Bebe Confort Streety.Fix – страница 2

Инструкция к Bebe Confort Streety.Fix

(

)

3 4

23

OK

NO

(

)

24

OK

NO

(

)

2

25

(

)

(

)

b

a

CLICK!

OK

NO

1

(

)

3

4

26

(

)

(

)

(

)

5

27

(

)

(

)

(

)

28

(

)

(

)

OK

NO

(

)

1 2 3

29

(

)

(

)

30

(

)

(

)

(

)

1

x2

3

3

2

2

x2

4

1

5

31

EN

A - Removable cover

Using other accessories may prove to be

B - Carrying handle

dangerous.

C - Slots for adjusting the shoulder belts

Please read these instructions carefully and

D - Warning airbag sticker

make yourself familiar with the child seat before

E - Shoulder belts

using it.

F - Buckle of the harness belt

Always keep the instructions for future

G - Quick-adjuster button

reference; there is a storage compartment

H - Belt for adjusting the shoulder belt with

specifically provided on the child seat.

one hand

I - Shoulders pads

Universal System with a 3 point seat-belt:

J - Shell

Approved model ECE R44/04

K - Belt hook for the lap belt of the

The seat must be fitted in the rearward-facing

3-point seat belt

position semi-reclined in the front or the rear

L - Control button for removing car seat from

of the car.

Maxi-Cosi and Quinny frame

Do not use this car seat rearward facing, where

M - Push-button for adjusting the carrying handle

front impact AIRBAGS are fitted and armed.

N - Instruction leaflet compartment

The manufacturer’s liability is limited to what is

O - Belt hook at the rear for belt of the

covered under the European Regulation (R44/04).

3-point seat belt

This approval does not remove the necessity for

P - Instructions and sticker

care and respect for the Highway Code.

Q - Sunshade

After putting the child in the car seat, ensure

R - Anti-rebound bar.

that the car seat-belt is sufficiently taut by

S - Belt guides

pulling the belt. Ensure also that the belt

T - Fixing hooks

does not become twisted and adjust it so as to

U - Unlocking button

restrain the child.

V - Fixing yellow indicator for the Streety.Fix shell

W - Raincover. Sold as an accessory

The Bébé Confort Streety.Fix and your baby:

Never leave a child unsupervised.

Never leave your child alone in the vehicle.

SAFETY

Even a gentle impact on a vehicle can turn a

All Bébé Confort products have been carefully

child into a projectile.

designed and tested for your baby’s safety and

For your own safety and that of your child,

comfort. Use only accessories sold or approved

always put the child in the child car seat,

by Bébé Confort.

however short your journey may be.

32

Ensure that the straps under the stomach lie as

You may be able to deactivate it (see instruction

EN

low as possible, to properly support the pelvis.

book supplied with your vehicle). If so, and you

The temperature inside a vehicle may become

are able to deactivate the airbag, you can use it

very high, particularly after a long period of

facing forwards in your vehicle.

exposure to the sun. It is strongly recommended,

This child restraint is effective only if the

under such conditions, to cover the seat of

instructions for use are respected.

the car with a piece of material or something

Always fasten the child restraint even when the

equivalent to prevent the harness fixings, and in

child is not sitting in it.

particular the metal parts, from becoming hot

The user must always check that any luggage

and burning the child.

and other objects likely to cause injury to the

occupant of the car seat in the case of impact

WARNING :

are properly secured.

It is dangerous to use or place this seat on a raised

Never place heavy objects on the rear parcel

surface.

shelf, to avoid the danger of projectiles in the

event of an accident.

WARNING :

To avoid any risk of a fall, your child should always

The rigid parts and the plastic sections of a

be fastened into the seat.

child restraint device should be positioned

IMPORTANT:

and installed in such a way that they cannot,

Before carrying the seat, check that the carrying

when the vehicle is being used under normal

handle is locked in place.

conditions, become trapped under a moving seat

or in the vehicle door.

IMPORTANT:

For your child’s safety, you

Always check that no part of the seat or the harness

are strongly advised not to place the Streety.Fix on

is trapped under a seat or in the vehicle door.

a supermarket trolley.

It is essential that the car seat be replaced after

an accident.

Bébé Confort Streety.Fix car use

Never modify the construction or the materials

This device should be used only on approved

of the car seat and the seat belt without

vehicles equipped with 3 point/static/inertia reel

consulting the manufacturer.

seat-belts that are approved in accordance with

Do not use the child restraint device without

EEC/UN regulation N°16 or other equivalent

the cover. Do not replace the seat cover with

standard.

a cover other than that recommended by the

Do not use this car seat rearward facing, where

manufacturer, because it will have a direct effect

front impact AIRBAGS are fitted and armed.

on the functioning of the child restraint.

33

EN

Folding seats must always be locked in place.

are correctly adjusted and locked even if the

After purchasing, install the seat in your vehicle.

child is set for a short time.

If you encounter any installation problems due

Be sure to check that your car seat used as a

to the length of the vehicle seat belt, contact

reclined cradle does not contain any loose screws

your distributor immediately (prior to use).

or any other part which might injure the child or

If in any doubt about the correct installation or

catch or trap his or her clothing (ribbon, dummy,

use of the system, the user is advised to contact

necklace etc…), and thus cause strangulation.

the distributor or the manufacturer of the child

Do not use your car seat as a reclined cradle if

restraining device system.

any components are broken or missing.

Do not use carrier contact points other than

Check that the locking mechanisms are correctly

those described.

engaged and adjusted before using your car seat

as a reclined cradle.

Complies with safety requirements. Tested in an

Ensure that your car seat when used as a

approved laboratory in accordance with decree no.

reclined cradle is on a solid surface and is

91-1292 – December 1991 – EN 12790:june 2009.

positioned at a safe distance from any device

Our products have been carefully designed and

capable of producing an open flame, sources of

tested with the safety and comfort of your child

intense heat, electrical sockets, extension leads,

in mind.

cookers, stoves…etc, or any object within the

child’s reach.

WARNING :

Do not use accessories or replacement parts

Never leave the child unattended.

other than those approved by the manufacturer.

Do not use the car seat when used as a reclined

Using other accessories can be dangerous.

cradle once your child can sit unaided.

This car seat when used as a reclined cradle is

WARNING :

not intended for prolonged periods of sleeping.

To avoid the risk of suffocation, keep all plastic

It is dangerous to use this car seat when used as a

bags and packaging out of reach of babies and

reclined cradle on an elevated surface, e.g. a table.

young children.

Always use the restraint system.

Never use the toy bar to carry the car seat when

Care

used as a reclined cradle. This car seat when used

Fabric:

as a reclined cradle does not replace a cot or a

Before cleaning check the label sewn into the

bed. Should your child need to sleep, then he

fabric, you will find the wash symbols indicating

should be placed in a suitable cot or bed.

the method of washing each item.

Always verify that the crotch strap and harness

34

Our 24 months warranty covers all manufacturing

EN

defects in materials and workmanship when used

Shell:

in normal conditions and in accordance with our

• Clean the shell using a damp cloth.

user manual. To request repairs or spare parts

under warranty for defects in materials and

Environment

workmanship you must present your proof of

Keep plastic covering away from children to avoid

purchase, made within the 24 months preceding

suffocation.

the service request.

For environmental reasons, when you have

Our 24 months warranty does not cover damage

stopped using this product, we ask that you

caused by normal wear and tear, accidents,

dispose of the product in the proper waste

abusive use, negligence or the consequence of

facilities in accordance with local legislation.

failing to comply with the user manual. Examples

of normal wear and tear include wheels and

fabric worn down by regular use and the natural

Questions

breakdown of colors and materials over extended

Please contact your local Bébéconfort distributor

period of time and use.

or visit our website, www.bebeconfort.com

When doing so please have the following

What to do in case of defects:

information to hand:

Should problems or defects arise, your first point

- Serial number

of contact is your Bébé Confort dealer or retailer.

- Age (height) and weight of your ch.

Our 24 months Warranty is recognized by them

(1)

.

You must present your proof of purchase, made

within the 24 months preceding the service

Warranty

request. It is easiest if you get your service

Our 24 months warranty reflects our confidence

request pre-approved by Bébé Confort Service.

in the high quality of our design, engineering,

In principle, we pay for shipment and for return

production and product performance. We confirm

freight connected to service requests under the

that this product was manufactured in accordance

warranty. Damage not covered by our warranty or

with the current European safety requirements

on products outside of warranty can be handled

and quality standards which are applicable to

at a reasonable fee.

this product, and that this product is free from

defects on materials and workmanship at the time

This Warranty is in compliance with to European

of purchase.

Directive 99/44/EG of 25 May 1999.

35

EN

(1) Products purchased from retailers or dealers that remove

or change labels or identification numbers are considered

unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers

are also considered unauthorized. No warranty applies to

these products since the authenticity of these products cannot

be ascertained.

36

A - Housse amovible

votre bébé. N’utilisez que des accessoires vendus

FR

B - Poignée de transport

ou approuvés par Bébé Confort.

C -

Encoches pour le réglage en hauteur des bretelles

L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer

D - Autocollant de mise en garde pour Airbag

dangereuse.

E - Bretelles

Nous vous conseillons de lire attentivement cette

F - Fermoir du harnais

notice et de manipuler votre produit avant de

G - Bouton de réglage harnais

l’utiliser.

H - Sangle pour régler d’une seule main

Conservez toujours la notice pour une utilisation

les bretelles

ultérieure, un compartiment de rangement a été

I - Fourreaux

prévue à cet effet sur le siège pour enfants.

J - Coque

K - Crochet pour le passage de la partie

Système universel avec ceinture 3 points :

abdominale de la ceinture 3 points

Modèle homologué ECE R44/04

L - Bouton de déverrouillage du siège auto

Le siège doit être monté dos à la route en

(si fixé sur un châssis Maxi-Cosi ou Quinny)

position allongée aux places avant ou arrière

M - Bouton de commande pour le réglage

du véhicule.

de la poignée de transport

Ce produit ne doit pas être installé dos à la route

N - Compartiment de rangement de la notice

aux places équipées d’un coussin gonflable “Air-

O - Crochet arrière pour le passage de la

Bag” frontal.

ceinture 3 points

La responsabilité du fabricant ne saurait être

P - Instructions et autocollant

engagée, que dans le cadre de l’attribution

Q - Pare-soleil

du Règlement Européen (R44/04). Cette

R - Barre anti-rebond

homologation n’exclut pas la prudence et le

S - Passages ceinture

respect du code de la route.

T - Crochets de fixation

Après avoir installé votre enfant, assurez-vous

U - Bouton de déverrouillage

que les sangles du harnais soient correctement

V - Indicateur de fixation jaune de la coque

tendues. Assurez-vous également que les sangles

du Streety.Fix

ne se vrillent pas et de les régler de manière à

W - Habillage-pluie. Vendu en accessoire

retenir l’enfant.

Bébé dans le siège-auto Bébé Confort Streety.Fix:

SECURITE

Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.

Les produits Bébé Confort ont été conçus et

Ne jamais laisser l’enfant seul dans le véhicule.

testés avec soin pour la sécurité et le confort de

Même minimes, les chocs subits par un véhicule

37

FR

peuvent transformer l’enfant en un véritable

Ce dispositif est seulement utilisable sur les

projectile.

véhicules approuvés équipés de ceintures

Pour votre sécurité et celle de votre enfant,

de sécurité 3 points / statiques / à enrouleur,

installez-le toujours dans le siège pour enfant

homologuées, conformément au règlement CEE

quelque soit le trajet que vous avez à effectuer.

N°16 / ONU ou d’une norme équivalente.

Veiller à ce que les sangles sous-abdominales

Ce produit ne doit pas être installé dos à la route

soient portées aussi bas que possible, pour bien

aux places équipées d’un coussin gonflable “Air-

maintenir le bassin.

Bag” frontal. Vous avez peut-être la possibilité

La température à l’intérieur d’un véhicule peut

de le désactiver (voir notice fournie avec votre

être très élevée, notamment après une longue

véhicule). Dans ce cas, si vous pouvez désactiver

exposition au soleil. Il est fortement recommandé,

l’airbag, vous pouvez l’utiliser à l’avant de votre

dans ces conditions, de recouvrir le siège auto

véhicule.

d’un tissu ou autre qui empêchera les fixations

Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace

du harnais, et plus particulièrement les pièces

uniquement lors du respect des instructions

métalliques, de chauffer et de brûler l’enfant.

d’utilisation.

Attachez toujours le dispositif de retenue pour

AVERTISSEMENT :

enfants même lorsque l’enfant n’y est pas installé.

Il est dangereux d’utiliser ce siège sur une surface

L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les

en hauteur.

bagages et autres objets susceptibles de causer

des blessures à l’occupant du siège en cas de

AVERTISSEMENT :

choc soient solidement arrimés.

Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit

Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette

toujours être attaché.

arrière, afin d’éviter les projections en cas d’accident.

IMPORTANT :

Avant de porter le siège vérifiez que la poignée de

Les éléments rigides et les pièces en matière

transport est correctement verrouillée.

plastique d’un dispositif de retenue pour enfants

doivent être situés et installés de telle manière

IMPORTANT :

qu’ils ne puissent pas, dans les conditions

Pour la sécurité de votre enfant, il est fortement

normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous

déconseillé d’installer le Streety.Fix sur un chariot

un siège mobile ou dans la porte du véhicule.

de supermarché.

Vérifiez toujours si une partie du siège ou du

harnais n’est pas coincée sous un siège ou dans

Le siège-auto Bébé Confort Streety.Fix dans la

la porte du véhicule.

voiture:

Le siège doit impérativement être remplacé

38

après un accident.

transat dès lors que l’enfant tient assis tout seul.

FR

Ne modifiez jamais la construction ou les

Ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat n’est

matériaux du siège et de la ceinture sans avoir

pas prévu pour de longues périodes de sommeil.

consulté le fabricant.

Il est dangereux d’utiliser ce siège auto lorsqu’il

N’utilisez pas le dispositif de retenue pour

est utilisé en transat sur une surface en hauteur :

enfants sans la housse. Ne pas remplacer la

par exemple, une table.

housse du siège par une autre housse que celle

Toujours utiliser le système de retenue.

recommandée par le constructeur, car elle

Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le

intervient directement dans le comportement du

siège auto lorsqu’il est utilisé en transat.

dispositif de retenue.

Les sièges rabattables doivent toujours être

Ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat ne

verrouillés.

remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant

a besoin de dormir, il convient de le placer dans un

Après l’achat veillez à installer votre siège

couffin ou un lit approprié.

dans votre véhicule. Si vous rencontrez des

Utilisez systématiquement la sangle d’entrejambe

difficultés d’installation dues à la longueur de

et le harnais correctement verrouillé et ajusté

la ceinture de sécurité du véhicule contactez

même si l’enfant y est installé pour un court instant.

immédiatement votre distributeur.

Veillez à vérifier que votre siège auto lorsqu’il

Il est conseillé à l’usager de se mettre en rapport

est utilisé en transat ne comporte pas de vis

avec le distributeur ou le fabricant du système

mal serrée ou tout autre élément susceptible

de retenue pour enfants, s’il a un doute sur

de blesser l’enfant ainsi que d’accrocher

l’installation ou l’utilisation correctes du système.

ou coincer ses vêtements (cordon, sucettes,

Ne pas utiliser d’autres points de contact

colliers, etc…), ceci pourrait provoque un risque

porteurs que ceux décrits.

d’étranglement.

Ne pas utiliser votre siège auto lorsqu’il est

Conforme aux exigences de sécurité. Testé en

utilisé comme transat lorsque l’un de ses

laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 -

éléments est cassé ou manquant.

décembre 1991 - EN 12790 : juin 2009.

Avant l’utilisation de votre siège auto lorsqu’il

Nos produits ont été conçus et testés avec soin

est utilisé en transat vérifiez que les mécanismes

pour la sécurité et le confort de votre enfant.

de verrouillage sont bien enclenchés et

correctement ajustés.

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous que votre siège auto lorsqu’il est

Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.

utilisé en transat est sur un plan stable et qu’il

Ne plus utiliser le siège auto lorsqu’il est utilisé en

se trouve éloigné de tout appareil pouvant

39

FR

produire une flamme nue, de source de chaleur

conformément à la législation locale en la matière.

intense, des prises électriques, rallonges,

cuisinières, fours, etc…, ou d’objet pouvant être

Questions

attrapés par l’enfant.

Veuillez prendre contact avec votre distributeur

Ne pas utiliser d’accessoires ou pièces de

local Bébéconfort ou visitez notre site web

rechange autres que ceux approuvés par le

www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les

fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut

informations suivantes sous la main :

s’avérer dangereuse.

- Numéro de série ;

- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.

ATTENTION :

Pour éviter les risques d’étouffement, conservez

Garantie

les sacs plastique de l’emballage hors de portée

Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance

des bébés et des jeunes enfants.

dans la qualité supérieure de notre conception,

ingénierie, production et la performance du

Entretien

produit. Nous garantissons que ce produit a été

Confection:

fabriqué conformément aux exigences de sécurité

Avant nettoyage consulter l’étiquette de

et normes de qualité actuelles européennes

composition du textile cousue sur la confection,

applicables à ce produit, et que ce produit est, au

vous y retrouverez les symboles de lavage propre

moment de l’achat, exempt de défaut de matériau

à l’élément à laver.

et de fabrication.

Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts

Coque:

de matériau et de fabrication pour une utilisation

Nettoyer la coque à l’aide d’un chiffon humide.

dans des conditions normales et conformément

à la notice. Pour demander des réparations ou

Environnement

des pièces de rechange sous garantie pour des

Gardez le matériel d’emballage en plastique hors

défauts de matériau et de fabrication, vous devez

de la portée de votre enfant pour éviter les risques

présenter la preuve d’un achat effectué dans les

d’étouffement.

24 mois précédant la demande de service.

Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous

Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les

prions par souci de l’environnement de vous

dommages causés par l’usure normale, les

débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et

accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou

les conséquences d’un non-respect de la notice.

40

Des exemples d’usure normale comprennent des

FR

roues et des tissus usés par l’utilisation régulière

et la décomposition naturelle de couleurs et des

matériaux au fil du temps et par une utilisation

prolongée.

Que faire en cas de défauts :

Si des problèmes ou des défauts surviennent,

le meilleur choix pour un service rapide est de

consulter votre revendeur. Notre garantie de

24 mois est reconnue par eux

(1)

. Vous devez

présenter la preuve d’un achat effectué dans les

24 mois précédant la demande de service. Cela

est plus facile si vous obtenez l’approbation au

préalable de votre demande de service par le

Service Bébé Confort. En principe, nous payons le

transport et le fret de retour pour des demandes

de service sous garantie. Les dommages qui ne

sont pas couverts par notre garantie peuvent être

traités à un tarif raisonnable.

Cette Garantie est conforme à la Directive

européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.

(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs

qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros

d’identifications sont considérés comme non autorisés. Aucune

garantie ne s’applique à ces produits puisque l’authenticité de

ces produits ne peut pas être vérifiée.

41

DE

A - Stoffbezug

mit großer Sorgfalt entwickelt und geprüft.

B - Tragegriff

Benutzen Sie ausschließlich Zubehör, das von

C - Schlitze zum Verstellen der Schultergurte

Bébé Confort verkauft oder gutgeheißen wurde.

D - Airbag-Warnaufkleber

Die Verwendung von Fremdzubehör kann

E - Schultergurte

gefährlich sein.

F - Schloss des Hosenträgergurtes

Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanweisung

G - Bedienungstaste des Schnellverstellers

aufmerksam durchzulesen und das Produkt

H - Zentraler Gurt zum Verstellen

vor der ersten Verwendung probemäßig zu

der Schultergurte mit einer Hand

handhaben.

I - Schulterpolster

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für

J - Schale

Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf,

K - Gurtklemme für den Beckengurt

zu diesem Zweck ist ein Aufbewahrungsfach am

des Dreipunkt-Sicherheitsgurtes

Kinderautositz vorgesehen.

L - Bedienungsknopf zum Entfernen von einen

Maxi-Cosi oder Quinny Fahrgestell

Universelles System Mit 3-Punkt-Gurt Des

M - Drucktaste zum Verstellen des Tragebügels

Fahrzeugs :

N - Fach zum Aufbewahren der

Genehmigtes Modell ECE R44/04

Gebrauchsanleitung

Der Kindersitz ist in der Schlafposition auf dem

O - Hintere Gurtklemme

Beifahrersitz oder auf dem Rücksitz mit Blick

für den Dreipunkt Sicherheitsgurt

gegen die Fahrtrichtung anzubringen.

P - Anweisungen und Aufkleber

Der Kindersitz darf nicht mit Blick gegen die

Q - Sonnendach

Fahrtrichtung auf Sitzen angebracht werden,

R - Anti-Abprall-Bügel

die mit einem Front-AIRBAG ausgestattet sind.

S - Gurtführungen

Die Verantwortung wird vom Hersteller einzig

T - Befestigungshäkchen

im Rahmen der Obliegenheit der Europäischen

U - Entriegelungsknopf

Verordnung (R44/04) übernommen. Diese technische

V - Gelbe Befestigungsanzeige

Genehmigung schließt weder Vorsicht noch das

der Streety.Fix Schale

Einhalten derStraßenverkehrsordnung aus.

W - Regenschutz. Separat als Zubehör erhältlich

Nachdem Sie Ihr Kind im Sitz angeschnallt haben

vergewissern Sie sich, dass der Fahrzeuggurt

korrekt gespannt ist indem Sie an ihm ziehen.

SICHERHEIT

Prüfen Sie ebenfalls, dass der Fahrzeuggurt nicht

Die Produkte von Bébé Confort wurden für

verdreht ist und dass dieser so eingestellt ist,

die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes

dass das Kind zurückgehalten wird

42