Bosch gsr mx2drive professional: Français

Bosch
gsr mx2drive professional

Français: Bosch gsr mx2drive professional

background image

Français

 | 

21

Bosch Power Tools

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

 Français | 

21

Transport

The contained lithium ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation require-

ments. The user can transport the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special 

requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item be-

ing shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and 

pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.

Please also observe possibly more detailed national regulations.

Disposal

The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted 

for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are 

no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, 

defective or used battery packs/batteries, must be collected separately 

and disposed of in an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. 

Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter 

ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par 

le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 

d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les zones en désordre ou 

sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par 

exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les outils 

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 21  Monday, June 24, 2013  3:19 PM

background image

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

Bosch Power Tools

22

 | Français 

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fu-

mées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de 

l’outil. 

Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi-

fier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des ou-

tils à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le 

risque de choc électrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, 

les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de choc 

électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. 

La pénétration d’eau 

à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran-

cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou 

des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le 

risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation 

extérieure. 

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de 

choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen-

tation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage d’un 

RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon 

sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou 

sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. 

Un moment d’inattention en 

cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures 

de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les 

conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt 

avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de 

le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont 

l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. 

Une clé laissée fixée sur 

une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. 

Ce-

la permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-

der les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. 

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 22  Monday, June 24, 2013  3:19 PM

background image

Français

 | 

23

Bosch Power Tools

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

 Français | 

23

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties 

en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction 

et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement 

utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. 

L’outil adapté réalisera 

mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à 

arrêt et vice versa. 

Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dan-

gereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries 

de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. 

De 

telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de 

l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des 

personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonc-

tionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou 

de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant 

affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant 

de l’utiliser. 

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. 

Des outils destinés à cou-

per correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins suscep-

tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en 

tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation de l’outil 

pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations 

dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. 

Un chargeur qui est adapté 

à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre 

type de bloc de batteries.

N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. 

L’utilisa-

tion de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet 

métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres 

objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une 

autre. 

Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures 

ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout 

contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact 

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 23  Monday, June 24, 2013  3:19 PM

background image

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

Bosch Power Tools

24

 | Français 

avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. 

Le liquide éjecté des batteries 

peut causer des irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de 

rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opé-

ration au cours de laquelle l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un 

câblage non apparent. 

Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre 

« sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un 

choc électrique sur l’opérateur.

Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. 

La perte de contrôle 

peut provoquer des blessures.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consul-

ter les entreprises d’approvisionnement locales. 

Un contact avec des conduites 

d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement 

d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau 

provoque des dégâts matériels.

Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à 

des couples de réaction importants causant un contrecoup. 

L’outil se bloque lorsque :

– l’appareil électrique est surchargé ou 

– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

Bien tenir l’appareil électroportatif. 

Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des 

couples de réaction instantanés élevés.

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage 

appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à 

l’arrêt. 

L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil 

électroportatif.

Ne pas ouvrir l’accu. 

Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe 

au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. 

Il y a risque d’explosion.

En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs 

peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un 

médecin. 

Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif Bosch. 

Seulement ainsi l’accu est 

protégé contre une surcharge dangereuse.

N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque si-

gnalétique de l’outil électroportatif. 

Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus 

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 24  Monday, June 24, 2013  3:19 PM

background image

Français

 | 

25

Bosch Power Tools

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

 Français | 

25

non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres fabricants, il y a danger de blessures et de 

dommages matériels causés par des accus qui explosent.

Autres instructions de sécurité et d’utilisation

Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines es-

sences de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et 

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires 

et/ou un cancer.

 Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par 

des personnes qualifiées.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de 

classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, 

changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou-

jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. 

Il y a risque d’accidents lors-

qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de 

l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en ser-

vice.

Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.

Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il est arrêté. 

Les outils de travail 

en rotation peuvent glisser.

Bien tenir l’appareil électroportatif. 

Lors de la commutation de vitesse, des couples de 

réaction instantané élevé peuvent apparaître. Lors de la commutation de vitesse, un bruit 

peut apparaître.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand 

vous l’utilisez.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’em-

ploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.

Symbole

Signification

GSR Mx2Drive : Perceuse-visseuse sans fil

Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante)

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 25  Monday, June 24, 2013  3:19 PM

background image

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

Bosch Power Tools

26

 | Français 

N° d’article

Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être 

lues.

Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez l’accu.

Portez une protection acoustique.

Direction de déplacement

Direction de réaction

Rotation droite/gauche

Vissage et perçage

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

Mise en marche

Arrêt

U

Tension  nominale

n

0

 1

Vitesse à vide (1ère vitesse)

Symbole

Signification

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 26  Monday, June 24, 2013  3:19 PM

background image

Français

 | 

27

Bosch Power Tools

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

 Français | 

27

Accessoires fournis

Perceuse-visseuse sans fil.

L’accu, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris 

dans la fourniture.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le per-

çage dans le bois et les matières plastiques.

L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l’espace de travail de l’outil. Il 

n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce.

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 276.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous 

« Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs 

suivants : EN 60745 conformément aux termes des directives 2009/125/CE 

(règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

n

0

 2

Vitesse à vide (2ème vitesse)

M

Couple max. conforméent à la norme ISO 5393

Métal

Bois

Ø

Diamètre max. de perçage

Ø

Ø max. de vis

Porte-outil

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

L

pA

Niveau de pression acoustique

K

Incertitude

a

h

Valeurs totales des vibrations

Symbole

Signification

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 27  Monday, June 24, 2013  3:19 PM

background image

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

Bosch Power Tools

28

 | Français 

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.07.2011

Niveau sonore et vibrations

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 276.

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes direc-

tionnels) relevées conformément à la norme EN 60745.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformé-

ment à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroporta-

tifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si 

l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut 

augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en 

considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant 

toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des ef-

fets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de tra-

vail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.

Montage et mise en service

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Opération

Figure

Page

Retirer l’accu

1

22

Montage de l’accu

2

22

Montage de l’outil de travail

3

22

Sélection du sens de rotation

4

23

Réglage de la vitesse de rotation

5

24

Mise en marche/arrêt

6

24

Sélection des accessoires

25

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 28  Monday, June 24, 2013  3:19 PM

background image

Français

 | 

29

Bosch Power Tools

1 609 92A 0CA | (24.6.13)

 Français | 

29

Nettoyage et entretien

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient tou-

jours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de 

votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des in-

formations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos 

questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous 

impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dange-

reuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplé-

mentaires.

OBJ_BUCH-1208-003.book  Page 29  Monday, June 24, 2013  3:19 PM