Heco Phalanx Micro 200 A: инструкция

Раздел: Наушники

Тип:

Инструкция к Heco Phalanx Micro 200 A

PHALANX MICRO 200A

BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE

OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT

MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung

stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection

points provided in your country.

Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage

approprié.

D

4

GB

7

F

10

NL

13

I

16

E

19

P

22

S

25

RUS

28

CHN

32

J

35

Abbildungen/Illustrations

39

4

D

Sehr geehrter Kunde,

zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten

Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines

Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.

Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.

Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe

Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.

Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der

beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur)

enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.

NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!

ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen

entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch den

Benutzer. Reparatur nur durch qualifizierte Techniker! Keine Steckdosen oder

Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht vollständig

aufnehmen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die

Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie

unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.

· Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen.

Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeiten gefüllten

Behältern verwendet werden.

· Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen Gegenständen

(z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.

Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers dienen

der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen Gegenständen

haben und dürfen nicht abgedeckt sein (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine ausreichende Belüftung

des Verstärkers zu gewährleisten.

· Der Aktivsubwoofer soll nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen,

Heizstrahler, offene Flammen)

· Der Aktivsubwoofer ist geeignet für den Einsatz in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C. Der

Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.

· Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.

· Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen.

· Das Netzkabel von Heizgeräten fernhalten.

· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein

beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.

· Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen.

· Der Netzstecker sollte immer frei zugänglich sein.

· Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers

vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird

eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.

· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche

beschädigt werden könnte.

· Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst

gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.

5

D

DER AKTIVE SUBWOOFER HECO PHALANX MICRO 200A

Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.

Weiterhin achten Sie bitte darauf, dass alle Lautsprecherkabel richtig gepolt sind, d.h. der Pluspol des

jeweiligen Ausgangs mit dem Pluspol des jeweiligen Eingangs und der Minuspol mit dem jeweiligen

Minuspol verbunden ist. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen Ihres Receivers/Verstärkers

und der Lautsprecher.

AUFSTELLUNG

Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht ortbar,

deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem Hörplatz in der

Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten sie darauf achten, dass der Abstand

zu Gegenständen und Wänden seitlich mindestens 30cm und nach hinten mindestens 20cm beträgt, da

sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.

DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1)

Netzanschluss (1)

Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende

Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden.

Netz-Schalter (2), Power-LED (3), Power-Schalter (4)

Netz-Schalter ON Netz-Schalter OFF

Power-

Subwoofer im Dauerbetrieb, die Power-LED leuchtet

Subwoofer aus-

Schalter ON

grün.

geschaltet; Power-

Günstige Einstellung für die Wiedergabe von

LED aus:

Programmen mit langen leisen Passagen (ein

unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird

Wird das Gerät

verhindert).

längere Zeit nicht

benutzt, sollte diese

Power-

Subwoofer zunächst im Standby-Betrieb, die Power-

Einstellung ge-wählt

Schalter

LED leuchtet rot.

werden

AUTO

Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver, schaltet

er sich automatisch ein, die Power-LED leuchtet grün.

Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er

nach etwa 15 min. automatisch wieder in den Standby-

Betrieb, die Power-LED leuchtet wieder rot.

Empfohlene Einstellung.

Line Eingänge (5)

Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe Bild 2.

Zum Anschluss an einen AV Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 3.

Line Ausgänge (6)

Zum Anschluss an Niederpegeleingänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb), siehe Bild 2, oder

zum Anschluss eines weiteren Subwoofers.

6

D

Pegelregler (7)

Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:

1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.

2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).

3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das

gewünschte Maß.

4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.

Hinweis: Beim Anschluss an den Subwooferausgang eines AV-Receivers sollte der Subwooferpegel im

Setup des Receivers auf 0dB eingestellt sein.

Trennfrequenzregler (8)

Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination mit

Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 100 Hz – 150 Hz eingestellt werden, kommen Standlautsprecher

zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll.

Phasenregler (9)

Im Normalfall sollte der Phasenregler auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch von

Vorteil sein, die Phase zwischen 0° und 360° zu variieren (z.B. bei großer Entfernung des Subwoofers

zu den Front-Satelliten oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die

Stellung, bei der der untere Grundtonbereich am natürlichsten klingt, ist die Richtige.

PFLEGE

Reinigen Sie die lackierten Flächen am besten mit einem milden Haushaltsreiniger, auf keinen Fall

Möbelpolitur o. ä. verwenden. Ebenfalls sollten Sie kein Microfasertuch verwenden, da dies die Oberfläche

beschädigen kann.

TECHNISCHE DATEN

Konfiguration: aktiver Kompakt-Subwoofer

Bestückung: 20 cm Langhubwoofer, 2 x 20 cm Bassradiatoren

Ausgangsleistung RMS/Max.: 325 / 650 Watt

Frequenzbereich: 22 – 200 Hz

Trennfrequenz: 50 – 200 Hz, regelbar

Maße (BxHxT): 238 x 245 x 270 mm

Zubehör: Netzkabel

TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.

GB

Dear Customer,

Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have

made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world.

Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.

The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device

which can result in electric shock.

The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and maintenance

instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual, which must be

observed.

DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!

CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker housing/

mains adapters or remove the covers. The user is not to conduct any repairs

him/herself. Repairs should only be conducted by qualified technicians! Do

not use any sockets or extension cables that do not fully accommodate the

plug of the device.

IMPORTANT SAFETY NOTICE

Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This

manual contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative

you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.

• Neversubjectthesubwoofertodrippingorsplashingwater.Donotplaceanyflowervasesorother

filled recipients on top of the subwoofer.

• Thedistancebetweentheactivesubwooferenclosureandthewallsoftheroomorotherobjects

(e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.

The aluminium plate and cooling fins of the amplifier at the rear of the active subwoofer serve to cool

the built-in amplifier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects and must

not be covered (e.g. by a curtain).

The bass reflex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.) in

order to guarantee adequate ventilation of the amplifier.

• Thesubwoofershouldnotbepositionednearheatsources(heaters,ovens,radiantheaters,naked

flames, etc.).

• Only operate the subwoofer at an ambient/room temperature from 10°C to 40°C. The active subwoofer

may not be used in very humid rooms.

• Pleasedonotplaceanyitemswithnakedflames(e.g.candles)ontheactivesubwoofer.

• Pleasedonottouchorconnectthemainscablewhenyourhandsaredamp.

• Keepthemainscableawayfromheaters.

• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A

damaged cable should not be repaired, but must be replaced.

• Neverplaceheavyitemsonthemainscable.

• Themainscableshouldalwaysbefreelyaccessible.

• Ifthe deviceisnot goingtobeused for aprolongedperiod (e.g. whenonholiday), it shouldbe

disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from

the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and

overvoltage.

• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the

surface of the device.

• Repairsmustalwaysbeconductedbyqualifiedspecialists,asyoumightotherwisebeexposedto

dangerous high voltage levels or other hazards.

7

8

GB

THE HECO PHALANX MICRO 200A ACTIVE SUBWOOFER

When connecting your loudspeaker, please make sure that everything has been switched off. Furthermore,

make sure that all loudspeaker cables are connected to the proper poles, i.e. the positive pole for the

output is connected to the positive pole for the input and the negative pole with the negative pole. Please

also refer to your receiver’s/amplifier’s and loudspeakers’ instructions.

POSITIONING

The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s why

positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the speaker close

to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure that the distance

from the sides to items and walls is at least 30 centimetres and at least 20 centimetres from the rear as

otherwise bass reproduction may be impaired.

THE SUBWOOFER’S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1)

Mains connection (1)

The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet by

means of the supplied mains cable.

Mains switch (2), power LED (3), power switch (4)

Mains switch ON Mains switch OFF

Power switch

Subwoofer is in permanent operation, the power LED is

Subwoofer switched off,

ON

green.

Power LED off.

Favourable setting for the reproduction of programmes

with long quiet passages (this prevents the subwoofer from

This is the setting for

switching off unintention-ally).

when subwoofer isn’t

used over long periods.

Power

Subwoofer initially in standby mode, the power LED is red.

switch

The subwoofer switches on automatically when it receives

AUTO

a signal from the re-ceiver, the power LED turns green.

It automatically switches to standby after receiving no

signals for around 15 min-utes, the power LED returns

to red.

Recommended setting.

Line inputs (5)

For connecting to level outputs on a receiver/amplifier (stereo mode), see Fig. 2.

For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 3.

Line outputs (6)

For connecting to a receiver‘s/amplifier‘s low-level inputs (stereo mode), see Fig. 2, or for connecting a

second subwoofer.

9

GB

Level control (7)

This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:

1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position.

2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).

3. Now, play back some music and set the volume control of the amplifier to the desired level.

4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.

Warning: when connecting to an AV receiver‘s subwoofer output, the subwoofer level should be set to

0 dB in the receiver‘s set-up.

Cross-over frequency control (8)

Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to

approxi-mately 100 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers and to

50 to 100 Hz with stand loudspeakers.

Phase control (9)

In normal use the phase control should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to

vary the phase to between 0° and 360° (e.g. if the subwoofer is far away from the front satellites or in the

event of unfa-vourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone

area has a more natu-ral sound is the correct one.

MAINTENANCE

The lacquered surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish

or similar products on these surfaces. Please also do not use a microfiber cloth as this may damage the

surface.

SPECIFICATIONS

Configuration: Powered compact subwoofer

Fitted with: 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiators

Output power RMS/Max.: 325 / 650 watts

Frequency range: 22 – 200 Hz

Cross-over frequency: 50 – 200 Hz, adjustable

Dimensions (WxHxD): 238 x 245 x 270 mm

Accessories: mains cable

SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE.

10

F

Très cher client,

Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent

choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.

Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos

nouvelles enceintes.

Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par

des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.

Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice

d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes

devant impérativement être respectées.

Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!

ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du

haut-parleur ni à retirer les caches de protection afin d‘éviter tout risque

de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par

l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être confiée exclusivement

à un personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il

n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.

AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice

d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez

impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.

• Protégezvotresubwooferdesgouttesetdesprojectionsd’eau.Neposezjamaisdesvasesou

d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.

• Ladistanceentreleboîtierdusubwooferactifetlesmursdelapièceoulesautresobjets(parex.

meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm.

La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplificateur situées au dos du

subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplificateur intégré et doivent aussi être à un

minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux).

L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des objets

(par ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de l‘amplificateur.

• Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours,

radiateurs rayonnants, flammes nues).

• Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Le

subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.

• Mercideneplaceraucunobjetavecdesflammesnues(parex.desbougies)surlesubwooferactif.

• Nepastoucherlecâbled‘alimentationavecdesmainsmouillées.Nepasleconnecter.

• Garderlecâbled‘alimentationàunebonnedistancedesradiateurs.

• En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout

cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.

• Nejamaisposerdesobjetslourdssurlescâbles.

• Laprisedoittoujoursêtrefacilementaccessible.

• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous

tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis

sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.

• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la

surface de l’appareil.

11

F

• Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à

des risques de haute tension ou à d’autres dangers.

LE SUBWOOFER ACTIF HECO PHALANX MICRO 200A

Pendant le branchement de vos haut-parleurs, veillez au fait que tous les appareils soient éteints. De

plus, veillez au fait que tous les câbles des haut-parleurs soient polarisés correctement, c’est à dire que

le pôle positif de chaque sortie soit relié avec le pôle positif de chaque entrée, et que le pôle négatif de

chaque sortie soit relié avec le pôle négatif de chaque entrée. Veuillez aussi suivre avec attention le mode

d’emploi de votre récepteur/amplificateur et des haut-parleurs.

INSTALLATION

La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n‘est pas identifiable par l‘oreille humaine.

L‘installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l‘endroit d‘écoute à

proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la

distance avec les ob-jets et les murs soit d‘au moins 30 cm sur les côtés et 20 cm vers l‘arrière, afin que

la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.

COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1)

Branchement au secteur (1)

Le subwoofer est muni d’un amplificateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble de

secteur fourni.

Interrupteur de puissance (2), DEL marche/arrêt (3), interrupteur marche/arrêt (4)

Interrupteur mar-che/arrêt ON Mains switch OFF

Interrupteur

Le subwoofer est en mode de fonctionnement permanent, la DEL

Le subwoofer

de puissance

marche/arrêt est verte.

est éteint, la DEL

ON

Option conseillée pour les reproductions sonores de pro-

marche/arrêt est

grammes avec de longs passages à bas volume (un arrêt non

éteinte.

intentionnel du subwoofer sera ainsi évité).

Si l’appareil

Interrupteur

Le subwoofer fonctionne d‘abord en mode standby, la DEL

n’est pas utilisé

de

marche/arrêt est rouge.

pendant un long

puissance

Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il s‘allume

moment, vous

OFF

automatiquement, et la DEL marche/arrêt s‘éclaire en vert.

devriez choisir

Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe

cette option.

automatiquement à un mode de fonctionnement en standby

après envi-ron 15 mn, la DEL marche/arrêt devient rouge.

Option conseillée.

Entrées ligne (5)

Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplificateur (fonctionnement stéréo), voir

figure 2. Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir fig. 3.

Sorties ligne (6)

Pour la connexion aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplificateur (fonctionnement en stéréo), voir

fig. 2, ou pour la connexion d‘un subwoofer supplémentaire.

12

F

Commande de volume (7)

Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit :

1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire).

2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).

3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l‘amplificateur à la hauteur désirée avec le

régulateur de l‘amplificateur.

4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.

Recommandation: pendant le branchement à la sortie subwoofer d‘un récepteur AV, le niveau du

subwoofer pendant l‘installation du récepteur devrait être sur 0 dB.

Régulateur de fréquence séparatrice (8)

Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En

combinai-son avec des enceintes placées sur une étagère, la fréquence devrait être réglée entre 100

Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des enceintes colonne, il est préférable de régler la fréquence entre 50

Hz et 100 Hz.

Régulateur de phase (9)

Normalement, le régulateur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois

être avanta-geux de faire varier la phase entre 0° et 360° (par exemple en cas de grande distance entre

le subwoofer et les satellites frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement). En général:

la position où la zone des sons de base sonne le plus naturel est la bonne.

ENTRETIEN

Nettoyez les surfaces laquées avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un

vernis pour meuble ou similaire.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Configuration: Subwoofer actif

Equipement : 20 cm woofer, 2 x 20 cm radiateurs de basses

Puissance de sortie RMS/Max.: 325 / 650 Watt

Bande passante: 22 – 200 Hz

Fréquence séparatrice: 50 – 200 Hz réglable

Dimensions (LxHxP): 238 x 245 x 270 mm

Accessoires: câble secteur

SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.

13

NL

Geachte klant,

Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag

feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat

wereldwijd erkend is.

Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.

De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat hoge

spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.

De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde gebruiksaanwijzing

belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan waarvan absoluut goed nota

moet worden genomen.

KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. NIET OPENEN!

LET OP: open de behuizing/elektrische voedingen niet en verwijder ook

geen afdekkingen, om elektrische schokken te vermijden. Geen reparatie

door de gebruiker. Reparatie uitsluitend door gekwalificeerde technicus!

Gebruik geen stopcontacten of verlengkabels die de stekker van het

apparaat niet volledig opnemen.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaanwijz-

ing bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut alle

aanwijzingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.

• Steldesubwoofernooitblootaandruip-ofspatwater.Plaatsookgeenvazenofanderemetvloeistof

gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!

• Deafstandtussendebehuizingvandeactievesubwooferenerzijdsendewandenvanderuimteof

eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet minder dan

5 cm bedragen

De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve subwoofer

dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen de plaat en de

vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm bedragen en mogen

ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).

De basreflexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door

gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.

• Deactievesubwoofermoetnietindebuurtvanwarmtebronnenwordengeplaatst(radiators,ovens,

straalkachels, open vuur).

• Gebruikdesubwooferinhettemperatuurbereik van10°Ctot40°C.Deactievesubwoofermagniet

worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.

• Plaatsnooitobjectenmetopenvuur(zoalskaarsen)opdeactievesubwoofer.

• Denetkabelnietmetvochtigehandenvastpakkenofaansluiten.

• Denetkabeluitdebuurthoudenvanwarmtebronnen.

• Bijzichtbarebeschadigingenaandenetkabelkabelmaghetapparaatnietmeergebruiktworden.Een

beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.

• Nooitzwarevoorwerpenopdenetkabelleggen.

• Denetstekkermoetaltijdvrijtoegankelijkzijn.

• ls het apparaat gedurende langere tijd (b.v. in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het

elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat moet

ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door

blikseminslag en overspanning verhinderd.

14

NL

• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak

beschadigd zou kunnen raken.

• Reparatiesmoetenaltijdwordenovergelatenaangekwalificeerdegeschooldepersonen,aangezien

men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.

DE ACTIEVE SUBWOOFER HECO PHALANX MICRO 200A

Let er bij het aansluiten van uw luidspreker op dat alle apparaten uitgeschakeld zijn. Let ook op de juiste

poling van alle luidsprekerkabels. Juist gepoold betekent dat de pluspool van de betreffende uitgang is

verbonden met de pluspool van de betreffende ingang en dat de minpool is aangesloten op de betref-

fende minpool. Neem tevens de gebruiksaanwijzingen van uw receiver/versterker in acht.

PLAATSING

Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet hoorbaar.

Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het apparaat voor

de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om er op te letten

dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings tenminste 30 cm bedraagt en naar achteren toe

tenminste 20 cm. Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.

DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1)

Netaansluiting(1)

Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel

op het elektriciteitsnet worden aangesloten.

Netschakelaar (2), power l.e.d. (3), power-schakelaar (4)

Netschakelaar ON Netschakelaar OFF

Power-

Subwoofer in permanent bedrijf, de power-l.e.d. brandt groen.

Subwoofer

schakelaar

Voordelige instelling voor de weergave van programma‘s met

uitgeschakeld

ON

lange en zachte passages (een abusievelijk inschakelen van de

power-l.e.d. uit.

subwoofer wordt vermeden).

Als het apparaat

Power-

Subwoofer eerst in standby bedrijf, de power l.e.d. brandt rood.

voor een langere

schakelaar

Zodra de subwoofer een signaal van de receiver ontvangt, wordt

periode niet wordt

AUTO

hij automatisch weer ingeschakeld. De power-l.e.d. brandt groen.

gebruikt, verdient

Zodra de subwoofer een kwartier lang geen signaal meer

deze instelling de

ontvangt, wordt hij automatisch weer overgeschakeld op standby

voorkeur.

bedrijf, de power-l.e.d. brandt weer rood.

Aanbevolen instelling.

Line ingangen (5)

Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker (stereo-

bedrijf). Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang.

Line-uitgangen (6)

Zie afbeelding 2 voor het aansluiten op de laagniveau-ingangen van een receiver/versterker (stereo-

bedrijf) en voor het aansluiten van een nadere subwoofer.

NL

Niveauregelaar (7)

Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor

als volgt te werk:

1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).

2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).

3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de gewenste waarde

heeft.

4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.

Attentie: bij het aansluiten op de subwoofer-uitgang van een AV-receiver moet het subwoofer-niveau

in het setup van de receiver ingesteld zijn op 0dB.

Scheidingsfrequentieregelaar (8)

Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met rekluid-

sprekers dient de scheidingsfrequentie te worden ingesteld op 100 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van

staande luidsprekers adviseren wij een instelling van 50 Hz – 100 Hz.

Faseregelaar (9)

Over het algemeen moet de fasesregelaar worden ingesteld op (o°). In een enkele uitzondering kan het

echter van voordeel zijn de fase in te stellen tussen 0° en 360° (bijvoorbeeld als de subwoofer en de

front-satellieten erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische eigenschappen van de

ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik het natuurlijkste klingt, is het juiste.

ONDERHOUD

Gebruik voor het onderhoud van de gelakte vlakken het beste een mild schoonmaakmiddel, hier dus

absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.

TECHNISCHE GEGEVENS

Configuratie: Actief Subwoofer

Uitrusting 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiators

Uitgangsvermogen RMS/max.: 325 / 650 Watt

Frequentiebereik: 22 – 200 Hz

Scheidingsfrequentie: 50 – 200 Hz regelbaar

Afmetingen (bxhxd): 238 x 245 x 270 mm

Accessoires: netkabel

TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN.

15

I

Egregio cliente,

innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo

questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.

La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.

Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono

presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.

Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale d’uso

compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che devono

essere assolutamente rispettate.

ATTENZIONE! NON APRIRE!

Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire

l’alloggiamento degli altoparlanti/alimentatori ne rimuovere le coperture.

All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione. Gli

interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici qualificati!

Non utilizzare alcuna presa elettrica o prolunga che non possa essere

inserita completamente nell’apparecchio.

INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA

Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti

istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza.

Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti

istruzioni per l’uso.

• Nonesporremaiilsubwooferagocceospruzzid’acqua.Nonvidevononemmenoessereappoggiati

vasi o altri contenitori contenenti liquidi.

• Ladistanzatral‘alloggiamentodelsubwooferattivoeleparetidellastanzaoaltrioggetti(ades.mobili,

pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.

La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell‘amplificatore servono per il raffreddamento

dell‘amplificatore montato e devono presentare anch‘esse una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti

ed inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).

L‘apertura(e) dei bassi riflessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es. tende,

sipari) per poter garantire una sufficiente ventilazione dell‘amplificatore.

• Il subwoofer non deve essere montato nelle vicinanze di fonti di calore (corpi termici, stufe, radiatori,

fiamme libere).

• Il subwoofer dovrebbe essere usato solamente in ambienti con temperatura compresa tra 10°C e

40 °C. Il subwoofer attivo non deve essere utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto elevato.

• Sipregadinonsistemaresulsubwooferattivoalcunoggettoafiammelibere(ades.candele).

• Nontoccareocollegareilcavodialimentazioneconmaniumide.

• Tenerelontanoilcavodialimentazionedariscaldamenti.

• Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente l’utilizzo

dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.

• Nonpoggiaremaioggettipesantisulcavodialimentazione.

• Ilcavodialimentazionedeveesseresempreaccessibile.

• Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la

spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla

rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.

• Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie

dell’apparecchio.

• Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci

si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.

16

I

IL SUBWOOFER ATTIVO HECO PHALANX MICRO 200A

Prima di collegare gli altoparlanti è necessario assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disattivati. Inoltre

assicurarsi che tutti i cavi degli altoparlanti abbiano una polarizzazione corretta, vale a dire che il polo

positivo della relativa uscita sia collegato col polo positivo della rispettiva entrata ed il polo negativo con il

rispettivo polo negativo. Si prega inoltre di osservare le indicazioni dettate nel manuale d’uso del proprio

ricevitore/amplificatore e degli altoparlanti.

MONTAGGIO

La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall‘udito umano e per questo in generale

il montaggio non risulta particolarmente difficile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla

postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza laterale

verso oggetti e pareti di almeno 30 cm ed una distanza dalla parte posteriore di almeno 20 cm. In caso

contrario potrebbe essere compromessa la riproduzione dei bassi.

GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)

Collegamento alla rete (1)

Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo

fornito in dotazione.

Interruttore di rete (2), Spia di accensione (3), Interruttore di accensione (4)

Interruttore di rete ON Interruttore di rete OFF

Interruttore di

Subwoofer in funzionamento continuo, la spia di

Subwoofer disattivato,

accensione ON

accensione è verde.

spia di accensione

Impostazione pratica per la riproduzione di programmi

spenta.

con lunghi passaggi silenziosi (si evita uno spegnimento

involontario del subwoorfer).

Quando l’apparecchio

non viene utilizzato

Interruttore di

Subwoofer inizialmente in modalità di standby, la spia di

per un periodo

accensione

accensione è rossa.

prolungato, si

AUTO

Quando il subwoofer riceve un segnale dal ricevitore,

consiglia di scegliere

questi si accende automaticamente e la spia di

questa impostazione.

accensione è verde.

Quando il subwoofer non riceve più alcun segnale,

dopo circa 15 min. passa automaticamente in modalità

standby, la spia di accensione ridiventa rossa.

Impostazione consigliata.

Ingresso line (5)

Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplificatore (funzionamento stereo). Vedere

figura 2. Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere figura 3.

Uscite line (6)

Per il collegamento ad ingressi di livelli sonori bassi di un ricevitore/amplificatore (funzionamento stereo),

vede-re Figura 2, o per il collegamento di un ulteriore subwoofers.

17

18

I

Regolatore del livello (7)

Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:

1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell‘amplificatore.

2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d‘arresto sinistra (volume minimo).

3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell‘amplificatore.

4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.

Avviso: per il collegamento di un ricevitore AV all‘uscita del subwoofer è necessario impostare il livello

del subwoofer nel Setup del ricevitore a 0dB.

Regolatori di separazione frequenza (8)

Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione con

gli altopar-lanti da scaffale si consiglia di impostare la frequenza su 100 – 150 Hz, se si impiegano

altoparlanti fissi è consigliata un‘impostazione tra 50 – 100 Hz

Regolatore di fase (9)

Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare il regolatore di fase su 0°. In pochi casi potrebbe

essere vantaggioso variare la fase tra 0° e 360° (ad es. In caso di distanza elevata tra subwoofer ed i

satelliti frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell‘ambiente) Generalmente vale: La

posizione corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale inferiore risuona in modo più

naturale.

PULIZIA

Pulire le superfici verniciate con un detergente delicato, non utilizzare alcun prodotto per la pulizia dei

mobili o sim.

DATI TECNICI

Configurazione: Subwoofer attivo

Dotazione: 20 cm woofer, 2 x 20 cm radiatori bass

Potenza d’uscita RMS/max.: 325 / 650 Watt

Gamma di frequenza: 22 – 200 Hz

Frequenza di taglio: 50 – 200 Hz regolabile

Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 238 x 245 x 270 mm

Accessori: Cavo di rete

CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE.

19

E

Estimado cliente:

En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos

nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario

de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo

Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.

El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato circula

alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas.

El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de instrucciones

adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el funcionamiento y la mantención

(reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse.

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA. NO ABRIR!

ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de los

altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación debe ser

hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos

especializados! No utilizar tomas de corriente o cables alargadores que

no se acoplen integramente con el enchufe del aparato.

INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE

Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual

de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del

producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual

de instrucciones.

• Noexponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe

utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido

• Noexponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe

utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido.

La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles, estanterías)

no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.

Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer activo,

que sirven para enfriar el amplificador incorporado, también deben estar a por lo menos 5 cm de

distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por cortinas).

La(s) apertura(s) de reflexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y no

cubiertas, p. ej., por cortinas) a fin de asegurar la adecuada ventilación del amplificador.

• El subwoofer activo no debe ser puesto cerca de fuentes de calor (calefactores, hornos, radiadores,

chimeneas).

• Utilice el subwoofer únicamente a una temperatura ambiente / de sala entre 10 ºC y 40 ºC. El subwoofer

activo no debe ser utilizado en habitaciones con humedad ambiental muy elevada.

• Rogamosnocolocarobjetosconllamaabierta(p.ej.velas)sobreelsubwooferactivo.

• Notocarnienchufarelcabledeconexióneléctricaconlasmanoshúmedas.

• Mantenerelcablelejosdecalefactoresynocolocarnuncaobjetospesadossobreél.

• No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimentación.

Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.

• Noobstruirelaccesoalenchufe.

• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de

vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse

el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de

voltaje.

20

E

• No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la

superficie del dispositivo.

• Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre

el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.

EL SUBWOOFER ACTIVO HECO PHALANX MICRO 200A

Al conectar su instalación de altavoces asegúrese de que todos los aparatos están desconectados.

Asimismo, compruebe que todos los cables de los altavoces están colocados con la polaridad correcta,

es decir, que el polo positivo de la salida correspondiente está conectado al polo positivo de la entrada

correspondiente y que el polo negativo esté conectado con su polo negativo correspondiente. Siga las

instrucciones de manejo de su receptor/amplificador y las de los altavoces.

COLOCACION

El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la colocación

no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar de audición, cerca

del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral de objetos y paredes sea de al menos

30 cm y la distancia trasera de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos

bajos puede verse afectada.

LOS ELEMENTOS DE MANEJO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)

Conexión a la red (1)

Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea de

alimentación a través del cable adjunto.

Interruptor de red (2), Diodo luminoso Power (3), Interruptor Power (4)

Interruptor de red ON Interruptor de red OFF

Interruptor

Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo luminoso.

Subwoofer apagado

Power ON

Power se ilumina en verde. Ajuste apropiado para reprodu-

Diodo luminoso Power

cir programas con pasajes largos de bajo volumen (se evita

apagado

que se apague el subwoofer involuntariamente).

Si el aparato no va

Interruptor

El subwoofer está en el modo Standby, el diodo luminoso.

a utilizarse durante

Power

Power se ilumina en rojo.

un largo espacio de

AUTO

Si el subwoofer recibe una señal del receptor, se enciende

tiempo, se recomienda

automáticamente, y el diodo luminoso Power se ilumina

que se seleccione este

en verde.

modo.

Si el subwoofer ya no recibe ninguna señal, tras unos 15

minutos pasará automáticamente al modo standby, y el

diodo luminoso Power volverá a ponerse rojo.

Ajuste recomendado.

Entradas de línea (5)

Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador (Modo estéreo), veáse la figura 2.

Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la figura 3.

21

E

Salidas de línea (6)

Para la conexión a las entradas de bajo nivel de un receptor / amplificador (de modo estéreo) o para la

conexión de un subwoofer adicional, véase la ilustración 2.

Regulador de nivel (7)

Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera:

1. El regulador de bajos en su amplificador se lleva a la posición céntrica (lineal).

2. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo).

3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el regulador del amplificador hasta el nivel

deseado.

4. Llevar el nivel de bajos con el regulador de nivel al volumen deseado.

Advertencia: al conectar a la salida subwoofer de un receptor AV, el nivel del subwoofer deberá ajustarse

a 0 dB en el Setup del receptor.

Regulador de frecuencia de separación (8)

Con éste se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer. En combinación con

los altavoces de estantes, la frecuencia de separación deberá ponerse en aprox. 100 – 150 Hz. Si se

utilizan altavoces de pie, se recomienda una frecuencia de 50 – 100 Hz.

Regulador de fases (9)

Normalmente, el regulador de fases deberá estar en la posición 0°. No obstante, en unos pocos casos

podrá resultar beneficioso el variar la fase entre 0° y 360° (p. ej., en los casos en los que el subwoofer

se encuentre a una gran distancia de los satélites delanteros o cuando las características acústicas del

lugar no sean las más adecuadas). En general: la posición en la que la gama de sonido baja inferior suene

más natural será la adecuada.

LIMPIEZA

Se recomienda limpiar las superficies laqueadas con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún

caso limpiamuebles o productos similares.

DATOS TÉCNICOS

Configuración: Subwoofer activo

Componentes: 20 cm woofer, 2 x 20 cm radiadores de bajos

Potencia de salida RMS/Máx.: 325 / 650 vatios

Gama de frecuencias: 22 – 200 Hz

Frecuencia de separación: 50 – 200 Hz regulable

Dimensiones (an x al x pr): 238 x 245 x 270 mm

Accesorios: Cable de la red

RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.

22

P

Prezado cliente,

Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão.

Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida

mundialmente.

Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.

O triângulo com o símbolo do raio adverte o utilizador que dentro do aparelho são utilizadas

tensões elevadas que podem causar choques perigosos.

O triângulo com um ponto de exclamação chama a atenção do utilizador para o facto de o

manual de instruções incluído conter instruções de operação e manutenção (reparação)

importantes que devem ser observadas imprescindivelmente.

RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. NÃO ABRIR!

ATENÇÃO: Não abrir as caixas/unidades de alimentação nem remover

as tampas, para evitar choques. O utilizador não deve fazer quaisquer

reparações. As reparações devem ser feitas unicamente por técnicos

qualificados! Não utilizar tomadas ou cabos de extensão nos quais a ficha

do aparelho não encaixe por completo.

INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE

Leia o manual de instruções, na íntegra e com atenção, antes da colocação em funcionamento.

O manual de instruções contém indicações importantes sobre o funcionamento e a segurança.

Respeite todas as indicações. Conserve o manual de instruções em bom estado.

• Nuncaexporosubwooferajactosouborrifesdeágua.Nuncautilizarosubwoofercomosuportepara

vasos de flores ou outros recipientes cheios de líquido.

• Adistânciaentretodososladosdacaixadosubwooferactivoeasparedesououtrosobjectos(por

exemplo, móveis e estantes) não deve ser menor que 5 cm.

A placa de alumínio ou as aletas do amplificador no lado posterior do subwoofer activo servem para

a refrigeração do amplificador integrado e também têm que ficar 5 cm distantes de outros objectos e

não podem ser obstruídos (por exemplo, por uma cortina).

O(s) orifício(s) de reflexo de graves do subwoofer activo não podem ser cobertos por objectos (por

exemplo, cortinas), a fim de que fique garantida uma boa ventilação do amplificador.

• Osubwooferactivonão deve ser colocado próximo de fontes de calor (aquecimento, fogão, irradiador,

chama aberta).

• Utilize o subwoofer apenas a uma temperatura ambiente entre os 10ºC e os 40ºC. O subwoofer activo

não pode ser utilizado em recintos com humidade do ar muito alta.

• Favornãocolocarobjetoscomchamaaberta(porexemplovelas)sobreosubwooferactivo.

• Nãotocarnocabodaredeouligá-locomasmãoshúmidas.

• Manterocabodaredeafastadodefontesdecalor.

• Oaparelhonãodevecontinuaraserutilizadosehouverdanosvisíveisnocabodealimentação.Um

cabo danificado não pode ser reparado, tem de ser completamente substituído.

• Nuncacolocarobjectospesadossobreocabodarede.

• Ocabodaredetemdeficarsemprebemacessível.

• Quandooaparelhonãoforutilizadodurante um longo período (p. ex. durante as férias), deve ser

desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da tomada. O aparelho deve ser desligado da rede

eléctrica também em caso de trovoada. Desta forma são evitados os danos causados por um raio ou

por sobretensão na rede.

• Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a

superfície.

P

• As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário

existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos.

O SUBWOOFER ACTIVO HECO PHALANX MICRO 200A

Ao ligar o sistema de altifalantes, cuidar para que todos os aparelhos estejam desligados. Além disto,

prestar atenção para que todos os cabos de altifalante estejam polarizados correctamente, ou seja, o

pólo positivo da respectiva saída deve ser ligado com o pólo positivo da respectiva entrada, valendo o

mesmo para o pólo negativo. Favor observar também as instruções de utilização do receptor/amplificador

e dos altifalantes.

INSTALAÇÃO

A faixa de frequência reproduzida pelo subwoofer não depende da localização para ser ouvida por seres

humanos, o que faz que a instalação seja, em geral, não problemática. Porém, deve-se dar preferência a

um posicionamento nas proximidades dos altifalantes frontais. Além disto, deve-se prestar atenção para

que a distância lateral para objectos e paredes seja de pelo menos 30 cm e na retaguarda de pelo menos

20 cm, pois, caso contrário, a reprodução de graves pode sofrer influências negativas.

OS ELEMENTOS DE COMANDO DO SUBWOOFER (FIGURA 1)

Ligação à rede eléctrica (1)

Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo

fornecido à rede eléctrica.

Botão de rede (2), LED de sinalização de força (3), Botão liga/desliga (4)

Botão de rede

Botão de rede LIG

DESLIG.

Botão liga/

Subwoofer em operação contínua, o LED de sinalização de força

Subwoofer

desliga LIG.

acende na cor verde.

desligado

Ajuste favorável para a reprodução de programas com muitas

LED de

passagens de som baixo (é evitado um desligamento involuntário

sinalização de

do subwoofer).

força desligado

Botão liga/

Subwoofer primeiramente em stand-by. O LED de sinalização

desliga em

de força acende-se na cor vermelha.

Este ajuste deve

AUTO

Quando o subwoofer recebe um sinal do receptor, ele é ligado

ser seleccionado

automaticamente. O LED fica verde.

se o aparelho

Caso o subwoofer não receba mais qualquer sinal, ele passa

não for utilizado

automaticamente para stand-by após aproximadamente 15 min

por um tempo

e o LED de sinalização de força fica novamente vermelho.

mais longo

Ajuste recomendado.

Entradas „Line“ (5)

Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplificador (regime estéreo), vide figura 2.

Para a ligação a um receptor AV com saída de subwoofer de nível baixo, vide fig. 3.

Saídas „Line“ (6)

Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplificador (regime estéreo) ou para a ligação

de um outro subwoofer, vide figura 2.

23

24

P

Regulador de nível (7)

Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo-

se proceder do seguinte modo:

1. Coloque o regulador de graves do seu amplificador na posição central (linear).

2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo).

3. Reproduza música e aumente o volume com o ajuste do amplificador até o nível desejado

4. Regule o volume de graves com o ajuste de graves até o nível desejado.

Nota: Na ligação da saída do subwoofer a um receptor AV, o nível do subwoofer deveria ser ajustado

no setup do receptor em 0dB.

Regulador da frequência de separação (8)

Permite ajustar a frequência máxima de operação para o subwoofer. Em combinação com altifalantes

para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 100 Hz e 150 Hz. Caso se utilize colunas,

recomenda-se o ajuste de 50 Hz...100 Hz.

Regulador de fase (9)

Normalmente, o regulador de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser

vantajoso variar a fase entre 0° e 360° (por exemplo, no caso de distância grande entre o subwoofer

e os altifalantes satélite frontais ou em caso de propriedades acústicas desfavoráveis do cómodo). No

geral, vale o seguinte: a posição correcta é aquela, na qual a faixa de tonalidade mais baixa soa da

forma mais natural.

CONSERVAÇÃO

Limpar as superfícies pintadas de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto:

não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis.

DADOS TÉCNICOS

Configuração: Subwoofer activo

Equipamento 20 cm woofer, 2 x 20 cm radiador de graves

Capacidade de saída RMS / Máx.: 325 / 650 Watt

Faixa de frequência: 22...200 Hz

Frequência de separação: 50...200 Hz regulável

Dimensões (LxAxP): 238 x 245 x 270 mm

Acessórios: Cabo de ligação à rede

RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.

25

S

Kära kund,

Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta

beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.

Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.

Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens inre.

Dessa spänningar kan förorsaka farliga elektriska slag.

Triangeln med utropstecknet ska göra användaren uppmärksam på att den bifogade

bruksanvisningen innehåller viktiga användnings- och underhållsanvisningar (reparation) som

tvunget måste beaktas.

RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. ÖPPNA INTE!

OBS! Det inte tillåtet att öppna högtalarlådan eller nätdelar, eller att

ta av skyddskåpor. Risk för elektriska slag. Användaren får inte utföra

några reparationer. Endast kvalificerade tekniker får utföra reparationer!

Använd inga stickuttag eller förlängningskablar som inte passar helt till

utrustningens stickkontakt.

VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN

Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Bruksanvisningen

innehåller viktiga anvisningar för användning och säkerhet. Följ tvunget alla anvisningar. Förvara

bruksanvisningen på en säker plats.

• Utsättaldrigsubwoofernfördropp-ochstänkvattenochställaldrigvaserellerandravätskebehållare

på subwoofern.

• Avståndetmellandenaktivasubwoofernskåpaochrummetsväggarellerandraföremål(t exmöbler,

hyllväggar) får inte underskrida 5 cm vid någon av sidorna.

Förstärkarens aluminiumplatta resp. kylflänsar på baksidan av den aktiva subwooferns används för

kylning av den integrerade förstärkaren och måste även ha 5 cm avstånd till alla föremål. Tänk på att

den inte heller får täckas över (t ex med ett förhänge).

För att ventilationen av förstärkaren ska vara tillräcklig får basreflexöppningen resp. –öppningarna i

den aktiva subwoofern inte täckas för med föremål (t ex förhängen, gardiner).

• Denaktivasubwoofernbörinteplacerasinärhetenavvärmekällor(radiatorer,spisar,strålningsvärmare,

öppen låga).

• Subwooferäravseddföranvändninginomtemperaturintervallet10°Ctill40°C..Denaktivasubwoofern

får inte användas i rum med mycket hög luftfuktighet.

• Ställingaföremålmedöppenlåga(t exstearinljus)pådenaktivasubwoofern.

• Omduharfuktigahänderfårduintetainätkabelnelleranslutaden.

• Setillattnätkabelnintebefinnersiginärhetenavvärmeapparater.

• Vidskadorpånätkabeln,börduskiljautrustningenåtfrånnätet.Enskadadkabelfårinterepareras,

utan måste bytas ut komplett.

• Läggaldrignågratungaföremålpånätkabeln.

• Stickkontaktenmåstealltidvaraåtkomlig.

• Omutrustningeninteskaanvändasunderlängretid(texinförsemester),börduskiljadenåtfrån

elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet.

Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning.

• Användingarengöringsmedelellerkemiskalösningsmedel.Detfinnsannarsriskförattytanskadas.

• Reparationermåstealltidutförasavkvalificeradeteknikereftersomdetannarsfinnsriskförattman

utsätts för farlig högspänning eller andra faror.

26

S

AKTIV SUBWOOFER HECO PHALANX MICRO 200A

Innan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera

dessutom att alla högtalarkablar har rätt polning, dvs. utgångens pluspol är ansluten till motsvarande

pluspol vid ingången och att minuspol är kopplad till minuspol. Beakta även bruksanvisningen till din

mottagare/förstärkare och dina högtalare.

Uppställning

Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen i

de flesta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras framför lyssnarplatsen i

närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till föremål och sidoväggar uppgår till

minst 30 cm och till bakväggen minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen dämpas.

SUBWOOFERNS REGLAGE (BILD 1)

Nätanslutning (1)

Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med den

bifogade kabeln.

Nätströmbrytare (2), Power-lampa (3), Power-strömbrytare (4)

Nätströmbrytare ON Nätströmbrytare OFF

Power-strömbrytare

Subwoofer är i kontinuerlig drift, power-lampan

Subwoofer

ON

lyser grönt.

frånkoppladPower-

Lämplig inställning för återgivning av program

lampa lyser ejDenna

med långa passager med låg ljudnivå

inställning bör väljas

(subwoofern kopplas inte ifrån oavsiktligt).

om utrustningen inte

används under längre

Power-strömbrytare

Subwoofern står först i standby, power-lampan

tid.

AUTO

lyser rött.

Om subwoofern får en signal från mottagaren,

kopplas den automatiskt in och power-lampan

skiftar till grönt.

Om inte längre mottar någon signal, kopplas

den automatiskt över till standby efter ca. 15

minuter och power-lampan lyser rött.

Rekommenderad inställning.

Line-ingångar (5)

För anslutning till utgångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 2. För anslutning

till en AV-mottagare med lågnivå-subwooferutgång, se bild 3.

Line-utgångar (6)

För anslutning till ingångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 2, eller för

anslutning av ytterligare en subwoofer.

27

S

Volymkontroll (7)

Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:

1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt).

2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka).

3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå.

4. Ställ in basen på önskad ljudstyrka med volymkontrollen.

OBS! Vid anslutning till subwoofer-utgången på en AV-mottagare bör subwoofernivån ha ställts på 0 dB

i mottaragens setup.

Delningsfrekvensreglering (8)

Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med

hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 100 Hz - 150 Hz, om stående högtalare används kan en

inställning mellan 50 Hz - 100 Hz rekommenderas.

Fasreglering (9)

I normalfall ska fasregleringen stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt att variera fasen mellan 0° och

360° (t ex vid långt avstånd mellan subwoofern och front-satelliterna eller vid dålig akustik i rummet).

Generellt gäller: Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter mest naturlig.

SKÖTSEL

Rengör helst de lackerade ytorna med ett milt hushållsrengöringsmedel, använd alltså aldrig möbelpolish

eller liknande.

TEKNISKA DATA

Konfiguration: Aktiv subwoofer

Bestyckning: 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass-radiator

Utgångseffekt RMS/Max.: 325 / 650 W

Frekvensområde: 22 – 200 Hz

Delningsfrekvens: 50 – 200 Hz inställbar

Mått (BxHxD): 238 x 245 x 270 mm

Tillbehör: Nätkabel

VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR.

28

RUS

Уважаемый покупатель,

разрешитесначалапоблагодаритьВасзато,чтоВырешилиприобрестипродуктмаркиHECO.Мы

сердечнопоздравляемВассэтимумнымрешением!Высталисобственникомвысококачествен-

ногоизделия,пользующегосялучшеймировойрепутацией.

ПреждечемпуститьвэксплуатациюВашновыйгромкоговоритель,мыпросимВасвнимательно

прочестьнашинижеследующиеуказания.

Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри

устройстваиспользуетсявысокоенапряжение,котороеможетвызыватьопасныеудары

электрическимтоком.

Треугольниксвосклицательнымзнакомобращаетвниманиепользователянато,чтов

прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по

эксплуатацииитехническомуобслуживанию(ремонту),которыедолжныобязательно

соблюдаться.

Не открывать! Опасность электрического удара!^

ВНИМАНИЕ:Неоткрыватькорпусгромкоговорителей/сетевыеблоки

и не снимать крышки, чтобы избежать удара током. Пользователю

запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт должен

выполнятьсятолькоквалифицированнымтехническимспециалистом!

Неиспользоватьштепсельныерозеткиилиудлинители,которыене

принимаютполностьюштекерустройства.

ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности.

Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по эксплуатации в надежном

месте.

• брызгамиводы.Крометого,насабвуфернивкоемслучаенеследуетставитьвазыилидругие

сосуды,наполненныежидкостью.

• Расстояниеот каждой стороныкорпуса активного сабвуфера до стен комнаты или других

объектов(например,мебели,стеллажей)должносоставлятьнеменее5см.

Алюминиевая пластина и охлаждающие ребра усилителя, расположенные на задней части

активного сабвуфера, предназначены для охлаждения встроенного усилителя. Поэтому они

такжедолжныбыть расположены на расстояниинеменее 5 смотвсехобъектов. Их нельзя

накрывать(например,занавеской).

Отверстие(-я)bassreflexактивногосабвуферанедолжнобытьприкрытокакими-либопредметами

(напр.,занавесями,гардинами)дляобеспечениядостаточнойвентиляцииусилителя.

• Активныйсабвуфер нельзя устанавливать рядом с источниками тепла (нагреватели, печи,

электрокамины,открытоепламя).

29

RUS

• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении в

диапазонеот10°Cдо40°C.Активныйсабвуфернельзяиспользоватьвпомещенияхсповышеной

влажностью.

• Не ставьте на активный сабвуфер предметы, являющиеся источниками открытого огня

(например,свечи).

• Недотрагиватьсядосетевогокабеляинеподключатьеговлажнымируками.

• Сетевойкабельдолженнаходитьсянадостаточномрасстоянииототопительныхприборов.

• Еслинасетевомкабелебудутобнаруженыповреждения,эксплуатироватьустройствобольше

нельзя.Поврежденныйкабельремонтироватьнельзя,егонужнозаменить.

• Нивкоемслучаенекластьнасетевойкабельтяжёлыепредметы.

• Сетеваявилкавсегдадолжнабытьсвободнодоступной.

• Еслиприбордлительноевремя(напр.,вотпуске)неиспользуется,следуетотсоединитьсетевой

штекеротсетипитания.Приборследуеттакжеотсоединятьотсетипитаниявовремягрозы.Тем

самымпредотвращаетсяповреждениеотударамолниейиповышенногонапряжения.

• Неиспользуйтечистящиесредстваилихимическиерастворители,таккаконимогутповредить

поверхность.

• Ремонтныеработыдолжнывсегдавыполнятьсяквалифицированнымиспециалистами,таккак

иначеможетвозникнутьопасноевысокоенапряжениеилидругиевидыопасности.

АКТИВНЫЙ САБВУФЕР (ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ НИЗКИХ ЧАСТОТ) HECO

PHALANX MICRO 200A

При подключении Вашей системы громкоговорителей следите за тем, чтобы все приборы

были выключены. Далее необходимо следить за тем, чтобы все кабели громкоговорителей

были правильно поляризованы, т. е. чтобы положительный полюс соответствующего выхода

был соединён с положительным полюсом соответствующего входа, а отрицательный полюс -

с соответствующим отрицательным полюсом. Соблюдайте также руководства по эксплуатации

Вашихресивера/усилителяигромкоговорителей.

УСТАНОВКА

Человеческое ухо не может определить местонахождение в помещении воспроизводимого

сабвуферомчастотногодиапазона,поэтомуустановка,вобщем,непредставляетсобойпроблемы.

Норасположениепередместомслушаниявблизифронтальныхгромкоговорителейявляетсявсё

жеболееблагоприятным.КрометогоВыдолжныследитьзатем,чтобырасстояниекпредметами

стенамсоставлялосостороны-неменее30см,асзади-неменее20см,иначевоспроизведение

низкихтоновможетбытьнарушено.

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ САБВУФЕРА (РИСУНОК 1)

Подключение к электросети (1)

Таккакречьидетосабвуфересовстроеннымусилителем,егонеобходимоподключитьклинии

электросетиспомощьюприложенногосиловогокабеля.

30

RUS

Выключатель сети (2), светодиод электропитания (3), выключатель электропитания (4)

Выключательсети - ON Выключательсети

OFF

Выключатель

Сабвуферработаетвпродолжительномрежиме,

Сабвуфер

питания-ON

светодиодэлектропитаниясветитсязелёнымсветом.

выключен

Благоприятнаянастройкадлявоспроизведения

Светодиод

программсдлительнымитихимипассажами

питаниявыключен

(предотвращаетсянепреднамеренноеотключение

сабвуфера).

Еслиустройство

неиспользуется

Выключатель

Сначаласабвуфернаходитсяврежимеготовности,

длительное

питания-

светодиодэлектропитания-красный.

время,тоследует

AUTO

Кактолькосабвуферполучаетсигналотресивера,он

выбратьэтот

включаетсяавтоматически,светодиодэлектропитания

вариантнастройки

светитсязелёнымсветом.

Кактолькосабвуферперестаётполучатьсигнал,то

поистечении15мин.онавтоматическипереходитв

режимготовности,светодиодэлектропитаниясветится

краснымсветом.

Рекомендуемыйрежим.

Line - входы (5)

Дляподключениявыходовнизкогоуровняресивера/усилителя(стерео-режим)смотририсунок2

ДляподключениякAV-ресиверусвыходомнизкогоуровнянасабвуферсмотририс.3.

Line - выходы (6)

Дляподключенияквходамнизкогоуровняресивера/усилителя(стерео-режим)илиподключения

другогосабвуферасмотририсунок2.

Регулятор уровня (7)

Спомощью этого регулятораможно установитьгромкость в диапазоненизких частот согласно

Вашемужеланиюследующимобразом:

1. Регуляторуровнянизкихчастотусилителяпривестивсреднееположение(лин.)

2. Очень важно:Регуляторуровняповернутьдолевогоупора(самаянизкаягромкость).

3. Включитьмузыкуиспомощьюрегулятораусилителяповыситьгромкостьдожелаемогоуровня.

4. Спомощьюрегуляторауровняустановитьуровеньнизкихчастотнажелаемуюгромкость.

Ссылка:ПриподключенииквыходуAV-ресиверанасабвуфер,уровеньсабвуферадолженбыть

установленвsetupресиверана0дБ.

Регулятор разделительной частоты (8)

С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой

сабвуфер может работать. В комбинации со стеллажными громкоговорителями, частоту

рекомендуетсяустановитьна100Гц-150Гц,еслижеприменяютсявертикальныединамикидля

пола,торекомендуетсяустановкана50Гц-100Гц.

31

RUS

Фазорегулятор (9)

Обычнофазорегулятордолженстоятьна0°.Однако,вредкихслучаях,болеецелесообразным

может оказаться варьировка фазы между 0° и 180° (например, при большой отдалённости

сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных акустических свойствах

помещения).Универсальнымявляетсяправило:Правильнойпозициейявляетсята,прикоторой

нижнийдиапазоносновныхтоновзвучитнаиболееестественно.

УХОД

Лакированныеповерхностижерекомендуетсяочищатьспомощьюмягкихуниверсальныхчистящих

средств,т.е.нивкоемслучаенеприменятьполитурудлямебелиилит.п.

TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Конфигурация: активныйсабвуфер

Комплектация 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiator

ВыходнаямощностьRMS/макс.: 325/650Ватт

Диапазончастот: 22–200Гц

Разделительнаячастота: 50–200Гцрегулируема

Размеры(ШxВxГ.): 238x245x270мм

Принадлежности: Сетевойкабель

ВОЗМОЖНЫТЕХНИЧЕСКИЕИЗМЕНЕНИЯ.

32

CHN

尊敬的客户,

首先诚挚感谢您选购了HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明

智,现在拥有了一件举世皆认之精品。

在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。

内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。

内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保养

维修)说明,必须严 格遵守。

严禁打开!触电危险!

注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。使用者不要

行修理音响。必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完 全插

入电源插头的插座或加长电缆。

重要安全注意事项

在首次使用之前,请您仔细阅读操作说明书。说明书里有关于运行和安全说明。说明书应妥

善存放。

绝对不允许让超低音喇叭溅到水滴或淋湿。也不允许在超低音喇叭上摆放花瓶或其它各种

盛着水的容器。

无论是哪一边,有源超低音音箱与室内墙壁或其他物体(例如家具、书架壁板)的间距都

不得小于 5 cm 。

有源超低音音箱背面放大器的铝板或冷却翅片的作用是冷却内装放大器,所以必须与其他

所有物 体也保持 5 cm 的间距,不能被遮盖起来(例如用布帘)。

不得用物体遮盖有源超低音音箱的低音反射孔(例如用布帘,纱帘),这样才能保证放大

器通风良好。

有源超低音音箱不得安装在热源附近(暖气,火炉,红外散热器,明火)。

有源超低音音箱适合在10°C到40°C的环境中使用。不得在湿度很高的空间内使用有源超

音音箱。

在有源超低音音箱上切勿放置带明火的物件(例如蜡烛)。

不要用湿手碰或连接电源电缆。

使电源电缆远离暖气设备。

如果电源电缆有肉眼可看见的损坏,则不得使用音响。严禁修理损坏的电缆,必须用新电

缆更换它。

禁止把重物放在电缆上。

应该随时可以方便地够到电源插头。

如果长期不用音响(例如休假外出),应拔出插头切断电源。在遇到雷雨闪电天气时,也

应切断音响的电源。这样才能防止雷电击入损坏音响。

不得使用清洁剂或化学稀释剂,否则会损坏表面。

必须由合格的专业技术人员维修音响,否则高压电会对操作人员产生触电危险。

33

CHN

有源式超低音音箱HECO PHALANX MICRO 200A

连接音箱系统时,请您注意先关掉所有的机器,将所有音箱接线的正负极连接正确,即各个

输出的正极与各个输入的正极相接,负极与负极相接。另外还请注意遵守接收器/放大器和音

箱的使用说明书的各项规定。

放置

人的耳朵是无法测定超低音音箱播放频率范围的方位的,所以它的放置位置通常比较随便。

不过我们还是建议将它放在听者的前方与前置音箱的附近为宜。此外您还应该注意它与两侧

的物件或墙壁的距离至少要有30厘米,背面至少要有20厘米,否则会影响低音播放的效果。

超低音音箱的操作部件(图1)

接电源 (1)

由于这是一个有内装放大器的超低音音箱,所以必须用随货一起收到的电源电线将它接入供

电电路中。

供电开关 (2),电源显示-发光二极管]LED (3),电源开关(4)

供电开关开着 供电开关关着

电源开关

超低音音箱持续运作,电源显示发光二极管亮绿灯。

超低音音箱关着

开着

调到这个状态,播放较长段弱声节目会有较好的效果 (

电源显示发光二极

防止无意之中误关超低音音箱)。.

管熄灭

电源开关

超低音音箱先处于睡眠状态,电源显示发光二极管亮

如果较长时间停机

处于自动

红灯。

不用,应选择使用

运作位置

如果超低音音箱收到接收器传来的信号,它就自动开

这个调试

始运作,电源显示发光二极管亮绿灯。

状态。

如果超低音音箱没有收到任何信号,它就在大约15

秒后又自动进入睡眠状态,电源显示发光二极管亮红

灯。

理想的调试状态。

线性输入(5)

接收器/放大器(立体声运作)低电平输出的连接见图2。

带低电平超低音音箱输出的AV-接收器/放大器的连接见图3。

线性输入 (6)

AV-接收器/放大器(立体声运作)的低电平输入的连接见图2,或者增接一个超低音 音箱的方法

亦 见该图。

34

CHN

电平调节器 (7)

用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量:

1. 将您放大器上的低音调节器调到中间位置(线性)。

2 非常重要: 将电平调至最左限度 (最小音量)。

3. 播放音乐,然后用放大器调节器调出您最喜欢的音量。

4. 用电平调节器将低音电平调到您最喜欢的音量。

注意事项:在与AV-接收器的超低音音箱输出连接时,应在接收器的设置中将超低音音箱 电平

调 在 0分贝。

分频调节器 (8)

用于调节您的超低音音箱所能运作的最高频率。当它同书架式喇叭合运作时,应将频率调

在大约100赫–150赫,如果是使用站立式喇叭,那么调在 50赫–100赫为佳。

相位调节器 (9)

通常相位调节器应调在()。在少数情况下,如果将相位调到0°至360°之间,效果会更好 (例

如在超低音音箱与前置卫星音箱相距很远的情况下,或是在音响空间的听觉效果不佳的 情况

下)。总之基本原则是:当音色在较低的基调区最自然时,调节位置便是正确的。

保养

最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表

面上.

技术参数

配置: Powered subwoofer

装配: 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiator

输出功率 RMS / 最大Max.: 325 / 650 瓦

频率范围: 22 – 200 赫

分频点: 50 – 200赫,可调节

尺寸 (宽x高x长): 238 x 245 x 270毫米

配件: 电源电线

可能做技术改动.

35

J

お客様各位

このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。ご購入い

ただきました製品は、その品質の高さから世界的に定評を得ております。

なお、このスピーカーをご使用いただく前に、以下の注意事項を必ず最後までお読みくだ

さい。

稲妻の記載された三角マークは、装置が高圧を使用しており、危険な感電 原因

となることをユーザーに警告しています。

感嘆符の記載された三角マークは、付属の取扱説明書に運転やメンテナンス

修理)に かかわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。

分解しないでください! 感電の危険があります!

注意: 感電を防ぐため、スピーカーハウジング/電源を分解

たり、 カバー を取り外したりしないでください。ユーザー

身で修理作業 を行わないでください。修理は資格を有する

術者にお任せくださ い!装置のプラグに完 全に対応しな いコ

ンセントや延長コードを使 用し ないでください。

安全に関する重要事項

ご使用の前には、取扱説明書を必ずよくお読みください。取扱説明書には運転および安全

にかかわる重要な注意事項が記載されています。必ず全ての注意事項に従ってください。

取扱説明書を大切に保管してください。

水が飛び散ったりしてサブウーファーが絶対に濡れないように十分ご注意ください。サ

ブウーファ ーの上に花瓶などが入った容器を置くことも厳禁です。

アクティブサブウーファーのハウジングから室内の壁やその他の設置物(家具、棚など)

までの距 離は 5 cm 以上確保するようにしてください。

アクティブサブウーファーの後方にあるアルミニウム板やアンプのクーリングフィンは

接続中のアンプを冷却するものです。

このため、他の設置物への距離を 5 cm 以上確保し、カーテンなどで 覆わな いようにし

てくだ さい。

アクティブサブウーファーは熱源の付近には設置しないでください(ヒーター、ストー

ブ 、裸火)。

アクティブサブウーファーは10°Cから40°Cの温度領域での使用に適しています。アク

ティブサブ ウーファーは非常に湿度の高い室内ではご使用にならないでください。

36

J

炎をともなうもの(ローソクなど)をアクティブサブウーファーの上に置かないでくだ

さい。

濡れた手で電源コードを触らないでください。

電源コードをヒーター機器へ近づけないでください。

電源線に破損が見られる場合には、装置のご使用をお止めください。破損した電源線は

修理せず、 交換してください。

重い物体を電源コード上に置かないでください。

源コードは常に手に届く状態にしておく必要があります。

装置を(旅行などの理由から)長期間ご使用にならない場合、電源プラグをコンセント

から抜いておいてください。雷雨時には、装置の電源を遮断しておいてください。これ

により落雷や過電圧による破損を回避します。

表面が破損する恐れがありますので、洗浄剤や化学溶剤を使用しないでください。

危険な過電圧やその他の危険が発生する恐れがありますので、修理作業は相応の資格あ

る専門家 にお任せください。

アクティブサブウーファーHECO PHALANX MICRO 200A

お手元のスピーカーと接続する場合には、すべての機器のスイッチが切れていることをご

確認ください。また、スピーカーのコードの位相が正しく接続されるよう、注意してくだ

さい。つまり、出力の(+)端子は入力の(+)端子と、また(-)端子は(-)端子と

接続します。

お手持ちのレシーバー/アンプとスピーカーの取扱説明書もあわせてご覧ください。

設置位置

サブウーファーから出される周波数範囲は、人間の耳には位置設定ができないものなの

で、一般的に設置には問題がありません。それでも、フロントスピーカーそばの、音響を

お楽しみになる位置の前に置くのが、好ましいでしょう。なお、壁やその他の物からの距

離を、横は少なくとも30cm、後ろからは少なくとも20cmあけるようにご注意ください。で

ないと、ベースの音質が低下することがあります。

サブウーファーの取扱詳細(図1)

配電網への接続(1)

このサブウーファーにはすでにアンプが組み込まれていますので、付属の電源コードを用

いて、サブウーファーを配電網に接続してください。

37

J

電源スイッチ(2)とパワーLED表示(3)およびパワースイッチ(4)

電源スイッチ

電源スイッチ ON

OFF

パワースイ

サブウーファーは継続的に起動し、パワー

サブウーファ

ッチ ON

LED表示は緑色に点灯します。

ーOFF

この設定は静かなパッセージをともなうプログラムの再

パワーLED OFF

生に適しています(サブウーファーを不意に切ってしま

う事態を防げます)。

長期間にわた

り本製品を使

パワース

サブウーファーはスタンバイモードとなり、パワーLED

用しない場合

イッチ

表示は赤色に点灯します。

には、この設

AUTO

レシーバーからの信号をサブウーファーが受け取ると、

定にしてくだ

自動的に起動し、パワーLED表示は緑色に点灯します。

さい。

レシーバーからサブウーファーへの信号が途絶えると、

約15分経過後自動的に再びスタンバイモードとなり、パ

ワーLED表示は赤色に戻ります。

推奨設定。

ラインインプット(5)

レシーバーおよびアンプ(ステレオモード)の低レベルインプットへの接続もしくは他の

サブウーファーへの接続に関しては図2を参照してください。低レベルアウトプットをとも

なうAVレシーバーに接続する場合には図3を参照してください。

ラインアウトプット(6)

レシーバーおよびアンプ(ステレオモード)の低レベルインプットへの接続もしくは他の

サブウーファーへの接続に関しては図2を参照してください。

レベルコントローラー(7)

ベース音のボリュームをお好みの高さに設定するには、このコントローラーを以下のよう

に設定してください。

1. アンプのベースコントローラーを中央(リニア)に設定します。

2. 重要事項:レベルコントローラーのつまみが止まるまで左に回します (最小のボリュ

ーム)。

3. 音楽をかけて、ボリュームをお好みの音量になるまで徐々に上げていきます。

4. レベルコントローラーを使って、ベースレベルをお好みの音量に合わせてください。

注意:AVレシーバーのサブウーファーアウトプットに接続する場合、レシーバーのセット

アップの際、サブウーファーレベルを0dB に設定してください。

38

J

分離周波数コントローラー(8)

サブウーファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、このコントローラーを

用います。棚型スピーカーと併用する際には、周波数を100Hz~150Hz に設定してくださ

い。スタンド型スピーカーをご使用の際には、周波数を 50Hz~100Hz に設定してく ださ

い。

位相コントローラー(9)

位相コントローラーは、通常0°に設定しておいてください。サブウーファーとフロントサ

テライトとの間の距離が大きい場合や、仕様空間の音響特性が好ましくない場合など、位

相を0°~ 360°間で設定することも可能です。しかし原則としては、基本音域下部が自然

に響く位置が適切な設定といえます。

お手入れ

塗装面の掃除には、刺激の弱い家庭用洗剤のご使用をお勧めします。家具用艶出しクリー

ナー等はご使用にならないで下さい。

技術仕様

配置構成: Powered subwoofer

搭載: 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiator

出力能力RMS/Max.: 325 / 650 Watt

周波数範囲: 22 – 200 Hz

分離周波数: 50 – 200 Hz調整可能

寸法(幅x高x奥行): 238 x 245 x 270 mm

付属品: 配電コード

技術仕様データは変更することがありますのでご注意ください。

1

39

2

40

3

RECEIVER/AMPLIFIER

41

D

Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte

erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO

HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.

Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte

folgendes:

1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.

2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer

Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,

Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.

3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.

4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das

Produktanunseinzuschicken,so sorgen Siebittedafür,dass• das ProduktineinwandfreierOriginalverpackung verschickt wird,•die

Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt •dieKaufquittungbeigefügtist.

5.VonderGarantieausgenommensind:•Leuchtmittel•Verschleißteile•Transportschäden,sichtbaroderunsichtbar(Reklamationenfür

solcheSchädenmüssenumgehendbeiderTransportfirma,BahnoderPosteingereichtwerden.)•KratzerinMetallteilen,Frontabdeckungen

u.s.w.(DieseDefektemüsseninnerhalbvon5TagennachKaufdirektbeiIhremHändlerreklamiertwerden.)•Fehler,diedurchfehlerhafte

Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame

Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.

•FolgeschädenanfremdenGeräten•KostenerstattungbeiSchadensbehebungdurchDritteohneunservorherigesEinverständnis.

GB

Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECO HiFi equipment. Due to high quality HECO

HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years

warranty for HECO HiFi speakers and a 2-years warranty for HECO HiFi-electronic components.

The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your HECO HiFi

equipment, kindly observe the following:

1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.

2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part

at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential

damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.

3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.

4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,

pleaseinsurethat•thecomponentispackedinoriginalfactorypackingingoodcondition•thequalitycontrolcardhasbeenfilledoutand

enclosed with the component •yourencloseyourreceiptasproofofpurchase.

5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for

suchdamagesmustbelodgedimmediatelywithforwardingagent,therailwayexpressofficeorpostoffice).•Scratchesincases,metal

components,frontpanels,etc.(Youmustnotifyyourdealerdirectlyofsuchdefectswithinthreedaysofpurchase.)•Defectscausedby

incorrectinstallationorconnection,byoperationerrors(seeoperatinginstructions),byoverloadingorbyexternalforce.•Equipmentswhich

havebeenrepairedincorrectlyormodifiedorwherethecasehasbeenopenedbypersonsotherthanus.•Consoquentialdamagestoother

equipments.•Reimbursementofcools,withoutourpriorconsent,whenrepairingdamagesbythirdparties.

F

Toutes nos félicitations!

Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne

qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs

HECO.

Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous

rencontrez des difficulés avec votre appareil HECO veuillez tenir compte de ce qui suit:

1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.

2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à

notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.

3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.

4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous

êtreretourné,veuilleztenircompteque:•l’appareilsoitexpédiédanssonermballaged’origine,•lacartedecontrôledûmentrempliesoit

jointe,•lebond’achatsoitjoint.

5.Nesontpascomprisdanslagarantie:•Matérield´eclairage•Piècesd’usure•Avariesdetransport,visiblesounon(detellesréclamations

doiventêtrefaitesimmédiatementauprèsdutransporteur,duchermindeferoudelaposte).•Desrayuressurleboîtier,piècesmétalliques,

couverclesetc.(ces dommages doivent être signalés directement à votredistributeurdanslestroisjourssuivantl’achat).•Dommages

résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.

•Appareilsréparésnonconformémentoumodifiésetquiontétéouvertsparunepersonneautrequenous.•Dommagesultérieursàd’autres

appareils.•Remboursementdesfraisàdestiersayanteffectuélesréparationssansnotreaccordpréalable.

Garantiekarte

Warranty Card

Typ/Type

Serien-Nr./Serial-No.

Name und Anschrift des Händlers/Stempel

Name and address of the dealer/stamp

Käufer/Customer

Name/Name

Straße/Street

PLZ, Ort/City

Land/Country

Kaufdatum/buying date

Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!

No warranty without receipt!

Аннотация для Heco Phalanx Micro 200 A в формате PDF