DOCTER DOCTER®aspherilux midi LED: инструкция

Раздел: Оптика

Тип:

Инструкция к DOCTER DOCTER®aspherilux midi LED

background image

analytik

jena 

DOCTER

® 

aspherilux

midi

LED

Gebrauchsanleitung 

Operating Instructions 

Mode d’emploi / Instruction d’utilisation 

Instrucciones para el uso 

Инструкции

по

эксплуатации

Made in Germany 

background image

2

background image

3

Achtung 

Der DOCTER-aspherilux-LED-Strahler erfüllt die LED-Schutzklasse 2. 

Vermeiden Sie den direkten Blick aus kurzer Entfernung oder mit optischen 

Instrumenten in die Lichtquelle, um Augenschäden auszuschließen. 

Der Einsatz ist für den Jagd- und Outdoorbereich und die professionelle 

Nutzung, nicht aber für den Gebrauch unter Wasser vorgesehen. 

Caution: 

The DOCTER-aspherilux LED beamer meets the requirements of LED 

protection class 2. 

To exclude damage to your eyes, avoid direct looking into the light source 

from short distance or with optical devices. 

This unit is intended for use in the hunting and outdoor areas, but not for 

application under water. 

Attention 

La lampe à LED DOCTER est conforme à la classe de protection LED 2. 

Evitez de regarder directement la source lumineuse de près ou avec des 

instruments optiques pour ne pas vous abîmer les yeux. 

Cette lampe est prévue pour une utilisation pour la chasse et en extérieur et 

un usage professionnel mais pas pour une utilisation sous l’eau. 

Atención: 

El foco de LED DOCTER aspherilux cumple los requerimientos de la clase 

de protección LED 2. 

Evite mirar directamente a la fuente de luz a corta distancia o con 

instrumentos ópticos para evitar daños en los ojos.  

Es apropiado para la caza y otro tipo de actividades al aire libre así como 

para una utilización profesional, no así para un uso subacuático.  

Внимание :

Светодиодный

прожектор

DOCTER-aspherilux 

отвечает

всем

требованиям

светодиодной

защиты

класса

 2.

Во

избежание

повреждения

глаз

избегайте

смотреть

прямо

в

источник

света

с

короткой

дистанции

или

через

оптическое

устройство

.

Этот

прибор

предназначен

для

применения

во

время

охоты

и

во

внешней

среде

но

не

и

под

водой

.

background image

4

Gebrauchsanleitung 

DOCTER

aspherilux midi LED 

Die von Ihnen erworbene DOCTER

aspherilux midi LED – ein Kompaktstrahler im 

Taschenformat – ist ein Spitzenprodukt elektronischer Hochtechnologie, optischer 

Fertigung und feinmechanischer Präzision. Die Komplexität des Gerätes verlangt 

eine genaue Beachtung der Gebrauchsanleitung, um Fehlfunktionen und 

Beschädigungen zu vermeiden. 

Lieferumfang 

• 

1 LED-Kompaktstrahler 

• 

1 Universaltrageholster 

• 

1 Handschlaufe 

• 

1 Ladestation 

• 

1 Steckerladegerät 

• 

diese Gebrauchsanleitung  

Technische Daten 

• 

Leuchtmittel: Z-Power LED Pure White P4 

• 

Spotdurchmesser: 65 cm auf 1 m 

• 

Abstrahlwinkel: 36 Grad 

• 

Beleuchtungsstärke in 1 m Entfernung: ca. 125 Lux 

• 

Lichtausbeute: 35 Lumen 

• 

Arbeitsbereich: 0,4 m bis 15 m  

• 

Stromversorgung: NiMH-Akkupack 4,8 Volt Gleichspannung 

• 

Leistungsaufnahme: max. 1,2 Watt 

• 

Betriebsdauer: bis zu 10 Stunden 

• 

Ladedauer: 2,5 Stunden 

• 

Funktionstemperaturbereich: 

Entladen -20 °C bis +55 °C 

Laden +10 °C bis +40 °C 

• 

Lagertemperaturbereich: 

-20 °C bis +35 °C bis zu 1 Jahr 

-20 °C bis +45 °C bis zu 3 Monaten 

-20 °C bis +55 °C bis zu 1 Monat 

• 

Wasserdichtigkeit: 1 m, 10 min 

• 

Funkentstörung: erfüllt nach DIN EN 61000-6-3 

• 

Störfestigkeit: erfüllt nach DIN EN 61000-6-1 für elektrostatische Entladung 

und elektromagnetische Felder 

• 

Laserschutz: LED-Klasse 2 nach DIN EN 60825-1:2003 

• 

Konformität: in Übereinstimmung mit RoHS 

• 

Bauform: Taschenformat 

• 

Abmessungen (Länge x Breite x Dicke): 111 mm x 70 mm x 30 mm 

• 

Durchmesser im Objektivbereich: 29,5 mm 

• 

Effektiver Linsendurchmesser: 19 mm 

• 

Masse (im Funktionszustand ohne Zusatzausstattung): 260 g 

D

E

U

T

S

C

H

background image

5

Bei allen Angaben handelt es sich um etwa-Werte, die unter anderem vom 

konkreten Gebrauchsverhalten und/oder den angewandten Prüfbedingungen (zum 

Beispiel der Temperatur) maßgeblich beeinflusst werden. Zu beachten ist auch, 

dass der Akkupack seine volle Leistung erst nach einigen Lade-/Entladezyklen 

erreicht. 

Wartung und Pflege 

Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden, da dabei die Abdichtung zerstört wird.  

Schrauben Sie den Optikmodul nicht ab. 

Vermeiden Sie längeren Nichtgebrauch oder Lagerung im entladenen Zustand. 

Halten Sie die Ladekontakte (4 / 7) sauber. 

Benutzen Sie Brillenputztücher zur Reinigung der Optik (1). 

Aufbau und Eigenschaften 

Die DOCTER

aspherilux midi LED zeichnet sich durch eine 

kompakte Bauform

und 

hohe Robustheit

 ohne funktionelle Abstriche aus. 

Durch die 

große Helligkeit

 und 

weite Auffächerung

 bei 

außergewöhnlicher 

Gleichmäßigkeit

 der 

kreisrunden

 Ausleuchtung kann die DOCTER

aspherilux 

midi LED optimal für Such- und Beleuchtungsaufgaben im Nahbereich eingesetzt 

werden. 

Die DOCTER

aspherilux midi LED besitzt mit einer 

Hochleistungs-LED

 neuester 

Generation nicht nur ein extrem 

langlebiges Leuchtmittel

, sondern ist auch ein 

äußerst effizientes Arbeitsmittel. 

Diese sehr 

umweltfreundliche Lichttechnologie

 wird durch die Verwendung 

eines integrierten leistungsstarken 

NiMH-Akkupacks

 noch weiter unterstützt. 

Die Regelelektronik der DOCTER

aspherilux midi LED wird über einen 

Mikrocontroller

 gesteuert. 

Diese Schaltung dient dazu, 

• 

die LED unter allen Betriebsbedingungen optimal mit Energie zu versorgen, 

• 

die Batteriekapazität maximal 

ohne Helligkeitsabfall

 auszunutzen, 

• 

zusätzliche Informationen über den Betriebszustand bereitzustellen und 

• 

eine Überlastung der LED zu verhindern. 

Die DOCTER

aspherilux midi LED ermöglicht durch ein ausgewogenes und 

funktionelles Design

 eine echte 

Einhandbedienung

Das hochgeöffnete optische System der DOCTER

aspherilux midi LED besitzt 

ein komplexes aus 

drei Glaslinsen mit Asphären

 bestehendes Linsensystem (1). 

Zur Vermeidung von Lichtverlusten sind die Oberflächen der Linsen mit einer 

hochwertigen 

Entspiegelung

 versehen. 

Das Gehäuse (3) aus hochfestem

 Aluminium-Druckguß

 ist s

oftlackbeschichtet

und damit besonders 

griffig

 und 

korrosionsfest

Die DOCTER

aspherilux midi LED ist durch eine Spezialabdichtung und die 

Verwendung von Rundringen 

wasserdicht

D

E

U

T

S

C

H

background image

6

Die 

intelligente Ladetechnik

 verfügt über eine Delta-U- und zeitgesteuerte 

Abschaltung sowie über eine Temperaturkontrolle der Akkus und ist mit einem 

Wechselkopfsystem

 versehen. 

Das Gerät ist konform mit den einschlägigen Normen zur elektromagnetischen 

Verträglichkeit, zur Sicherheit von Laserprodukten und zur Verwendung von 

gefährlichen Stoffen. 

Ausführungen 

Die DOCTER

aspherilux midi LED steht in grüner und anthrazitfarbener 

Ausführung zur Verfügung. 

Inbetriebnahme und Bedienung 

Die integrierten Akkus sind nur vorgeladen. 

Inbetriebnahme 

Vor einem Gebrauch sollten Sie zunächst den LED-Strahler aufladen. Lesen Sie 

hierzu den Abschnitt „Ladevorgang“ dieser Gebrauchsanweisung. 

Die Handschlaufe fädeln Sie mit der dünnen Schleife durch die Aussenkung auf 

der Unterseite der Batteriefachhaube und ziehen nun das breite Band durch die 

dünne Schleife. 

Bedienung 

Die DOCTER

aspherilux midi LED verfügt über eine Drucktaste (2) zum Ein- und 

Ausschalten. 

Ladevorgang 

Das Ladegerät darf grundsätzlich nur in geschlossenen Räumen und zum 

Aufladen der DOCTER

aspherilux midi LED verwendet werden. 

1.  Verbinden Sie das Anschlusskabel des Steckerladegerätes (6) mit der 

Ladestation (5). 

2.  Legen Sie die DOCTER

aspherilux midi LED im ausgeschalteten Zustand 

wie dargestellt in die Ladestation (5) ein. Ein verkehrtes Einlegen der 

Lampe in die Ladestation ist nicht möglich. 

3.  Stecken Sie das Steckerladegerät (6) in eine 220V-Netzsteckdose. 

Die Kontrollanzeige am Steckerladegerät zeigt den Ladevorgang an: 

LED 

Bedeutung 

grün 

Blinklicht 

Es besteht eine Verbindung zum Stromnetz  

rot 

Dauerlicht  Es erfolgt die Schnellladung 

grün 

Dauerlicht  Es erfolgt eine Erhaltungsladung 

rot 

Blinklicht 

Es ist ein Fehler aufgetreten 

D

E

U

T

S

C

H

background image

7

Störungsbehebung 

Wenn ein Fehler auftritt kann das auf eine Tiefentladung oder auf eine zu hohe 

oder zu niedrige Temperatur zurückzuführen sein. Es wird deshalb empfohlen, 

nach einer Wartezeit die Ladung neu zu starten. Das kann erfolgen entweder 

durch: 

• 

Steckerladegerät (6) aus der 220V-Netzsteckdose entnehmen und neu 

stecken 

oder 

• 

DOCTER

aspherilux midi LED entnehmen und wieder einsetzen 

oder 

• 

DOCTER

aspherilux midi LED ein- und wieder ausschalten 

Bitte beachten Sie, dass der Akku nicht geladen wird, solange der LED-Strahler 

noch eingeschaltet ist. Eine Ladung erfolgt nur, wenn die DOCTER

aspherilux 

midi LED ausgeschaltet ist. 

Die Kontaktflächen (4) an der Unterseite der DOCTER

aspherilux midi LED und 

die Kontaktstifte (7) an der Ladestation sind sauber zu halten (Reinigung mit 

Spiritus) und vor Beschädigung zu schützen. 

Batteriewarnung 

Während des Betriebes erfolgt ständig eine Messung der Batteriespannung. Wenn 

dabei festgestellt wird, dass die Batteriespannung der einprogrammierten 

Warnspannung nahe kommt, werden als optisches Warnsignal 2 kurze 

Blinkzeichen abgegeben. Dieses Signal wird nur einmal im eingeschalteten 

Zustand ausgesandt. Beim Wiedereinschalten wird nach einer kurzen Pause von 

etwa 1 Sekunde erneut mit zwei kurzen Blinksignalen an den Warnzustand 

erinnert. Je nach Temperatur und Nutzungshäufigkeit  ist dann noch eine Reserve 

für 10 bis 30 Minuten Betrieb vorhanden.

Abschaltautomatik und Notlicht 

Zur Vermeidung einer Tiefentladung der Akkus erfolgt ein Dauerblinken, wenn die 

Entladeschlußspannung der Zellen erreicht wird. Dann wird die LED immer nur 

kurz mit längeren Pausen eingeschaltet. Damit steht ein Notlicht zur Verfügung. 

Der Betrieb in diesem Zustand ist zur Vermeidung einer dauerhaften Schädigung 

der Akkus auf ein Minimum zu begrenzen.  

Umwelteinflüsse 

Die DOCTER

aspherilux midi LED ist im Auslieferzustand wasserdicht. 

D

E

U

T

S

C

H

background image

8

Techniklexikon 

LED-Wirkungsgrad

Entgegen der landläufigen Auffassung ist der Wirkungsgrad von Leuchtdioden 

nicht nahe 100%. Diese Annahme resultiert aus der kaum wahrnehmbaren 

Wärmeentwicklung bei der typischerweise sehr geringen Leistungsaufnahme einer 

kleinen LED. Praktisch ist der Wirkungsgrad mit dem einer Leuchtstoffröhre 

vergleichbar oder übertrifft diese sogar. Bei der hohen Leistung der verwendeten 

LED entsteht eine deutliche Verlustleistung und die LED muß passiv gekühlt 

werden. Das wird über das Gehäuse realisiert. Dieses kann sich bei längerer 

Nutzung merklich erwärmen. 

Nickel-Metallhydrid-Akkus 

In dieser Lampe werden NiMH-Akkus verwendet, die nicht den Memory-Effekt 

aufweisen und frei von schädlichen Stoffen wie Cadmium und Blei sind. Im 

Gegensatz zum klassischen Memory-Effekt kann auch bei der Ni-MH-Technologie 

der sogenannte Lazy-Battery-Effekt auftreten. Die Ursachen sind im Prinzip die 

gleichen wie beim klassischen Memory-Effekt (Dauerladungen bzw. nur 

Teilentladungen), wirken sich aber auf die positive Nickel-Hydroxid-Elektrode, die 

bei Ni-Cd und Ni-MH einander entsprechen, aus. Die Ladespannung sinkt hier nur 

geringfügig ab. 

Es wird deshalb empfohlen, die DOCTER

aspherilux midi LED nicht dauerhaft in 

der Ladestation zu belassen, sondern möglichst bis zur Batteriewarnung zu 

entladen oder nur bei Bedarf nachzuladen. 

Einsatztemperatur 

Bei der Entladung einer Akkuzelle laufen elektro-chemische Vorgänge ab. Diese 

werden entsprechend der Temperatur beschleunigt oder gebremst. Bei niedriger 

Umgebungstemperatur steht deshalb nur eine geringere Kapazität zur Verfügung. 

Nachteilig ist, dass NiMH-Akkus bei sehr niedrigen Temperaturen nicht eingesetzt 

werden können. Es wird deshalb empfohlen, die DOCTER

aspherilux midi LED 

im Winter körpernah zu tragen. 

Lagerung 

Der Ein-/Ausschalter trennt auch die Steuerelektronik dauerhaft vom Akkupack, 

um einen Stromverbrauch zu verhindern. Trotzdem kommt es bei der Lagerung zu 

einer Abnahme der verfügbaren Kapazität infolge Selbstentladung der Akkuzellen. 

Diese beträgt bei NiMH-Akkus 60% pro Monat. Die Selbstentladung wird aber bei 

niedrigen Temperaturen verlangsamt und beträgt bei 5 °C nur noch 30% pro 

Monat. Eine Aufbewahrung im Kühlschrank kann deshalb durchaus sinnvoll sein. 

Es ist es prinzipiell egal, in welchem Ladezustand die DOCTER

aspherilux midi 

LED gelagert wird. Bei längerer Lagerung (länger als ein halbes Jahr) sollte ein Ni-

MH-Akku jedoch im vollgeladenen Zustand und bei möglichst niedrigen 

Temperaturen gelagert werden. Zudem sollte alle zwölf Monate mindestens 

einmal geladen werden. 

Helligkeitsregelung 

Eine Besonderheit der Schaltung besteht darin, dass auch bei deutlich 

nachlassender Batteriespannung die Helligkeit weitestgehend auf einem hohen 

Niveau gehalten wird. Dazu ist in der Schaltung ein Abwärtsregler verwirklicht. 

Auch wenn die Akkus auf die Entladeschlussspannung und damit auf das 

Betriebsende zu gehen, gibt es kein Nachlassen in der Helligkeit. Deshalb wird 

eine Warnung ausgegeben, wenn das Ende nahe kommt, bzw. wenn bereits 

gewarnt wurde und noch kein Nachladen erfolgt ist. 

D

E

U

T

S

C

H

background image

9

Die Abwärtsregelung ist schaltungstechnisch für diesen Anwendungsfall speziell 

angepasst und zeichnet sich durch einen mit handelsüblichen DC/DC-Wandlern  

nicht erreichten Wirkungsgrad und Linearität der Kennlinie aus. 

Asphärische Optik 

Die Optik besteht aus einem System von drei Einzellinsen, die so angeordnet sind, 

dass bereits eine optimale Fokussierung erreicht wird. Eine Verstellung ist deshalb 

nicht vorgesehen. 

Die Verwendung von Asphären bietet große Vorteile bei der Korrektur von 

Abbildungsfehlern. Bei einer asphärischen Linsenfläche hat diese im Gegensatz 

zu einer sphärischen Fläche keine Kugelgestalt sondern wird durch eine 

kompliziertere Oberflächenform wie einem Paraboloid, einem Ellipsoid oder einer 

rotationssymmetrischen Freiformfläche gebildet, deren Kontur durch technische 

Kenngrößen exakt beschrieben wird. Damit eröffnen sich bessere Möglichkeiten 

für die Gestaltung eines leistungsfähigen Beleuchtungssystems. 

Arbeitsbereich 

Da es keine allgemeinverbindliche Definition der Leuchtweite gibt, bevorzugen wir 

die Angabe eines Arbeitsbereiches für portable Lichtquellen, den wir nach 

folgenden Kriterien definieren: 

• 

Kürzeste Arbeitsentfernung: 

Der Spot hat einen Durchmesser von 25 cm und deckt damit ziemlich 

genau die Fläche eines A5-Blatts, also ein halbes A4-Blatt, ab. 

• 

Größte Arbeitsentfernung: 

Der Spot hat über den gesamten Bereich noch eine Helligkeit von 

mindestens 0,25 Lux und überschreitet damit die Beleuchtungsstärke des 

Vollmondes.

D

E

U

T

S

C

H

background image

10

Garantie 

Wir bürgen für zwei Jahre Garantie in folgendem Umfang: 

In der Garantiezeit werden Beanstandungen, die auf Material- und 

Verarbeitungsfehler beruhen, kostenlos behoben. Wir behalten uns vor, 

dieses durch Instandsetzung, Austausch fehlerhafter Teile oder Umtausch 

in ein gleichartiges einwandfreies Erzeugnis zu tun. 

Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das optische Gerät zusammen mit 

dem Kaufnachweis – versehen mit Adresse und Unterschrift – sowie 

Verkaufsdatum Ihres Händlers und der Darstellung der vorliegenden 

Beanstandung der zuständigen DOCTER-Vertretung auf eigenen Kosten zu 

übersenden. 

Ansprüche auf Garantieleistung bestehen nicht bei unsachgemäßer 

Behandlung, Eingriffen und Reparaturen durch einen von unserer Firma 

nicht autorisierten Servicedienst. 

Von dieser Garantie ausgenommen sind Verschleißerscheinungen, 

Verschleißteile und sonstiges Zubehör. Dies gilt auch für diverse 

Beschädigungen der Oberfläche des Erzeugnisses. 

Für weitergehende mittelbare oder unmittelbare Schäden, gleich welcher Art und 

Umfang, wird keine Haftung übernommen. Das Recht der Bundesrepublik 

Deutschland hat Gültigkeit. Gerichtsstand ist Jena. 

D

E

U

T

S

C

H

background image

11

Operating Instructions 

DOCTER

aspherilux midi LED

Being a compact spotlight in pocket size, the DOCTER

aspherilux midi LED you 

have  bought  is  a  top  product  of  electronic  high-technology,  optical  manufacture, 

and  fine  mechanical  precision.  The  unit’s  complexity  requires  meticulous  obser-

vance of these instructions for use in order to prevent malfunctions and damages. 

Scope of Delivery 

• 

1 compact LED beamer 

• 

1 universal carrying holster 

• 

1 hand strap 

• 

1 charging station 

• 

1 plug charger 

• 

these instructions for use 

Technical Data 

• 

Illumination source: Z-power LED, pure white P4 

• 

Spot diameter: 65 cm in 1 m 

• 

Angle of reflected beam: 36 degrees 

• 

Illumination in a distance of 1 m: approx. 125 lx 

• 

Luminous efficiency: 35 lm 

• 

Working range: 1,3 ft to 16 yd 

• 

Power supply: NiMH battery pack, 4.8 V DC 

• 

Power consumption: 1.2 W at max. 

• 

Time of operation: up to 10 hours 

• 

Charging time: 2.5 hours 

• 

Functional temperature range: 

Discharge: -20 °C to +55 °C 

Charge: +10 °C to +40 °C 

• 

Storage temperature range: 

-20 °C to +35 °C up to 1 year 

-20 °C to +45 °C up to 3 months 

-20 °C to +55 °C up to 1 month 

• 

Waterproof: 1 m, 10 min 

• 

Electromagnetic compatibility- Emission: meets EN61000-6-3 

• 

Electromagnetic compatibility - Immunity: meets DIN EN61000-6-1 for 

electrostatic discharge and electromagnetic fields 

• 

Laser protection: LED class 2 according to DIN EN 60825-1:2003 

• 

Conformity: compliant with RoHS 

• 

Design: Pocket sized unit 

• 

Dimensions (length x width x thickness): 111 mm x 70 mm x 30 mm 

• 

Diameter in lens area: 29.5 mm 

• 

Effective lens diameter: 19 mm 

• 

Weight (in functional condition, without accessories): 260 g 

E

N

G

LI

S

H

background image

12

All data given above means approximate values, which, among others, are 

decisively influenced by the specific usage pattern and/or the test conditions 

applied (e.g. temperature). What should also be noted is the fact that the battery 

pack will attain its full power after several charge/discharge cycles only.  

Maintenance & Attendance 

The casing must not be opened since otherwise the sealing will be damaged. 

Do not unscrew the lens module.  

Avoid non-usage for longer periods or storage in discharged condition. 

Keep the charging contacts (4 / 7) clean. 

For cleaning the lens (1), use glasses cleaning cloths, please. 

Construction and Properties 

The DOCTER

aspherilux midi LED features a 

compact design

 and a 

high 

rigidity

 without any functional curtailment. 

Because of the 

big brightness

 and 

wide spread 

in conjunction with an 

extra-

ordinary uniformity 

of the 

orbicular

 illumination, the DOCTER

aspherilux midi 

LED can ideally be used for search and illumination jobs in the close-up range. 

With a 

high-performance LED

 of the latest generation, the DOCTER

aspherilux 

midi LED not only features an extremely 

durable illuminant

, but also provides a 

highly efficient means for work. 

This very 

eco-friendly lighting equipment

 is further supported by the use of an 

integrated powerful 

NiMH battery pack

The control electronics of the DOCTER

aspherilux midi LED is controlled by 

means of a 

microcontroller

This circuit serves to: 

• 

supply the LED under all operating conditions with energy at optimum, 

• 

utilise the battery capacity at maximum with no 

decline in brightness

• 

provide additional information on the operating condition, and to 

• 

prevent LED overload. 

Due to its balanced and 

functional design

, the DOCTER

aspherilux midi LED 

facilitates real 

one-hand operation

The high-aperture optical system of the DOCTER

aspherilux midi LED is fitted 

with a complex lens system (1) consisting of 

three glass lenses with aspheres

To avoid illumination losses, the lens surfaces are provided with a high-grade 

antireflection coating

The high-strength 

aluminium die cast -

made casing (3) is 

soft paint coated, 

and, thus

especially 

slip and corrosion-proof

Due to a special sealing and the use of O-rings, the DOCTER

aspherilux midi 

LED is 

water-tight

E

N

G

LI

S

H

background image

13

The 

smart charging technology 

that has a 

replaceable head system

 is fitted 

with a Delta-U and time controlled switch-off mechanism as well as with a 

temperature checker for the batteries. 

The device is compliant with all relevant standards of electromagnetic 

compatibility, the safety of laser products and the restriction of the use of certain 

hazardous substances (RoHS). 

Versions 

The DOCTER

aspherilux midi LED is available in green and anthracite finish 

Commissioning & Operation 

The integrated batteries are pre-charged only. 

Commissioning 

Prior to any use, the LED spotlight should be charged first. To this effect, please 

read the “Charging” section in these instructions for use. 

Pass the hand strap with the thin loop through the recession on the bottom side of 

the battery compartment lid first and then pull the broad ribbon through the thin 

loop.  

Operation 

The DOCTER

aspherilux midi LED is fitted with a push-button for switch on and 

off. 

Charging 

Basically, the charger may be used in closed rooms and for charging the 

DOCTER

aspherilux midi LED only. 

1.  Connect the connecting cable (6) of the plug charger with the charging 

station (5). 

2.  Put the DOCTER

aspherilux midi LED in switched-off condition into the 

charging station (5) as depicted below. Any wrong placement of the lamp 

into the charging station is impossible. 

3.  Connect the plug charger (6) to a 220V mains outlet. 

The control display on the plug charger indicates the charging process as follows: 

LED 

Meaning 

green  flash light 

Mains connection is available 

red 

permanent light  Quick charge is going on 

green  permanent light  Trickle charge is going on 

red 

flash light 

An error has occurred 

E

N

G

LI

S

H

background image

14

Fault Remedy 

If any fault occurs, such fault may be caused by a total battery discharge or too 

high or too low a temperature. Therefore, it is recommended to restart the 

charging after lapse of some waiting time. Such charging may be accomplished 

either by: 

• 

pulling the plug charger (6) out of the 220V mains outlet and reconnecting 

it; or 

• 

taking the DOCTER

aspherilux midi LED out and inserting it again; 

or 

• 

switching the DOCTER

aspherilux midi LED on and off again. 

Please note that the battery will not be charged as long as the LED flashlight is 

switched on. There will be no charging unless the DOCTER-aspherilux LED 

spotlight is switched off. 

The contact surfaces (4) on the bottom side of the DOCTER

aspherilux midi LED 

and the contact pins at the charging (7) station should be kept clean (to be 

cleaned with spirit) and protected from damage. 

Battery Warning 

During operation, the battery voltage is measured permanently. If such 

measurement detects that the battery voltage is nearing the programmed warning 

voltage, then two short flashes will be released as a visual warning signal. This 

signal is sent off in switched-on condition once only. Upon re-start and after a 

short pause of approximately one second, two short flash signals will recall the 

warning condition. Depending on the temperature and frequency of use, a 10 to 30 

minutes operation back-up remains available.

Automatic Switch-Off and Emergency Light 

When the final discharge voltage of the cells is reached, a permanent flashing will 

be initiated in order to avoid total discharge. Then, the LED will always be 

switched shortly with longer pauses. Thus, an emergency light is available. To 

avoid permanent damage to the batteries, operation in this condition should be 

limited to a minimum. 

Environmental Influences 

When leaving the factory, the DOCTER

aspherilux midi LED is waterproof. 

E

N

G

LI

S

H

background image

15

Glossary of Technical Terms 

LED Efficiency

Contrary to popular opinion, the efficiency of light emitting diodes is not close to 

100%. This assumption arises from the hardly perceptible heat build-up in the 

typically very low power consumption of a small-sized LED. Virtually, the efficiency 

is comparable with that of a fluorescent lamp and even higher. The high 

performance of the used LED leads to a significant power dissipation that requires 

the LED to be cooled passively. Such cooling is accomplished through the casing. 

In case of longer usage, the casing may heat up noticeably. 

Nickel Metal Hydride Batteries 

In this lamp, NiMH batteries are used that have no memory effect and are free of 

harmful substances such as cadmium and lead. In contrast to the classic memory 

effect, the so called lazy battery effect may also occur in the Ni-MH technology. 

The causes are basically the same as with the classic memory effect (permanent 

charges or partial discharges only). They, however, affect the positive nickel 

hydroxide electrodes that, in case of Ni-Cd and Ni-MH, correspond to each other. 

Here, the charging voltage decreases slightly only. 

Hence, it is recommended not to leave the DOCTER

aspherilux midi LED in the 

charging station permanently, but to have it discharged until occurrence of the 

battery warning signal and to recharge in case of need only. 

Working Temperature 

When a battery cell is discharged, electrochemical processes are going off. 

Depending on the temperature, these processes are accelerated or decelerated. 

Hence, in case of a low ambient temperature, only a small capacity will be 

available. It is disadvantageous that NiMH batteries cannot be used at very low 

temperatures. Therefore, it is recommended to wear the DOCTER

aspherilux midi 

LED in winter time close to the body. 

Storage 

The on/off switch also separates the control electronics from the battery pack 

permanently in order to prevent any power consumption. Nevertheless, during 

storage the available capacity will decrease due to the self-discharge of the battery 

cells. In case of NiMH batteries, such self-discharge amounts to 60% per month. 

However, when temperatures are low, this self-discharge is decelerated and 

amounts to only 30% per month at 5 C. Hence, storage in a refrigerator may be 

quite useful. 

Basically, it does not matter in what charging condition the DOCTER

aspherilux 

midi LED is stored. In case of any longer storage period (for more than six 

months), however, a Ni-MH battery should be stored in fully charged condition and 

at possibly low temperatures. Besides, it should be recharged once every twelve 

months at least. 

Brightness Control 

A special feature of the circuit enables the brightness to be kept at a widely high 

level even if battery voltage decreases considerably. To this effect, a down 

controller is implemented in the circuit. Even if the batteries are approaching the 

final discharge voltage and, thus, the end of operation, there will be no decrease in 

brightness. Therefore, a warning will be released when the end comes near or 

when a warning has already been given and no recharging done yet. 

E

N

G

LI

S

H

background image

16

In terms of circuit technology, this down controller is especially adapted to this 

case of application and features both a degree of efficiency and linearity of the 

characteristic curve that have not been achieved by means of commercially 

available DC/DC converters so far. 

Aspheric Lens System 

The lens system consists of three single lenses being arranged such that an 

optimum focussing is reached from the very outset. Hence, no adjustment option 

is provided for. 

The use of aspheres offers great advantages in the correction of image distortions. 

The aspheric lens surface, as opposed to a spherical one, has no spherical shape 

but  is  formed  by  a  more  complicated  surface  shape  such  as  a  paraboloid,  an 

ellipsoid  or  a  rotationally  symmetrical  free-form  surface  the  contour  of  which  is 

described by technical parameters precisely. As a result, improved possibilities for 

the design of an efficient illumination system are opening up. 

Working range 

Because there is no common definition of the luminous range we prefer the 

specification of a working range of portable light sources. This is done by the 

following criteria: 

• 

Shortest working distance: 

The spot has a diameter of 25 cm and covers half a sheet of paper in letter format. 

• 

Longest working distance: 

The spot has over the whole area a brightness of at least 0,25 lux and 

exceed therewith the illumination of the full moon. 

E

N

G

LI

S

H

background image

17

Warranty 

We vouch for a two-year warranty to the following extent: 

During the warranty period, complaints being based on faults in materials or 

workmanship will be rectified free of charge. We reserve the right to do such 

rectification by repair, replacement of faulty parts or exchange into an 

equivalent flawless product.  

When utilising the warranty, the optical device should be sent together with 

the proof of purchase, stating the address and name as well as the date of 

sale at your dealer, and a description of the existing complaint to the 

competent DOCTER agency on own account. 

There shall be no claims for warranties in case of improper treatment as 

well as interventions and repairs by any service firm not authorised by our 

company. 

This warranty shall not apply to signs of wear, wear parts, and other 

accessories. This shall also be applicable to various damages to the 

surface of the product. 

We shall assume no liability for any further direct or indirect damages, no matter of 

what type and extent such damages are. The law of the Federal Republic of 

Germany shall apply. Legal venue shall be Jena. 

E

N

G

LI

S

H

background image

18

Mode d’emploi / Instruction d’utilisation 

DOCTER

aspherilux midi LED 

La lampe DOCTER

aspherilux midi LED que vous venez d’acquérir - lampe 

compacte en format poche – est un produit haut de gamme de la technologie 

électronique, de fabrication optique et de haute précision mécanique. La 

complexité de cet appareil exige de respecter précisément le mode d’emploi pour 

éviter les dysfonctionnements et la détérioration de l’appareil.  

Articles fournis 

• 

1 lampe à LED compacte 

• 

1 étui porteur universel 

• 

1 boucle manuelle 

• 

1 station de chargement 

• 

1 prise de mise en charge 

• 

ce mode d’emploi 

Fiche technique 

• 

Ampoule : Z-Power LED Pure White P4 

• 

Diamètre de projection : 65 cm à 1 m 

• 

Angle de rayonnement : 36 degrés 

• 

Puissance d’éclairage à 1 m de distance : environ 125 Lux 

• 

Rendement lumineux : 35 Lumen 

• 

Alimentation électrique : ensemble d’accumulateurs NiMH 4,8 volts en 

tension continue 

• 

Puissance absorbée : maxi 1,2 watts 

• 

Durée de fonctionnement : jusqu’à 10 heures 

• 

Durée de charge : 2,5 heures 

• 

Plage de température de fonctionnement : 

Décharge  -20 °C bis +55 °C 

Charge +10 °C bis +40 °C 

• 

Plage de température de stockage : 

-20 °C à +35 °C jusqu’à 1 an 

-20 °C à +45 °C jusqu’à 3 mois 

-20 °C à +55 °C 1usqu’à 1 mois 

• 

Etanchéité à l’eau : 1 m, 10 min 

• 

Antiparasitage conforme à DIN EN 61000-6-3  

• 

Résistance aux perturbations conforme à  DIN EN 61000-6-1 pour 

décharge électrostatique et champs électromagnétiques 

• 

Protection laser : classe LED 2 suivant DIN EN 60825-1:2003 

• 

conformité : conforme à RoHS 

• 

Modèle : format poche 

• 

Dimensions  (longueur x largeur x épaisseur): 111 mm x 70 mm x 30 mm 

• 

Diamètre au niveau de l’objectif : 29,5 mm 

• 

Diamètre effectif de la lentille: 19 mm 

• 

Poids (en état de marche sans équipement ajouté): 260 g 

F

R

A

N

Ç

A

IS

background image

19

Il s’agit pour toutes ces indications de valeurs approximatives qui sont influencées de 

manière notable par les caractéristiques concrètes d’utilisation et/ou les conditions de 

contrôle appliquées (par exemple la température). Il faut aussi tenir compte du fait que le 

jeu d’accumulateurs n’atteint sa pleine puissance qu’après quelques cycles de 

chargement/déchargement. 

Entretien et précautions 

Le boîtier ne doit pas être ouvert, sinon l’étanchéité n’est plus assurée. 

Ne dévissez pas le module optique. 

Evitez de laisser l’appareil inutilisé pendant de longues périodes ou stockez le en 

état déchargé. 

Gardez les contacts de chargement (4 / 7) propres. 

Utilisez des chiffons d’essuyage de lunettes pour nettoyer l’optique (1). 

Structure et propriétés 

La lampe à DOCTER

aspherilux midi LED se distingue par sa 

forme compacte

et 

sa grande robustesse

 n’affectant pas sa fonctionnalité. 

Du fait de sa 

grande luminosité

 et de sa 

large couverture lumineuse

accompagnée d’une excellente 

homogénéité de l’éclairage circulaire

, la lampe 

à DOCTER

aspherilux midi LED peut être utilisée d’une manière optimale pour 

des usages de recherche et d’éclairage en zone rapprochée. 

La lampe à DOCTER

aspherilux midi LED dotée de 

LED à haute puissance

 de 

toute nouvelle génération n’est pas seulement un 

moyen d’éclairage 

extrêmement durable

 mais est aussi un outil de travail très efficace. 

Cette technologie lumineuse 

respectant l’environnement

 est encore améliorée 

par l’emploi d’un 

jeu d’accumulateurs NiMH i

ntégré. 

L’électronique de réglage de la lampe à DOCTER

aspherilux midi LED est 

contrôlée par un 

microcontrôleur

Ce circuit sert à 

• 

alimenter les LED en énergie d’une manière optimale dans toutes les 

conditions d’utilisation, 

• 

tirer un parti maximum de la capacité de la pile 

sans baisse de luminosité

• 

fournir des informations supplémentaires sur l’état de fonctionnement et 

• 

éviter une surcharge des LED. 

La lampe à DOCTER

aspherilux midi LED, grâce à son 

design équilibré et 

fonctionnel

, est réellement très 

maniable d’une seule main

Le système optique ouvert en haut de la lampe à DOCTER

aspherilux midi LED 

possède un système de lentilles complexe composé de 

trois lentilles en verre 

asphériques (1)

. Pour éviter les pertes de lumière, les surfaces des lentilles sont 

équipées d’un 

revêtement anti-reflets

 de qualité. 

Le boîtier (3) en 

fonte d’aluminium sous pression

 très solide et recouvert d’un 

enduit souple

 tient donc bien en main et résiste à la corrosion. 

La lampe à DOCTER

aspherilux midi LED est 

étanche à l’eau

 grâce à une 

étanchéification spéciale et à l’emploi de bagues d’étanchéité. 

F

R

A

N

Ç

A

IS

background image

20

La technique de charge intelligente englobe un système de déconnexion delta U à 

contrôle du temps et un système de contrôle de température des accumulateurs 

ainsi qu’un 

système à tête alternante

Cet appareil satisfait aux normes applicables au niveau de la compatibilité 

électromagnétique, de la sécurité des produits laser et de l’emploi de substances 

dangereuses. 

Modèles 

La lampe à DOCTER

aspherilux midi LED est disponible en coloris vert et 

anthracite. 

Mise en marche et actionnement 

Les accumulateurs intégrés sont seulement préchargés. 

Mise en marche 

Avant tout usage, il vous faut d’abord charger la lampe à LED. Lisez pour cela la 

section „Processus de chargement“ de ce mode d’emploi. 

Enfilez la boucle manuelle avec le passant fin dans la fente du dessous du capot 

du compartiment des piles et tirez la bande large à travers le passant fin. 

Actionnement 

La lampe à DOCTER

aspherilux midi LED est équipée d’un bouton-poussoir (2) 

pour l’allumer et l’éteindre. 

Processus de chargement 

Le chargeur ne doit en principe être employé que dans des pièces fermées et pour 

charger la lampe à DOCTER

aspherilux midi LED. 

1.  Raccordez le câble du chargeur (6) à prise à la station de chargement (5). 

2.  Placez la lampe à DOCTER

aspherilux midi LED éteinte comme 

représenté dans la station de chargement (5). 

3.  Branchez le chargeur (6) dans une prise de réseau de 220 V. 

L’indicateur de contrôle du chargeur indique le processus de chargement : 

LED 

Signification 

vert 

Voyant 

clignotant 

Il y a une connexion avec le réseau électrique  

rouge 

Voyant 

continu 

Un chargement rapide est en cours 

vert 

Voyant 

continu 

Un chargement d’entretien est en cours 

rouge 

Voyant 

clignotant 

Une erreur s’est produite 

F

R

A

N

Ç

A

IS

Аннотация для DOCTER DOCTER®aspherilux midi LED в формате PDF