DOCTER DOCTER®aspherilux midi LED – страница 2
Инструкция к DOCTER DOCTER®aspherilux midi LED

21
Résolution des anomalies
Si une erreur se produit, elle peut être due à un déchargement total ou à une
température trop élevée ou trop basse. Il est donc recommandé de refaire une
mise en charge après avoir attendu un moment. On peut le faire en :
•
débranchant le chargeur (6) de la prise 220 V du réseau et en le
rebranchant,
•
retirant la lampe à DOCTER
aspherilux midi LED et en la remettant,
•
activant la lampe à DOCTER
aspherilux midi LED puis en la rallumant.
Faites attention au fait que l’accumulateur ne se charge pas tant que la lampe à
LED est encore allumée. Le chargement n’a lieu que si la lampe à DOCTER
aspherilux midi LED est éteinte.
Les surfaces de contact (4) du dessous de la lampe à DOCTER
aspherilux midi
LED et les tiges de contact (7) avec la station de chargement doivent être gardées
propres (nettoyage à l’alcool) et protégées de toutes détériorations.
Alerte pile
En cours de fonctionnement, la tension de la pile est mesurée en continu. S’il est
détecté que la tension de la pile se rapproche de la tension d’alarme programmée,
2 clignotements sont émis comme signal d’alarme optique. Ce signal n’est envoyé
qu’une fois lorsque la lampe est éteinte. Lorsqu’elle est rallumée, après une brève
pause d’environ 1 seconde, deux signaux clignotants brefs de rappel de l’état
d’alarme sont à nouveau émis. En fonction de la température et de la fréquence
d’utilisation, on dispose encore alors d’une réserve de 10 à 30 minutes de
fonctionnement.
Système d’arrêt et voyant de détresse
Pour éviter un déchargement total des accumulateurs, il y a un clignotement
permanent lorsque la tension terminale de déchargement des cellules est atteinte.
La LED ne s’active plus que brièvement avec des longues pauses. Un éclairage
de détresse est ainsi disponible. Le fonctionnement dans cet état doit être limité à
un minimum pour éviter une détérioration permanente.
Influences de l’environnement
La lampe à DOCTER
aspherilux midi LED est étanche à l’eau en son état
d’origine.
F
R
A
N
Ç
A
IS

22
Lexique technique
Rendement des LED
Contrairement à l’avis général, le rendement des diodes électroluminescentes
n’est pas proche de 100 %. Cette constatation résulte du dégagement de chaleur
à peine perceptible avec l’absorption de puissance très faible d’une petite LED. Le
rendement est pratiquement comparable à celui d’un tube fluorescent ou le
dépasse même. Avec la puissance élevée des LED employées, il y a une nette
puissance perdue et la LED doit être refroidie passivement. Ceci se fait par le
boîtier. Celui-ci peut se réchauffer notablement en cas d’usage prolongé.
Accumulateur en hydrures métalliques de nickel
Sont employés dans cette lampe des accumulateurs NiMH n’ayant pas d’effet
mémoire et qui sont exempts de substances toxiques comme le cadmium et le
plomb. Contrairement à l’effet mémoire classique, l’effet dit de pile faible peut se
présenter aussi en technologie Ni-MH. Les raisons en sont en principe les mêmes
que celles de l’effet mémoire classique (chargements permanents ou seulement
déchargements partiels) mais ont aussi des répercussions sur les électrodes
positives d’hydroxyde de nickel qui sont équivalentes pour le Ni-Cd et le Ni-MH. La
tension de chargement ne chute alors que faiblement.
Il est donc conseillé de ne pas laisser en permanence la lampe à DOCTER
aspherilux midi LED dans la station de chargement mais autant que possible de la
laisser décharger jusqu’à l’alerte pile ou de ne la recharger qu’en cas de besoin.
Température d’utilisation
Lors du déchargement d’une cellule d’accumulateur, des processus
électrochimiques se déroulent. Ils sont accélérés ou ralentis suivant la
température. En cas de basse température ambiante, on ne dispose donc que
d’une capacité assez faible. L’inconvénient est qu’on ne peut pas utiliser
d’accumulateurs NiMH à très basse température. Il est donc conseillé de porter la
lampe à DOCTER
aspherilux midi LED aussi près du corps que possible en hiver.
Stockage
Le bouton marche/arrêt isole aussi durablement la commande électronique de
l’ensemble d’accumulateurs pour éviter une consommation de courant. Malgré
cela, il y a en cours de stockage une baisse de la capacité disponible suite à
l’auto-déchargement des cellules d’accumulateurs. Cette baisse est de 60 % par
mois pour les accumulateurs NiMH. L’auto-déchargement ralentit toutefois à
basses températures et n’est plus que de 30 % par mois à 5° C. Une conservation
dans le réfrigérateur peut donc être tout à fait judicieuse. L’état de chargement
dans lequel la lampe à DOCTER
aspherilux midi LED est stockée n’a en principe
pas d’importance. En cas de stockage prolongé (plus de six mois), un
accumulateur NiMH doit toutefois être stocké totalement chargé et à une
température aussi basse que possible. Il doit de plus être chargé au moins une
fois tous les douze mois.
Réglage de luminosité
Une particularité du circuit est que, même avec une tension de pile diminuant
nettement, la luminosité peut être maintenue à l’extrême à un niveau élevé. Il est
pour ce faire prévu dans le circuit un régulateur décroissant. Même si les
accumulateurs arrivent à la tension terminale de déchargement et donc en fin de
fonctionnement, il n’y a pas de baisse de luminosité. Une alarme est donc émise
lorsque la fin approche ou s’il y déjà eu un signal et qu’aucun rechargement n’a
été fait.
F
R
A
N
Ç
A
IS

23
Le réglage décroissant est adapté spécialement par technique de commutation à
ce cas d’application et se distingue par un rendement et une linéarité de
caractéristique jamais obtenus avec des convertisseurs courant continu/courant
continu du commerce.
Optique asphérique
L’optique consiste en un système composé de trois lentilles distinctes qui sont
disposées de manière à déjà obtenir une focalisation optimale. Il n’est donc pas
prévu de réglage.
L’emploi de lentilles asphériques offre de gros avantages pour la correction de
défauts de représentation. Avec une surface de lentille asphérique, celle-ci,
contrairement à une surface sphérique, n’a pas une surface de boule mais est
constituée par une forme surfacique complexe comme une paraboloïde, une
ellipsoïde ou une surface à forme libre symétrique en rotation dont le contour est
décrit précisément par des caractéristiques techniques. Ceci offre de meilleures
possibilités de conception d’un système d’éclairage performant.
Plage opérationnelle
Comme il n’existe pas de définition générale de l’amplitude d’éclairage, nous
privilégions pour les sources lumineuses portables l’indication d'une plage
opérationnelle que nous définissons d'après les critères suivants :
distance opérationnelle la plus courte :
L'éclairage projeté a un diamètre de 25 cm et couvre ainsi assez
précisément la surface d'une feuille A5, donc d'une demi-feuille A4 ;
distance opérationnelle maximale :
L’éclairage projeté a encore une luminosité d’au moins 0,25 lux sur
toute la zone et dépasse ainsi l'intensité lumineuse de la pleine lune.
F
R
A
N
Ç
A
IS

24
Garantie
Nous garantissons cet appareil pendant deux ans de la manière suivante :
1
Pendant la durée de la garantie, les réclamations portant sur des défauts de
matière et de traitement sont traitées gratuitement. Nous nous réservons
d’y remédier par remise en état, changement des pièces défectueuses ou
échange contre un produit similaire en parfait état de marche.
2
Pour faire jouer la garantie, il vous faut retourner à vos frais l’appareil
optique avec la preuve d’achat –pourvue de l’adresse et d’une signature- et
la date d’achat auprès de votre revendeur, accompagnée de l’énoncé de la
réclamation, à la représentation DOCTER compétente.
3
Le droit à garantie n’existe pas en cas de manipulations non conformes ou
d’interventions et de réparations faites par un réparateur non autorisé par
notre société.
4
Sont exclus de cette garantie les phénomènes d’usure, les pièces d’usure
et autres accessoires. Ceci est valable aussi pour différentes détériorations
de la surface du produit.
Pour les autres dommages directs ou indirects, quels que soient leur type et leur
importance, aucune garantie n’est assumée. La législation de la République
Fédérale Allemande est applicable. Le tribunal compétent est celui de Iéna.
F
R
A
N
Ç
A
IS

25
Instrucciones para el uso
DOCTER
aspherilux midi LED
El foco de DOCTER
aspherilux midi LED que usted ha adquirido es un foco
compacto en formato de bolsillo. Es un excepcional producto de alta tecnología
electrónica, fabricación óptica y precisión mecánica. La complejidad del aparato
hace necesario el cumplimiento exacto de las instrucciones para evitar funciones
incorrectas y daños.
Ámbito de suministro
•
1 foco compacto de LED
•
1 funda de transporte universal
•
1 lazo para la mano
•
1 estación de carga
•
1 cargador de enchufe
•
Las presentes instrucciones
Datos técnicos
•
Medio de iluminación: LED Z-Power Pure White P4
•
Diámetro de proyección: 65 cm a 1 m
•
Ángulo de radiación: 36 grados
•
Intensidad de iluminación a 1 m de distancia: aprox. 125 lux
•
Rendimiento luminoso: 35 lumen
•
Área de trabajo: 0,4 m a 15 m
•
Alimentación de corriente: Pack acumulador Ni-MH 4,8 voltios de tensión
continua
•
Absorción de potencia: máx. 1,2 watios
•
Duración de servicio: hasta 10 horas
•
Duración de carga: 2,5 horas
•
Área de temperatura funcional:
Descarga -20 °C a +55 °C
Carga +10 °C a +40 °C
•
Área de temperatura en almacén:
-20 °C a +35 °C hasta un año
-20 °C a +45 °C hasta tres meses
-20 °C a +55 °C hasta un mes
•
Impermeabilidad: 1 m, 10 min
•
Supresión de interferencias: cumple la norma DIN EN 61000-6-3
•
Inmunidad a las perturbaciones: cumple la norma DIN EN 61000-6-1 para
descarga electroestática y campos electromagnéticos
•
Protección láser: Clase LED 2 según DIN EN 60825-1:2003
•
Conformidad: cumple la directiva RoHS
•
Modelo: Formato de bolsillo
•
Dimensiones (largo x ancho x alto): 111 mm x 70 mm x 30 mm
•
Diámetro en el área del objetivo: 29,5 mm
•
Diámetro efectivo de lente: 19 mm
•
Masa (en funcionamiento sin equipamiento adicional): 260 g
E
S
P
A
Ñ
O
L

26
Todos los valores indicados son valores aproximativos que pueden verse
influenciados de forma determinante, entre otros, por los comportamientos
concretos de uso y/o por las condiciones de prueba aplicadas (por ejemplo:
temperatura). También hay que tener en cuenta que el acumulador alcanza su
pleno rendimiento tras algunos ciclos de carga y descarga.
Mantenimiento y cuidado
La carcasa no deberá abrirse, porque, de este modo, se deteriorará la
impermeabilidad.
No desatornillar el módulo óptico.
Evitar dejar el aparato sin utilizar durante períodos largos o almacenarlo
descargado. Mantener limpios los contactos de carga (4 / 7).
Para limpiar el sistema óptico (1) debe utilizarse un paño de limpieza de gafas.
Estructura y características
El foco de DOCTER
aspherilux midi LED se caracteriza por su
diseño compacto
y su
alta robustez
con una buena capacidad funcional.
Dada la
gran luminosidad
y
gran cobertura luminosa
con una
extraordinaria
uniformidad
de la iluminación
circular
, el foco de DOCTER
aspherilux midi LED
puede utilizarse de forma óptima para funciones de búsqueda e iluminación en
áreas próximas.
El foco de DOCTER
aspherilux midi LED con un
LED de alto rendimiento
de
última generación, no sólo es un
medio de iluminación de extremadamente
larga duración,
sino también un medio de trabajo extremadamente eficiente.
Esta
tecnología de iluminación muy respetuosa con el medioambiente
se ve
reforzada adicionalmente con la utilización de un
pack acumulador Ni-MH
de alto
rendimiento.
El sistema electrónico regulador del foco de DOCTER
aspherilux midi LED es
controlado mediante un
microcontrolador
.
Esta conexión sirve para,
•
abastecer el LED de energía de forma óptima en todo tipo de condiciones
de uso,
•
utilizar la capacidad de las pilas al máximo
sin detrimento de la
luminosidad
,
•
poner a disposición informaciones adicionales sobre el estado de
funcionamiento y
•
evitar una sobrecarga del LED.
El foco de DOCTER
aspherilux midi LED, gracias a su
diseño funcional y
equilibrado
, puede manejarse
con una sola mano
.
El sistema óptico de gran apertura del foco de DOCTER
aspherilux midi LED
posee un sistema de lentes complejo,
formado por tres lentes de cristal
asféricas (1)
. Para evitar pérdidas de luz, las superficies de las lentes llevan un
antirreflectante
de alta calidad.
E
S
P
A
Ñ
O
L

27
La carcasa (3) de
fundición a presión de aluminio
altamente resistente está
recubierta de
pintura de goma suave
de forma que es especialmente
agradable
al tacto
y
resistente a la corrosión
.
El foco de DOCTER
aspherilux midi LED es
impermeable al agua
gracias a su
impermeabilización especial y al uso de juntas circulares.
La
técnica inteligente de carga
dispone de una desconexión controlada por
Delta- U y tiempo así como un control de temperatura de los acumuladores y lleva
un
sistema de
cabezales intercambiables
.
El aparato cumple todas las normas pertinentes sobre compatibilidad
electromagnética, sobre seguridad de productos láser y sobre utilización de
materiales peligrosos.
Modelos
El foco de DOCTER
aspherilux midi LED está disponible en los colores verde y
antracita.
Puesta en marcha y funcionamiento
Los acumuladores integrados llevan únicamente una carga previa.
Puesta en marcha
Antes de su uso, primero hay que cargar el foco de LED. Para ello, lea el punto
„Proceso de carga“ de estas instrucciones.
Primero, pase el lazo para la mano con el lazo fino por el rebaje del lado inferior
de la tapa del compartimento de la pila y tire de la cinta ancha por el lazo fino.
Funcionamiento
El foco de LED lleva un interruptor (2) para su conexión y desconexión.
Proceso de carga
El cargador sólo puede utilizarse en espacios cerrados y para cargar el foco de
DOCTER
aspherilux midi LED.
1. Conecte el cable del cargador (6) de enchufe con la estación de carga (5).
2. Coloque el foco de DOCTER
aspherilux midi LED desconectado en la
estación de carga (5) según la representación. No es posible la colocación
incorrecta de la lámpara en la estación de carga.
3. Enchufe el cargador (6) en un enchufe de red de 220V.
El piloto de control del cargador señaliza el proceso de carga:
LED
Significado
Verde
Luz intermitente
Hay conexión con la corriente
Rojo
Luz permanente
Tiene lugar la carga rápida
Verde
Luz permanente
Tiene lugar una carga de mantenimiento
Rojo
Luz intermitente
Ha ocurrido un error
E
S
P
A
Ñ
O
L

28
Subsanación de fallos
Si tiene lugar un fallo, éste puede deberse a una descarga total o a una
temperatura demasiado alta o demasiado baja. Por ello se recomienda reiniciar la
carga después de un tiempo de espera. El reinicio de la carga puede realizarse de
las siguientes formas:
•
Sacando cargador (6) del enchufe de la red de 220V y volviéndolo a meter,
•
Sacando foco de DOCTER
aspherilux midi LED y colocándolo
nuevamente,
•
Conectando y desconectando foco de DOCTER
aspherilux midi LED
Tenga en cuenta que el acumulador no se cargará mientras el foco de LED siga
conectado. La carga sólo tiene lugar con el foco desconectado.
Las superficies de contacto (4) en el lado inferior del foco de DOCTER
aspherilux
midi LED y las clavijas de contacto en la estación de carga (7) deberán
mantenerse limpias (limpieza con alcohol) y deberán protegerse de daños.
Advertencia del nivel de pila
Durante el funcionamiento, la tensión de la pila se mide de forma constante. Si se
constata que la tensión de la pila se aproxima a la advertencia del nivel
programada, se emiten dos señales ópticas en forma de dos breves señales
intermitentes. Esta señal se emite una sola vez estando el aparato conectado. Al
volver a conectarlo, tras una breve pausa de un segundo, se recuerda
nuevamente el estado de advertencia con dos breves señales intermitentes.
Dependiendo de la temperatura y de la frecuencia de uso, hay una reserva para el
funcionamiento de 10 a 30 minutos.
Sistema automático de desconexión y luz de emergencia
Para evitar la descarga completa del acumulador, cuando se alcanza la tensión
final de descarga de las células, se produce una señal intermitente de larga
duración. El LED sólo se conectará brevemente con pausas largas. De esta forma
se dispone de una luz de emergencia. El funcionamiento en este modo debe
limitarse a un mínimo para evitar un deterioro duradero de los acumuladores.
Influencias medioambientales
Al salir de fábrica, el foco de DOCTER
aspherilux midi LED es impermeable al
agua.
E
S
P
A
Ñ
O
L

29
Diccionario técnico
Rendimiento del LED
En contra de la opinión generalizada, el rendimiento de los diodos luminosos no
es cercano al 100%. Esta suposición resulta del desarrollo de calor apenas
perceptible con la típicamente baja potencia de entrada de un LED pequeño. En la
práctica, el rendimiento es comparable o incluso superior al de un tubo
fluorescente. Con el alto rendimiento del LED utilizado se produce una significante
potencia de disipación y el LED debe refrigerarse de forma pasiva, lo cual tiene
lugar a través de la carcasa que puede calentarse notablemente durante períodos
de utilización largos.
Acumuladores de níquel-metal hidruro
En esta lámpara se utilizan acumuladores Ni-MH que no tienen el efecto
“memoria” y no contienen sustancias perjudiciales como cadmio y plomo. A
diferencia del clásico efecto “memoria”, con la tecnología Mi-NH puede también
tener lugar el llamado efecto de “batería vaga”. Las causas son, en principio, las
mismas que con el efecto “memoria” (cargas permanentes y/o sólo descargas
parciales), sin embargo tienen influencia sobre los electrodos positivos de
hidróxido de níquel que son equivalentes para Ni-Cd y Ni-MH. Aquí, la tensión de
carga sólo disminuye mínimamente.
Por este motivo se recomienda no dejar el foco de DOCTER
aspherilux midi LED
permanentemente en la estación de carga, sino dejar que se descargue hasta la
advertencia de nivel de pila o sólo recargarlo cuando sea necesario.
Temperatura de utilización
Cuando se descarga una célula de carga, tienen lugar procesos electroquímicos
que, según la temperatura, se ralentizan o se aceleran. Por este motivo, si la
temperatura ambiente es baja, sólo se dispone de una capacidad baja. La
desventaja es que los acumuladores Ni-MH no pueden utilizarse a temperaturas
muy bajas. Por ello, se recomienda llevar el foco de DOCTER
aspherilux midi
LED cerca del cuerpo durante el invierno.
Almacenamiento
El interruptor de conexión/ desconexión separa también de forma permanente el
sistema electrónico de control del acumulador para evitar el consumo de corriente.
A pesar de ello, durante el almacenamiento puede producirse una reducción de la
capacidad disponible como consecuencia de la autodescarga de las células del
acumulador. Esta es, en el caso de acumuladores NiMH, un 60% al mes. Sin
embargo, la autodescarga se ralentiza a bajas temperaturas y, por ello, a 5 °C es
de sólo un 30% al mes. Por este motivo, puede ser conveniente conservarlo en el
frigorífico.
En principio no tiene importancia en qué estado de carga se almacena el foco de
DOCTER
aspherilux midi LED. Sin embargo, en caso de almacenamiento a largo
plazo (superior a medio año), el acumulador Ni-MH debería alojarse en estado
completamente cargado y a las temperaturas más bajas posibles. Además,
debería cargarse cada doce meses.
Regulación de luminosidad
Una particularidad de la conexión consiste en que, incluso cuando la tensión de la
pila se está reduciendo, la luminosidad se mantiene a un muy alto nivel. Para este
fin, en la conexión se encuentra un regulador por disminución. Aun cuando los
acumuladores llegan a la tensión final de descarga y, así, al fin de su
funcionamiento, la luminosidad no disminuye. Por ello se emite una advertencia
E
S
P
A
Ñ
O
L

30
cuando se acerca el final o cuando ya se emitió una advertencia y todavía no se
ha efectuado una recarga.
La regulación por disminución está adaptada de forma especial para este caso de
aplicación y se caracteriza por un rendimiento y una linealidad de la curva
característica que no se alcanzan con un convertidor DC/DC de tipo comercial.
Sistema óptico asférico
El sistema óptico está formado por un sistema de tres lentes individuales
colocadas de forma que se consigue el enfoque óptimo. Por ello, no se ha
previsto una regulación.
La utilización de asferas ofrece grandes ventajas al corregir errores de imagen. A
diferencia de las superficies esféricas, con una superficie asférica de la lente, no
se forma una figura de forma esférica, sino una superficie, por ejemplo,
paraboloide, elipsoide o una superficie de forma libre simétrica en rotación cuyo
contorno se describe de forma exacta mediante parámetros técnicos. De esta
forma se ofrecen mayores posibilidades para el diseño de un sistema de
iluminación eficiente.
Área de trabajo
Dado que no existe definición de validez general acerca de la intensidad
luminosa, preferimos el dato de área de trabajo para fuentes luminosas portátiles
que definimos según los siguientes criterios:
*
Distancia de trabajo más corta:
La proyección tiene un diámetro de 25 cm, cubriendo así de forma bastante
exacta la superficie de una hoja de tamaño A5, es decir, la mitad de una
hoja de tamaño A4.
*
Distancia de trabajo máxima:
La proyección sigue teniendo en toda el área una claridad de mínimo 0,25
lux, sobrepasando de este modo la luminosidad de la luna llena.
E
S
P
A
Ñ
O
L

31
Garantía
Ofrecemos dos años de garantía para el siguiente ámbito:
1
En el período de garantía se subsanan de forma gratuita las reclamaciones
basadas en defectos de material y procesamiento. Nos reservamos el
derecho de hacerlo a través de reparación, cambio de piezas defectuosas o
cambio por un producto equivalente en perfecto estado.
2
Si se hace uso de la garantía, el aparato óptico deberá enviarse a la
representación correspondiente de DOCTER por propia cuenta,
conjuntamente con el justificante de compra (provisto de dirección y firma)
así como la fecha de venta de su comerciante y la indicación de la
reclamación existente.
3
No habrá derechos de garantía por tratamiento inadecuado, intervención y
reparación por parte de un servicio no autorizado por nuestra empresa.
4
De esta garantía quedan excluidos los fenómenos de desgaste, piezas de
desgaste y otro tipo de accesorios. Este punto es de aplicación igualmente
para diversos deterioros de la superficie del producto.
Para otros daños tanto directos como indirectos, de cualquier tipo y ámbito, no se
asumirá ninguna responsabilidad. Es de aplicación la legislación de la República
Federal de Alemania. La única competencia jurisdiccional es Jena.
E
S
P
A
Ñ
O
L

32
Инструкции
по
эксплуатации
DOCTER
aspherilux midi LED
Являясь
компактным
прожектором
карманного
размера
,
светодиодный
прожектор
DOCTER
aspherilux midi LED,
который
Вы
купили
,
представляет
собой
продукт
высшего
класса
современной
электронной
технологии
,
оптического
производства
,
и
тонкого
механического
исполнения
.
Соблюдение
усложненных
педантичных
требований
к
прибору
,
описанных
в
этих
правилах
пользования
,
связанны
с
предупреждением
неисправностей
и
повреждений
.
Объем
поставки
•
1
компактный
светодиодный
прожектор
•
1
универсальный
несессер
•
1
ремешок
•
1
зарядная
станция
•
1
вилка
для
зарядного
устройства
•
эти
правила
использования
Технические
данные
•
Источник
света
:
Светодиод
Z-power,
чистого
белого
цвета
P4
•
Диаметр
светового
пятна
: 65
см
.
на
1
м
.
•
Угол
отраженного
луча
: 36
градусов
•
Освещенность
на
дистанции
1
м
.:
прибл
. 125
люксов
•
Относительная
световая
эффективность
по
мощности
: 35
люменов
•
Рабочий
диапазон
: 0,4
м
до
15
м
•
Электропитание
:
комплект
батарей
NiMH, 4.8 V,
постоянный
ток
•
Потребляемая
энергия
:
максимум
1.2 W
•
Продолжительность
работы
:
до
10
часов
•
Время
зарядки
: 2.5
часов
•
Функциональный
температурный
диапазон
:
Разрядка
:
от
-20 °C
до
+55 °C
Подзарядка
:
от
+10 °C
до
+40 °C
•
Температурный
диапазон
хранения
:
от
-20 °C
до
+35 °C -
до
1
года
от
-20 °C
до
+45 °C -
до
3
месяцев
от
-20 °C
до
+55 °C -
до
1
месяца
•
Водонепроницаемость
: 1
м
., 10
мин
.
•
Устранение
помех
:
выполняется
DIN EN 61000-6-3
•
Помехоустойчивость
:
выполняется
DIN EN 61000-6-1
для
электростатического
разряда
и
электромагнитных
полей
•
Лазерная
защита
:
светодиод
класса
2,
в
соответствии
с
DIN EN 60825-1:2003
•
Соответствие
:
совместим
с
RoHS
•
Дизайн
:
прибор
карманного
размера
•
Размеры
(
длина
x
ширина
x
толщина
): 111
мм
. x 70
мм
. x 30
мм
.
•
Диаметр
в
области
линз
: 29.5
мм
.
•
Эффективный
диаметр
линз
: 19
мм
.
•
Вес
(
в
функциональном
состоянии
,
без
аксессуаров
): 260
г
.
Р
У
С
С
К
И
Й

33
Все
вышеприведенные
данные
имеют
приблизительные
значения
,
которые
,
среди
прочего
,
несомненно
,
меняются
,
в
зависимости
от
специфики
использования
и
/
или
приложенных
условий
при
тестировании
(
например
,
температуры
).
Нужно
отметить
и
тот
факт
,
что
комплект
батарей
израсходует
свою
полную
энергию
после
нескольких
циклов
подзарядка
/
разрядка
.
Техническое
обслуживание
и
уход
Нельзя
открывать
футляр
,
так
как
повредится
печать
.
Не
откручивайте
модуль
линз
.
Избегайте
длительного
неиспользования
или
хранения
в
разряженном
состоянии
.
Сохраняйте
контакты
зарядки
в
очищенном
виде
( 4 / 7).
Для
очистки
линз
(1)
используйте
,
пожалуйста
,
очищающие
салфетки
для
очков
.
Конструкция
и
свойства
Светодиодный
прожектор
DOCTER
aspherilux midi LED
имеет
компактный
дизайн
и
высокую
устойчивость
,
без
каких
-
либо
функциональных
ограничений
.
Из
-
за
большой
яркости
и
широкой
распространенности
,
в
связи
с
исключительной
равномерности
его
сферической
освещенности
,
светодиодный
прожектор
DOCTER
aspherilux midi LED
можно
идеально
использовать
для
поиска
и
осветительных
работ
на
близком
расстоянии
.
Своим
первоклассным
светодиодом
последнего
поколения
,
светодиод
DOCTER
aspherilux midi LED
имеет
не
только
исключительно
устойчивое
свечение
,
но
и
позволяет
достигать
высокой
эффективности
при
работе
.
Это
очень
удобное
экологическое
световое
оборудование
уже
поддерживается
использованием
мощного
интегрированного
комплекта
батарей
NiMH
.
Электронное
управление
светодиодным
прожектором
DOCTER
aspherilux midi
LED
осуществляется
микроконтроллером
.
Этот
блок
служит
для
:
•
обеспечения
светодиода
оптимальной
энергией
при
любых
рабочих
условиях
,
•
максимальной
утилизации
возможностей
батарей
,
без
изменений
яркости
,
•
предоставления
дополнительной
информации
в
рабочих
условиях
,
и
•
предупреждения
перегрузки
светодиода
.
Благодаря
его
сбалансированному
функциональному
дизайну
,
светодиодный
прожектор
DOCTER
aspherilux midi LED
реально
облегчает
работу
одной
рукой
.
Высокоапертурная
оптическая
система
светодиодного
прожектора
DOCTER
aspherilux midi LED
оснащена
комплексной
системой
линз
(1),
состоящей
из
трех
стеклянных
асферических
линз
.
Во
избежание
световой
потери
,
поверхность
линз
снабжена
первоклассным
антиотражательным
покрытием
.
Высокопрочный
алюминиевый
футляр
(3)
покрыт
мягким
лакокрасочным
покрытием
и
,
следовательно
,
специально
защищен
от
скольжения
и
коррозии
.
Р
У
С
С
К
И
Й

34
Благодаря
специальной
герметизации
и
использованию
уплотнительных
колец
,
светодиодный
прожектор
DOCTER
aspherilux midi LED
водонепроницаем
.
Находчивая
технология
зарядки
,
которая
использует
систему
заменяемой
головки
,
оснащает
прибор
механизмом
Delta-U -
управляемым
по
времени
выключением
,
а
также
проверкой
температуры
батарей
.
Устройство
совместимо
со
всеми
соответствующими
стандартами
электромагнитной
совместимости
,
безопасностью
лазерных
продуктов
и
ограничениями
использования
определенных
вредных
субстанций
(RoHS).
Версии
Светодиодный
прожектор
DOCTER
aspherilux midi LED
доступен
в
зеленом
и
антрацитном
цвете
.
Ввод
в
эксплуатацию
и
работа
Интегрированные
батареи
заряжены
только
предварительно
.
Ввод
в
эксплуатацию
Перед
любым
использованием
светодиодный
прожектор
сначала
должен
пройти
подзарядку
.
Для
этого
,
пожалуйста
,
прочтите
раздел
«
Подзарядка
»
(“Charging”)
в
данных
правилах
использования
.
Проведите
сначала
ремешок
с
тонкой
петлей
через
углубление
на
нижней
части
батарейной
камеры
,
а
потом
вытащите
широкую
ленту
через
петлю
.
Работа
Светодиодный
карманный
фонарик
DOCTER
aspherilux midi LED
оснащен
кнопкой
(2)
для
включения
и
выключения
.
Подзарядка
В
основном
,
зарядное
устройство
может
быть
использовано
в
закрытом
помещении
и
только
для
подзарядки
светодиодного
карманного
фонарика
DOCTER
aspherilux midi LED.
1.
Подсоедините
кабель
вилкой
зарядного
устройства
(6)
к
зарядной
станции
(5).
2.
Поставьте
светодиодный
карманный
фонарик
DOCTER
aspherilux midi
LED
в
положение
«
выключено
»
в
зарядной
станции
,
как
показано
ниже
.
Исключено
любое
неправильное
подключение
фонарика
к
зарядной
станции
.
3.
Включите
вилку
зарядного
устройства
(6)
в
розетку
под
напряжением
220V.
Р
У
С
С
К
И
Й

35
Контрольный
дисплей
зарядного
устройства
показывает
процесс
подзарядки
следующим
образом
:
Светодиод
Значение
зеленый
мигающий
свет
Доступно
соединение
с
электросетью
красный
постоянный
свет
Идет
быстрая
подзарядка
зеленый
постоянный
свет
Идет
непрерывная
подзарядка
красный
мигающий
свет
Обнаружена
ошибка
Устранение
неисправностей
В
случае
обнаружения
любой
неисправности
,
она
может
привести
к
общей
разрядке
либо
слишком
высокой
или
слишком
низкой
температуре
.
Поэтому
рекомендуется
начать
заново
подзарядку
,
после
выжидания
некоторого
времени
.
Такая
подзарядка
может
закончиться
:
•
Вытаскиванием
из
розетки
220V
вилки
зарядного
устройства
(6)
и
повторным
ее
подключением
;
или
•
Вытаскиванием
светодиодного
прожектора
DOCTER
aspherilux midi
LED
из
зарядной
станции
и
вставлением
его
туда
заново
;
или
•
Включением
и
выключением
снова
светодиодного
прожектора
DOCTER-aspherilux.
Пожалуйста
,
отметьте
для
себя
,
что
батареи
не
будут
заряжены
,
как
бы
долго
ни
был
подключен
светодиодный
прожектор
.
Они
не
будут
заряжены
,
пока
не
выключите
светодиодный
прожектор
DOCTER
aspherilux midi LED.
Контактные
поверхности
(4)
нижней
части
светодиодного
фонарика
DOCTER
aspherilux midi LED
и
контактные
клеммы
(7)
зарядной
станции
должны
быть
почищены
(
лучше
спиртом
)
и
защищены
от
повреждений
.
Предупреждение
о
батареях
Во
время
работы
напряжение
батареек
измеряется
постоянно
.
Если
такое
измерение
покажет
,
что
напряжение
близко
к
запрограммированному
напряжению
для
предупреждения
,
два
коротких
мигания
послужат
предупреждающим
сигналом
к
этому
.
Этот
сигнал
посылается
только
раз
при
условии
включения
.
После
нового
начала
подзарядки
и
короткой
паузы
,
приблизительно
одной
секунды
,
два
коротких
мигающих
сигнала
вызовут
снова
условия
предупреждения
.
В
зависимости
от
температуры
и
использованной
частоты
,
в
запасе
остаются
доступными
для
работы
от
10
до
30
минут
.
Р
У
С
С
К
И
Й

36
Автоматическое
выключение
и
аварийный
свет
Когда
будет
достигнуто
финальное
напряжение
батареек
,
начнется
постоянное
мигание
,
во
избежание
тотальной
разрядки
.
Затем
,
светодиод
будет
всегда
включаться
на
короткое
время
в
сочетании
с
длинными
паузами
.
В
этом
случае
налицо
аварийный
свет
.
Во
избежание
постоянного
повреждения
батареек
,
работа
при
подобных
условиях
будет
ограничена
до
минимума
.
Воздействия
окружающей
среды
При
выпуске
с
завода
светодиодный
фонарик
DOCTER
aspherilux midi LED
водонепроницаем
.
Р
У
С
С
К
И
Й

37
Словарь
технических
терминов
Коэффициент
полезного
действия
светодиода
В
противоположность
популярному
мнению
,
коэффициент
полезного
действия
светового
излучения
диодов
не
так
близок
к
100%.
Это
обобщение
является
следствием
слишком
ощутимого
теплового
излучения
,
сосредоточенного
в
обычно
очень
маленьком
потреблении
энергии
малоразмерных
светодиодов
.
На
практике
коэффициент
полезного
действия
сравним
с
тем
,
что
у
люминесцентных
ламп
и
даже
выше
.
Высокая
производительность
использованных
светодиодов
ведет
к
значимому
рассеиванию
энергии
,
что
требует
пассивного
охлаждения
светодиодов
.
Такое
охлаждение
выполняется
через
футляр
.
В
случае
продолжительного
использования
,
футляр
может
нагреться
ощутимо
.
Никель
-
металлогидридные
батареи
В
этой
лампе
использованы
батареи
NiMH,
которые
не
имеют
эффекта
памяти
и
не
содержат
вредные
субстанции
,
такие
как
кадмий
или
свинец
.
В
противоположность
классическому
эффекту
памяти
,
так
называемый
эффект
ленивой
батареи
также
можно
обнаружить
при
технологии
Ni-MH.
Причины
в
основном
такие
же
,
как
и
для
классического
эффекта
памяти
(
постоянные
зарядки
или
только
частичное
разряжение
).
Они
,
однако
,
влияют
на
положительные
никель
-
гидроксидные
электроды
,
которые
,
в
случае
с
Ni-Cd
и
Ni-MH,
соответствуют
между
собой
.
Здесь
напряжение
зарядки
уменьшается
только
постепенно
.
Следовательно
,
рекомендуется
не
оставлять
светодиодный
фонарик
DOCTER
aspherilux midi LED
постоянно
в
зарядной
станции
,
а
подождать
пока
они
начнут
разряжаться
,
и
появится
предупреждающий
сигнал
–
только
тогда
и
необходимо
их
подзарядить
.
Рабочая
температура
Когда
элемент
батареи
разрядится
,
электрохимические
процессы
прекращаются
.
В
зависимости
от
температуры
,
эти
процессы
могут
ускоряться
или
замедляться
.
Следовательно
,
в
случае
низкой
температуры
,
только
малая
часть
электроемкости
будет
доступна
.
Это
недостаток
,
что
батареи
NiMH
не
могут
быть
использованы
при
очень
низких
температурах
.
Поэтому
зимой
рекомендуется
носить
светодиодный
прожектор
DOCTER
aspherilux midi LED
близко
к
телу
.
Хранение
Кнопка
вкл
./
выкл
.
тоже
отделяет
электронное
управление
от
комплекта
батарей
постоянно
,
чтобы
предотвратить
любое
потребление
энергии
.
Несмотря
на
это
,
во
время
хранения
доступ
к
электроемкости
будет
уменьшаться
из
-
за
собственной
разрядки
элементов
батарей
.
В
случае
с
батареями
NiMH,
такая
собственная
разрядка
происходит
в
пределах
60%
в
месяц
.
Однако
,
при
низкой
температуре
,
этот
процесс
собственной
разрядки
замедляется
–
только
30%
за
месяц
при
5°C.
Следовательно
,
хранение
в
холодильнике
вполне
допустимо
.
В
основном
,
не
имеет
значения
,
при
каких
условиях
зарядки
хранится
светодиодный
фонарик
DOCTER
aspherilux midi LED.
Однако
,
в
случае
любого
продолжительного
периода
хранения
(
больше
шести
месяцев
),
батареи
Ni-MH
лучше
хранить
полностью
заряженными
и
,
по
возможности
,
при
низких
температурах
.
Кроме
того
,
их
нужно
перезаряжать
минимум
на
каждые
двенадцать
месяцев
.
Р
У
С
С
К
И
Й

38
Управление
яркостью
Специальное
свойство
комплекта
позволяет
достичь
того
,
чтобы
яркость
была
сохранена
при
изменениях
в
широком
диапазоне
уровня
напряжения
батарей
.
Именно
для
этого
,
контроллер
спада
напряжения
включен
в
комплект
.
Даже
если
напряжение
батарей
приближается
к
полной
разрядке
,
тем
не
менее
,
к
концу
работы
,
яркость
не
будет
уменьшаться
.
Поэтому
,
появится
предупреждение
,
когда
приблизится
конец
,
или
когда
уже
предупреждение
было
,
но
не
была
осуществлена
подзарядка
.
В
терминах
схемотехники
,
этот
контроллер
специально
адаптирован
для
такого
случая
и
применения
–
чтобы
и
коэффициент
полезного
действия
,
и
линейность
характеристической
кривой
еще
не
достигли
коммерческой
доступности
конвертеров
DC/DC.
Система
асферических
линз
Система
линз
состоит
из
трех
отдельных
линз
,
расположенных
так
,
чтобы
было
оптимальное
фокусирование
с
любого
начального
положения
.
Следовательно
,
не
предлагается
опция
для
настройки
.
Использование
асферических
линз
предлагает
большие
преимущества
при
коррекции
дисторсии
изображения
.
Поверхность
асферических
линз
противоположна
сферическим
линзам
,
не
имеет
сферической
формы
,
но
имеет
более
сложную
форму
поверхности
,
такую
,
как
параболическая
,
эллипсоидная
или
форму
ротационной
симметрии
,
со
свободным
контуром
поверхности
,
откуда
и
все
ее
особые
технические
параметры
.
В
результате
,
доказанные
возможности
дизайна
эффективной
системы
излучения
открыты
.
Рабочий
диапазон
:
Поскольку
нет
общепринятого
определения
диапазона
освещения
,
мы
предпочитаем
спецификацию
рабочего
диапазона
портативных
световых
источников
.
Это
осуществлено
посредством
следующих
критериев
:
•
Самая
короткая
рабочая
дистанция
:
Световое
пятно
имеет
диаметр
25
см
.,
и
почти
полностью
покрывает
площадь
листа
в
формате
A5,
а
именно
половину
листа
в
формате
А
4.
•
Самая
длинная
рабочая
дистанция
:
Световое
пятно
имеет
по
всей
освещенной
области
яркость
не
менее
0,25
люксов
,
что
сравнимо
с
полнолунием
.
Р
У
С
С
К
И
Й

39
Гарантийные
обязательства
Мы
даем
двухгодичную
гарантию
в
следующем
объеме
:
1
Во
время
гарантийного
периода
жалобы
на
неисправности
материалов
или
в
отношении
качества
изготовления
будут
удовлетворяться
бесплатно
.
Мы
сохраняем
за
собой
право
делать
это
посредством
ремонта
,
замены
неисправной
части
или
полной
замены
на
эквивалентный
бездефектный
продукт
.
2
При
использовании
гарантии
оптическое
устройство
должно
быть
отправлено
за
свой
счет
вместе
с
доказательством
о
покупке
,
где
должен
быть
указан
адрес
и
имя
,
а
также
дата
продажи
у
Вашего
дилера
и
описание
существующей
жалобы
в
компетентное
агентство
DOCTER .
3
Не
будут
приниматься
никакие
гарантийные
обязательства
в
случае
неправильного
обращения
,
а
также
при
интервенциях
и
ремонтах
любых
обслуживающих
фирм
,
не
авторизованных
нашей
компанией
.
4
Гарантийные
обязательства
не
принимаются
по
поводу
признаков
износа
,
изношенных
частей
и
других
аксессуаров
.
Это
также
относится
к
различным
повреждениям
на
поверхности
продукта
.
Мы
не
несем
никакой
ответственности
за
любые
дальнейшие
прямые
или
косвенные
повреждения
,
независимо
от
их
типа
и
объема
.
Будет
применяться
законодательство
Федеральной
Республики
Германия
.
Судебным
округом
будет
Йена
(Jena).
Р
У
С
С
К
И
Й

40