Bebe Confort Streety XT – страница 2

Инструкция к Bebe Confort Streety XT

(

)

23

OK

NO

3

4

OK

NO

OK

NO

(

)

2

OK

1

OK

2

OK

3

OK

x2

3

OK

1

OK

24

(

)

1 2

a

b

a

a

CLICK!

b

OK

NO

25

(

)

(

)

(

)

3

4

CLICK!

OK

26

(

)

(

)

(

)

5

b

a

27

(

)

(

)

(

)

2

OK

1

OK

2

1

OK

OK

3

OK

4

OK

4

OK

3

OK

28

(

)

(

)

(

)

1 2

PUSH

3

PUSH

29

(

)

(

)

30

(

)

(

)

(

)

1 3

4

2 4

2

3

5

31

EN

A - Removable cover

Using other accessories may prove to be

B - Carrying handle

dangerous.

C - Slots for adjusting the shoulder belts

Please read these instructions carefully and

D - Warning airbag sticker

make yourself familiar with the child seat before

E - Shoulder belts

using it.

F - Buckle of the harness belt

Always keep the instructions for future

G - Quick-adjuster button

reference; there is a storage compartment

H - Belt for adjusting the shoulder belt with one

specifically provided on the child seat.

hand

I - Shoulders pads

Universal System with a 3 point seat-belt:

J - Shell

Approved model ECE R44/04

K - Belt hook for the lap belt

The seat must be fitted in the rearward-facing

of the 3-point seat belt

position semi-reclined in the front or the rear

L - Control button for removing car seat from

of the car.

Maxi-Cosi and Quinny frame

Do not use this car seat rearward facing, where

M - Push-button for adjusting the carrying handle

front impact AIRBAGS are fitted and armed.

N - Instruction leaflet compartment

The manufacturer’s liability is limited to what

O - Belt hook at the rear

is covered under the European Regulation

for belt of the 3-point seat belt

(R44/04). This approval does not remove the

P - Instructions and sticker

necessity for care and respect for the Highway

Q - Sunshade

Code.

R - Anti-rebound bar.

After putting the child in the car seat, ensure

S - Belt guides

that the car seat-belt is sufficiently taut by

T - Fixing hooks

pulling the belt. Ensure also that the belt

U - Unlocking button

does not become twisted and adjust it so as to

V - Fixing yellow indicator for the Streety XT shell

restrain the child.

W - Raincover. Sold as an accessory

The Bébé Confort Streety XT and your baby:

Never leave a child unsupervised.

SAFETY

Never leave your child alone in the vehicle.

All Bébé Confort products have been carefully

Even a gentle impact on a vehicle can turn a

designed and tested for your baby’s safety and

child into a projectile.

comfort. Use only accessories sold or approved

For your own safety and that of your child,

by Bébé Confort.

always put the child in the child car seat,

32

however short your journey may be.

You may be able to deactivate it (see instruction

EN

Ensure that the straps under the stomach lie as

book supplied with your vehicle). If so, and you

low as possible, to properly support the pelvis.

are able to deactivate the airbag, you can use it

The temperature inside a vehicle may become

facing forwards in your vehicle.

very high, particularly after a long period of

This child restraint is effective only if the

exposure to the sun. It is strongly recommended,

instructions for use are respected.

under such conditions, to cover the seat of

Always fasten the child restraint even when the

the car with a piece of material or something

child is not sitting in it.

equivalent to prevent the harness fixings, and in

The user must always check that any luggage

particular the metal parts, from becoming hot

and other objects likely to cause injury to the

and burning the child.

occupant of the car seat in the case of impact

are properly secured.

WARNING :

Never place heavy objects on the rear parcel

It is dangerous to use or place this seat on a raised

shelf, to avoid the danger of projectiles in the

surface.

event of an accident.

WARNING :

The rigid parts and the plastic sections of a

To avoid any risk of a fall, your child should always

child restraint device should be positioned

be fastened into the seat.

and installed in such a way that they cannot,

IMPORTANT:

when the vehicle is being used under normal

Before carrying the seat, check that the carrying

conditions, become trapped under a moving seat

handle is locked in place.

or in the vehicle door.

Always check that no part of the seat or the

IMPORTANT:

For your child’s safety, you

harness is trapped under a seat or in the vehicle

are strongly advised not to place the Streety XT on

door.

a supermarket trolley.

It is essential that the car seat be replaced after

an accident.

Bébé Confort Streety XT car use

Never modify the construction or the materials

This device should be used only on approved

of the car seat and the seat belt without

vehicles equipped with 3 point/static/inertia reel

consulting the manufacturer.

seat-belts that are approved in accordance with EEC/

Do not use the child restraint device without

UN regulation N°16 or other equivalent standard.

the cover. Do not replace the seat cover with

Do not use this car seat rearward facing, where

a cover other than that recommended by the

front impact AIRBAGS are fitted and armed.

manufacturer, because it will have a direct effect

33

EN

on the functioning of the child restraint.

to sleep, then he should be placed

Folding seats must always be locked in place.

in a suitable cot or bed.

After purchasing, install the seat in your vehicle.

Always verify that the crotch strap and harness

If you encounter any installation problems due

are correctly adjusted and locked even if the

to the length of the vehicle seat belt, contact

child is set for a short time.

your distributor immediately (prior to use).

Be sure to check that your car seat used as a

If in any doubt about the correct installation or

reclined cradle does not contain any loose screws

use of the system, the user is advised to contact

or any other part which might injure the child or

the distributor or the manufacturer of the child

catch or trap his or her clothing (ribbon, dummy,

restraining device system.

necklace etc…), and thus cause strangulation.

• Do not use carrier contact points other than

Do not use your car seat as a reclined cradle if

those described.

any components are broken or missing.

Check that the locking mechanisms are correctly

Complies with safety requirements. Tested in an

engaged and adjusted before using your car seat

approved laboratory in accordance with decree no.

as a reclined cradle.

91-1292 – December 1991 – EN 12790:june 2009.

Ensure that your car seat when used as a

Our products have been carefully designed and

reclined cradle is on a solid surface and is

tested with the safety and comfort of your child

positioned at a safe distance from any device

in mind.

capable of producing an open flame, sources of

intense heat, electrical sockets, extension leads,

WARNING :

cookers, stoves…etc, or any object within the

Never leave the child unattended.

child’s reach.

Do not use the car seat when used as a reclined

Do not use accessories or replacement parts

cradle once your child can sit unaided.

other than those approved by the manufacturer.

This car seat when used as a reclined cradle is

Using other accessories can be dangerous.

not intended for prolonged periods of sleeping.

It is dangerous to use this car seat when used as a

WARNING :

reclined cradle on an elevated surface, e.g. a table.

To avoid the risk of suffocation, keep all plastic

Always use the restraint system.

bags and packaging out of reach of babies and

Never use the toy bar to carry the car seat when

young children.

used as a reclined cradle.

This car seat when used as a reclined cradle does

not replace a cot or a bed. Should your child need

34

with the current European safety requirements

EN

Care

Fabric:

and quality standards which are applicable to

Before cleaning check the label sewn into the

this product, and that this product is free from

fabric, you will find the wash symbols indicating

defects on materials and workmanship at the time

the method of washing each item.

of purchase.

Our 24 months warranty covers all manufacturing

Shell:

defects in materials and workmanship when used

• Clean the shell using a damp cloth.

in normal conditions and in accordance with our

user manual. To request repairs or spare parts

under warranty for defects in materials and

Environment

workmanship you must present your proof of

Keep all plastic packaging materials out of reach

purchase, made within the 24 months preceding

of your child to avoid the risk of suffocation.

the service request.

For environmental reasons, when you have

Our 24 months warranty does not cover damage

stopped using this product, we ask that you

caused by normal wear and tear, accidents,

dispose of the product in the proper waste

abusive use, negligence or the consequence of

facilities in accordance with local legislation.

failing to comply with the user manual. Examples

of normal wear and tear include wheels and

Questions

fabric worn down by regular use and the natural

Please contact your local Bébéconfort distributor

breakdown of colors and materials over extended

or visit our website, www.bebeconfort.com

period of time and use.

When doing so please have the following

information to hand:

What to do in case of defects:

- Serial number

Should problems or defects arise, your first point

- Age (height) and weight of your child.

of contact is your Bébé Confort dealer or retailer.

Our 24 months Warranty is recognized by them

(1). You must present your proof of purchase,

Warranty

made within the 24 months preceding the

Our 24 months warranty reflects our confidence

service request. It is easiest if you get your service

in the high quality of our design, engineering,

request pre-approved by Bébé Confort Service.

production and product performance. We confirm

In principle, we pay for shipment and for return

that this product was manufactured in accordance

freight connected to service requests under the

35

EN

warranty. Damage not covered by our warranty or

(1) Products purchased from retailers or dealers that remove

on products outside of warranty can be handled

or change labels or identification numbers are considered

at a reasonable fee.

unauthorized. Products purchased from unauthorized

This Warranty is in compliance with to European

retailers are also considered unauthorized. No warranty

applies to these products since the authenticity of these

Directive 99/44/EG of 25 May 1999.

products cannot be ascertained.

36

A - Housse amovible

testés avec soin pour la sécurité et le confort de

FR

B - Poignée de transport

votre bébé. N’utilisez que des accessoires vendus

C - Encoches pour le réglage en hauteur

ou approuvés par Bébé Confort.

des bretelles

• L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer

D - Autocollant de mise en garde pour Airbag

dangereuse.

E - Bretelles

• Nous vous conseillons de lire attentivement cette

F - Fermoir du harnais

notice et de manipuler votre produit avant de

G - Bouton de réglage harnais

l’utiliser.

H - Sangle pour régler d’une seule main

• Conservez toujours la notice pour une utilisation

les bretelles

ultérieure, un compartiment de rangement a été

I - Fourreaux

prévue à cet effet sur le siège pour enfants.

J - Coque

K - Crochet pour le passage de la partie

Système universel avec ceinture 3 points :

abdominale de la ceinture 3 points

• Modèle homologué ECE R44/04

L - Bouton de déverrouillage du siège auto (si

• Le siège doit être monté dos à la route en

fixé sur un châssis Maxi-Cosi ou Quinny)

position allongée aux places avant ou arrière

M - Bouton de commande pour le réglage

du véhicule.

de la poignée de transport

• Ce produit ne doit pas être installé dos à la route

N - Compartiment de rangement de la notice

aux places équipées d’un coussin gonflable “Air-

O - Crochet arrière pour le passage de la ceinture

Bag” frontal.

3 points

• La responsabilité du fabricant ne saurait être

P - Instructions et autocollant

engagée, que dans le cadre de l’attribution

Q - Pare-soleil

du Règlement Européen (R44/04). Cette

R - Barre anti-rebond

homologation n’exclut pas la prudence et le

S - Passages ceinture

respect du code de la route.

T - Crochets de fixation

• Après avoir installé votre enfant, assurez-vous

U - Bouton de déverrouillage

que les sangles du harnais soient correctement

V - Indicateur de fixation jaune de la coque

tendues. Assurez-vous également que les sangles

du Streety XT

ne se vrillent pas et de les régler de manière à

W - Habillage-pluie. Vendu en accessoire

retenir l’enfant.

Bébé dans le siège-auto Bébé Confort Streety XT:

• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.

SECURITE

• Ne jamais laisser l’enfant seul dans le véhicule.

• Les produits Bébé Confort ont été conçus et

• Même minimes, les chocs subits par un véhicule

37

FR

peuvent transformer l’enfant en un véritable

• Ce dispositif est seulement utilisable sur les

projectile.

véhicules approuvés équipés de ceintures

• Pour votre sécurité et celle de votre enfant,

de sécurité 3 points / statiques / à enrouleur,

installez-le toujours dans le siège pour enfant

homologuées, conformément au règlement CEE

quelque soit le trajet que vous avez à effectuer.

N°16 / ONU ou d’une norme équivalente.

• Veiller à ce que les sangles sous-abdominales

• Ce produit ne doit pas être installé dos à la route

soient portées aussi bas que possible, pour bien

aux places équipées d’un coussin gonflable “Air-

maintenir le bassin.

Bag” frontal. Vous avez peut-être la possibilité

• La température à l’intérieur d’un véhicule

de le désactiver (voir notice fournie avec votre

peut être très élevée, notamment après une

véhicule). Dans ce cas, si vous pouvez désactiver

longue exposition au soleil. Il est fortement

l’airbag, vous pouvez l’utiliser à l’avant de votre

recommandé, dans ces conditions, de recouvrir

véhicule.

le siège auto d’un tissu ou autre qui empêchera

• Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace

les fixations du harnais, et plus particulièrement

uniquement lors du respect des instructions

les pièces métalliques, de chauffer et de brûler

d’utilisation.

l’enfant.

• Attachez toujours le dispositif de retenue pour

enfants même lorsque l’enfant n’y est pas

AVERTISSEMENT :

installé.

Il est dangereux d’utiliser ce siège sur une surface

• L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les

en hauteur.

bagages et autres objets susceptibles de causer

des blessures à l’occupant du siège en cas de

AVERTISSEMENT :

choc soient solidement arrimés.

Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit

• Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette

toujours être attaché.

arrière, afin d’éviter les projections en cas

IMPORTANT :

d’accident.

Avant de porter le siège vérifiez que la poignée de

transport est correctement verrouillée.

• Les éléments rigides et les pièces en matière

plastique d’un dispositif de retenue pour enfants

IMPORTANT :

doivent être situés et installés de telle manière

Pour la sécurité de votre enfant, il est fortement

qu’ils ne puissent pas, dans les conditions

déconseillé d’installer le Streety XT sur un chariot

normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous

de supermarché.

un siège mobile ou dans la porte du véhicule.

• Vérifiez toujours si une partie du siège ou du

Le siège-auto Bébé Confort Streety XT dans la

harnais n’est pas coincée sous un siège ou dans

voiture:

la porte du véhicule.

38

• Le siège doit impérativement être remplacé

en transat dès lors que l’enfant tient assis tout

FR

après un accident.

seul.

• Ne modifiez jamais la construction ou les

• Ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat n’est

matériaux du siège et de la ceinture sans avoir

pas prévu pour de longues périodes de sommeil.

consulté le fabricant.

• Il est dangereux d’utiliser ce siège auto lorsqu’il

• N’utilisez pas le dispositif de retenue pour

est utilisé en transat sur une surface en hauteur :

enfants sans la housse. Ne pas remplacer la

par exemple, une table.

housse du siège par une autre housse que celle

• Toujours utiliser le système de retenue.

recommandée par le constructeur, car elle

• Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le

intervient directement dans le comportement du

siège auto lorsqu’il est utilisé en transat.

dispositif de retenue.

• Les sièges rabattables doivent toujours être

Ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat ne

verrouillés.

remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant

a besoin de dormir, il convient de le placer dans un

• Après l’achat veillez à installer votre siège

couffin ou un lit approprié.

dans votre véhicule. Si vous rencontrez des

• Utilisez systématiquement la sangle

difficultés d’installation dues à la longueur de

d’entrejambe et le harnais correctement

la ceinture de sécurité du véhicule contactez

verrouillé et ajusté même si l’enfant y est installé

immédiatement votre distributeur.

pour un court instant.

• Il est conseillé à l’usager de se mettre en rapport

• Veillez à vérifier que votre siège auto lorsqu’il

avec le distributeur ou le fabricant du système

est utilisé en transat ne comporte pas de vis

de retenue pour enfants, s’il a un doute sur

mal serrée ou tout autre élément susceptible

l’installation ou l’utilisation correctes du système.

de blesser l’enfant ainsi que d’accrocher

• Ne pas utiliser d’autres points de contact

ou coincer ses vêtements (cordon, sucettes,

porteurs que ceux décrits.

colliers, etc…), ceci pourrait provoque un risque

d’étranglement.

• Conforme aux exigences de sécurité. Testé en

• Ne pas utiliser votre siège auto lorsqu’il est

laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 -

utilisé comme transat lorsque l’un de ses

décembre 1991 - EN 12790 : juin 2009.

éléments est cassé ou manquant.

• Nos produits ont été conçus et testés avec soin

• Avant l’utilisation de votre siège auto lorsqu’il

pour la sécurité et le confort de votre enfant.

est utilisé en transat vérifiez que les mécanismes

de verrouillage sont bien enclenchés et

AVERTISSEMENT :

correctement ajustés.

• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.

• Assurez-vous que votre siège auto lorsqu’il est

• Ne plus utiliser le siège auto lorsqu’il est utilisé

utilisé en transat est sur un plan stable et qu’il

39

FR

se trouve éloigné de tout appareil pouvant

vous débarrasser du produit en faisant le tri des

produire une flamme nue, de source de chaleur

déchets et conformément à la législation locale

intense, des prises électriques, rallonges,

en la matière.

cuisinières, fours, etc…, ou d’objet pouvant être

attrapés par l’ enfant.

Questions

• Ne pas utiliser d’accessoires ou pièces de

Veuillez prendre contact avec votre distributeur

rechange autres que ceux approuvés par le

local Bébéconfort ou visitez notre site web

fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut

www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les

s’avérer dangereuse.

informations suivantes sous la main :

- Numéro de série ;

- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.

ATTENTION :

Pour éviter les risques d’étouffement, conservez

les sacs plastique de l’emballage hors de portée

Garantie

des bébés et des jeunes enfants.

Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance

dans la qualité supérieure de notre conception,

Entretien

ingénierie, production et la performance du

Confection:

produit. Nous garantissons que ce produit a été

• Avant nettoyage consulter l’étiquette de

fabriqué conformément aux exigences de sécurité

composition du textile cousue sur la confection,

et normes de qualité actuelles européennes

vous y retrouverez les symboles de lavage propre

applicables à ce produit, et que ce produit est, au

à l’élément à laver.

moment de l’achat, exempt de défaut de matériau

et de fabrication.

Coque:

Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts

• Nettoyer la coque à l’aide d’un chiffon humide.

de matériau et de fabrication pour une utilisation

dans des conditions normales et conformément

Environnement

à la notice. Pour demander des réparations ou

Gardez le matériel d’emballage en plastique

des pièces de rechange sous garantie pour des

hors de la portée de votre enfant pour éviter

défauts de matériau et de fabrication, vous devez

les risques d’étouffement.

présenter la preuve d’un achat effectué dans les

24 mois précédant la demande de service.

Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous

vous prions par souci de l’environnement de

Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les

dommages causés par l’usure normale, les

40

accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou

FR

les conséquences d’un non-respect de la notice.

Des exemples d’usure normale comprennent des

roues et des tissus usés par l’utilisation régulière

et la décomposition naturelle de couleurs et des

matériaux au fil du temps et par une utilisation

prolongée.

Que faire en cas de défauts :

Si des problèmes ou des défauts surviennent,

le meilleur choix pour un service rapide est de

consulter votre revendeur. Notre garantie de

24 mois est reconnue par eux (1). Vous devez

présenter la preuve d’un achat effectué dans les

24 mois précédant la demande de service. Cela

est plus facile si vous obtenez l’approbation au

préalable de votre demande de service par le

Service Bébé Confort. En principe, nous payons le

transport et le fret de retour pour des demandes

de service sous garantie. Les dommages qui ne

sont pas couverts par notre garantie peuvent être

traités à un tarif raisonnable.

Cette Garantie est conforme à la Directive

européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.

(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de

revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les

numéros d’identifications sont considérés comme non

autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits

puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être

vérifiée.

41

DE

A - Stoffbezug

mit großer Sorgfalt entwickelt und geprüft.

B - Tragegriff

Benutzen Sie ausschließlich Zubehör, das von

C - Schlitze zum Verstellen der Schultergurte

Bébé Confort verkauft oder gutgeheißen wurde.

D - Airbag-Warnaufkleber

• Die Verwendung von Fremdzubehör kann

E - Schultergurte

gefährlich sein.

F - Schloss des Hosenträgergurtes

• Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanweisung

G - Bedienungstaste des Schnellverstellers

aufmerksam durchzulesen und das Produkt

H - Zentraler Gurt zum Verstellen der

vor der ersten Verwendung probemäßig zu

Schultergurte mit einer Hand

handhaben.

I - Schulterpolster

• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für

J - Schale

Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf,

K - Gurtklemme für den Beckengurt des

zu diesem Zweck ist ein Aufbewahrungsfach am

Dreipunkt-Sicherheitsgurtes

Kinderautositz vorgesehen.

L - Bedienungsknopf zum Entfernen von einen

Maxi-Cosi oder Quinny Fahrgestell

Universelles System Mit 3-Punkt-Gurt Des

M - Drucktaste zum Verstellen des Tragebügels

Fahrzeugs :

N - Fach zum Aufbewahren der

• Genehmigtes Modell ECE R44/04

Gebrauchsanleitung

• Der Kindersitz ist in der Schlafposition auf dem

O - Hintere Gurtklemme für den Dreipunkt-

Beifahrersitz oder auf dem Rücksitz mit Blick

Sicherheitsgurt

gegen die Fahrtrichtung anzubringen.

P - Anweisungen und Aufkleber

• Der Kindersitz darf nicht mit Blick gegen die

Q - Sonnendach

Fahrtrichtung auf Sitzen angebracht werden,

R - Anti-Abprall-Bügel

die mit einem Front-AIRBAG ausgestattet sind.

S - Gurtführungen

Die Verantwortung wird vom Hersteller einzig

T - Befestigungshäkchen

im Rahmen der Obliegenheit der Europäischen

U - Entriegelungsknopf

Verordnung (R44/04) übernommen. Diese technische

V - Gelbe Befestigungsanzeige der

Genehmigung schließt weder Vorsicht noch das

Streety XT Schale

Einhalten derStraßenverkehrsordnung aus.

W - Regenschutz. Separat als Zubehör erhältlich

• Nachdem Sie Ihr Kind im Sitz angeschnallt haben

vergewissern Sie sich, dass der Fahrzeuggurt

korrekt gespannt ist indem Sie an ihm ziehen.

SICHERHEIT

Prüfen Sie ebenfalls, dass der Fahrzeuggurt nicht

• Die Produkte von Bébé Confort wurden für

verdreht ist und dass dieser so eingestellt ist,

die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes

dass das Kind zurückgehalten wird

42