Carl Zeiss 10x40 SFL Binoculars: инструкция

Раздел: Оптика

Тип:

Инструкция к Carl Zeiss 10x40 SFL Binoculars

background image

ZEISS SFL

Gebrauchshandbuch

DE

  EN  FR  ES  IT  NL  DK

Patents: www.zeiss.com/cop/patents

FI  HU  PL  SE  RU  JP  CN | 06.2022

background image

2 | 57

BEZEICHNUNG DER BAUTEILE

1.  Okularschutzdeckel

2.  Augenmuscheln

3.  Dioptrienausgleich

4.  Trageriemenösen 

5.  Fokussierrad

6.  Schnittstelle für Stativadapter 1/4“

7.  Objektivschutzdeckel

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(7)

(5)

(6)

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 5

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 8

Fig. 7

R 1 R R L L L L 3 4 R 2 6 5 R L R L 7 A A B B 8

background image

3 | 57

GEBRAUCHSHINWEISE

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen ZEISS SFL

®

 Fernglas. Genießen Sie das 

eindrucksvolle Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das sich durch extreme 

Helligkeit und feinste Detailwiedergabe auszeichnet.

Die Produkte der Marke ZEISS sind geprägt durch hervorragende optische 

Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer. Bitte beachten Sie folgende 

Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Produkt optimal nutzen können und es Ihnen über 

viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter ist.

Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise, diese 

finden Sie unter: 

www.zeiss.com/cop/safety

LIEFERUMFANG

Produkt

Bestellnummer

Lieferumfang

8 x 40

52 40 23

Fernglas

Okularschutzdeckel

Objektivschutzdeckel

Trageriemen

Tragetasche inkl. Trageriemen

Optikreinigungstuch

Quick Guide

Sicherheitshinweise

10 x 40

52 40 24

Anpassen an den Augenabstand (Pupillendistanz)

Knicken Sie die beiden Fernglashälften um die Mittelachse gegeneinander, bis der 

Abstand der beiden Okulare dem Abstand Ihrer Augen entspricht. So erreichen Sie 

das für Ihre Augen optimale Bild. Der optimale Augenabstand ist dann erreicht, 

wenn sich beim Beobachten mit beiden Augen durch das Fernglas ein kreisrundes 

Bild ergibt 

(Fig. 2)

.

Bildschärfe einstellen

Das Fernglas hat ein Fokussierrad und ein Rad für den Dioptrienausgleich. Zum 

Einstellen schließen Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem Fokussierrad

das 

Bild in der linken Fernglashälfte scharf ein 

(Fig. 3)

.

Schließen Sie danach das linke Auge und – falls erforderlich – stellen Sie die 

Bildschärfe der rechten Fernglashälfte mit dem Dioptrienausgleich nach 

(Fig. 4)

. Die 

Einstellung für den Dioptrienausgleich ist mit einer Skala mit den Zeichen „+“ und „–“ 

versehen und hat einen Indexpunkt als Anhaltspunkt. Merken Sie sich Ihre persönliche 

Einstellung, dann können Sie in jedem Fernglas Ihren eigenen Dioptrienausgleich 

schnell einstellen.

Zur weiteren Scharfeinstellung auf verschiedene Entfernungen ist nur noch das 

Fokussierrad zu betätigen 

(Fig. 5)

.

Hinweis: Verwenden Sie immer das gleiche Objekt, um beide Bilder scharf 

einzustellen! 

Einrichten der Augenmuscheln, Beobachten mit und ohne Brille

Beim Beobachten ohne Brille benutzen Sie das Gerät mit ausgefahrenen 

Augenmuscheln. Hierzu werden die Augenmuscheln 

(Fig. 6)

 gegen den 

Uhrzeigersinn nach oben wahlweise bis zur obersten Rastung herausgedreht 

(Fig. 

6 – Darstellung A)

.

Die Augenmuscheln sind in vier Positionen rastbar, in der unteren und oberen 

sowie in zwei Zwischenpositionen. Durch diese Einstellungsmöglichkeit kann der 

Abstand des Auges zur Austrittspupille variiert und so für jeden Anwender individuell 

eingestellt werden.

Beim Beobachten mit Brille werden die Augenmuscheln (im Uhrzeigersinn) nach 

unten gedreht, bis sie in der untersten Stellung sind 

(Fig. 6 – Darstellung B)

.

Hinweis: Drehen Sie die Augenmuscheln im ausgefahrenen Zustand weiter gegen 

den Uhrzeigersinn, können sich diese lösen. Dies ist beabsichtigt, siehe „Reinigen 

und Wechseln der Augenmuscheln“.

Reinigen und Wechseln der Augenmuscheln

Die Augenmuscheln können zum Austausch oder zur Reinigung komplett vom 

Fernglas abgeschraubt werden. Drehen Sie die Augenmuscheln, wie in 

Fig. 6

dargestellt, bis zur obersten Raststufe heraus und im gleichen Drehsinn über ein 

Gewinde weiter, bis die Augenmuscheln ganz abgeschraubt sind.

  

Nach der Reinigung oder dem Austausch der Augenmuscheln drehen Sie diese 

im Uhrzeigersinn komplett am Okular ein (siehe auch Abschnitt „Einrichten der 

Augenmuscheln, Beobachten mit und ohne Brille“). Durch einen leichten Ruck im 

Uhrzeigersinn rastet das Gewinde der Augenmuscheln in der niedrigsten Einstellung 

ein. Im Anschluss können Sie wie gewohnt den von Ihnen gewünschten Abstand 

zwischen Auge und Okular über die Raststufen einstellen.

Anbringen des Trageriemens und der Schutzdeckel

Der Trageriemen, der Okularschutzdeckel und die Objektivschutzdeckel befinden sich 

in der Verpackung. Der Okularschutzdeckel wird, wie in 

Fig. 7

 dargestellt, mit dem 

Trageriemen durch die Trageriemenösen am Fernglas befestigt.

Die Riemenlänge kann durch Nachführen oder Nachlassen des Riemens auf 

die gewünschte Länge eingestellt werden 

(Fig. 8)

. Auf der anderen Seite des 

Okularschutzdeckels verfahren Sie bei Bedarf bitte in der gleichen Reihenfolge. 

Der Okularschutzdeckel kann nach eigenem Ermessen auch nur auf einer Seite 

angebracht werden.

Die Objektivschutzdeckel sind mit „L“ für links und „R“ für rechts markiert und 

werden jeweils auf den linken und rechten Tubus aufgesteckt 

(Fig. 9)

.

Gebrauch von Okular- und Objektivschutzdeckel

Der Okularschutzdeckel wird auf die Augenmuscheln gesteckt 

(Fig. 9)

. Sie können 

hierbei den von Ihnen gewünschten Austrittspupillenabstand beibehalten. Vor 

Gebrauch des Fernglases streifen Sie den Deckel ab 

(Fig. 10)

.

Die Objektivschutzdeckel können nach der Anbringung dauerhaft auf dem Fernglas 

verbleiben und müssen vor Gebrauch nur aufgeklappt werden 

(Fig. 10)

.

Anbringung von Stativadaptern

1

Die Ferngläser der ZEISS SFL-Reihe können zusammen mit 

dem ZEISS Stativadapter 1/4” oder der ZEISS Binofix Universal-

Stativhalterung auf jedem handelsüblichen Fotostativ befestigt 

werden.

Die Bestellnummern von ZEISS Stativen und Stativadaptern und 

weiterem Zubehör entnehmen Sie dem Kapitel „Zubehör für 

ZEISS SFL”.

Pflege und Wartung

Das Fernglas ist mit der ZEISS LotuTec

®

 Beschichtung versehen. Die wirkungsvolle 

Schutzschicht für die Linsenoberflächen reduziert das Verschmutzen der Linse spürbar 

durch  eine  besonders  glatte  Oberfläche  und  einen  damit  verbundenen  starken 

Abperleffekt. Alle Arten von Verunreinigungen haften weniger an und lassen sich 

schnell, leicht und schlierenfrei entfernen. Dabei ist die LotuTec

®

 Beschichtung  

widerstandsfähig und abriebfest.

Grobe Schmutzteilchen auf den Linsen (z. B. Sand) wischen Sie bitte nicht ab,  

sondern blasen Sie von der Linse oder streifen Sie mit einem feinen Haarpinsel von den  

Linsen.  Fingerabdrücke  können  nach  einiger  Zeit  die  Linsenoberflächen  angreifen. 

Anhauchen und mit einem sauberen Optikreinigungstuch nachreiben ist die 

einfachste  Art,  Linsenoberflächen  zu  reinigen.  Gegen  den  –  besonders  in  den 

Tropen – möglichen Pilzbelag auf der Optik hilft eine trockene Lagerung und stets 

gute  Belüftung  der  äußeren  Linsenflächen.  Ihr  ZEISS  SFL  Fernglas  bedarf  keiner 

weiteren besonderen Pflege. 

Verunreinigung an der Gummierung und am Gehäuse lassen sich zumeist mit 

warmem Wasser, einem Baumwolltuch und leichtem Reiben entfernen.

ZUBEHÖR FÜR ZEISS SFL

1

www.zeiss.com/nature/binoculars/accessories

1

 Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten.

KUNDENSERVICE, ERSATZTEILE UND GARANTIE

Wenn Sie Fragen zum Service oder zu Ersatzteilen haben oder die 

Garantiebedingungen herunterladen möchten, besuchen Sie bitte 

unsere Webseite: 

www.zeiss.com/nature/service 

Für weitere Fragen, wenden Sie sich bitte an:

ZEISS Customer Service

Carl Zeiss Sports Optics GmbH

Gloelstr. 3–5, 35576 Wetzlar, Deutschland

Telefon   

+49 800 934 77 33

E-Mail   consumerproducts@zeiss.com

ZEISS Customer Service USA

Carl Zeiss SBE, LLC

Consumer Products

1050 Worldwide Blvd.

Hebron, KY 41048-8632, USA

Telefon  

+1-800-441-3005 

E-Mail   consumerservice.cop.us@zeiss.com

background image

4 | 57

TECHNISCHE DATEN

8 x 40

10 x 40

Vergrößerung

8

10

Wirksamer Objektivdurchmesser

mm

40

40

Austrittspupillen-Durchmesser

mm

5

4

Dämmerungszahl

17,9

20

Sehfeld

m/1000 m  

(ft/1000 yds)

140 

(420)

115  

(345)

Subjektiver Sehwinkel

°

60

62

Naheinstellgrenze

m (ft)

1,5 (4,9)

1,5 (4,9)

Dioptrien-Verstellbereich

dpt

± 4

± 4

Austrittspupillenabstand

mm

18

18

Pupillendistanz

mm

52–74

52–74

Prismensystem

Schmidt-Pechan

Schmidt-Pechan

Vergütung

T*

T*

Stickstofffüllung

Wasserdichtigkeit

mbar

400

400

Funktionstemperatur

°C 

(°F)

-20 / + 55   

(-4 / + 131)

-20 / + 55 

(-4 / + 131)

Länge

mm (in)

144 (5,7)

144 (5,7)

Breite bei Pupillendistanz von 

65 mm

mm (in)

114 (4,5)

114 (4,5)

Gewicht

g (oz)

640 (22,6)

640 (22,6)

Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen Weiterentwicklung 

dienen, sind vorbehalten.

background image

ZEISS SFL Instructions for use

DE 

EN

  FR  ES  IT  NL  DK

Patents: www.zeiss.com/cop/patents

FI  HU  PL  SE  RU  JP  CN | 05.2022

background image

6 | 57

DESCRIPTION OF THE 

COMPONENTS

1.  Eyepiece cap

2.  Eyecups

3.  Diopter compensation

4.  Carrying strap eyelets 

5.  Focusing wheel

6.  Interface for tripod adapter 1/4“

7.  Protective lens cap

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(7)

(5)

(6)

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 5

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 8

Fig. 7

R 1 R R L L L L 3 4 R 2 6 5 R L R L 7 A A B B 8

background image

7 | 57

INSTRUCTIONS FOR USE

Congratulations on purchasing your new ZEISS SFL

®

 binoculars. Enjoy the memorable 

experience of realistic image reproduction featuring extreme brightness and the 

finest reproduction of detail.

ZEISS products are famous for outstanding optical performance, precision 

engineering and a long service life. Please observe the following instructions for use 

in order to obtain the best from your product and to ensure that they remain your 

constant companion for many years to come.

Please note the safety instructions, they can be 

found under: 

www.zeiss.com/cop/safety

SCOPE OF SUPPLY

Product

Order number

Scope of supply

8 x 40

52 40 23

Binoculars

Eyepiece cap

Protective lens cap

Carrying strap

Carrying case

Lens cleaning cloth

Quick Guide

Safety instructions

10 x 40

52 40 24

ADJUSTING THE EYE SPACING (PUPILLARY DISTANCE)

Bend the two barrels toward each other around the central axis, until the distance of 

the two eyepieces corresponds to the distance between your eyes. This will provide 

the optimum image for your eyes. The optimum eye spacing is achieved when one 

circular image is seen when viewing through the binoculars with both eyes 

(Fig.2)

.

FOCUSING

The binoculars have a focusing wheel and a diopter adjustment wheel. To adjust, 

close your right eye and focus the image in the left barrel using the center focusing 

wheel 

(Fig.3)

.

Then close your left eye and, if necessary, adjust the focus in the right barrel using 

the diopter adjustment wheel 

(Fig.4)

. The diopter adjustment wheel features a 

scale with the signs “+” and “–”, and has an index point as a reference point. Note 

your personal setting, then you can quickly set your own diopter setting on any 

binoculars.

For additional focusing at different distances, use only the focusing wheel 

(Fig.5)

.

Note: Always use the same object to focus both images! 

ALIGNING THE EYECUPS, VIEWING WITH AND WITHOUT GLASSES

If you do not wear glasses when viewing, use the binoculars with the eyecups 

extended. To do this, turn the eyecups 

(Fig.6)

 counter-clockwise and upwards to 

the top click stop position 

(Fig.6 - Illustration A)

.

The eyecups can be locked in four positions – at the bottom and top and in two 

intermediate positions. These adjustment options allow the distance of the eye from 

the exit pupil to be varied according to the specific requirements of each user.

When viewing with glasses, turn the eyecups down (clockwise) until it locks in the 

lowest click stop position 

(Fig.6 - Illustration B)

.

Note: If the eyecups are turned further counter-clockwise when in the extended 

position, it can loosen. This is by design. For more information, see “Cleaning and 

replacing the eyecups”.

CLEANING AND REPLACING THE EYECUPS

To replace the eyecups or for cleaning, they can be completely screwed off of the 

binoculars. Turn the eyecups out as shown in 

Fig.6

 to the top click-stop position 

and turn one more thread in the same direction until the eyecups are completely 

screwed out.

After cleaning or replacing the eyecups, turn them completely clockwise on the 

eyepiece (also refer to the section “Aligning the eyecups, Viewing with and without 

glasses”). Using a slight jerk clockwise, the thread of the eyecups click into the 

lowest setting. Finally, you can again set your desired distance between the eye and 

eyepiece using the click stops.

ATTACHING THE CARRYING STRAP AND PROTECTIVE CAP

The carrying strap, eyepiece cap and protective lens cap are included in the 

packaging. As shown in 

Fig.7

, the eyepiece cap and carrying strap are attached to 

the binoculars by means of the carrying strap eyelet.

The strap length can be set to the desired length by shortening or lengthening the 

strap 

(Fig.8)

. On the other side of the eyepiece cap follow the same sequence. The 

eyepiece cap can also be put on only one side, if preferred.

The lens caps are marked “L” for left and “R” for right and are attached to the left 

and right tubes respectively 

(Fig.9)

.

USE OF EYEPIECE AND LENS CAP

The eyepiece cap can be attached to the eyecups 

(Fig.9)

. You can maintain your 

desired exit pupil distance with this. Remove the cover before using the binoculars 

(Fig.10)

.

The lens caps can remain permanently on the binoculars after they have been 

attached and only need to be opened before use 

(Fig.10)

.

ATTACHMENT OF TRIPOD ADAPTERS

1

Binoculars from the ZEISS SFL series can be mounted on any 

commercial camera tripod using the ZEISS tripod adapter 1/4” 

or the ZEISS Binofix universal tripod adapter.

The order numbers for ZEISS tripods and tripod adapters 

and other accessories can be found in the “Accessories for 

ZEISS SFL” chapter.

CARE AND MAINTENANCE

The binoculars feature the ZEISS LotuTec

®

 coating. The effective protective coating 

for the lens surfaces noticeably reduces contamination of the lenses through a 

special smooth surface and the strong beading effect connected with it. All types of 

contamination adhere less and can be quickly and easily removed, smear-free. The 

LotuTec

®

 coating is also durable and abrasion resistant.

Please do not wipe coarse particles from the lenses (e. g. sand), rather blow them 

away or use a fine brush to remove them. Over time, fingerprints can corrode the 

lens surface. Breathing on the lens and polishing with a clean optical cleaning cloth 

is the easiest method of cleaning the lens surface. Dry storage and keeping the outer 

lens surfaces well ventilated, especially in the tropics, helps to prevent a possible 

mold film forming on the optics. Your ZEISS SFL binoculars require no further special 

care. 

Contamination on the rubber coating and the housing can usually be removed using 

warm water, a cotton cloth and light rubbing.

ACCESSORIES FOR ZEISS SFL

1

www.zeiss.com/nature/binoculars/accessories

Accessories are not included in the scope of supply.

CUSTOMER SERVICE, REPLACEMENT PARTS AND WARRANTY

For service or replacement part questions or obtaining the warranty 

terms, please see our website: 

www.zeiss.com/nature/service 

For further questions, please feel free to contact:

ZEISS Customer Service

Carl Zeiss Sports Optics GmbH

Gloelstr. 3–5, 35576 Wetzlar, Germany

Phone 

+49 800 934 77 33

E-Mail consumerproducts@zeiss.com

ZEISS Customer Service USA

Carl Zeiss SBE, LLC

Consumer Products

1050 Worldwide Blvd.

Hebron, KY 41048-8632, USA

Phone +1-800-441-3005 

E-mail consumerservice.cop.us@zeiss.com

background image

8 | 57

TECHNICAL DATA

8 x 40

10 x 40

Magnification

8

10

Objective lens diameter

mm

40

40

Exit pupil diameter

mm

5

4

Twilight factor

17.9

20

Field of view

m/1000 m  

(ft/1000 yds)

140 

(420)

115  

(345)

Subjective angle of view

°

60

62

Close focusing distance

m (ft)

1.5 (4.9)

1.5 (4.9)

Diopter adjustment range

dpt

± 4

± 4

Exit pupil distance

mm

18

18

Pupillary distance

mm

52–74

52–74

Prism system

Schmidt-Pechan

Schmidt-Pechan

Coating

T*

T*

Nitrogen filling

Watertightness

mbar

400

400

Functional temperature range

°C 

(°F)

-20 / +55   

(-4 / +131)

-20 / +55 

(-4 / +131)

Length

mm (in)

144 (5.7)

144 (5.7)

Width with a pupillary distance 

of 65 mm

mm (in)

114 (4.5)

114 (4.5)

Weight

g (oz)

640 (22.6)

640 (22.6)

Subject to changes in design and scope of supply due to technical improvements.

Аннотация для Carl Zeiss 10x40 SFL Binoculars в формате PDF