Heco Phalanx Micro 200 A: инструкция
Раздел: Наушники
Тип:
Инструкция к Heco Phalanx Micro 200 A

PHALANX MICRO 200A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection
points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.

D
4
GB
7
F
10
NL
13
I
16
E
19
P
22
S
25
RUS
28
CHN
32
J
35
Abbildungen/Illustrations
39

4
D
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten
Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur)
enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen
entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch den
Benutzer. Reparatur nur durch qualifizierte Techniker! Keine Steckdosen oder
Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht vollständig
aufnehmen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die
Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie
unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
· Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen.
Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeiten gefüllten
Behältern verwendet werden.
· Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen Gegenständen
(z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.
Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers dienen
der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen Gegenständen
haben und dürfen nicht abgedeckt sein (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine ausreichende Belüftung
des Verstärkers zu gewährleisten.
· Der Aktivsubwoofer soll nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen,
Heizstrahler, offene Flammen)
· Der Aktivsubwoofer ist geeignet für den Einsatz in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C. Der
Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
· Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.
· Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen.
· Das Netzkabel von Heizgeräten fernhalten.
· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein
beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
· Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen.
· Der Netzstecker sollte immer frei zugänglich sein.
· Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers
vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird
eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche
beschädigt werden könnte.
· Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.

5
D
DER AKTIVE SUBWOOFER HECO PHALANX MICRO 200A
Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
Weiterhin achten Sie bitte darauf, dass alle Lautsprecherkabel richtig gepolt sind, d.h. der Pluspol des
jeweiligen Ausgangs mit dem Pluspol des jeweiligen Eingangs und der Minuspol mit dem jeweiligen
Minuspol verbunden ist. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen Ihres Receivers/Verstärkers
und der Lautsprecher.
AUFSTELLUNG
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht ortbar,
deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem Hörplatz in der
Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten sie darauf achten, dass der Abstand
zu Gegenständen und Wänden seitlich mindestens 30cm und nach hinten mindestens 20cm beträgt, da
sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1)
Netzanschluss (1)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende
Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden.
Netz-Schalter (2), Power-LED (3), Power-Schalter (4)
Netz-Schalter ON Netz-Schalter OFF
Power-
Subwoofer im Dauerbetrieb, die Power-LED leuchtet
Subwoofer aus-
Schalter ON
grün.
geschaltet; Power-
Günstige Einstellung für die Wiedergabe von
LED aus:
Programmen mit langen leisen Passagen (ein
unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird
Wird das Gerät
verhindert).
längere Zeit nicht
benutzt, sollte diese
Power-
Subwoofer zunächst im Standby-Betrieb, die Power-
Einstellung ge-wählt
Schalter
LED leuchtet rot.
werden
AUTO
Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver, schaltet
er sich automatisch ein, die Power-LED leuchtet grün.
Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er
nach etwa 15 min. automatisch wieder in den Standby-
Betrieb, die Power-LED leuchtet wieder rot.
Empfohlene Einstellung.
Line Eingänge (5)
Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe Bild 2.
Zum Anschluss an einen AV Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 3.
Line Ausgänge (6)
Zum Anschluss an Niederpegeleingänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb), siehe Bild 2, oder
zum Anschluss eines weiteren Subwoofers.

6
D
Pegelregler (7)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das
gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Hinweis: Beim Anschluss an den Subwooferausgang eines AV-Receivers sollte der Subwooferpegel im
Setup des Receivers auf 0dB eingestellt sein.
Trennfrequenzregler (8)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination mit
Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 100 Hz – 150 Hz eingestellt werden, kommen Standlautsprecher
zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll.
Phasenregler (9)
Im Normalfall sollte der Phasenregler auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch von
Vorteil sein, die Phase zwischen 0° und 360° zu variieren (z.B. bei großer Entfernung des Subwoofers
zu den Front-Satelliten oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die
Stellung, bei der der untere Grundtonbereich am natürlichsten klingt, ist die Richtige.
PFLEGE
Reinigen Sie die lackierten Flächen am besten mit einem milden Haushaltsreiniger, auf keinen Fall
Möbelpolitur o. ä. verwenden. Ebenfalls sollten Sie kein Microfasertuch verwenden, da dies die Oberfläche
beschädigen kann.
TECHNISCHE DATEN
Konfiguration: aktiver Kompakt-Subwoofer
Bestückung: 20 cm Langhubwoofer, 2 x 20 cm Bassradiatoren
Ausgangsleistung RMS/Max.: 325 / 650 Watt
Frequenzbereich: 22 – 200 Hz
Trennfrequenz: 50 – 200 Hz, regelbar
Maße (BxHxT): 238 x 245 x 270 mm
Zubehör: Netzkabel
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.

GB
Dear Customer,
Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have
made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device
which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and maintenance
instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual, which must be
observed.
DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker housing/
mains adapters or remove the covers. The user is not to conduct any repairs
him/herself. Repairs should only be conducted by qualified technicians! Do
not use any sockets or extension cables that do not fully accommodate the
plug of the device.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This
manual contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative
you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
• Neversubjectthesubwoofertodrippingorsplashingwater.Donotplaceanyflowervasesorother
filled recipients on top of the subwoofer.
• Thedistancebetweentheactivesubwooferenclosureandthewallsoftheroomorotherobjects
(e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.
The aluminium plate and cooling fins of the amplifier at the rear of the active subwoofer serve to cool
the built-in amplifier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects and must
not be covered (e.g. by a curtain).
The bass reflex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.) in
order to guarantee adequate ventilation of the amplifier.
• Thesubwoofershouldnotbepositionednearheatsources(heaters,ovens,radiantheaters,naked
flames, etc.).
• Only operate the subwoofer at an ambient/room temperature from 10°C to 40°C. The active subwoofer
may not be used in very humid rooms.
• Pleasedonotplaceanyitemswithnakedflames(e.g.candles)ontheactivesubwoofer.
• Pleasedonottouchorconnectthemainscablewhenyourhandsaredamp.
• Keepthemainscableawayfromheaters.
• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• Neverplaceheavyitemsonthemainscable.
• Themainscableshouldalwaysbefreelyaccessible.
• Ifthe deviceisnot goingtobeused for aprolongedperiod (e.g. whenonholiday), it shouldbe
disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from
the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and
overvoltage.
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the
surface of the device.
• Repairsmustalwaysbeconductedbyqualifiedspecialists,asyoumightotherwisebeexposedto
dangerous high voltage levels or other hazards.
7

8
GB
THE HECO PHALANX MICRO 200A ACTIVE SUBWOOFER
When connecting your loudspeaker, please make sure that everything has been switched off. Furthermore,
make sure that all loudspeaker cables are connected to the proper poles, i.e. the positive pole for the
output is connected to the positive pole for the input and the negative pole with the negative pole. Please
also refer to your receiver’s/amplifier’s and loudspeakers’ instructions.
POSITIONING
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s why
positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the speaker close
to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure that the distance
from the sides to items and walls is at least 30 centimetres and at least 20 centimetres from the rear as
otherwise bass reproduction may be impaired.
THE SUBWOOFER’S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1)
Mains connection (1)
The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet by
means of the supplied mains cable.
Mains switch (2), power LED (3), power switch (4)
Mains switch ON Mains switch OFF
Power switch
Subwoofer is in permanent operation, the power LED is
Subwoofer switched off,
ON
green.
Power LED off.
Favourable setting for the reproduction of programmes
with long quiet passages (this prevents the subwoofer from
This is the setting for
switching off unintention-ally).
when subwoofer isn’t
used over long periods.
Power
Subwoofer initially in standby mode, the power LED is red.
switch
The subwoofer switches on automatically when it receives
AUTO
a signal from the re-ceiver, the power LED turns green.
It automatically switches to standby after receiving no
signals for around 15 min-utes, the power LED returns
to red.
Recommended setting.
Line inputs (5)
For connecting to level outputs on a receiver/amplifier (stereo mode), see Fig. 2.
For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 3.
Line outputs (6)
For connecting to a receiver‘s/amplifier‘s low-level inputs (stereo mode), see Fig. 2, or for connecting a
second subwoofer.

9
GB
Level control (7)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:
1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplifier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Warning: when connecting to an AV receiver‘s subwoofer output, the subwoofer level should be set to
0 dB in the receiver‘s set-up.
Cross-over frequency control (8)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to
approxi-mately 100 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers and to
50 to 100 Hz with stand loudspeakers.
Phase control (9)
In normal use the phase control should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to
vary the phase to between 0° and 360° (e.g. if the subwoofer is far away from the front satellites or in the
event of unfa-vourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone
area has a more natu-ral sound is the correct one.
MAINTENANCE
The lacquered surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish
or similar products on these surfaces. Please also do not use a microfiber cloth as this may damage the
surface.
SPECIFICATIONS
Configuration: Powered compact subwoofer
Fitted with: 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiators
Output power RMS/Max.: 325 / 650 watts
Frequency range: 22 – 200 Hz
Cross-over frequency: 50 – 200 Hz, adjustable
Dimensions (WxHxD): 238 x 245 x 270 mm
Accessories: mains cable
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE.

10
F
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent
choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos
nouvelles enceintes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par
des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice
d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes
devant impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du
haut-parleur ni à retirer les caches de protection afin d‘éviter tout risque
de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par
l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être confiée exclusivement
à un personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il
n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice
d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez
impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
• Protégezvotresubwooferdesgouttesetdesprojectionsd’eau.Neposezjamaisdesvasesou
d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.
• Ladistanceentreleboîtierdusubwooferactifetlesmursdelapièceoulesautresobjets(parex.
meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplificateur situées au dos du
subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplificateur intégré et doivent aussi être à un
minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux).
L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des objets
(par ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de l‘amplificateur.
• Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours,
radiateurs rayonnants, flammes nues).
• Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Le
subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
• Mercideneplaceraucunobjetavecdesflammesnues(parex.desbougies)surlesubwooferactif.
• Nepastoucherlecâbled‘alimentationavecdesmainsmouillées.Nepasleconnecter.
• Garderlecâbled‘alimentationàunebonnedistancedesradiateurs.
• En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout
cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
• Nejamaisposerdesobjetslourdssurlescâbles.
• Laprisedoittoujoursêtrefacilementaccessible.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous
tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis
sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la
surface de l’appareil.

11
F
• Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à
des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
LE SUBWOOFER ACTIF HECO PHALANX MICRO 200A
Pendant le branchement de vos haut-parleurs, veillez au fait que tous les appareils soient éteints. De
plus, veillez au fait que tous les câbles des haut-parleurs soient polarisés correctement, c’est à dire que
le pôle positif de chaque sortie soit relié avec le pôle positif de chaque entrée, et que le pôle négatif de
chaque sortie soit relié avec le pôle négatif de chaque entrée. Veuillez aussi suivre avec attention le mode
d’emploi de votre récepteur/amplificateur et des haut-parleurs.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n‘est pas identifiable par l‘oreille humaine.
L‘installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l‘endroit d‘écoute à
proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la
distance avec les ob-jets et les murs soit d‘au moins 30 cm sur les côtés et 20 cm vers l‘arrière, afin que
la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1)
Branchement au secteur (1)
Le subwoofer est muni d’un amplificateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble de
secteur fourni.
Interrupteur de puissance (2), DEL marche/arrêt (3), interrupteur marche/arrêt (4)
Interrupteur mar-che/arrêt ON Mains switch OFF
Interrupteur
Le subwoofer est en mode de fonctionnement permanent, la DEL
Le subwoofer
de puissance
marche/arrêt est verte.
est éteint, la DEL
ON
Option conseillée pour les reproductions sonores de pro-
marche/arrêt est
grammes avec de longs passages à bas volume (un arrêt non
éteinte.
intentionnel du subwoofer sera ainsi évité).
Si l’appareil
Interrupteur
Le subwoofer fonctionne d‘abord en mode standby, la DEL
n’est pas utilisé
de
marche/arrêt est rouge.
pendant un long
puissance
Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il s‘allume
moment, vous
OFF
automatiquement, et la DEL marche/arrêt s‘éclaire en vert.
devriez choisir
Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe
cette option.
automatiquement à un mode de fonctionnement en standby
après envi-ron 15 mn, la DEL marche/arrêt devient rouge.
Option conseillée.
Entrées ligne (5)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplificateur (fonctionnement stéréo), voir
figure 2. Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir fig. 3.
Sorties ligne (6)
Pour la connexion aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplificateur (fonctionnement en stéréo), voir
fig. 2, ou pour la connexion d‘un subwoofer supplémentaire.

12
F
Commande de volume (7)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit :
1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l‘amplificateur à la hauteur désirée avec le
régulateur de l‘amplificateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Recommandation: pendant le branchement à la sortie subwoofer d‘un récepteur AV, le niveau du
subwoofer pendant l‘installation du récepteur devrait être sur 0 dB.
Régulateur de fréquence séparatrice (8)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En
combinai-son avec des enceintes placées sur une étagère, la fréquence devrait être réglée entre 100
Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des enceintes colonne, il est préférable de régler la fréquence entre 50
Hz et 100 Hz.
Régulateur de phase (9)
Normalement, le régulateur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois
être avanta-geux de faire varier la phase entre 0° et 360° (par exemple en cas de grande distance entre
le subwoofer et les satellites frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement). En général:
la position où la zone des sons de base sonne le plus naturel est la bonne.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces laquées avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un
vernis pour meuble ou similaire.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration: Subwoofer actif
Equipement : 20 cm woofer, 2 x 20 cm radiateurs de basses
Puissance de sortie RMS/Max.: 325 / 650 Watt
Bande passante: 22 – 200 Hz
Fréquence séparatrice: 50 – 200 Hz réglable
Dimensions (LxHxP): 238 x 245 x 270 mm
Accessoires: câble secteur
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.

13
NL
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag
feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat
wereldwijd erkend is.
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat hoge
spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde gebruiksaanwijzing
belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan waarvan absoluut goed nota
moet worden genomen.
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. NIET OPENEN!
LET OP: open de behuizing/elektrische voedingen niet en verwijder ook
geen afdekkingen, om elektrische schokken te vermijden. Geen reparatie
door de gebruiker. Reparatie uitsluitend door gekwalificeerde technicus!
Gebruik geen stopcontacten of verlengkabels die de stekker van het
apparaat niet volledig opnemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaanwijz-
ing bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut alle
aanwijzingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.
• Steldesubwoofernooitblootaandruip-ofspatwater.Plaatsookgeenvazenofanderemetvloeistof
gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
• Deafstandtussendebehuizingvandeactievesubwooferenerzijdsendewandenvanderuimteof
eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet minder dan
5 cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve subwoofer
dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen de plaat en de
vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm bedragen en mogen
ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
De basreflexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door
gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.
• Deactievesubwoofermoetnietindebuurtvanwarmtebronnenwordengeplaatst(radiators,ovens,
straalkachels, open vuur).
• Gebruikdesubwooferinhettemperatuurbereik van10°Ctot40°C.Deactievesubwoofermagniet
worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.
• Plaatsnooitobjectenmetopenvuur(zoalskaarsen)opdeactievesubwoofer.
• Denetkabelnietmetvochtigehandenvastpakkenofaansluiten.
• Denetkabeluitdebuurthoudenvanwarmtebronnen.
• Bijzichtbarebeschadigingenaandenetkabelkabelmaghetapparaatnietmeergebruiktworden.Een
beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.
• Nooitzwarevoorwerpenopdenetkabelleggen.
• Denetstekkermoetaltijdvrijtoegankelijkzijn.
• ls het apparaat gedurende langere tijd (b.v. in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het
elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat moet
ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door
blikseminslag en overspanning verhinderd.

14
NL
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak
beschadigd zou kunnen raken.
• Reparatiesmoetenaltijdwordenovergelatenaangekwalificeerdegeschooldepersonen,aangezien
men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
DE ACTIEVE SUBWOOFER HECO PHALANX MICRO 200A
Let er bij het aansluiten van uw luidspreker op dat alle apparaten uitgeschakeld zijn. Let ook op de juiste
poling van alle luidsprekerkabels. Juist gepoold betekent dat de pluspool van de betreffende uitgang is
verbonden met de pluspool van de betreffende ingang en dat de minpool is aangesloten op de betref-
fende minpool. Neem tevens de gebruiksaanwijzingen van uw receiver/versterker in acht.
PLAATSING
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet hoorbaar.
Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het apparaat voor
de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om er op te letten
dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings tenminste 30 cm bedraagt en naar achteren toe
tenminste 20 cm. Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.
DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1)
Netaansluiting(1)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel
op het elektriciteitsnet worden aangesloten.
Netschakelaar (2), power l.e.d. (3), power-schakelaar (4)
Netschakelaar ON Netschakelaar OFF
Power-
Subwoofer in permanent bedrijf, de power-l.e.d. brandt groen.
Subwoofer
schakelaar
Voordelige instelling voor de weergave van programma‘s met
uitgeschakeld
ON
lange en zachte passages (een abusievelijk inschakelen van de
power-l.e.d. uit.
subwoofer wordt vermeden).
Als het apparaat
Power-
Subwoofer eerst in standby bedrijf, de power l.e.d. brandt rood.
voor een langere
schakelaar
Zodra de subwoofer een signaal van de receiver ontvangt, wordt
periode niet wordt
AUTO
hij automatisch weer ingeschakeld. De power-l.e.d. brandt groen.
gebruikt, verdient
Zodra de subwoofer een kwartier lang geen signaal meer
deze instelling de
ontvangt, wordt hij automatisch weer overgeschakeld op standby
voorkeur.
bedrijf, de power-l.e.d. brandt weer rood.
Aanbevolen instelling.
Line ingangen (5)
Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker (stereo-
bedrijf). Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang.
Line-uitgangen (6)
Zie afbeelding 2 voor het aansluiten op de laagniveau-ingangen van een receiver/versterker (stereo-
bedrijf) en voor het aansluiten van een nadere subwoofer.

NL
Niveauregelaar (7)
Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor
als volgt te werk:
1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).
2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).
3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de gewenste waarde
heeft.
4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.
Attentie: bij het aansluiten op de subwoofer-uitgang van een AV-receiver moet het subwoofer-niveau
in het setup van de receiver ingesteld zijn op 0dB.
Scheidingsfrequentieregelaar (8)
Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met rekluid-
sprekers dient de scheidingsfrequentie te worden ingesteld op 100 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van
staande luidsprekers adviseren wij een instelling van 50 Hz – 100 Hz.
Faseregelaar (9)
Over het algemeen moet de fasesregelaar worden ingesteld op (o°). In een enkele uitzondering kan het
echter van voordeel zijn de fase in te stellen tussen 0° en 360° (bijvoorbeeld als de subwoofer en de
front-satellieten erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische eigenschappen van de
ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik het natuurlijkste klingt, is het juiste.
ONDERHOUD
Gebruik voor het onderhoud van de gelakte vlakken het beste een mild schoonmaakmiddel, hier dus
absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Configuratie: Actief Subwoofer
Uitrusting 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiators
Uitgangsvermogen RMS/max.: 325 / 650 Watt
Frequentiebereik: 22 – 200 Hz
Scheidingsfrequentie: 50 – 200 Hz regelbaar
Afmetingen (bxhxd): 238 x 245 x 270 mm
Accessoires: netkabel
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN.
15

I
Egregio cliente,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo
questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono
presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale d’uso
compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che devono
essere assolutamente rispettate.
ATTENZIONE! NON APRIRE!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire
l’alloggiamento degli altoparlanti/alimentatori ne rimuovere le coperture.
All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione. Gli
interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici qualificati!
Non utilizzare alcuna presa elettrica o prolunga che non possa essere
inserita completamente nell’apparecchio.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti
istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza.
Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti
istruzioni per l’uso.
• Nonesporremaiilsubwooferagocceospruzzid’acqua.Nonvidevononemmenoessereappoggiati
vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
• Ladistanzatral‘alloggiamentodelsubwooferattivoeleparetidellastanzaoaltrioggetti(ades.mobili,
pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.
La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell‘amplificatore servono per il raffreddamento
dell‘amplificatore montato e devono presentare anch‘esse una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti
ed inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).
L‘apertura(e) dei bassi riflessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es. tende,
sipari) per poter garantire una sufficiente ventilazione dell‘amplificatore.
• Il subwoofer non deve essere montato nelle vicinanze di fonti di calore (corpi termici, stufe, radiatori,
fiamme libere).
• Il subwoofer dovrebbe essere usato solamente in ambienti con temperatura compresa tra 10°C e
40 °C. Il subwoofer attivo non deve essere utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto elevato.
• Sipregadinonsistemaresulsubwooferattivoalcunoggettoafiammelibere(ades.candele).
• Nontoccareocollegareilcavodialimentazioneconmaniumide.
• Tenerelontanoilcavodialimentazionedariscaldamenti.
• Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
• Nonpoggiaremaioggettipesantisulcavodialimentazione.
• Ilcavodialimentazionedeveesseresempreaccessibile.
• Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la
spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.
• Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio.
• Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci
si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
16

I
IL SUBWOOFER ATTIVO HECO PHALANX MICRO 200A
Prima di collegare gli altoparlanti è necessario assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disattivati. Inoltre
assicurarsi che tutti i cavi degli altoparlanti abbiano una polarizzazione corretta, vale a dire che il polo
positivo della relativa uscita sia collegato col polo positivo della rispettiva entrata ed il polo negativo con il
rispettivo polo negativo. Si prega inoltre di osservare le indicazioni dettate nel manuale d’uso del proprio
ricevitore/amplificatore e degli altoparlanti.
MONTAGGIO
La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall‘udito umano e per questo in generale
il montaggio non risulta particolarmente difficile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla
postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza laterale
verso oggetti e pareti di almeno 30 cm ed una distanza dalla parte posteriore di almeno 20 cm. In caso
contrario potrebbe essere compromessa la riproduzione dei bassi.
GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
Collegamento alla rete (1)
Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo
fornito in dotazione.
Interruttore di rete (2), Spia di accensione (3), Interruttore di accensione (4)
Interruttore di rete ON Interruttore di rete OFF
Interruttore di
Subwoofer in funzionamento continuo, la spia di
Subwoofer disattivato,
accensione ON
accensione è verde.
spia di accensione
Impostazione pratica per la riproduzione di programmi
spenta.
con lunghi passaggi silenziosi (si evita uno spegnimento
involontario del subwoorfer).
Quando l’apparecchio
non viene utilizzato
Interruttore di
Subwoofer inizialmente in modalità di standby, la spia di
per un periodo
accensione
accensione è rossa.
prolungato, si
AUTO
Quando il subwoofer riceve un segnale dal ricevitore,
consiglia di scegliere
questi si accende automaticamente e la spia di
questa impostazione.
accensione è verde.
Quando il subwoofer non riceve più alcun segnale,
dopo circa 15 min. passa automaticamente in modalità
standby, la spia di accensione ridiventa rossa.
Impostazione consigliata.
Ingresso line (5)
Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplificatore (funzionamento stereo). Vedere
figura 2. Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere figura 3.
Uscite line (6)
Per il collegamento ad ingressi di livelli sonori bassi di un ricevitore/amplificatore (funzionamento stereo),
vede-re Figura 2, o per il collegamento di un ulteriore subwoofers.
17

18
I
Regolatore del livello (7)
Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:
1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell‘amplificatore.
2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d‘arresto sinistra (volume minimo).
3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell‘amplificatore.
4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.
Avviso: per il collegamento di un ricevitore AV all‘uscita del subwoofer è necessario impostare il livello
del subwoofer nel Setup del ricevitore a 0dB.
Regolatori di separazione frequenza (8)
Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione con
gli altopar-lanti da scaffale si consiglia di impostare la frequenza su 100 – 150 Hz, se si impiegano
altoparlanti fissi è consigliata un‘impostazione tra 50 – 100 Hz
Regolatore di fase (9)
Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare il regolatore di fase su 0°. In pochi casi potrebbe
essere vantaggioso variare la fase tra 0° e 360° (ad es. In caso di distanza elevata tra subwoofer ed i
satelliti frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell‘ambiente) Generalmente vale: La
posizione corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale inferiore risuona in modo più
naturale.
PULIZIA
Pulire le superfici verniciate con un detergente delicato, non utilizzare alcun prodotto per la pulizia dei
mobili o sim.
DATI TECNICI
Configurazione: Subwoofer attivo
Dotazione: 20 cm woofer, 2 x 20 cm radiatori bass
Potenza d’uscita RMS/max.: 325 / 650 Watt
Gamma di frequenza: 22 – 200 Hz
Frequenza di taglio: 50 – 200 Hz regolabile
Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 238 x 245 x 270 mm
Accessori: Cavo di rete
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE.

19
E
Estimado cliente:
En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos
nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario
de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo
Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato circula
alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas.
El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de instrucciones
adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el funcionamiento y la mantención
(reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA. NO ABRIR!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de los
altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación debe ser
hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos
especializados! No utilizar tomas de corriente o cables alargadores que
no se acoplen integramente con el enchufe del aparato.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual
de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del
producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual
de instrucciones.
• Noexponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe
utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido
• Noexponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe
utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido.
La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles, estanterías)
no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.
Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer activo,
que sirven para enfriar el amplificador incorporado, también deben estar a por lo menos 5 cm de
distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por cortinas).
La(s) apertura(s) de reflexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y no
cubiertas, p. ej., por cortinas) a fin de asegurar la adecuada ventilación del amplificador.
• El subwoofer activo no debe ser puesto cerca de fuentes de calor (calefactores, hornos, radiadores,
chimeneas).
• Utilice el subwoofer únicamente a una temperatura ambiente / de sala entre 10 ºC y 40 ºC. El subwoofer
activo no debe ser utilizado en habitaciones con humedad ambiental muy elevada.
• Rogamosnocolocarobjetosconllamaabierta(p.ej.velas)sobreelsubwooferactivo.
• Notocarnienchufarelcabledeconexióneléctricaconlasmanoshúmedas.
• Mantenerelcablelejosdecalefactoresynocolocarnuncaobjetospesadossobreél.
• No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimentación.
Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
• Noobstruirelaccesoalenchufe.
• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de
vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse
el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de
voltaje.

20
E
• No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la
superficie del dispositivo.
• Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre
el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
EL SUBWOOFER ACTIVO HECO PHALANX MICRO 200A
Al conectar su instalación de altavoces asegúrese de que todos los aparatos están desconectados.
Asimismo, compruebe que todos los cables de los altavoces están colocados con la polaridad correcta,
es decir, que el polo positivo de la salida correspondiente está conectado al polo positivo de la entrada
correspondiente y que el polo negativo esté conectado con su polo negativo correspondiente. Siga las
instrucciones de manejo de su receptor/amplificador y las de los altavoces.
COLOCACION
El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la colocación
no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar de audición, cerca
del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral de objetos y paredes sea de al menos
30 cm y la distancia trasera de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos
bajos puede verse afectada.
LOS ELEMENTOS DE MANEJO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
Conexión a la red (1)
Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea de
alimentación a través del cable adjunto.
Interruptor de red (2), Diodo luminoso Power (3), Interruptor Power (4)
Interruptor de red ON Interruptor de red OFF
Interruptor
Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo luminoso.
Subwoofer apagado
Power ON
Power se ilumina en verde. Ajuste apropiado para reprodu-
Diodo luminoso Power
cir programas con pasajes largos de bajo volumen (se evita
apagado
que se apague el subwoofer involuntariamente).
Si el aparato no va
Interruptor
El subwoofer está en el modo Standby, el diodo luminoso.
a utilizarse durante
Power
Power se ilumina en rojo.
un largo espacio de
AUTO
Si el subwoofer recibe una señal del receptor, se enciende
tiempo, se recomienda
automáticamente, y el diodo luminoso Power se ilumina
que se seleccione este
en verde.
modo.
Si el subwoofer ya no recibe ninguna señal, tras unos 15
minutos pasará automáticamente al modo standby, y el
diodo luminoso Power volverá a ponerse rojo.
Ajuste recomendado.
Entradas de línea (5)
Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador (Modo estéreo), veáse la figura 2.
Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la figura 3.

21
E
Salidas de línea (6)
Para la conexión a las entradas de bajo nivel de un receptor / amplificador (de modo estéreo) o para la
conexión de un subwoofer adicional, véase la ilustración 2.
Regulador de nivel (7)
Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera:
1. El regulador de bajos en su amplificador se lleva a la posición céntrica (lineal).
2. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo).
3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el regulador del amplificador hasta el nivel
deseado.
4. Llevar el nivel de bajos con el regulador de nivel al volumen deseado.
Advertencia: al conectar a la salida subwoofer de un receptor AV, el nivel del subwoofer deberá ajustarse
a 0 dB en el Setup del receptor.
Regulador de frecuencia de separación (8)
Con éste se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer. En combinación con
los altavoces de estantes, la frecuencia de separación deberá ponerse en aprox. 100 – 150 Hz. Si se
utilizan altavoces de pie, se recomienda una frecuencia de 50 – 100 Hz.
Regulador de fases (9)
Normalmente, el regulador de fases deberá estar en la posición 0°. No obstante, en unos pocos casos
podrá resultar beneficioso el variar la fase entre 0° y 360° (p. ej., en los casos en los que el subwoofer
se encuentre a una gran distancia de los satélites delanteros o cuando las características acústicas del
lugar no sean las más adecuadas). En general: la posición en la que la gama de sonido baja inferior suene
más natural será la adecuada.
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar las superficies laqueadas con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún
caso limpiamuebles o productos similares.
DATOS TÉCNICOS
Configuración: Subwoofer activo
Componentes: 20 cm woofer, 2 x 20 cm radiadores de bajos
Potencia de salida RMS/Máx.: 325 / 650 vatios
Gama de frecuencias: 22 – 200 Hz
Frecuencia de separación: 50 – 200 Hz regulable
Dimensiones (an x al x pr): 238 x 245 x 270 mm
Accesorios: Cable de la red
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.

22
P
Prezado cliente,
Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão.
Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida
mundialmente.
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
O triângulo com o símbolo do raio adverte o utilizador que dentro do aparelho são utilizadas
tensões elevadas que podem causar choques perigosos.
O triângulo com um ponto de exclamação chama a atenção do utilizador para o facto de o
manual de instruções incluído conter instruções de operação e manutenção (reparação)
importantes que devem ser observadas imprescindivelmente.
RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. NÃO ABRIR!
ATENÇÃO: Não abrir as caixas/unidades de alimentação nem remover
as tampas, para evitar choques. O utilizador não deve fazer quaisquer
reparações. As reparações devem ser feitas unicamente por técnicos
qualificados! Não utilizar tomadas ou cabos de extensão nos quais a ficha
do aparelho não encaixe por completo.
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Leia o manual de instruções, na íntegra e com atenção, antes da colocação em funcionamento.
O manual de instruções contém indicações importantes sobre o funcionamento e a segurança.
Respeite todas as indicações. Conserve o manual de instruções em bom estado.
• Nuncaexporosubwooferajactosouborrifesdeágua.Nuncautilizarosubwoofercomosuportepara
vasos de flores ou outros recipientes cheios de líquido.
• Adistânciaentretodososladosdacaixadosubwooferactivoeasparedesououtrosobjectos(por
exemplo, móveis e estantes) não deve ser menor que 5 cm.
A placa de alumínio ou as aletas do amplificador no lado posterior do subwoofer activo servem para
a refrigeração do amplificador integrado e também têm que ficar 5 cm distantes de outros objectos e
não podem ser obstruídos (por exemplo, por uma cortina).
O(s) orifício(s) de reflexo de graves do subwoofer activo não podem ser cobertos por objectos (por
exemplo, cortinas), a fim de que fique garantida uma boa ventilação do amplificador.
• Osubwooferactivonão deve ser colocado próximo de fontes de calor (aquecimento, fogão, irradiador,
chama aberta).
• Utilize o subwoofer apenas a uma temperatura ambiente entre os 10ºC e os 40ºC. O subwoofer activo
não pode ser utilizado em recintos com humidade do ar muito alta.
• Favornãocolocarobjetoscomchamaaberta(porexemplovelas)sobreosubwooferactivo.
• Nãotocarnocabodaredeouligá-locomasmãoshúmidas.
• Manterocabodaredeafastadodefontesdecalor.
• Oaparelhonãodevecontinuaraserutilizadosehouverdanosvisíveisnocabodealimentação.Um
cabo danificado não pode ser reparado, tem de ser completamente substituído.
• Nuncacolocarobjectospesadossobreocabodarede.
• Ocabodaredetemdeficarsemprebemacessível.
• Quandooaparelhonãoforutilizadodurante um longo período (p. ex. durante as férias), deve ser
desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da tomada. O aparelho deve ser desligado da rede
eléctrica também em caso de trovoada. Desta forma são evitados os danos causados por um raio ou
por sobretensão na rede.
• Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a
superfície.

P
• As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário
existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos.
O SUBWOOFER ACTIVO HECO PHALANX MICRO 200A
Ao ligar o sistema de altifalantes, cuidar para que todos os aparelhos estejam desligados. Além disto,
prestar atenção para que todos os cabos de altifalante estejam polarizados correctamente, ou seja, o
pólo positivo da respectiva saída deve ser ligado com o pólo positivo da respectiva entrada, valendo o
mesmo para o pólo negativo. Favor observar também as instruções de utilização do receptor/amplificador
e dos altifalantes.
INSTALAÇÃO
A faixa de frequência reproduzida pelo subwoofer não depende da localização para ser ouvida por seres
humanos, o que faz que a instalação seja, em geral, não problemática. Porém, deve-se dar preferência a
um posicionamento nas proximidades dos altifalantes frontais. Além disto, deve-se prestar atenção para
que a distância lateral para objectos e paredes seja de pelo menos 30 cm e na retaguarda de pelo menos
20 cm, pois, caso contrário, a reprodução de graves pode sofrer influências negativas.
OS ELEMENTOS DE COMANDO DO SUBWOOFER (FIGURA 1)
Ligação à rede eléctrica (1)
Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo
fornecido à rede eléctrica.
Botão de rede (2), LED de sinalização de força (3), Botão liga/desliga (4)
Botão de rede
Botão de rede LIG
DESLIG.
Botão liga/
Subwoofer em operação contínua, o LED de sinalização de força
Subwoofer
desliga LIG.
acende na cor verde.
desligado
Ajuste favorável para a reprodução de programas com muitas
LED de
passagens de som baixo (é evitado um desligamento involuntário
sinalização de
do subwoofer).
força desligado
Botão liga/
Subwoofer primeiramente em stand-by. O LED de sinalização
desliga em
de força acende-se na cor vermelha.
Este ajuste deve
AUTO
Quando o subwoofer recebe um sinal do receptor, ele é ligado
ser seleccionado
automaticamente. O LED fica verde.
se o aparelho
Caso o subwoofer não receba mais qualquer sinal, ele passa
não for utilizado
automaticamente para stand-by após aproximadamente 15 min
por um tempo
e o LED de sinalização de força fica novamente vermelho.
mais longo
Ajuste recomendado.
Entradas „Line“ (5)
Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplificador (regime estéreo), vide figura 2.
Para a ligação a um receptor AV com saída de subwoofer de nível baixo, vide fig. 3.
Saídas „Line“ (6)
Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplificador (regime estéreo) ou para a ligação
de um outro subwoofer, vide figura 2.
23

24
P
Regulador de nível (7)
Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo-
se proceder do seguinte modo:
1. Coloque o regulador de graves do seu amplificador na posição central (linear).
2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo).
3. Reproduza música e aumente o volume com o ajuste do amplificador até o nível desejado
4. Regule o volume de graves com o ajuste de graves até o nível desejado.
Nota: Na ligação da saída do subwoofer a um receptor AV, o nível do subwoofer deveria ser ajustado
no setup do receptor em 0dB.
Regulador da frequência de separação (8)
Permite ajustar a frequência máxima de operação para o subwoofer. Em combinação com altifalantes
para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 100 Hz e 150 Hz. Caso se utilize colunas,
recomenda-se o ajuste de 50 Hz...100 Hz.
Regulador de fase (9)
Normalmente, o regulador de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser
vantajoso variar a fase entre 0° e 360° (por exemplo, no caso de distância grande entre o subwoofer
e os altifalantes satélite frontais ou em caso de propriedades acústicas desfavoráveis do cómodo). No
geral, vale o seguinte: a posição correcta é aquela, na qual a faixa de tonalidade mais baixa soa da
forma mais natural.
CONSERVAÇÃO
Limpar as superfícies pintadas de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto:
não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis.
DADOS TÉCNICOS
Configuração: Subwoofer activo
Equipamento 20 cm woofer, 2 x 20 cm radiador de graves
Capacidade de saída RMS / Máx.: 325 / 650 Watt
Faixa de frequência: 22...200 Hz
Frequência de separação: 50...200 Hz regulável
Dimensões (LxAxP): 238 x 245 x 270 mm
Acessórios: Cabo de ligação à rede
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.

25
S
Kära kund,
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta
beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens inre.
Dessa spänningar kan förorsaka farliga elektriska slag.
Triangeln med utropstecknet ska göra användaren uppmärksam på att den bifogade
bruksanvisningen innehåller viktiga användnings- och underhållsanvisningar (reparation) som
tvunget måste beaktas.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. ÖPPNA INTE!
OBS! Det inte tillåtet att öppna högtalarlådan eller nätdelar, eller att
ta av skyddskåpor. Risk för elektriska slag. Användaren får inte utföra
några reparationer. Endast kvalificerade tekniker får utföra reparationer!
Använd inga stickuttag eller förlängningskablar som inte passar helt till
utrustningens stickkontakt.
VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Bruksanvisningen
innehåller viktiga anvisningar för användning och säkerhet. Följ tvunget alla anvisningar. Förvara
bruksanvisningen på en säker plats.
• Utsättaldrigsubwoofernfördropp-ochstänkvattenochställaldrigvaserellerandravätskebehållare
på subwoofern.
• Avståndetmellandenaktivasubwoofernskåpaochrummetsväggarellerandraföremål(t exmöbler,
hyllväggar) får inte underskrida 5 cm vid någon av sidorna.
Förstärkarens aluminiumplatta resp. kylflänsar på baksidan av den aktiva subwooferns används för
kylning av den integrerade förstärkaren och måste även ha 5 cm avstånd till alla föremål. Tänk på att
den inte heller får täckas över (t ex med ett förhänge).
För att ventilationen av förstärkaren ska vara tillräcklig får basreflexöppningen resp. –öppningarna i
den aktiva subwoofern inte täckas för med föremål (t ex förhängen, gardiner).
• Denaktivasubwoofernbörinteplacerasinärhetenavvärmekällor(radiatorer,spisar,strålningsvärmare,
öppen låga).
• Subwooferäravseddföranvändninginomtemperaturintervallet10°Ctill40°C..Denaktivasubwoofern
får inte användas i rum med mycket hög luftfuktighet.
• Ställingaföremålmedöppenlåga(t exstearinljus)pådenaktivasubwoofern.
• Omduharfuktigahänderfårduintetainätkabelnelleranslutaden.
• Setillattnätkabelnintebefinnersiginärhetenavvärmeapparater.
• Vidskadorpånätkabeln,börduskiljautrustningenåtfrånnätet.Enskadadkabelfårinterepareras,
utan måste bytas ut komplett.
• Läggaldrignågratungaföremålpånätkabeln.
• Stickkontaktenmåstealltidvaraåtkomlig.
• Omutrustningeninteskaanvändasunderlängretid(texinförsemester),börduskiljadenåtfrån
elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet.
Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning.
• Användingarengöringsmedelellerkemiskalösningsmedel.Detfinnsannarsriskförattytanskadas.
• Reparationermåstealltidutförasavkvalificeradeteknikereftersomdetannarsfinnsriskförattman
utsätts för farlig högspänning eller andra faror.

26
S
AKTIV SUBWOOFER HECO PHALANX MICRO 200A
Innan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera
dessutom att alla högtalarkablar har rätt polning, dvs. utgångens pluspol är ansluten till motsvarande
pluspol vid ingången och att minuspol är kopplad till minuspol. Beakta även bruksanvisningen till din
mottagare/förstärkare och dina högtalare.
Uppställning
Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen i
de flesta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras framför lyssnarplatsen i
närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till föremål och sidoväggar uppgår till
minst 30 cm och till bakväggen minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen dämpas.
SUBWOOFERNS REGLAGE (BILD 1)
Nätanslutning (1)
Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med den
bifogade kabeln.
Nätströmbrytare (2), Power-lampa (3), Power-strömbrytare (4)
Nätströmbrytare ON Nätströmbrytare OFF
Power-strömbrytare
Subwoofer är i kontinuerlig drift, power-lampan
Subwoofer
ON
lyser grönt.
frånkoppladPower-
Lämplig inställning för återgivning av program
lampa lyser ejDenna
med långa passager med låg ljudnivå
inställning bör väljas
(subwoofern kopplas inte ifrån oavsiktligt).
om utrustningen inte
används under längre
Power-strömbrytare
Subwoofern står först i standby, power-lampan
tid.
AUTO
lyser rött.
Om subwoofern får en signal från mottagaren,
kopplas den automatiskt in och power-lampan
skiftar till grönt.
Om inte längre mottar någon signal, kopplas
den automatiskt över till standby efter ca. 15
minuter och power-lampan lyser rött.
Rekommenderad inställning.
Line-ingångar (5)
För anslutning till utgångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 2. För anslutning
till en AV-mottagare med lågnivå-subwooferutgång, se bild 3.
Line-utgångar (6)
För anslutning till ingångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 2, eller för
anslutning av ytterligare en subwoofer.

27
S
Volymkontroll (7)
Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:
1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt).
2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka).
3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå.
4. Ställ in basen på önskad ljudstyrka med volymkontrollen.
OBS! Vid anslutning till subwoofer-utgången på en AV-mottagare bör subwoofernivån ha ställts på 0 dB
i mottaragens setup.
Delningsfrekvensreglering (8)
Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med
hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 100 Hz - 150 Hz, om stående högtalare används kan en
inställning mellan 50 Hz - 100 Hz rekommenderas.
Fasreglering (9)
I normalfall ska fasregleringen stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt att variera fasen mellan 0° och
360° (t ex vid långt avstånd mellan subwoofern och front-satelliterna eller vid dålig akustik i rummet).
Generellt gäller: Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter mest naturlig.
SKÖTSEL
Rengör helst de lackerade ytorna med ett milt hushållsrengöringsmedel, använd alltså aldrig möbelpolish
eller liknande.
TEKNISKA DATA
Konfiguration: Aktiv subwoofer
Bestyckning: 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass-radiator
Utgångseffekt RMS/Max.: 325 / 650 W
Frekvensområde: 22 – 200 Hz
Delningsfrekvens: 50 – 200 Hz inställbar
Mått (BxHxD): 238 x 245 x 270 mm
Tillbehör: Nätkabel
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR.

28
RUS
Уважаемый покупатель,
разрешитесначалапоблагодаритьВасзато,чтоВырешилиприобрестипродуктмаркиHECO.Мы
сердечнопоздравляемВассэтимумнымрешением!Высталисобственникомвысококачествен-
ногоизделия,пользующегосялучшеймировойрепутацией.
ПреждечемпуститьвэксплуатациюВашновыйгромкоговоритель,мыпросимВасвнимательно
прочестьнашинижеследующиеуказания.
Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри
устройстваиспользуетсявысокоенапряжение,котороеможетвызыватьопасныеудары
электрическимтоком.
Треугольниксвосклицательнымзнакомобращаетвниманиепользователянато,чтов
прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по
эксплуатацииитехническомуобслуживанию(ремонту),которыедолжныобязательно
соблюдаться.
Не открывать! Опасность электрического удара!^
ВНИМАНИЕ:Неоткрыватькорпусгромкоговорителей/сетевыеблоки
и не снимать крышки, чтобы избежать удара током. Пользователю
запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт должен
выполнятьсятолькоквалифицированнымтехническимспециалистом!
Неиспользоватьштепсельныерозеткиилиудлинители,которыене
принимаютполностьюштекерустройства.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности.
Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по эксплуатации в надежном
месте.
• брызгамиводы.Крометого,насабвуфернивкоемслучаенеследуетставитьвазыилидругие
сосуды,наполненныежидкостью.
• Расстояниеот каждой стороныкорпуса активного сабвуфера до стен комнаты или других
объектов(например,мебели,стеллажей)должносоставлятьнеменее5см.
Алюминиевая пластина и охлаждающие ребра усилителя, расположенные на задней части
активного сабвуфера, предназначены для охлаждения встроенного усилителя. Поэтому они
такжедолжныбыть расположены на расстояниинеменее 5 смотвсехобъектов. Их нельзя
накрывать(например,занавеской).
Отверстие(-я)bassreflexактивногосабвуферанедолжнобытьприкрытокакими-либопредметами
(напр.,занавесями,гардинами)дляобеспечениядостаточнойвентиляцииусилителя.
• Активныйсабвуфер нельзя устанавливать рядом с источниками тепла (нагреватели, печи,
электрокамины,открытоепламя).

29
RUS
• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении в
диапазонеот10°Cдо40°C.Активныйсабвуфернельзяиспользоватьвпомещенияхсповышеной
влажностью.
• Не ставьте на активный сабвуфер предметы, являющиеся источниками открытого огня
(например,свечи).
• Недотрагиватьсядосетевогокабеляинеподключатьеговлажнымируками.
• Сетевойкабельдолженнаходитьсянадостаточномрасстоянииототопительныхприборов.
• Еслинасетевомкабелебудутобнаруженыповреждения,эксплуатироватьустройствобольше
нельзя.Поврежденныйкабельремонтироватьнельзя,егонужнозаменить.
• Нивкоемслучаенекластьнасетевойкабельтяжёлыепредметы.
• Сетеваявилкавсегдадолжнабытьсвободнодоступной.
• Еслиприбордлительноевремя(напр.,вотпуске)неиспользуется,следуетотсоединитьсетевой
штекеротсетипитания.Приборследуеттакжеотсоединятьотсетипитаниявовремягрозы.Тем
самымпредотвращаетсяповреждениеотударамолниейиповышенногонапряжения.
• Неиспользуйтечистящиесредстваилихимическиерастворители,таккаконимогутповредить
поверхность.
• Ремонтныеработыдолжнывсегдавыполнятьсяквалифицированнымиспециалистами,таккак
иначеможетвозникнутьопасноевысокоенапряжениеилидругиевидыопасности.
АКТИВНЫЙ САБВУФЕР (ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ НИЗКИХ ЧАСТОТ) HECO
PHALANX MICRO 200A
При подключении Вашей системы громкоговорителей следите за тем, чтобы все приборы
были выключены. Далее необходимо следить за тем, чтобы все кабели громкоговорителей
были правильно поляризованы, т. е. чтобы положительный полюс соответствующего выхода
был соединён с положительным полюсом соответствующего входа, а отрицательный полюс -
с соответствующим отрицательным полюсом. Соблюдайте также руководства по эксплуатации
Вашихресивера/усилителяигромкоговорителей.
УСТАНОВКА
Человеческое ухо не может определить местонахождение в помещении воспроизводимого
сабвуферомчастотногодиапазона,поэтомуустановка,вобщем,непредставляетсобойпроблемы.
Норасположениепередместомслушаниявблизифронтальныхгромкоговорителейявляетсявсё
жеболееблагоприятным.КрометогоВыдолжныследитьзатем,чтобырасстояниекпредметами
стенамсоставлялосостороны-неменее30см,асзади-неменее20см,иначевоспроизведение
низкихтоновможетбытьнарушено.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ САБВУФЕРА (РИСУНОК 1)
Подключение к электросети (1)
Таккакречьидетосабвуфересовстроеннымусилителем,егонеобходимоподключитьклинии
электросетиспомощьюприложенногосиловогокабеля.

30
RUS
Выключатель сети (2), светодиод электропитания (3), выключатель электропитания (4)
Выключательсети - ON Выключательсети
OFF
Выключатель
Сабвуферработаетвпродолжительномрежиме,
Сабвуфер
питания-ON
светодиодэлектропитаниясветитсязелёнымсветом.
выключен
Благоприятнаянастройкадлявоспроизведения
Светодиод
программсдлительнымитихимипассажами
питаниявыключен
(предотвращаетсянепреднамеренноеотключение
сабвуфера).
Еслиустройство
неиспользуется
Выключатель
Сначаласабвуфернаходитсяврежимеготовности,
длительное
питания-
светодиодэлектропитания-красный.
время,тоследует
AUTO
Кактолькосабвуферполучаетсигналотресивера,он
выбратьэтот
включаетсяавтоматически,светодиодэлектропитания
вариантнастройки
светитсязелёнымсветом.
Кактолькосабвуферперестаётполучатьсигнал,то
поистечении15мин.онавтоматическипереходитв
режимготовности,светодиодэлектропитаниясветится
краснымсветом.
Рекомендуемыйрежим.
Line - входы (5)
Дляподключениявыходовнизкогоуровняресивера/усилителя(стерео-режим)смотририсунок2
ДляподключениякAV-ресиверусвыходомнизкогоуровнянасабвуферсмотририс.3.
Line - выходы (6)
Дляподключенияквходамнизкогоуровняресивера/усилителя(стерео-режим)илиподключения
другогосабвуферасмотририсунок2.
Регулятор уровня (7)
Спомощью этого регулятораможно установитьгромкость в диапазоненизких частот согласно
Вашемужеланиюследующимобразом:
1. Регуляторуровнянизкихчастотусилителяпривестивсреднееположение(лин.)
2. Очень важно:Регуляторуровняповернутьдолевогоупора(самаянизкаягромкость).
3. Включитьмузыкуиспомощьюрегулятораусилителяповыситьгромкостьдожелаемогоуровня.
4. Спомощьюрегуляторауровняустановитьуровеньнизкихчастотнажелаемуюгромкость.
Ссылка:ПриподключенииквыходуAV-ресиверанасабвуфер,уровеньсабвуферадолженбыть
установленвsetupресиверана0дБ.
Регулятор разделительной частоты (8)
С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой
сабвуфер может работать. В комбинации со стеллажными громкоговорителями, частоту
рекомендуетсяустановитьна100Гц-150Гц,еслижеприменяютсявертикальныединамикидля
пола,торекомендуетсяустановкана50Гц-100Гц.

31
RUS
Фазорегулятор (9)
Обычнофазорегулятордолженстоятьна0°.Однако,вредкихслучаях,болеецелесообразным
может оказаться варьировка фазы между 0° и 180° (например, при большой отдалённости
сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных акустических свойствах
помещения).Универсальнымявляетсяправило:Правильнойпозициейявляетсята,прикоторой
нижнийдиапазоносновныхтоновзвучитнаиболееестественно.
УХОД
Лакированныеповерхностижерекомендуетсяочищатьспомощьюмягкихуниверсальныхчистящих
средств,т.е.нивкоемслучаенеприменятьполитурудлямебелиилит.п.
TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Конфигурация: активныйсабвуфер
Комплектация 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiator
ВыходнаямощностьRMS/макс.: 325/650Ватт
Диапазончастот: 22–200Гц
Разделительнаячастота: 50–200Гцрегулируема
Размеры(ШxВxГ.): 238x245x270мм
Принадлежности: Сетевойкабель
ВОЗМОЖНЫТЕХНИЧЕСКИЕИЗМЕНЕНИЯ.

32
CHN
尊敬的客户,
首先诚挚感谢您选购了HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明
智,现在拥有了一件举世皆认之精品。
在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。
内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。
内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保养 (
维修)说明,必须严 格遵守。
严禁打开!触电危险!
注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。使用者不要 自
行修理音响。必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完 全插
入电源插头的插座或加长电缆。
重要安全注意事项
在首次使用之前,请您仔细阅读操作说明书。说明书里有关于运行和安全说明。说明书应妥
善存放。
• 绝对不允许让超低音喇叭溅到水滴或淋湿。也不允许在超低音喇叭上摆放花瓶或其它各种
盛着水的容器。
• 无论是哪一边,有源超低音音箱与室内墙壁或其他物体(例如家具、书架壁板)的间距都
不得小于 5 cm 。
有源超低音音箱背面放大器的铝板或冷却翅片的作用是冷却内装放大器,所以必须与其他
所有物 体也保持 5 cm 的间距,不能被遮盖起来(例如用布帘)。
不得用物体遮盖有源超低音音箱的低音反射孔(例如用布帘,纱帘),这样才能保证放大
器通风良好。
• 有源超低音音箱不得安装在热源附近(暖气,火炉,红外散热器,明火)。
• 有源超低音音箱适合在10°C到40°C的环境中使用。不得在湿度很高的空间内使用有源超 低
音音箱。
• 在有源超低音音箱上切勿放置带明火的物件(例如蜡烛)。
• 不要用湿手碰或连接电源电缆。
• 使电源电缆远离暖气设备。
• 如果电源电缆有肉眼可看见的损坏,则不得使用音响。严禁修理损坏的电缆,必须用新电
缆更换它。
• 禁止把重物放在电缆上。
• 应该随时可以方便地够到电源插头。
• 如果长期不用音响(例如休假外出),应拔出插头切断电源。在遇到雷雨闪电天气时,也
应切断音响的电源。这样才能防止雷电击入损坏音响。
• 不得使用清洁剂或化学稀释剂,否则会损坏表面。
• 必须由合格的专业技术人员维修音响,否则高压电会对操作人员产生触电危险。

33
CHN
有源式超低音音箱HECO PHALANX MICRO 200A
连接音箱系统时,请您注意先关掉所有的机器,将所有音箱接线的正负极连接正确,即各个
输出的正极与各个输入的正极相接,负极与负极相接。另外还请注意遵守接收器/放大器和音
箱的使用说明书的各项规定。
放置
人的耳朵是无法测定超低音音箱播放频率范围的方位的,所以它的放置位置通常比较随便。
不过我们还是建议将它放在听者的前方与前置音箱的附近为宜。此外您还应该注意它与两侧
的物件或墙壁的距离至少要有30厘米,背面至少要有20厘米,否则会影响低音播放的效果。
超低音音箱的操作部件(图1)
接电源 (1)
由于这是一个有内装放大器的超低音音箱,所以必须用随货一起收到的电源电线将它接入供
电电路中。
供电开关 (2),电源显示-发光二极管]LED (3),电源开关(4)
供电开关开着 供电开关关着
电源开关
超低音音箱持续运作,电源显示发光二极管亮绿灯。
超低音音箱关着
开着
调到这个状态,播放较长段弱声节目会有较好的效果 (
电源显示发光二极
防止无意之中误关超低音音箱)。.
管熄灭
电源开关
超低音音箱先处于睡眠状态,电源显示发光二极管亮
如果较长时间停机
处于自动
红灯。
不用,应选择使用
运作位置
如果超低音音箱收到接收器传来的信号,它就自动开
这个调试
始运作,电源显示发光二极管亮绿灯。
状态。
如果超低音音箱没有收到任何信号,它就在大约15
秒后又自动进入睡眠状态,电源显示发光二极管亮红
灯。
理想的调试状态。
线性输入(5)
接收器/放大器(立体声运作)低电平输出的连接见图2。
带低电平超低音音箱输出的AV-接收器/放大器的连接见图3。
线性输入 (6)
AV-接收器/放大器(立体声运作)的低电平输入的连接见图2,或者增接一个超低音 音箱的方法
亦 见该图。

34
CHN
电平调节器 (7)
用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量:
1. 将您放大器上的低音调节器调到中间位置(线性)。
2 非常重要: 将电平调至最左限度 (最小音量)。
3. 播放音乐,然后用放大器调节器调出您最喜欢的音量。
4. 用电平调节器将低音电平调到您最喜欢的音量。
注意事项:在与AV-接收器的超低音音箱输出连接时,应在接收器的设置中将超低音音箱 电平
调 在 0分贝。
分频调节器 (8)
用于调节您的超低音音箱所能运作的最高频率。当它同书架式喇叭组合运作时,应将频率调
在大约100赫–150赫,如果是使用站立式喇叭,那么调在 50赫–100赫为佳。
相位调节器 (9)
通常相位调节器应调在(0°)。在少数情况下,如果将相位调到0°至360°之间,效果会更好 (例
如在超低音音箱与前置卫星音箱相距很远的情况下,或是在音响空间的听觉效果不佳的 情况
下)。总之基本原则是:当音色在较低的基调区最自然时,调节位置便是正确的。
保养
最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表
面上.
技术参数
配置: Powered subwoofer
装配: 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiator
输出功率 RMS / 最大Max.: 325 / 650 瓦
频率范围: 22 – 200 赫
分频点: 50 – 200赫,可调节
尺寸 (宽x高x长): 238 x 245 x 270毫米
配件: 电源电线
可能做技术改动.

35
J
お客様各位
このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。ご購入い
ただきました製品は、その品質の高さから世界的に定評を得ております。
なお、このスピーカーをご使用いただく前に、以下の注意事項を必ず最後までお読みくだ
さい。
稲妻の記載された三角マークは、装置が高圧を使用しており、危険な感電 原因
となることをユーザーに警告しています。
感嘆符の記載された三角マークは、付属の取扱説明書に運転やメンテナンス (
修理)に かかわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。
分解しないでください! 感電の危険があります!
注意: 感電を防ぐため、スピーカーハウジング/電源を分解 し
たり、 カバー を取り外したりしないでください。ユーザー 自
身で修理作業 を行わないでください。修理は資格を有する 技
術者にお任せくださ い!装置のプラグに完 全に対応しな いコ
ンセントや延長コードを使 用し ないでください。
安全に関する重要事項
ご使用の前には、取扱説明書を必ずよくお読みください。取扱説明書には運転および安全
にかかわる重要な注意事項が記載されています。必ず全ての注意事項に従ってください。
取扱説明書を大切に保管してください。
• 水が飛び散ったりしてサブウーファーが絶対に濡れないように十分ご注意ください。サ
ブウーファ ーの上に花瓶などが入った容器を置くことも厳禁です。
• アクティブサブウーファーのハウジングから室内の壁やその他の設置物(家具、棚など)
までの距 離は 5 cm 以上確保するようにしてください。
アクティブサブウーファーの後方にあるアルミニウム板やアンプのクーリングフィンは
接続中のアンプを冷却するものです。
このため、他の設置物への距離を 5 cm 以上確保し、カーテンなどで 覆わな いようにし
てくだ さい。
• アクティブサブウーファーは熱源の付近には設置しないでください(ヒーター、ストー
ブ 、裸火)。
• アクティブサブウーファーは10°Cから40°Cの温度領域での使用に適しています。アク
ティブサブ ウーファーは非常に湿度の高い室内ではご使用にならないでください。

36
J
• 炎をともなうもの(ローソクなど)をアクティブサブウーファーの上に置かないでくだ
さい。
• 濡れた手で電源コードを触らないでください。
• 電源コードをヒーター機器へ近づけないでください。
• 電源線に破損が見られる場合には、装置のご使用をお止めください。破損した電源線は
修理せず、 交換してください。
• 重い物体を電源コード上に置かないでください。
• 源コードは常に手に届く状態にしておく必要があります。
• 装置を(旅行などの理由から)長期間ご使用にならない場合、電源プラグをコンセント
から抜いておいてください。雷雨時には、装置の電源を遮断しておいてください。これ
により落雷や過電圧による破損を回避します。
• 表面が破損する恐れがありますので、洗浄剤や化学溶剤を使用しないでください。
• 危険な過電圧やその他の危険が発生する恐れがありますので、修理作業は相応の資格あ
る専門家 にお任せください。
アクティブサブウーファーHECO PHALANX MICRO 200A
お手元のスピーカーと接続する場合には、すべての機器のスイッチが切れていることをご
確認ください。また、スピーカーのコードの位相が正しく接続されるよう、注意してくだ
さい。つまり、出力の(+)端子は入力の(+)端子と、また(-)端子は(-)端子と
接続します。
お手持ちのレシーバー/アンプとスピーカーの取扱説明書もあわせてご覧ください。
設置位置
サブウーファーから出される周波数範囲は、人間の耳には位置設定ができないものなの
で、一般的に設置には問題がありません。それでも、フロントスピーカーそばの、音響を
お楽しみになる位置の前に置くのが、好ましいでしょう。なお、壁やその他の物からの距
離を、横は少なくとも30cm、後ろからは少なくとも20cmあけるようにご注意ください。で
ないと、ベースの音質が低下することがあります。
サブウーファーの取扱詳細(図1)
配電網への接続(1)
このサブウーファーにはすでにアンプが組み込まれていますので、付属の電源コードを用
いて、サブウーファーを配電網に接続してください。

37
J
電源スイッチ(2)とパワーLED表示(3)およびパワースイッチ(4)
電源スイッチ
電源スイッチ ON
OFF
パワースイ
サブウーファーは継続的に起動し、パワー
サブウーファ
ッチ ON
LED表示は緑色に点灯します。
ーOFF
この設定は静かなパッセージをともなうプログラムの再
パワーLED OFF
生に適しています(サブウーファーを不意に切ってしま
う事態を防げます)。
長期間にわた
り本製品を使
パワース
サブウーファーはスタンバイモードとなり、パワーLED
用しない場合
イッチ
表示は赤色に点灯します。
には、この設
AUTO
レシーバーからの信号をサブウーファーが受け取ると、
定にしてくだ
自動的に起動し、パワーLED表示は緑色に点灯します。
さい。
レシーバーからサブウーファーへの信号が途絶えると、
約15分経過後自動的に再びスタンバイモードとなり、パ
ワーLED表示は赤色に戻ります。
推奨設定。
ラインインプット(5)
レシーバーおよびアンプ(ステレオモード)の低レベルインプットへの接続もしくは他の
サブウーファーへの接続に関しては図2を参照してください。低レベルアウトプットをとも
なうAVレシーバーに接続する場合には図3を参照してください。
ラインアウトプット(6)
レシーバーおよびアンプ(ステレオモード)の低レベルインプットへの接続もしくは他の
サブウーファーへの接続に関しては図2を参照してください。
レベルコントローラー(7)
ベース音のボリュームをお好みの高さに設定するには、このコントローラーを以下のよう
に設定してください。
1. アンプのベースコントローラーを中央(リニア)に設定します。
2. 重要事項:レベルコントローラーのつまみが止まるまで左に回します (最小のボリュ
ーム)。
3. 音楽をかけて、ボリュームをお好みの音量になるまで徐々に上げていきます。
4. レベルコントローラーを使って、ベースレベルをお好みの音量に合わせてください。
注意:AVレシーバーのサブウーファーアウトプットに接続する場合、レシーバーのセット
アップの際、サブウーファーレベルを0dB に設定してください。

38
J
分離周波数コントローラー(8)
サブウーファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、このコントローラーを
用います。棚型スピーカーと併用する際には、周波数を100Hz~150Hz に設定してくださ
い。スタンド型スピーカーをご使用の際には、周波数を 50Hz~100Hz に設定してく ださ
い。
位相コントローラー(9)
位相コントローラーは、通常0°に設定しておいてください。サブウーファーとフロントサ
テライトとの間の距離が大きい場合や、仕様空間の音響特性が好ましくない場合など、位
相を0°~ 360°間で設定することも可能です。しかし原則としては、基本音域下部が自然
に響く位置が適切な設定といえます。
お手入れ
塗装面の掃除には、刺激の弱い家庭用洗剤のご使用をお勧めします。家具用艶出しクリー
ナー等はご使用にならないで下さい。
技術仕様
配置構成: Powered subwoofer
搭載: 20 cm woofer, 2 x 20 cm bass radiator
出力能力RMS/Max.: 325 / 650 Watt
周波数範囲: 22 – 200 Hz
分離周波数: 50 – 200 Hz調整可能
寸法(幅x高x奥行): 238 x 245 x 270 mm
付属品: 配電コード
技術仕様データは変更することがありますのでご注意ください。

1
39

2
40

3
RECEIVER/AMPLIFIER
41

D
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte
erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO
HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produktanunseinzuschicken,so sorgen Siebittedafür,dass• das ProduktineinwandfreierOriginalverpackung verschickt wird,•die
Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt •dieKaufquittungbeigefügtist.
5.VonderGarantieausgenommensind:•Leuchtmittel•Verschleißteile•Transportschäden,sichtbaroderunsichtbar(Reklamationenfür
solcheSchädenmüssenumgehendbeiderTransportfirma,BahnoderPosteingereichtwerden.)•KratzerinMetallteilen,Frontabdeckungen
u.s.w.(DieseDefektemüsseninnerhalbvon5TagennachKaufdirektbeiIhremHändlerreklamiertwerden.)•Fehler,diedurchfehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
•FolgeschädenanfremdenGeräten•KostenerstattungbeiSchadensbehebungdurchDritteohneunservorherigesEinverständnis.
GB
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECO HiFi equipment. Due to high quality HECO
HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years
warranty for HECO HiFi speakers and a 2-years warranty for HECO HiFi-electronic components.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your HECO HiFi
equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part
at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential
damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
pleaseinsurethat•thecomponentispackedinoriginalfactorypackingingoodcondition•thequalitycontrolcardhasbeenfilledoutand
enclosed with the component •yourencloseyourreceiptasproofofpurchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
suchdamagesmustbelodgedimmediatelywithforwardingagent,therailwayexpressofficeorpostoffice).•Scratchesincases,metal
components,frontpanels,etc.(Youmustnotifyyourdealerdirectlyofsuchdefectswithinthreedaysofpurchase.)•Defectscausedby
incorrectinstallationorconnection,byoperationerrors(seeoperatinginstructions),byoverloadingorbyexternalforce.•Equipmentswhich
havebeenrepairedincorrectlyormodifiedorwherethecasehasbeenopenedbypersonsotherthanus.•Consoquentialdamagestoother
equipments.•Reimbursementofcools,withoutourpriorconsent,whenrepairingdamagesbythirdparties.
F
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne
qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs
HECO.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil HECO veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
êtreretourné,veuilleztenircompteque:•l’appareilsoitexpédiédanssonermballaged’origine,•lacartedecontrôledûmentrempliesoit
jointe,•lebond’achatsoitjoint.
5.Nesontpascomprisdanslagarantie:•Matérield´eclairage•Piècesd’usure•Avariesdetransport,visiblesounon(detellesréclamations
doiventêtrefaitesimmédiatementauprèsdutransporteur,duchermindeferoudelaposte).•Desrayuressurleboîtier,piècesmétalliques,
couverclesetc.(ces dommages doivent être signalés directement à votredistributeurdanslestroisjourssuivantl’achat).•Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
•Appareilsréparésnonconformémentoumodifiésetquiontétéouvertsparunepersonneautrequenous.•Dommagesultérieursàd’autres
appareils.•Remboursementdesfraisàdestiersayanteffectuélesréparationssansnotreaccordpréalable.

Garantiekarte
Warranty Card
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Оглавление
- BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
- Abbildungen/Illustrations
- Lise-Meitner-Str. 9 •D-50259Pulheim•Germany Tel.+49(0)2234/807-0•Fax+49(0)2234/807-399 Internet: http://www.heco-audio.de