefügt ist.

5.VonderGarantieausgenommensind:•Leuchtmittel•Verschleißteile•Transportschäden,sichtbaroderunsichtbar(Reklamationenfür

solcheSchädenmüssenumgehendbeiderTransportfirma,BahnoderPosteingereichtwerden.)•KratzerinMetallteilen,Frontabdeckungen

u.s.w.(DieseDefektemüsseninnerhalbvon5TagennachKaufdirektbeiIhremHändlerreklamiertwerden.)•Fehler,diedurchfehlerhafte

Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame

Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.

•FolgeschädenanfremdenGeräten•KostenerstattungbeiSchadensbehebungdurchDritteohneunservorherigesEinverständnis.

Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECO HiFi equipment. Due to high quality HECO HiFi

products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty

for HECO HiFi speakers and a 2-years warranty for HECO HiFi-electronic components.

The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your HECO HiFi

equipment, kindly observe the following:

1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.

2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part

at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential

damages, are excluded.

3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.

4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,

pleaseinsurethat•thecomponentispackedinoriginalfactorypackingingoodcondition•yourencloseyourreceiptasproofofpurchase.

5.Excluded from the guarantee are:• Illuminates • Wear parts• Shipping damages, either readilyapparent or concealed (claims for

suchdamagesmustbelodgedimmediatelywithforwardingagent,therailwayexpressofficeorpostoffice).•Scratchesincases,metal

components,frontpanels,etc.(Youmustnotifyyourdealerdirectlyofsuchdefectswithinthreedaysofpurchase.)•Defectscausedby

incorrectinstallationorconnection,byoperationerrors(seeoperatinginstructions),byoverloadingorbyexternalforce.•Equipmentswhich

havebeenrepairedincorrectlyormodifiedorwherethecasehasbeenopenedbypersonsotherthanus.•Consoquentialdamagestoother

equipments.•Reimbursementofcools,withoutourpriorconsent,whenrepairingdamagesbythirdparties.

Toutes nos félicitations!

Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour

leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les

amplificateurs HECO.

Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous

rencontrez des difficulés avec votre appareil HECO veuillez tenir compte de ce qui suit:

1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.

2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à

notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.

3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.

4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous

êtreretourné,veuilleztenircompteque:•l’appareilsoitexpédiédanssonermballaged’origine,•lebond’achatsoitjoint.

5.Nesontpascomprisdanslagarantie:•Matérield´eclairage•Piècesd’usure•Avariesdetransport,visiblesounon(detellesréclamations

doiventêtrefaitesimmédiatementauprèsdutransporteur,duchermindeferoudelaposte).•Desrayuressurleboîtier,piècesmétalliques,

couverclesetc.(cesdommagesdoiventêtresignalésdirectementàvotredistributeurdanslestroisjourssuivantl’achat).•Dommages

résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.

•Appareilsréparésnonconformémentoumodifiésetquiontétéouvertsparunepersonneautrequenous.•Dommagesultérieursàd’autres

appareils.•Remboursementdesfraisàdestiersayanteffectuélesréparationssansnotreaccordpréalable.

Garantiekarte

Warranty Card

Typ/Type

Serien-Nr./Serial-No.

Name und Anschrift des Händlers/Stempel

Name and address of the dealer/stamp

Käufer/Customer

Name/Name

Straße/Street

PLZ, Ort/City

Land/Country

Kaufdatum/buying date

Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!

No warranty without receipt!

Аннотация для Heco Aleva GT Sub 322A в формате PDF