DOCTER NOBILEM 7 x 50 NAVIDOC: Обслуживание и установка

Обслуживание и установка: DOCTER NOBILEM 7 x 50 NAVIDOC

background image

У

в

е

л

и

ч

е

н

и

е

Ø

л

и

н

за

о

б

ъ

е

кт

и

в

а

 (

м

м

Ø

в

ы

х

о

д

н

о

й

зр

а

ч

о

к

 (

м

м

за

д

н

е

е

в

е

р

ш

и

н

н

о

е

ф

о

ку

с

н

о

е

р

а

с

с

то

я

н

и

е

в

ы

х

о

д

н

о

го

зр

а

ч

ка

 (

м

м

Р

а

с

с

то

я

н

и

е

м

е

ж

д

у

в

х

о

д

н

ы

м

о

тв

е

р

с

ти

е

м

 (

м

м

Р

а

б

о

то

с

п

о

с

о

б

н

о

с

ть

п

р

и

с

у

м

е

р

ка

х

М

а

кс

и

м

а

л

ь

н

а

я

б

л

и

ж

н

я

я

то

ч

ка

ф

о

то

гр

а

ф

и

р

у

е

м

о

го

п

р

е

д

м

е

та

 (

м

п

о

л

е

н

а

б

л

ю

д

е

н

и

я

н

а

 1

00

м

В

е

с

 (

г

В

ы

с

о

та

  (

м

м

Ш

и

р

и

н

а

п

р

и

с

р

е

д

н

е

м

р

а

с

с

то

я

н

и

и

м

е

ж

д

у

в

ы

х

о

д

н

ы

м

и

зр

а

ч

ка

м

и

Индивидуальное

фокусирование

 (

ИФ

NOBILEM  7x50 

B/GA (S) 

50 

7,1  17,3 

53-

74 

18,7  5,8 

128  1250  18

207 

Навигационные

бинокли

 (

ИФ

NAVIDOC  7x50 

B/GA 

50 

7,1  17,3 

53-

74 

18,7  5,8 

128  1250  18

207 

NAVIDOC  7x50 

B/GA (S) 

50 

7,1  17,3 

53-

74 

18,7  5,8 

128  1250  18

207 

NAVIDOC  7x50 

B/GA (CS) 

50 

7,1  17,3 

53-

74 

18,7  5,8 

128  1250  18

207 

S – 

с

пластинкой

с

перекрестием

CS – 

с

компасом

и

пластинкой

с

перекрестием

Обслуживание и установка

Регулирование

окуляров

NOBILEM-

модели

  (

кроме

модели

  NOBILEM  -  Navidoc) 

оборудованы

манжетными

окулярами

  (1), 

вставной

блок

которых

позволяет

людям

в

очках

и

с

правильным

зрением

использовать

все

поле

зрения

бинокля

Люди

в

очках

переворачивают

и

настраивают

окуляры

  (2) 

при

использовании

и

достигают

таким

образом

правильного

интервала

между

отверстиями

окуляра

Люди

с

правильным

зрением

и

те

кто

носит

контактные

линзы

оставляют

окуляры

на

вытянутом

расстоянии

(3). 

Настройка

расстояния

между

глазами

Чтобы

достигнуть

наибольшего

круглого

изображения

бинокль

должен

устанавливаться

на

индивидуальное

между

глазами

расстояние

Возьмите

бинокль

в

обе

руки

и

надавливайте

на

средний

универсальный

шарнир

  (4) 

бинокля

во

время

просмотра

до

тех

пор

пока

изображение

не

отграничится

резко

и

не

станет

круглым

Нежелательная

перестановка

расстояния

между

глазами

предотвращает

тугую

установку

среднего

универсального

шарнира

при

ношении

и

наблюдении

Настройка

достигается

путем

глазной

маркировки

отметок

background image

Уравновешивание

дефекта

зрения

Модели

с

центральным

приводом

• 

Смотрят

левым

глазом

в

левую

половину

бинокля

и

на

валике

центрального

привода

  (5) 

настраивают

желаемую

резкость

При

этом

правое

отверстие

закрывают

• 

После

этого

смотрят

обоими

глазами

в

бинокль

и

в

правом

окуляре

изменяют

диоптрическую

настройку

  (6) 

до

тех

пор

пока

не

появится

равномерно

острое

круглое

изображение

Модели

с

индивидуальным

фокусированием

• 

Уравновешивание

дефекта

зрения

происходит

посредством

настройки

правого

и

левого

окуляра

 (7) 

индивидуально

для

каждого

отверстия

• 

При

разгадывании

изображение

справа

настраивается

для

правого

глаза

а

изображение

слева

для

левого

глаза

 - 

индивидуально

как

для

правого

так

и

для

левого

окуляра

• 

Настраивайте

окуляры

до

тех

пор

пока

Вы

не

будете

воспринимать

равномерное

точное

и

круглое

изображение

• 

Внимание

:

Настройка

для

правого

и

левого

окуляра

должна

была

происходить

посредством

наблюдения

того

же

самого

объекта

чтобы

избежать

ошибочной

установки

Фокусирование

по

шкале

расстояний

Модели

с

центральным

приводом

• 

Различные

расстояния

удаления

объекта

требуют

разных

установок

бинокля

• 

Во

время

наблюдения

объекта

центральный

привод

  (5) 

поворачивается

справа

и

слева

до

тех

пор

пока

не

будет

достигнуто

самое

точное

и

контрастное

наблюдение

Модели

с

индивидуальным

фокусированием

• 

Если

оба

окуляра

 (7) 

настроены

на

желаемую

резкость

нет

необходимости

в

регулировании

наблюдения

на

разных

расстояниях

отдаленности

• 

Лишь

для

наблюдения

объектов

которые

расположены

около

максимально

близкой

точки

бинокля

регулирование

окуляров

может

быть

необходимо

в

направлении

 + -.  

Дополнительные

варианты

комплектующих

деталей

и

их

применение

Модель

 NOBILEM - 7x50 B/GA (

ИФ

может

опционально

поставляться

с

завода

с

пластинкой

с

перекрестием

для

ориентировочной

оценки

расстояния

удаления

наблюдаемых

объектов

Применение

пластинки

с

перекрестием

Если

Ваше

устройство

оборудовано

пластинкой

с

перекрестием

  (

на

правой

стороне

окуляра

), 

то

у

Вас

есть

возможность

с

помощью

данного

устройства

определять

расстояние

удаления

и

величину

объектов

Ориентировочная

оценка

расстояния

удаления

возможна

при

помощи

пластинки

с

перекрестием

например

с

расстояния

удаления

от

 100 

м

background image

Шкала

пластинки

с

перекрестием

разделена

настолько

что

интервал

соответствует

  2 

большим

делениям

шкалы

  (

интервал

величины

объекта

в

  10 

м

на

расстоянии

удаления

в

  1000 

м

С

помощью

данной

шкалы

при

известной

величине

объекта

можно

оценивать

расстояние

его

удаления

При

этом

нужно

учитывать

следующую

формулу

расчета

При

известном

расстоянии

удаления

объекта

существует

возможность

установить

его

величину

в

соответствии

со

следующей

формулой

Навигационный

бинокль

 NOBILEM Navidoc 

NOBILEM  Navidoc 

был

специально

сконструирован

для

применения

на

озере

и

опционально

оборудован

с

завода

пластинкой

с

перекрестием

или

пластинкой

с

перекрестием

и

компасом

Применение

пластинки

с

перекрестием

в

модели

Navidoc 

происходит

аналогично

описанию

которое

изложено

выше

Дополнительно

к

пластинке

с

перекрестием

 Navidoc 

может

быть

оснащен

с

завода

высокомощным

магнитным

компасом

  (8) 

с

картушкой

в

  360°  (

правая

сторона

окуляра

). 

У

компаса

имеется

  1°- 

деление

и

оно

отражается

в

специальной

пластинке

с

перекрестием

Таким

образом

может

производиться

точное

определение

стороны

горизонта

Стороны

горизонта

представлены

как

указано

ниже

• 

0°    

Север

• 

90° 

Восток

• 

180° 

Юг

• 

270° 

Запад

Уход

Срок

службы

бинокля

практически

неограничен

при

добросовестном

обращении

Консольные

части

оптики

должны

осторожно

очищаться

время

от

времени

при

помощи

тонкой

волосяной

кисточкой

или

мягкого

платка

Грубые

частицы

грязи

  (

например

песок

на

линзах

не

вытирают

а

удаляют

  

волосяной

кисточкой

чтобы

предотвратить

царапание

защитного

слоя

Отпечатки

пальцев

нужно

вытирать

тряпочкой

для

оптических

устройств

или

лоскутком

из

мягкой

кожи

предварительно

подышав

на

устройство

Запрещено

использование

химических

растворителей

  

Величина

объекта

в

м

  x 100

Расстояние

удаления

  

в

  

м

   =

Количество

интервалов

которые

объект

получает

на

пластинке

с

перекрестием

  

Величина

в

м

 = 

Расстояние

удаления

в

м

  x 

количество

интервалов

которые

объект

получает

на

пластинке

с

перекрестием

100 

background image

Запасные

комплектующие

изделия

  

Чем

более

спокойно

Вы

обращаетесь

с

Вашим

биноклем

тем

лучше

качество

наблюдения

Поднимание

или

подпирание

всегда

приводят

к

преимущественному

наблюдению

На

длинные

временные

периоды

наблюдения

целесообразно

использование

штативов

В

специализированной

торговле

или

с

завода

доступны

адаптер

и

зажим

штатива

 (9), 

и

Ваш

 NOBILEM 

может

быть

закреплен

на

каждом

стандартном

фотоштативе

Для

модели

 NOBILEM - Navidoc 

доступна

практическая

плавательная

лента

 (10) 

в

качестве

запасного

комплектующего

изделия

Применение

зажима

штатива

Чтобы

использовать

модели

 NOBILEM 

со

стандартными

штативами

необходим

адаптер

штатива

Установка

• 

удалить

защитный

колпачок

из

хода

резьбы

на

среднем

универсальном

шарнире

• 

вкрутить

винт

адаптера

в

ход

резьбы

• 

навинтить

зажим

штатива

на

штатив

• 

соединить

зажим

с

цапфой

адаптера

под

углом

в

 90°  

background image

10  9 12 11  7

background image

Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichungen von Bild 

und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. 

Die Wiedergabe – auch auszugsweise- ist nur mit unserer Genehmigung gestattet. Das 

Recht der Übersetzung behalten wir uns vor.  

Für Veröffentlichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder, soweit vorhanden, gern 

zur Verfügung. 

Because of the continuous, further development of our products, deviations from the 

illustrations and the text of this prospect are possible. Its copy -even in extracts -is oniy 

permitted with our authorization. We reserve the right of translation. For publications we 

gladlly provide available reproductions of illustrations. 

Par le perfectionnement continu de nos produits, des différences de dessin et de texte 

concernant ce mode d‘emploi peuvent se présenter. 

La reproduction de ces instructions d‘utilisation - même par extraits - n’est autorisée que 

par notre permission. 

Nous nous réservons le droit de traduction. Pour es publications, nous offrons volontiers 

des reproductions des dessins, si disponibies. 

Debido al constante perfeccionamiento de nuestros productos, puede haber 

divergencias entre las representaciones y el texto de las presentes instrucciones. 

La reproducción, aunque sólo sea parcial, sólo podrá realizarse con nuestra 

aprobación. 

Nos reservamos el derecho de traducción. 

Estamos a su disposición para hacer reproducciones de las ilustraciones, si las hubiera, 

para su publicación. 

Так

как

наши

продукты

терпят

постоянное

развитие

возможны

в

этом

плане

,

несоответствия

в

иллюстрациях

и

тексте

Копирование

 – 

даже

части

текста

 – 

разрешается

только

после

нашей

авторизации

Мы

сохраняем

право

перевода

Для

публикаций

будем

рады

предоставить

доступные

репродукции

иллюстраций

background image

analytikjena 

Stand / Release / Version de / versión / 

Выпуск

: 07 / 2008

Analytik Jena AG 

Niederlassung Eisfeld 

Seerasen 2 

D- 98673 Eisfeld 

Tel: (03686) 371115 

Fax: (03686) 322037 

E-mail: 

info@docter-germany.com

www.docter-germany.com