Intimus 45 CC4 – страница 3

Инструкция к Шредеру Intimus 45 CC4

background image

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

ROZSAH POUŽITÍ:

Skartovač  dat 

intimus  45/60SC2/CC3/CC4/

CC5/CC6 

je  stroj  pro  skartování  jak  běžných 

tiskovin,  tak  i  nosičů  dat,  jako  jsou:  CD,  DVD, 

kreditní karty a diskety 3,5”.

Stroj smí být použit jen pro skartování 

(rozšrotování) papíru, kreditních karet 

a následujících nosičů dat: CD, DVD a 

disket 3,5”!

Skartování datových nosičů jiných druhů 

může mít za následek poškození přístroje 

(např.zničení řezacího zařízení atd.).

INSTALACE:

-  Přístroj vybalit a postavit.

-  Do rámu zavěsit igelitový pytel.

-  Přístroj  připojit  k  elektrické  síti  síťovým 

napáječem  (1)  (obr.  2)  (údaje  o  potřebném 

jištění síťové zásuvky viz „TECHNICKÁ DATA“).

Síťový přípoj musí být volně přístupný 

a  měl  by  se  nacházet  v  blízkosti 

stroje!

Stroj  by  měl  být  používán  pouze 

v  uzavřených  a  temperovaných 

prostorách (10-25°C)!

<<  Nebezpečí  poranění!  Volné 

části oděvu, kravaty, šperky, 

dlouhé  vlasy  nebo  jiné  volné 

předměty musejí být udržovány 

v  bezpečné  vzdálenosti  od 

přívodního otvoru!

<<  Nebezpečí poranění! Nestrkejte prsty do 

přívodního otvoru!

<<  V případě nebezpečí vypněte stroj hlavním 

vypínačem, nouzovým vypínačem nebo 

vytáhněte síťovou zástrčku!

<<  Před otevřením stroje vytáhněte síťovou 

zástrčku!

Opravy smějí být prováděny pouze od-

borníkem!

<<  Stroj  nesmí  být  současně  obsluhován 

více osobami! 

Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen-

zováno  pro  bezpečnou  obsluhu  „jedním 

člověkem“.

<<  V průběhu řezacího procesu se nesmí na 

stroji provádět žádné jiné práce (např. 

čistění apod.)!

<<  Stroj není žádná hračka a není vhodný k 

tomu, aby ho používaly děti!

Celková bezpečnostně technická koncepce 

(rozměry,  přívodní  otvory,  bezpečnostní 

vypínání  atd.)  tohoto  stroje  nezaručuje 

bezpečnou manipulaci od dětí.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

OBSLUHA

UVEDENÍ DO PROVOZU

CZ

obr. 1

obr. 2

obr. 3

OVLÁDACÍ PRVKY:

1  = síťová zástrčka (obr. 2)

    Po  připojení  stroje  k  elektrické  síti 

pomocí síťové zástrčky je stroj nejprve ve 

vypnutém stavu.

2  = tlačítko funkcí (obr. 1)

    „připraven  k  provozu“  /  „vyp.“  / 

„stop“

    Toto tlačítko obsahuje tři funkce:

   

a)

„Připraven k provozu“

      Po  krátkém  stlačení  tohoto  tlačítka  se 

stroj  přepne  do  režimu  „připraven  k 

provozu“.

      Současně  se  rozsvítí  integrovaný  LED 

 ukazatel.

   

b)

„Vyp.“

      Pokud  je  toto  tlačítko  v  režimu 

„připraven  k  provozu“  stlačeno  asi  3 

sekundy, stroj se vypne.

     

Poznámka:

  Pokud  se  stroj  nepoužívá 

po  dobu  asi  5  minut,  vypne  se  stroj 

automaticky.

   

c)

„Stop“

      Po  krátkém  stlačení  tohoto  tlačítka  za 

provozu řezacího zařízení se toto vypne 

a zůstane stát.

3  = tlačítko posuvu vpřed (obr. 1)

    Toto tlačítko obsahuje dvě funkce:

   

a)

 Po krátkém stlačení tohoto tlačítka běží 

řezací zařízení pár sekund vpřed, např. 

pro  vysunutí  materiálu,  který  zůstal  v 

řezacím  zařízení.  Současně  se  rozsvítí 

integrovaný LED   ukazatel.

   

b)

 Přidrží-li se toto tlačítko asi 2 sekundy, 

rozběhne se řezací zařízení trvale a do 

stroje  může  být  vkládán  skartovávaný 

materiál. 

Současně 

se 

rozsvítí 

integrovaný LED   ukazatel.

4  = tlačítko posuvu zpět (obr. 1)

    Při  stlačení  tohoto  tlačítka  se  řezací 

zařízení rozběhne na chvíli zpět. Současně 

se rozsvítí integrovaný LED   ukazatel.

5  = světelná závora (běh vpřed) (obr. 3)

    Spustí  skartování,  jakmile  je  do  jedné 

ze  dvou  přívodních  šachet  vložen 

skartovávaný  materiál.  Současně  se 

rozsvítí  LED 

  ukazatel  tlačítka  chodu 

vpřed.

6  = Kontrolní ukazatel (obr. 1)

    „Nahromadění  materiálu  v  přístroji“ 

/  „Paralelní  přívod  materiálu“  / 

„Světelná  závora  hlásí  přítomnost 

materiálu  při  otevření  dveří  nebo  při 

zapnutí“

   

Postupy  viz  příslušný  popis  v  rubrice 

„PORUCHA“.

   

a)

„Nahromadění materiálu v přístroji“

      Rozsvítí  se,  pokud  bylo  do  řezacího 

zařízení 

přivedeno 

příliš 

mnoho 

materiálu. Řezací zařízení se zablokuje, 

pak  běží  kousek  zpět  a  zůstane  stát. 

Motor se vypne.

   

b)

„Paralelní přívod materiálu“

      Rozsvítí se, pokud byl materiál přiveden 

oběma přívodním šachtami současně. 

Řezací  zařízení  se  zablokuje,  pak  běží 

kousek  zpět  a  zůstane  stát.  Motor  se 

vypne.

   

c)

„Světelná závora hlásí přítomnost 

      materiálu při otevření dveří“

      Rozsvítí se, pokud se při otevření dveří 

nachází ještě v jedné z obou přívodních 

šachet  materiál.  Řezací  zařízení  se 

zastaví. Motor se vypne.

   

d)

„Světelná závora hlásí přítomnost 

      materiálu při zapnutí“

      Rozsvítí se, pokud se při zapnutí stroje 

nachází  v  jedné  ze  dvou  vstupních 

šachet materiál.

Překlad originálního návodu na provoz

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

41

background image

OVLÁDACÍ PRVKY:

7  =  kontrolní ukazatel (obr. 1)

    „Řezací zařízení namazat“

   

Rozsvítí  se,  pokud  musí  být  řezací  zařízení 

verze  Cross-Cut  namazáno.  Namazání  musí 

být  potvrzeno  na  tlačítku  chodu  zpět  (4)  (viz 

popis u „ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ZAŘÍZENÍ “).

8  =  kontrolní ukazatel (obr. 1)

    „dveře otevřeny“ / „porucha dveří“

   

a)

„Dveře otevřeny“

      Svítí, pokud jsou otevřeny dveře podstavce. 

Stroj  se  automaticky  vypne  a  dokud  jsou 

dveře otevřeny, nejde spustit.

   

b)

„Elektrická porucha“

      Bliká

,  pokud  se  v  senzorech  hlídajících 

dveře  vyskytla  porucha.  Stroj  je  vypnut. 

Informujte  prosím  Vašeho  odborného 

prodejce.

9  =  kontrolní ukazatel (obr. 1)

    „přetížení motoru“ / 

    „elektrická porucha“

   

Postupy  viz  příslušný  popis  v  rubrice 

„PORUCHA“.

   

a)

„Ochrana motoru“

      Rozsvítí  se,  pokud  byl  motor  přetížen  a 

vypnut.  Během  ochlazování  motoru  nelze 

stroj spustit.

   

b)

„Elektrická porucha“

      Bliká

,  pokud  dojde  v  řídící  elektrické 

desce  k  poruše.  Současně  začne  blikat 

LED 

  ukazatel  funkčního  tlačítka  (2). 

Stroj  se  vypne.  Informujte  prosím  Vašeho 

odborného prodejce.

10 =  kontrolní ukazatel

    „nádoba na CD/DVD plná“ (obr. 1)

    Rozsvítí  se,  pokud  je  nádoba  na  rozdrcené 

CD/DVD  plná  a  musí  být  vyprázdněna. 

Řezací zařízení na skartaci CD/DVD se vypne. 

Vyprázdnění  nádoby  na  rozdrcené  CD/DVD 

musí být potvrzeno tlačítkem chodu vpřed (3).

   

Poznámka:

 Řezací zařízení pro skartaci papíru 

může být i nadále provozováno.

11 =  kontrolní ukazatel

    „pytel na papír plný“ (obr. 1)

    Rozsvítí se, pokud je pytel na papír plný a musí 

být  vyprázdněn.  Řezací  zařízení  na  papír  se 

vypne. 

   

Poznámka:

 Řezací zařízení na CD/DVD může 

být i nadále provozováno.

12 =  přívodní šachta papíru (obr. 3)

13 =  přívodní šachta CD/DVD (obr. 3)

14 =  sběrný pytel na papír (obr. 4)

15 =  nádoba na rozdrcené CD/DVD (obr. 4)

16 =  rám sběrného pytle (obr. 4)

17 =  nádoba na olej (obr. 4, 6)

Na  skartovač  se  nesmí  v  žádném 

případě sedat nebo stoupat. Nebezpečí 

prasknutí materiálu skartovače!

ZAPNUTÍ STROJE:

Pro  zapnutí  stroje  do  režimu  „připraven  k  provozu“ 

postupujte následovně:

-  Krátce stlačte funkční tlačítko (2).

-  LED ukazatel   funkčního tlačítka (2) se rozsvítí 

na „připraven k provozu“. 

-  Do stroje můžete vkládat skartovávaný materiál.

PŘÍVOD MATERIÁLU:

Papír

  přivádějte  do  řezacího  zařízení  přívodní 

šachtou na papír (12) (obr. 3).

Datové  nosiče

  (CD,  DVD  nebo  kreditní  karty) 

přivádějte  do  řezacího  zařízení  jednotlivě  zvláštní 

přívodní šachtou na CD/DVD (13) (obr. 3).

Stroj se automaticky zapne na chod vpřed, vtáhne si 

materiál a po dokončení skartování se automaticky 

vypne.

Během zavádění papíru nikdy současně 

nezavádějte CD/DVD a naopak!

Poznámky: 

Při skartování průhledných fólií musí být 

ručně zapnut chod stroje vpřed (tlačítko chodu vpřed 

(3) přidržet asi 2 sekundy).

Krátkým  stlačením  funkčního  tlačítka  (2)  (funkce 

„stop“)  lze  skartování  kdykoliv  zastavit.  Pro 

pokračování stlačit na asi 2 sekundy tlačítko chodu 

vpřed (3).

Pokud  není  stroj  po  dobu  asi  5  minut  používán, 

automaticky se vypne. 

Nikdy  do  stroje  nezavádějte  více  než 

udané maximální množství materiálu (viz 

„TECHNICKÁ DATA“)!

Pokud  by  se  přesto  do  stroje  dostalo 

více  materiálu,  viz  „PORUCHA“  pod 

„NAHROMADĚNÍ 

MATERIÁLU 

PŘÍSTROJI“.

O  správné  rozdělení  odpadu  se  starají  dvě 

oddělené sběrné nádoby.

VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO PYTLE 

NA PAPÍR (obr. 4):

Je-li  sběrný  pytel  na  papír  plný,  stroj  se  vypne. 

Rozsvítí  se  kontrolní  ukazatel 

  (11).  Postupujte 

následovně:

-  Otevřete  dveře.  Rozsvítí  se  kontrolní  ukazatel   

(8).  Pokud  je  v  jedné  z  přívodních  šachet  ještě 

materiál, rozsvítí se i kontrolní ukazatel 

 (6).

-  Rám sběrného pytle (16) se zavěšeným pytlem na 

papír  (14)  a  vsazenou  nádobou  na  CD/DVD  (15) 

vytáhnout ze spodní části stojanu.

-  Vyndat nádobu na CD/DVD, vyjmout sběrný pytel 

na papír a obsah vyprázdnit.  Kontrolní ukazatel   

(11) zhasne.

-  Vyprázdněný  pytel  zavěsit  na  rám  (16),  vložit 

nádobu na CD/DVD a rám s pytlem a nádobu na 

CD/DVD opět zasunout do spodní části stojanu. 

-  Zavřít dveře. Kontrolní ukazatel   (8) zhasne. 

-  Pokud kontrolní ukazatel   (6) svítí, stlačte krátce 

tlačítko  chodu  vpřed  (3).  Materiál,  který  zůstal  v 

přívodní šachtě, se skartuje a ukazatel zhasne.

Poznámka:

 Stroj běží jen při uzavřených dveřích!

VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉ NÁDOBY 

NA CD/DVD (obr. 4):

Poznámka:

  Hlášení  „Nádoba  na  CD  plná“ 

je  vydáváno  na  základě  počtu  provedených 

skartovacích procesů.

Jakmile je dosaženo naprogramovaného počtu (asi 

20  kusů)  skartovaných  CD/DVD,  stroj  se  vypne. 

Rozsvítí se kontrolní ukazatel   (10).

Postupujte následovně:

-  Otevřete  dveře.  Rozsvítí  se  kontrolní  ukazatel   

(8) a 

blikají 

LED ukazatel   tlačítka chodu vpřed 

(3) a kontrolní ukazatel   (10).

-  Rám  na  pytel  (16)  se  zavěšeným  sběrným 

pytlem (14) a vloženou nádobou na CD/DVD (15) 

vytáhnout ze spodní části stojanu, nádobu na CD/

DVD vyjmout a obsah vyprázdnit.

-  Krátkým stlačením tlačítka chodu vpřed (3) potvrdit 

vyprázdnění sběrné nádoby na CD/DVD. Počítání 

začne  opět  od  nuly.  Kontrolní  ukazatel 

  (10)  a 

LED ukazatel   tlačítka chodu vpřed (3) zhasnou.

-  Vyprázdněnou  nádobu  na  CD/DVD  vsadit  do 

rámu na pytel (16) a rám s pytlem a nádobou opět 

zasunout do spodní části stojanu.

-  Zavřít dveře. Kontrolní ukazatel   (8) zhasne. 

Poznámka:

 Stroj běží jen se zavřenými dveřmi!

UKAZATEL DYNAMICKÉHO ZATÍŽENÍ:

Aby  se  vyloučilo  hromadění  materiálu  a  dosáhlo 

plynulého  a  efektivního  ničení  datových  nosičů,  je 

během skartovávání zobrazen stupeň momentálního 

zatížení  motoru  rozptýleným  světlem  v  přívodní 

šachtě podle následujícího:

Zelené světlo: 

zatížení < 50%

Žluté světlo: 

zatížení 50 - 75%

Červené světlo: 

zatížení 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

12

13

5

15

14

17

16

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

OBSLUHA

CZ

obr. 1

obr. 3

obr. 4

Překlad originálního návodu na provoz

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

42

background image

NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU V PŘÍSTROJI:

(automatická reverzní funkce)

Dojde-li  k  nahromadění  materiálu  ve  stroji,  reaguje  stroj 

následovně:

-  Řezací  zařízení  se  zablokuje,  potom  se  vrátí  kousek 

nazpět (materiál se uvolní) a zastaví se. Motor se vypne. 

Rozsvítí se kontrolní ukazatel 

 (6).

Postupujte následovně:

Nahromadění papíru v přívodní šachtě na papír (12)

-  Vyjmout zpět vysunutý papír.

-  Řezací  zařízení  se  automaticky  rozběhne  a  skartuje 

zbytek  papíru,  který  zůstal  ve  skartovacím  zařízení. 

Během chodu vpřed svítí LED ukazatel   tlačítka chodu 

vpřed (3). Kontrolní ukazatel 

 (6) zhasne.

-  Pokračovat ve skartování s menším množstvím papíru.

Nahromadění materiálu v přívodní šachtě na CD/DVD 

(13)

-  Vyjmout nazpět vysunutý materiál.

Materiál vyjímat opatrně, protože obsahuje 

ostré  hrany  vzniklé  naříznutím,  které  by 

mohly způsobit poranění!

-  Zbylý skartovávaný materiál se nyní automaticky znovu 

zavede do řezacího zařízení a skartuje se. Během chodu 

vpřed  svítí  LED  ukazatel    chodu  vpřed  (3).  Kontrolní 

ukazatel 

 (6) zhasne.

-  Jakmile  skartovávaný  materiál  proběhne  řezacím 

zařízením,  lze  pokračovat  ve  skartování  se  správným 

dávkováním. 

-  V  případě  potřeby  přepínat  řezací  zařízení  manuálně 

vpřed  a  zpět  tak  dlouho,  dokud  skartovávaný  materiál 

neprojde řezacím zařízením a neskartuje se.

PARALELNÍ PŘÍVOD MATERIÁLU:

Pokud  se  materiál  přivádí  oběma  přívodními  šachtami 

současně, reaguje stroj následovně:

-  Řezací  zařízení  se  zablokuje,  pak  běží  kousek  zpět 

(materiál  se  uvolní)  a  zůstane  stát.  Motor  se  vypne. 

Rozsvítí se kontrolní ukazatel 

 (6).

-  Vyndejte materiál z jedné ze šachet.

-  Krátce  stlačte  tlačítko  chodu  vpřed  (3).  Skartovávaný 

materiál druhé šachty bude vtažen a skartován. Kontrolní 

ukazatel 

 (6) zhasne.

SVĚTELNÁ ZÁVORA HLÁSÍ PŘÍTOMNOST MATERIÁLU 

PŘI OTEVŘENÝCH DVEŘÍCH:

Pokud  by  se  při  otevření  dveří  nacházel  ještě  v  jedné  z 

přívodních šachet materiál, motor se vypne a řezací zařízení 

se zastaví. Rozsvítí se kontrolní ukazatel 

 (6).

Zavřete dveře a krátkým stlačením tlačítka chodu vpřed (3) 

potvrďte stav. Skartovávaný materiál se vtáhne do řezacího 

zařízení a skartuje se.

SVĚTELNÁ ZÁVORA HLÁSÍ PŘÍTOMNOST MATERIÁLU 

PŘI ZAPNUTÍ:

Pokud by se při zapnutí stroje nacházel v jedné z přívodních 

šachet materiál, rozsvítí se kontrolní ukazatel 

 (6).

Vyndejte materiál a potvrďte stav krátkým stlačením tlačítka 

chodu vpřed (3).

OCHRANA MOTORU:

Pokud  je  motor  přetížen,  vypne  se.  Rozsvítí  se  kontrolní 

ukazatel   (9).

Po  ochlazení  trvajícím  asi  25-40  minut  (podle  modelu  a 

teploty okolního prostoru) můžete přístroj znovu spustit.

ELEKTRICKÁ PORUCHA:

Bliká-li 

 kontrolní ukazatel   (9) ve spojení s LED ukazatelem 

 funkčního tlačítka (2) nebo jen kontrolní ukazatel   (8), 

vyskytla se elektrická porucha. Stroj nelze spustit.

V takovém případě informujte svého odborného prodejce.

KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH:

Pokud přístroj nefunguje, zkontrolujte následující body:

-  Je 

síťový napáječ

 připojen k síti?

-  Jsou zavřeny 

dveře

?

-  Není plný 

sběrný pytel na papír

?

  Postupujte podle instrukcí u „VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO 

PYTLE NA PAPÍR“.

-  Není plná 

sběrná nádoba na CD/DVD

?

  Postupujte  podle  instrukcí  u  „VYPRÁZDNĚNÍ  SBĚRNÉ 

NÁDOBY NA CD/DVD“.

Nenahromadil

 se v přístroji 

materiál

?

  Postupujte  podle  instrukcí  u  „NAHROMADĚNÍ 

MATERIÁLU V PŘÍSTROJI“.

-  Nepřetížil se 

motor

?

  Viz pod „OCHRANA MOTORU“.

Pokud nešlo o žádný z uvedených bodů, informujte 

prosím Vašeho odborného prodejce.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

ÚDRŽBA / LIKVIDACE

PORUCHA

TECHNICKÉ ÚDAJE

ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

-  Stlačit  tlačítko  chodu  zpět  (4)  a  přidržet  ho,  dokud 

nezhasne kontrolní ukazatel   (7).

-  Dveře opět zavřít.

Řezací zařízení začne nyní automaticky s čistícím cyklem 

(běh vpřed/zpět) a pak se vypne. Stroj je opět připraven k 

provozu. V případě, že budete chtít doobjednat speciální olej 

podívejte se do odstavce „ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ“.

AUTOMATICKÁ ÚSPORA ENERGIE:

Pokud není stroj nějakou dobu používán, automaticky se po 

asi 5 minutách vypne. LED ukazatel   funkčního tlačítka 

(2) pro „připraven k provozu“ zhasne. Pro opětovné zapnutí 

je třeba funkční tlačítko krátce stlačit.

LIKVIDACE STROJE:

Stroj na konci životnosti likvidujte s ohledem na 

životní  prostředí.  Žádné  díly  stroje  nebo  balení 

nedávejte do domovního odpadu.

CZ

obr. 6

ČIŠTĚNÍ FOTOBUNĚK (obr. 5):

Pokud  se  do  vstupní  štěrbiny  dostanou  kousky  papíru 

(např. po nahromadění papíru) je možné, že se přístroj kvůli 

hlášení přítomnosti materiálu světelnou závorou nevypne.

Můžete  kousky  papíru  odstranit,  resp.  fotobuňku  vyčistit 

tak, že do řezacího zařízení zavedete další list papíru nebo 

stroj přepnete na zpětný chod a štětcem krátce očistíte obě 

„oči“ fotobuňky.

ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ZAŘÍZENÍ (CROSS-CUT):

Řezací  zařízení  Cross-Cut  musí  být  po  určité 

době provozu namazáno olejem. 

Pokud  se  rozsvítí  kontrolní  ukazatel 

  (7), 

postupujte následovně:

Otevřít dveře. Rozsvítí se kontrolní ukazatel   (8) a 

blikají 

LED ukazatel   tlačítka chodu zpět (4) a kontrolní ukazatel 

 (7). Olejovou nádobku (17) (obr. 6) vyjmout z držáku ve 

dveřích a dveře opět zavřít. 

Na list papíru rozlít a rozprostřít trochu oleje a papír zavést 

do přívodní šachty na papír (12) řezacího zařízení. 

Papír je zatažen dovnitř a olej se tak dostane do řezacího 

zařízení.

Poznámka: Aby zhasl příslušný ukazatel, musí být po 

provedeném  mazání  řezacího  zařízení  následujícím 

postupem promazání potvrzeno:

-  Dveře  otevřít  tak,  až  se  rozsvítí  kontrolní  ukazatel  (8). 

Kontrolní ukazatele   (7) a   (4) blikají.

Překlad originálního návodu na provoz

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

43

obr. 5

* vztaženo na papír A4 70g/m

2

 při 230V/50Hz

Název 

Obj. čís.

Plastový sáček, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Plastový sáček, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Olejová nádoba, 110 ml 

88035

Poznámka: 

Při  doobjednávání  dílů  ze  zvláštního 

příslušenství se obraťte na Vašeho odborného prodejce.

Model 

Data síťového připojení

Napájecí napětí/frekvence • odběr proudu • výkon

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,55 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,55 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,55 kW

intimus 45/60CC6

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

  Pojistka 

(zpožděná)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Model 

Típus 

Šířka nařezaných proužků 

Řezací výkon pro 

Pracovní šířka 

Hlučnost 

Rozměry 

Váha

papíru / CD,DVD 

papíru / CD,DVD 

Š x H x V 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 listů* / 1 kus 

235 mm 

asi 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

background image

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

ALKALMAZÁSI TERÜLET

Az 

intimus 

45/60SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 

adatmegsemmisítő gép az általános iratok valamint 

olyan adathordozók felaprítására szolgál, mint a CD, 

DVD, hitelkártya és 3,5“-os floppylemez.

A  gépet  csak  papír  és  hitelkártyák 

aprítására  valamint  CD,  DVD  és 

3,5“  floppylemez  aprítására  szabad 

használni.

Másféle 

adathordozók 

felaprítása 

károsíthatja  a  gépet  (pl.  tönkremegy  a 

vágószerkezet, stb.).

A GÉP FELÁLLÍTÁSA:

-  A gépet csomagolja ki és állítsa fel.

-  A műanyagzsákot akassza be a zsák keretébe.

-  A gépet (1) (2. kép) a hálózati csatlakozódugóval 

csatlakoztassa 

hálózatra 

(a 

hálózati 

csatlakozóaljzat elé beépített biztosíték szükséges 

adatait lásd a „MŰSZAKI ADATOK“ c. részben).

A gép hálózati csatlakozójához szabadon 

lehessen  hozzáférni  és  a  csatlakozó  a 

gép közelében legyen.

A  gépet  csak  zárt  és  állandó 

hőmérsékletű (10-25°C) helyiségekben 

használja.

<<  Sérülésveszély! A laza ruhada-

rabokat, nyakkendőt, ékszert, 

hosszú hajat és egyéb laza tár-

gyakat tartsuk távol a bevezető 

nyílástól!

<<  Sérülésveszély! Ne nyúljunk be az ujjaink-

kal a bevezető nyílásba!

<<  Veszély  esetén  azonnal  kapcsoljuk  ki 

a  gépet  a  főkapcsolóval  vagy  a  vész-

kapcsolóval,  vagy  húzzuk  ki  a  hálózati 

dugót!

<<  Mielőtt felnyitnánk a gépet, ki kell húzni 

a hálózati dugót!

A készüléken javításokat csak szakember 

végezhet!

<<  A készüléket nem szabad több személy-

nek egyidejűleg üzemeltetnie!

A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, 

hogy „egyszemélyes üzemeltetésnél“ bizto-

sítsák a veszélytelen használatot.

<<  A  feldarabolási  művelet  közben  sem-

milyen más munkát (pl. tisztítást) nem 

szabad a gépen végezni!

<<  A  gép  nem  játékszer,  nem  alkalmas 

arra,  hogy  gyerekek  működtessék  és 

használják!

A  gép  általános  biztonságtechnikai 

koncepciója (méretek, hozzávezető nyílások, 

biztonsági  lekapcsolások,  stb.)  egyáltalán 

nem  garantálja  azt,  hogy  a  gyerekek 

veszélytelenül kezelhetik.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

KEZELÉS

ÜZEMBE HELYEZÉS

H

1. kéb

2. kéb

3. kéb

KEZELŐELEMEK:

1  = Hálózati csatlakozódugó (2. kép)

    Amikor 

gépet 

hálózati 

csatlakozódugóval 

hálózathoz 

csatlakoztatja, a gép először a kikapcsolt 

állapotban van.

2  = Funkciógombok (1. kép)

    „Üzemkész“ / „Ki“ / „Stop“

    Ennek a gombnak három funkciója van:

   

a)

„Üzemkész”

     

Ezt  a  nyomógombot  rövid  ideig 

megérintve  a  gép  az  „Üzemkész” 

állapotra kapcsol.

      Egyidejűleg kigyullad a beépített LED-

kijelző  .

   

b)

„Ki”

     

Ha ezt a nyomógombot az „Üzemkész” 

állapotban kb. 3 másodpercig lenyomva 

tartja, a gép kikapcsol.

     

Útmutatás:

 Ha a gépet több mint kb. 

5  percig  nem  használja,  akkor  a  gép 

automatikusan kikapcsol.

   

c)

„Stop“

      Ha  a  működő  vágószerkezetnél  ezt  a 

nyomógombot  rövid  ideig  megérinti, 

akkor  a  vágószerkezet  kikapcsol  és 

leáll.

3  = Előremenet gomb (1. kép)

    Ennek a gombnak két funkciója van:

   

a)

 Ezt a gombot rövid ideig megérintve a 

vágószerkezet  néhány  másodpercig 

előrefelé megy, pl. a vágószerkezetben 

maradt  aprítandó  anyag  kivezetése 

érdekében.  Egyidejűleg  kigyullad  a 

beépített LED-kijelző  .

   

b)

 Ha  ezt  a  gombot  kb.  2  másodpercig 

lenyomva  tartja,  a  vágószerkezet  a 

folyamatos  üzemben  előrefelé  megy 

és a gépbe lehet adagolni. Egyidejűleg 

kigyullad a beépített LED-kijelző  .

4  = Hátramenet gomb (1. kép)

    Ezt a gombot megérintve a vágószerkezet 

rövid  ideig  hátrafelé  megy,  Egyidejűleg 

kigyullad a beépített LED-kijelző  .

5  = Fénysorompó (előremenet) (3. kép)

    Elindul az aprító folyamat, mihelyt anyagot 

vezet  be  a  két  adagolóakna  egyikébe. 

Egyidejűleg kigyullad az előremenet gomb 

LED-kijelzője  .

6  = Ellenőrző kijelzés (1. kép)

    „Anyagtorlódás  a  gépben”  /  „Anyag 

bevezetése 

párhuzamosan” 

„Fénysorompó 

foglalt 

az 

ajtó 

nyitásánál vagy a bekapcsolásnál”

   

Az  eljárás  menetét  lásd  a  mindenkori 

leírásban az „ÜZEMZAVAR” cím alatt.

   

a)

„Anyagtorlódás a gépben”

     

Kigyullad, ha a vágószerkezetbe túl sok 

anyagot  adagoltak.  A  vágószerkezet 

megakad,  majd  utána  egy  darabig 

hátramegy  és  megáll.  A  motor 

kikapcsol.

   

b)

„Anyag bevezetése 

      párhuzamosan”

     

Kigyullad, ha a vágószerkezetbe túl sok 

anyagot  adagoltak.  A  vágószerkezet 

megakad,  majd  utána  egy  darabig 

hátramegy  és  megáll.  A  motor 

kikapcsol.

   

c)

„Fénysorompó foglalt 

      az ajtó nyitásánál”

     

Kigyullad, ha az ajtó nyitásánál még van 

anyag a két adagolóakna egyikében. A 

vágószerkezet leáll. A motor kikapcsol.

   

d)

„Fénysorompó foglalt 

      a bekapcsolásnál”

     

Kigyullad, ha a gép bekapcsolásánál a 

két adagolóakna egyikében van anyag.

Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

44

background image

KEZELŐELEMEK:

7  =  Ellenőrző kijelzés (1. kép)

    „Vágószerkezet olajozása”

   

Kigyullad, 

ha 

Cross-Cut 

változat 

vágószerkezetét  meg  kell  olajozni.  Az 

olajozás  műveletét  a  hátramenet  kapcsolón 

(4)  nyugtázni  kell  (lásd  a  VÁGÓSZERKEZET 

KARBANTARTÁSA” c. leírást).

8  =  Ellenőrző kijelzés (1. kép) 

    „Ajtó nyitva” /”Ajtó üzemzavar”

   

a)

„Ajtó nyitva”

     

Kigyullad,  ha  az  alsószekrény  ajtaja  nyitva 

van.  A  gép  automatikusan  kikapcsol  és 

addig  nem  indítható  el,  ameddig  az  ajtó 

nyitva van.

   

b)

„Elektromos üzemzavar”

      Villog

, ha az ajtó szenzorikában elektromos 

üzemzavar  van.  A  gép  kikapcsol.  Kérem, 

értesítse a szakkereskedőjét.

9  =  Ellenőrző kijelzés (1. kép)

    „Motor túlterhelés” / 

    „Elektromos üzemzavar”

   

Az eljárás menetét lásd a mindenkori leírásban 

az „ÜZEMZAVAR” cím alatt.

   

a)

„Motorvédelem”

     

Kigyullad,  ha  a  motort  túl  van  terhelve  és 

lekapcsolt. A motor lehűlési szakaszában a 

gépet nem lehet beindítani.

   

b)

„Elektromos üzemzavar”

      Villog

, ha a vezérlés nyomtatott áramkörén 

belül 

elektromos 

üzemzavar 

van. 

Egyidejűleg  felvillan  a  funkciókapcsoló  (2) 

LED-kijelzője  .  A  gép  kikapcsol.  Kérem, 

értesítse a szakkereskedőjét.

10 =  Ellenőrző kijelzés

    „CD/DVD-tartály tele“ (1. kép)

    Kigyullad, ha a CD/DVD-tartály tele van és ki 

kell üríteni. A CD/DVD-aprítás vágószerkezete 

kikapcsol. A CD/DVD-tartály ürítési folyamatát 

az előremenet gombon (3) nyugtázni kell.

   

Útmutatás:

  A  papír  aprítás  vágószerkezetét 

tovább lehet működtetni.

11 =  Ellenőrző kijelzés

    „Papír felfogózsák tele“ (1. kép)

    Kigyullad,  ha  a  papír  felfogózsák  tele  van  és 

ki  kell  üríteni.  A  papír  aprítás  vágószerkezete 

kikapcsol. 

   

Útmutatás:

CD/DVD-aprítás 

vágószerkezetét tovább lehet működtetni.

12 =  Papíradagoló akna (3. kép)

13 =  CD/DVD-adagolóakna (3. kép)

14 =  Papír felfogózsák (4. kép)

15 =  CD/DVD felfogó tartály (4. kép)

16 =  Zsákkeret (4. kép)

17 =  Olajtartály (4. 6. kép)

Az  aprítót  semmi  esetre  sem  szabad 

ülőhelynek  vagy  fellépő  felületnek 

használni. Leesés anyagtörés miatt!

A GÉP BEKAPCSOLÁSA:

A gép „üzemkész” állapotra kapcsolását a következő 

módon végezze:

-  Rövid ideig működtesse a funkciógombot (2).

-  A  funkciógomb  (2)  LED-kijelzője    kigyullad  az 

„üzemkész“ állapotra. 

-  A gépbe lehet adagolni.

ANYAG BEVEZETÉSE:

A papíradagoló aknán (2) keresztül (3. kép) adagoljon 

be 

papírt

 a vágószerkezetbe.

Az  adathordozókat

  (CD,  DVD  vagy  hitelkártya) 

egyenként  adagolja  be  a  vágószerkezetbe  a  külön 

elhelyezett  CD/DVD-adagolóaknán  (13)  keresztül 

(3. kép).

A  gép  automatikusan  előremenetre  kapcsol, 

behúzza  az  anyagot  és  az  aprítás  befejezése  után 

automatikusan kikapcsol.

Papír  beadagolása  közben  soha  ne 

adagoljon be egyidejűleg CD-t/DVD-t és 

fordítva!

Útmutatás: 

Fényáteresztő fóliák aprításához a gépet 

kézzel  előremenetre  kell  kapcsolni  (az  előremenet 

gombot (3) kb. 2 mp-ig tartsa lenyomva).

A  működtető  gombot  (2)  („stop“  funkció)  rövid 

ideig  működtetve  az  aprítás  folyamata  bármikor 

megállítható. Előremenethez az előremenet gombot 

(3) kb. 2 mp-ig tartsa lenyomva.

Ha a gépet kb. 5 percig nem használja, akkor a gép 

kikapcsol. 

A  gépbe  soha  ne  adagoljon  több 

anyagot,  mint  a  megadott  maximális 

mennyiség (lásd a „MŰSZAKI ADATOK“ 

c. részt)

Ha ennek ellenére túl sok anyag kerülne a 

vágószerkezetbe,  lásd  az  „ÜZEMZAVAR” 

c. részt az „ANYAGTORLÓDÁS A GÉPBEN” 

cím alatt.

A  hulladék  megfelelő  elválasztásáról  két  külön 

elhelyezett felfogó tartály gondoskodik.

A FELFOGÓZSÁK KIÜRÍTÉSE 

PAPÍRHOZ (4. kép)

Ha a papír felfogózsákja megtelt, a gép lekapcsol. Az 

ellenőrző kijelző   (11. kép) kigyullad. Az alábbiak 

szerint járjon el:

-  Nyissa ki az ajtót. Az ellenőrző kijelző   (8. kép) 

kigyullad.  Ha  még  van  anyag  az  egyik  adagoló 

aknában,  akkor  kiegészítésképpen  kigyullad  az 

ellenőrző kijelző 

 (6) is.

-  A  zsákkeretet  (16)  a  beakasztott  papírfelfogó 

zsákkal  (14)  és  a  betett  CD/DVD-tartállyal  (15) 

együtt húzza ki a ház alsó részéből.

-  A CD/DVD-tartályt vegye ki, a papírfelfogó zsákot 

vegye  le  és  a  tartalmát  ürítse  ki.    Az  ellenőrző 

kijelzés   (11) elalszik.

-  A kiürített zsákot a zsákkereten (16) akassza be, 

a CD/DVD-tartályt tegye be és a keretet a zsákkal 

és CD/DVD-tartállyal együtt tolja vissza a ház alsó 

részébe. 

-  Csukja  be  az  ajtót.  Az  ellenőrző  kijelző 

  (8) 

kialszik. 

-  Ha  az  ellenőrző  kijelző  világít 

  (6),  rövid  ideig 

működtesse  az  előremenet  gombot  (3).  Az 

adagoló  aknában  maradt  anyagot  felaprítja  és  a 

kijelző kialszik.

Útmutatás:

 A gép csak zárt ajtónál jár!

A FELFOGÓ TARTÁLY KIÜRÍTÉSE 

CD/DVD-nél (4. kép)

Útmutatás:

  A  „CD-tartály  tele“  –  az  ellenőrzés 

az  elvégzett  aprító  folyamatok  megszámlálásával 

történik.

Ha  a  beadott  CD-k/DVD-k  száma  (kb.  20  darab) 

eléri  a  vezérlésben  előre  beprogramozott  értéket, 

a  gép  kikapcsol.  Az  ellenőrző  kijelző 

  (10.  kép) 

kigyullad.

Az alábbiak szerint járjon el:

-  Nyissa  ki  az  ajtót.  Az  ellenőrző  kijelző 

  (8) 

kigyullad és az előremenet nyomógomb (3) LED-

kijelzője    valamint  az  ellenőrző  kijelző 

  (10) 

villog

.

-  A  zsákkeretet  (16)  a  beakasztott  felfogózsákkal 

(14)  és  a  betett  CD/DVD-tartállyal  (15)  együtt 

húzza  ki  a  ház  alsó  részéből,  a  CD/DVD-tartályt 

vegye ki és a tartalmát ürítse ki.

-  Rövid  ideig  működtesse  az  előremenet  gombot 

(3),  hogy  nyugtázza  a  CD/DVD-tartály  kiürítését. 

A számlálás folyamata ismét nullával kezdődik. Az 

ellenőrző  kijelző 

  (10)  valamint  az  előremenet 

nyomógomb (3) LED-kijelzője   is kialszik.

-  A  kiürített  CD/DVD-tartályt  a  zsákkeretnél  (16) 

tegye  be  majd  a  keretet  a  zsákkal  és  tartállyal 

együtt tolja vissza a ház alsó részébe.

-  Csukja  be  az  ajtót.  Az  ellenőrző  kijelző 

  (8) 

kialszik. 

Útmutatás:

 A gép csak zárt ajtónál jár!

DINAMIKUS TERHELÉSJELZŐ:

Az anyagtorlódás elkerülése és így az adathordozók 

folyamatos 

és 

hatékony 

megsemmisítése 

érdekében,  az  aprító  folyamat  alatt  az  adagoló 

aknában egy beállított színű szórt fény jelzi a motor 

pillanatnyi terhelési állapotát az alábbiak szerint:

Zöld fény: 

Terhelés < 50%

Sárga fény: 

Terhelés 50 - 75%

Piros fény: 

Terhelés 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

5

90972 5 04/13

KEZELÉS

H

1. kéb

3. kéb

4. kéb

Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

45

background image

ANYAGTORLÓDÁS A GÉPBEN:

(Auto-irányváltó funkció)

Ha  a  túl  sok  beadagolt  anyag  miatt  torlódás 

keletkezik, a gép a következő módon reagál:

-  A  vágószerkezet  megakad,  utána  egy  darabig 

hátrafelé  megy  (kiszabadul  az  anyag)  és  megáll. 

A  motor  kikapcsol.  Az  ellenőrző  kijelző 

  (6) 

kigyullad.

Az alábbiak szerint járjon el:

Papírtorlódás a papíradagoló aknában (12)

-  A beadagolt papírt vegye ki.

-  A  vágószerkezet  most  automatikusan  előremegy 

és  felaprítja  a  vágószerkezetben  maradt  papírt. 

Előremenet  közben  világít  az  előremenet  gomb 

(3)  LED-kijelzője  .  Az  ellenőrző  kijelző 

  (6) 

kialszik.

-  Az aprítást kisebb mennyiségű papírral folytassa.

Anyagtorlódás a CD/DVD-adagolóaknában (13)

-  A beadagolt anyagot vegye ki.

Az anyagot óvatosan vegye ki, mert az 

éles vágóhelyek sérülést okozhatnak!

-  A maradék vágandó anyagot most automatikusan 

újraadagolja  a  vágószerkezetbe  és  aprítja. 

Előremenet  közben  világít  az  előremenet  gomb 

(3)  LED-kijelzője  .  Az  ellenőrző  kijelző 

  (6) 

kialszik.

-  Ha  a  vágandó  anyag  átment,  akkor  az  aprítást  a 

helyes adagolásban folytassa. 

-  Szükség  esetén  addig  kapcsolja  előre-  és 

hátramenetbe a vágószerkezetet, amíg a vágandó 

anyag teljesen átment és felaprítódott. 

ANYAG BEVEZETÉSE PÁRHUZAMOSAN:

Ha  a  két  adagolóaknába  egyidejűleg  kell  anyagot 

adagolni, a gép a következő módon reagál:

-  A  vágószerkezet  megakad,  utána  egy  darabig 

hátrafelé  megy  (kiszabadítja  az  anyagot)  és 

megáll. A motor kikapcsol. Az ellenőrző kijelző 

(6) kigyullad.

-  Vegye ki az anyagot az egyik aknából.

-  Rövid  ideig  működtesse  az  előremenet  gombot 

(3).  A  másik  aknában  lévő  vágandó  anyagot 

a  vágószerkezetbe  adagolja  és  felaprítja.  Az 

ellenőrző kijelző 

 (6) kialszik.

FÉNYSOROMPÓ FOGLALT 

AZ AJTÓ NYITÁSÁNÁL:

Ha  az  ajtó  nyitásánál  még  van  anyag  a  két 

adagolóakna  egyikében,  a  motor  kikapcsol  és  a 

vágószerkezet  megáll.  Az  ellenőrző  kijelző 

  (6) 

kigyullad.

Csukja  be  az  ajtót  és  nyugtázza  az  állapotot  az 

előremenet  gomb  (3)  működtetésével.  A  meglévő 

vágandó  anyagot  a  vágószerkezetbe  adagolja  és 

felaprítja.

FÉNYSOROMPÓ FOGLALT 

A BEKAPCSOLÁSNÁL:

Ha  a  gép  bekapcsolásánál  a  két  adagolóakna 

egyikében van anyag. kigyullad az ellenőrző kijelző 

 (6).

Vegye  ki  az  anyagot  és  nyugtázza  az  állapotot 

az  előremenet  gomb  (3)  rövid  ideig  tartó 

működtetésével.

MOTORVÉDELEM:

Ha a motortól túl nagy teljesítményt követel, akkor a 

motor kikapcsol. Az ellenőrző kijelző   (9) kigyullad.

Mintegy  25-40  perc  lehűlési  idő  után  (típustól 

és  a  helyiség  hőmérsékletétől  függően)  a  gépet 

újraindíthatja.

ELEKTROMOS ÜZEMZAVAR:

Ha  az  ellenőrző  kijelző    (9)  a  funkciókapcsoló 

(2)  LED-kijelzőjével    együtt 

villog

  vagy  csak  az 

ellenőrző  kijelző 

  (8) 

villog

,  akkor  elektromos 

üzemzavarról van szó. A gépet nem lehet beindítani.

Ebben az esetben értesítse a szakkereskedőjét.

ELLENŐRZŐ LISTA AZ ÜZEMZAVAROKNÁL:

Ha  a  gép  nem  működik,  ellenőrizze  az  alábbi 

pontokat:

-  a 

hálózati  csatlakozódugót

  csatlakoztatták  a 

hálózathoz?

-  becsukták az 

ajtót

?

-  a 

papír felfogózsákja

 tele van?

  Kövesse  a  „PAPÍR  FELFOGÓZSÁK  ÜRÍTÉSE“ 

utasításait.

-  a 

CD/DVD

felfogó tartálya

 tele van?

  Kövesse a „CD/DVD FELFOGÓ TARTÁLY ÜRÍTÉSE“ 

utasításait.

anyagtorlódás

 van a gépben?

  Kövesse  a  „ANYAGTORLÓDÁS  A  GÉPBEN“ 

utasításait.

-  a 

motort

 túlterhelték?

  Lásd a „MOTORVÉDELEM“ alatt

Ha  egyik  ellenőrzési  pont  sem  helytálló, 

értesítse a szakkereskedőjét.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

KARBANTARTÁS / MEGSEMMISÍTÉSE

ÜZEMZAVAR

MŰSZAKI ADATOK

KÜLÖN TARTOZÉK

-  A hátramenet gombot (4) nyomja meg és tartsa lenyomva 

addig, amíg az ellenőrző kijelző   (7) ki nem alszik.

-  Csukja be újra az ajtót.

A  vágószerkezet  most  automatikusan  elkezd  egy  tisztító 

ciklust  (előremenet/hátramenet)  majd  utána  kikapcsol. 

A gép újra üzemkész. A speciális olaj utólagos rendelése 

esetén lásd a „KÜLÖNLEGES TARTOZÉKOK” c. részt.

ENERGIATAKARÉKOS AUTOMATIKA:

Ha a gépet egy ideig nem használja, akkor kb. 5 perc után 

automatikusan kikapcsol. Az „Üzemkész“ funkciógomb (2) 

LED-kijelzője   kialszik. A visszakapcsoláshoz rövid ideig 

működtesse a funkciógombot.

A GÉP MEGSEMMISÍTÉSE:

Élettartama végén a gépet mindig környezetbarát 

módon semmisítse meg. A gép vagy a csomagolás 

egyik részét se dobja ki a háztartási hulladékba.

H

5. kéb

6. kéb

A FOTOCELLÁK MEGTISZTÍTÁSA (5. kép)

Ha papírdarabok maradnak a beeresztő nyílásban (pl. egy 

papírtorlódás  után),  akkor  előfordulhat,  hogy  a  gépet  a 

„foglalt“ fénysorompó már nem kapcsolja ki. 

A  papírdarabokat  úgy  tudja  eltávolítani  ill.  a  fotocellát 

megtisztítani, hogy a vágószerkezetbe bevezet egy további 

papírt  vagy  a  gépet  a  hátramenetbe  kapcsolja  és  egy 

ecsettel gyorsan végigtörli a fotocella két „szemét”.

A (CROSS CUT) VÁGÓSZERKEZET KARBANTARTÁSA:

Cross-Cut-vágószerkezeteket 

bizonyos 

üzemidő után meg kell olajozni. 

Ha az ellenőrző kijelző   (7) kigyullad, az alábbiak 

szerint járjon el:

Nyissa ki az ajtót. Az ellenőrző kijelző   (8) kigyullad és a 

hátramenet gomb (4) LED-kijelzője   valamint az ellenőrző 

kijelző   (7) 

villog

. Vegye ki az olajtartályt (17) (6. kép) az 

ajtóban lévő tartóból és csukja be újra az ajtót. 

Oszlasson  el  egy  kis  olajat  egy  papírlapon  és  ezt 

a  lapot  a  papíradagoló  aknán  (12)  át  vezesse  el  a 

vágószerkezethez. 

A papírt behúzza és így az olaj eljut a vágószerkezetbe.

Útmutatás:  A  kijelzés  törlése  érdekében,  a 

vágószerkezet  olajozásának  elvégzése  után  ezt  a 

folyamatot a következő módon nyugtázni kell:

-  Az ajtót addig nyissa ki, amíg az ellenőrző kijelző (8) ki 

nem gyullad. A   (7) és   (4) ellenőrző kijelző villog.

Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

46

* A4-es, 70 g/m

2

 papírra vonatkoztatva 230V/50Hz-nél

Megnevezés 

Megrendelési szám

Műanyag zsák, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Műanyag zsák, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Olajtartály, 110 ml 

88035

Tájékoztatás: 

Külön  tartozékok  utánrendelése  esetén 

és  ha  pótalkatrészre  van  szüksége,  kérjük  forduljon  a 

szakkereskedőjéhez.

Modell 

Hálózati csatlakozás adatai

Névleges feszültség/frekvencia • áramfelvétel • teljesítmény

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,55 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,55 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,55 kW

intimus 45/60CC6

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

  Elôtét biztosíték 

(lomha)

:  220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Modell 

Típus 

Vágási szélesség 

Vágási teljesítmény  Munkaszélesség 

Zajszint 

Méretek 

Súly

papírnál / CD,DVD 

papírnál / CD-k,DVD-k 

Szé x Mé x Mag 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5mm / 8 mm 

5-6 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 lap* / 1 darab 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

background image

ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ ПРИ РАБОТА

ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ:

Шредерът 

intimus  45/60SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 

е 

уред за раздробяване на хартия, както и носители на 

данни като CD, DVD, кредитни карти и 3,5”-дискети.

Машината  да  се  използва  само  за 

раздробяване на хартия и кредитни карти, 

както и за раздробяване на CD, DVD и 3,5”-

дискети!

Раздробяването на други носители на данни 

може  да  причини  повреди  на  уреда  (напр. 

счупване на режещия механизъм и др.).

ИНСТАЛИРАНЕ:

-  Разопаковайте  уреда  и  го  поставете  на  мястото  за 

работа.

-  Окачете полиетиленов чувал на рамката за торбата.

-  С  щепсела  (1)  (Фиг.  2)  включете  уреда  към 

електрическата  мрежа  (За  данни  за  необходимия 

входен предпазител на контакта виж “ТЕХНИЧЕСКИ 

ДАННИ“).

Свързването  към  електрическата  мрежа 

на машината трябва да е лесно достъпно и 

трябва да се намира близо до машината!

Машината е предназначена за използване 

само  в  затворени  помещения  със  стайна 

температура (10-25°C)!

<<  Опасност  от  нараняване!    Не 

допускайте  в  близост  до 

отвора  за  подаване  на  хартия 

непристегнати части от облекло, 

вратовръзки, бижута, дълга коса, 

или други предмети, които могат 

да попаднат в отвора.

<<  Опасност  от  нараняване!  Не  слагайте 

пръстите на ръката си в отвора за хартия.

<<  В случай на опасност изключете машината 

от главния шалтер, изключете аварийния 

шалтер или извадете щекера от контакта!

<<  Преди  да  отворите  уреда  изваждайте 

щекера от контакта!

Ремонти  да  се  извършват  само  от 

специалист!

<<  По едно и също време с уреда не бива да 

работи повече от 1 човек!

Частите  и  елементите,  които  предпазват 

работещия  с  уреда,  са  конструирани  за 

безопасната “работа на един човек“.

<<  Когато  машината  работи  (раздробява 

хартия) по нея не бива да се прави нищо 

(напр. почистване и т.н.)!

<<  Забранява  се    присъствието  на  деца  в 

близост  до  включена  и  готова  за  работа 

машина!

Цялостната  концепция  за  сигурността  при 

работа с уреда (размери, отвори за подаване 

на  хартията,  аварийно  изключване  и  т.н.)    е 

разработена  за  безопасно  обслужване  от 

възрастен човек.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

РАБОТА С МАШИНАТА

ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ

BG

Фиг. 1

Фиг. 2

Фиг. 3

УПРАВЛЯВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ:

1  =  Щепсел (Фиг. 2)

  Свързвайки машината посредством щепсела към 

електрическата мрежа, първоначално машината 

се намира в изключено състояние.

2  =  Функционален бутон (Фиг. 1)

  “Готовност за работа“ / “Изкл.“ / “Стоп“

  Този бутон обхваща три функции:

a)

“Готовност за работа “

   

Чрез  кратко  натискане  на  този  бутон 

машината се превключва в режим “Готовност 

за работа“.

    Едновременно  с  това  светва  вградения 

светодиоден индикатор  .

б)

“Изкл.“

   

Ако  този  бутон  бъде  задържан  натиснат  за 

около  3  сек.  в  режим  “Готовност  за  работа“, 

машината се изключва.

   

Указание:

  При  неизползване  на  машината 

за  период  от  около  5  мин.,  машината 

автоматично се изключва.

в)

“Стоп“

    Чрез  кратко  натискане  на  този  бутон  при 

работещ  режещ  механизъм,  същия  се 

изключва и спира.

3  =  Бутон за предвижване напред (Фиг. 1)

  Този бутон обхваща две функции:

a)

  Чрез кратко натискане на този бутон режещия 

механизъм  се  задвижва  за  няколко  секунди 

в  посока  напред,  напр.  за  да  се  извади 

хартията  останала  в  режещия  механизъм. 

Едновременно  с  това  светва  вградения 

светодиоден индикатор  .

б)

  Ако  този  бутон  са  задържи  натиснат  около 

две  сек.,  режещия  механизъм  работи 

продължително в посока напред и машината 

може да бъде заредена. Едновременно с това 

светва вградения светодиоден индикатор  .

4  =  Бутон за връщане (Фиг. 1)

  При натискане на този бутон режещия механизъм 

се  придвижва  кратковременно  в  обратна 

посока.  Едновременно  с  това  светва  вградения 

светодиоден индикатор  .

5  =  Фотоклетка (движение напред) (Фиг. 3)

  Стартира  пaроцеса  на  раздробяване  когато  в 

един  от  двата  джоба  за  подаване  бъде  вкаран 

материал за раздробяване. Едновременно с това 

светва светодиодния индикатор   на бутона за 

придвижване напред.

6  =  Контролна лампа (Фиг. 1)

  “Уреда  е  задръстен  с  материал  за 

раздробяване“  /  “Паралелно  подаване  на 

материал за раздробяване“ / “Фотоклетката 

действа  при  отваряне  на  вратата  или  при 

включване“

За  принципа  на  действие  виж  съответното 

описание в глава “ПОВРЕДА“.

a)

“Уреда  е  задръстен  с  материал  за 

раздробяване“

    Светва,  когато  в  режещия  механизъм  се 

подаде  твърде  много  материал.  Режещият 

механизъм  блокира,  след  това  се  завърта 

малко обратно и спира. Електродвигателят се 

изключва.

б)

“Паралелно  подаване  на  материал  за 

раздробяване“

   

Светва, когато едновременно в двата канала 

бъде подаден материал. Режещият механизъм 

спира, след това се завърта малко обратно и 

спира. Електродвигателят се изключва.

в)

“Задействане на фотоклетката 

    при отваряне на вратата“

   

Светва,  когато  при  отваряне  на  вратичката 

все  още  има  материал  в  един  от  двата 

канала. 

Режещият 

механизъм 

спира. 

Електродвигателят се изключва.

г)

“Задействане на фотоклетката 

    при включване“

   

Светва,  когато  при  включване  на  машината 

все  още  има  материал  в  един  от  двата 

канала.

Превод на оригиналната инструкция за експлоатация

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

47

background image

Шредерът  не  трябва  да  се  използва  за  сядане 

или като опора за качване. Опасност от падане в 

следствие на счупване на материала!

ВКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНАТА:

За  включване  на  машината  в  “готовност  за  работа“ 

процедирайте както следва:

-  Краткотрайно натиснете функционален бутон (2).

-  Светва  светодиодния  индикатор 

  на  функционалния 

бутон (2) за “Готовност за работа“. 

-  Машината може да бъде захранена.

ПОДАВАНЕ НА МАТЕРИАЛ ЗА РАЗДРОБЯВАНЕ:

Подайте

 хартия 

в режещия механизъм през джоба за подаване 

на хартия (12) (Фиг. 3).

Подайте  в  режещия  механизъм 

носител  на  данни

  (CD,  DVD 

или кредитна карта) самостоятелно през отделно пригодения 

процеп за подаване (13) (Фиг. 3).

Машината  автоматично  се  включва  на  движение  напред, 

издърпва  материала  и  след  процеса  на  раздробяване  се 

изключва автоматично.

По  време  на  подаване  на  хартия  никога 

едновременно  с  това  не  подавайте  CD/DVD  и 

обратно!

Указания: 

За раздробяването на безцветни фолиа машината 

трябва да бъде включена ръчно на движение напред (задръжте 

за около 2 сек. натиснат бутона за предвижване напред (3)).

Чрез  краткотрайно  натискане  на  функционалния  бутон  (2) 

(функция  “Стоп“)  по  всяко  време  може  да  бъде  прекъснат 

процеса на раздробяване. За продължаване задръжте натиснат 

за около 2 сек. бутона за предвижване напред (3).

При неизползване на машината за период от около 5 мин., тя 

автоматично се изключва. 

Никога  не  подавайте  на  машината  повече  от 

определеното максимално количество материал 

(съблюдавайте “ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ“)!

Ако  въпреки  това  в  режещия  механизъм  попадне 

твърде  много  материал,  вижте  “ПОВРЕДИ“  в 

“ЗАДРЪСТВАНЕ С МАТЕРИАЛ“.

За  правилното  разделяне  на  отпадъка  се  грижат  два 

отделни контейнера за раздробения материал.

ИЗПРАЗВАНЕ НА ТОРБАТА ЗА УЛАВЯНЕ 

НА ХАРТИЯТА (Фиг. 4):

Ако  е  запълнена  торбата  за  улавяне  на  хартията,  машината 

се изключва. Контролната лампа   (11) светва. Постъпва се 

така:

-  Отворете вратичката. Контролната лампа   (8) светва. Ако 

в  някой  джоб  за  подаване  има  останал  материал,  светва 

допълнително и контролната лампа 

 (6).

-  Извадете рамката на торбата (16) със закачената торба за 

улавяне на хартия (14) и поставения контейнер за раздробен 

материал CD/DVD (15) от долната чат на корпуса.

-  Извадете контейнера за CD/DVD, свалете торбата за улавяне 

на хартия и изпразнете съдържанието.  Контролната лампа 

 (11) изгасва.

УПРАВЛЯВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ:

7  =  Контролна лампа (Фиг. 1)

  “Смажете режещия механизъм“

  Светва, когато режещия механизъм от версията Cross-

Cut  трябва  да  бъде  смазан.  Процеса  на  смазване 

трябва  да  бъде  потвърден  с  бутона  за  връщане  (4) 

(виж  описанието  в  “ОБСЛУЖВАНЕ  НА  РЕЖЕЩИЯ 

МЕХАНИЗЪМ“).

8  =  Контролна лампа (Фиг. 1)

  “Отворена врата“ / “Повреда на вратичката“

a)

“Отворена врата“

   

Свети,  когато  е  отворена  вратичката  на  долния 

шкаф.  Машината  се  изключва  автоматично  и  не 

може  да  бъде  стартирана,  докато  вратичката  стои 

отворена.

б)

“Електрическа повреда“

    Мига

,  когато  има  електрическа  повреда  в 

сензорната  техника  на  вратичката.  Машината  се 

изключва. Моля, уведомете Вашия търговец.

9  =  Контролна лампа (Фиг. 1)

  “Претоварване на електродвигателя“ / 

  “Електрическа повреда“

  За принципа на действие виж съответното описание в 

глава “ПОВРЕДА“.

a)

“Защита на електродвигателя“

    Светва,  когато  бъде  претоварен  електродвигателя 

и  се  е  изключил.  Машината  не  може  да  бъде 

стартирана  по  време  на  фазата  на  охлаждане  на 

електродвигателя.

б)

“Електрическа повреда“

    Мига

, когато има електрическа повреда в платката 

за  управление.  Едновременно  мига  светодиодния 

индикатор   на функционалния бутон (2). Машината 

се изключва. Моля, уведомете Вашия търговец.

10  =  Контролна лампа

  “Пълен контейнер за CD/DVD“ (Фиг. 1)

  Светва,  когато  контейнера  за  CD/DVD  е  пълен  и 

трябва  да  бъде  изпразнен.  Режещият  механизъм  за 

раздробяване  на  CD/DVD  се  изключва.  Процесът  на 

изпразване  на  контейнера  за  CD/DVD  трябва  да  бъде 

потвърден с бутона за придвижване напред (3).

Указание:

  Режещият  механизъм  за  раздробяване  на 

хартия може да продължи да бъде използван.

11  =  Контролна лампа

  “Препълнена торба за улавяне на хартията“ 

  (Фиг. 1)

  Светва, когато торбата за улавяне на хартията е пълна 

и трябва да бъде изпразнена. Режещият механизъм за 

раздробяване на хартия се изключва. 

Указание:

  Режещият  механизъм  за  раздробяване  на 

CD/DVD може да продължи да бъде използван.

12  =  Джоб за подаване на хартия (Фиг. 3)

13  =  CD/DVD-процеп за подаване (Фиг. 3)

14  =  Торба за улавяне на хартия (Фиг. 4)

15  =  Контейнер за раздробен материал CD/DVD (Фиг. 4)

16  =  Рамка на торбата (Фиг. 4)

17  =  Резервоар за масло (Фиг. 4, 6)

-  Закачете  изпразнената  торба  върху  рамката  за  торбата 

(16),  поставете  контейнера  за  CD/DVD  и  отново  вмъкнете 

рамката с торбата и контейнера за CD/DVD в долната част на 

корпуса. 

-  Затворете вратичката. Контролната лампа   (8) изгасва. 

-  Ако контролната лампа   (6) свети

,

 краткотрайно натиснете 

бутона за придвижване напред (3). Останалият материал в 

процепа за подаване се раздробява и индикатора изгасва.

Указание:

 Машината работи само при затворена вратичка!

ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА 

ЗА CD/DVD (Фиг. 4):

Указание:

  Контрола  за  препълване  на  контейнера  за  CD 

се  осъществява  чрез  броене  на  извършените  цикли  на 

раздробяване.

Когато бъде достигнат броят (ок. 20 броя) на подадените CD/

DVD-та програмиран в управлението, машината се изключва. 

Контролната лампа 

 (10) светва.

Постъпва се така:

-  Отворете  вратичката.  Контролната  лампа 

  (8)  свети  и 

светодиодния  индикатор 

  на  бутона  за  придвижване 

напред (3), както и контролната лампа 

 (10) 

мигат

.

-  Извадете  рамката  за  торбата  (16)  със  закачената  торба 

за улавяне (14) и поставения контейнер за CD/DVD (15) от 

долната част на корпуса, измъкнете контейнера за CD/DVD 

и изпразнете съдържанието.

-  За  кратко  натиснете  бутона  за  придвижване  напред  (3)  за 

да потвърдите изпразването на контейнера за CD/DVD-та. 

Процесът на отброяване отново започва от нула. Контролната 

лампа

  (10), както и светодиодния индикатор   на бутона 

за придвижване напред (3) изгасват.

-  Поставете изпразнения контейнер за CD/DVD върху рамката 

за  торбата  (16)  и  отново  вмъкнете  рамката  с  торбата  и 

контейнера в долната част на корпуса.

-  Затворете вратичката. Контролната лампа   (8) изгасва. 

Указание:

 Машината работи само при затворена вратичка!

ДИНАМИЧЕН ИНДИКАТОР ЗА НАТОВАРВАНЕ:

За да се избегне задръстване с материал и така да се постигне 

постоянно  и  ефективно  унищожаване  на  носители  на  данни, 

по време на процеса на раздробяване, моментната степен на 

натоварване  на  електродвигателя  се  индикира  посредством 

определена цветна, разсеяна светлина в процепа за подаване, 

както следва:

Зелена светлина: 

натоварване < 50%

Жълта светлина: 

натоварване 50 - 75%

Червена светлина: 

натоварване 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

12

13

5

15

14

17

16

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

РАБОТА С МАШИНАТА

BG

Фиг. 1

Фиг. 3

Фиг. 4

Превод на оригиналната инструкция за експлоатация

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

48

background image

ЗАДРЪСТВАНЕ НА УРЕДА С РАЗДРОБЕН МАТЕРИАЛ:

(функция Auto-Reverse)

Ако  в  следствие  подаването  на  твърде  много  материал  се 

получи задръстване, машината реагира по следния начин:

-  Режещият механизъм блокира, след това се завърта малко 

в  обратна  посока  (материала  се  освобождава)  и  остава 

неподвижен. Електродвигателят се изключва. Контролната 

лампа 

 (6) светва.

Постъпва се така:

Остатъци от хартия в джоба за подаване на хартията (12)

-  Отстранете върнатата хартия.

-  Режещият  механизъм  сега  тръгва  автоматично  напред  и 

раздробява  хартиените  остатъци  застанали  в  режещия 

механизъм.  По  време  на  придвижването  напред  свети 

светодиодния  индикатор 

  на  бутона  за  придвижване 

напред (3). Контролната лампа 

 (6) изгасва.

-  Продължете раздробяването с по-малко количество хартия.

Задръстване с раздробен материал в процепа за подаване 

на CD/DVD-та (13)

-  Отстранете върнатия материал.

Внимателно 

премахнете 

материала, 

внимавайки  да  не  се  нараните  от  острите 

режещи части!

-  Останалия  материал  за  раздробяване  автоматично  се 

подава на режещия механизъм и се раздробява. По време 

на  придвижването  напред  свети  светодиодния  индикатор 

 на бутона за придвижване напред (3). Контролната лампа 

 (6) изгасва.

-  Когато  материала  за  раздробяване  премине,  продължете 

раздробяването в правилния обем. 

-  Ако  е  необходимо,  превключвайте  ръчно  режещия 

механизъм на движение напред и назад, докато материала 

за раздробяване премине и бъде раздробен напълно.

ПАРАЛЕЛНО ПОДАВАНЕ 

НА МАТЕРИАЛ ЗА РАЗДРОБЯВАНЕ:

Ако  в  двата  процепа  едновременно  бъде  подаден  материал, 

машината реагира както следва:

-  Режещият механизъм блокира, след това се завърта малко 

в  обратна  посока  (материала  се  освобождава)  и  остава 

неподвижен. Електродвигателят се изключва. Контролната 

лампа 

 (6) светва.

-  Премахнете материала от един от процепите.

-  Натиснете  за  кратко  бутона  за  предвижване  напред  (3). 

Материалът за раздробяване на другия процеп се подава на 

режещия  механизъм  и  се  раздробява.  Контролната  лампа 

 (6) изгасва.

ФОТОКЛЕТКАТА СЕ ЗАДЕЙСТВА ПРИ ОТВАРЯНЕ 

НА ВРАТАТА:

Ако при отваряне на вратичката в един от двата процепа все 

още има материал, електродвигателя се изключва и режещия 

механизъм спира. Контролната лампа 

 (6) светва.

Затворете  вратичката  и  потвърдете  състоянието  с  кратко 

натискане  на  бутона  за  придвижване  напред  (3).  Наличният 

материал за раздробяване се подава на режещия механизъм 

и се раздробява.

ФОТОКЛЕТКАТА СЕ ЗАДЕЙСТВА ПРИ ВКЛЮЧВАНЕ:

Ако  при  включване  в  един  от  двата  процепа  все  още  има 

материал, светва контролната лампа 

 (6).

Премахнете  материала  и  потвърдете  състоянието  с  кратко 

натискане на бутона за придвижване напред (3).

ЗАЩИТА НА ЕЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ:

Ако  електродвигателя  се  претовари,  той  се  самоизключва. 

Контролната лампа   (9) светва.

След време на охлаждане от ок. 25-40 минути (според модела 

и температурата на помещението), може отново да включите 

уреда.

ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОВРЕДА:

Ако 

мига

 контролната лампа   (9) заедно със светодиодния 

индикатор 

  на  функционалния  бутон  (2)  или  контролната 

лампа    (8)  има  електрическа  повреда.  Машината  не  може 

да бъде включена.

В този случай, моля уведомете Вашия търговец.

КОНТРОЛЕН ЛИСТ ПРИ ПОВРЕДИ:

Ако уреда не работи, проверете следните точки:

-  включен ли е 

щепсела

 в контакта?

-  затворена ли е 

вратичката

?

-  препълнена ли е 

торбата за улавяне на хартията

?

  Следвайте  инструкциите  в  “ИЗПРАЗВАНЕ  НА  ТОРБАТА  ЗА 

ХАРТИЯ“.

-  препълнен ли е контейнера 

за CD/DVD-та

?

  Следвайте инструкциите в “ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА 

ЗА CD/DVD-та“.

-  задръстен ли е уреда от 

раздробения материал

?

  Следвайте  инструкциите  в  “ЗАДРЪСТВАНЕ  НА  УРЕДА  С 

РАЗДРОБЕН МАТЕРИАЛ“

-  бил ли е претоварен електродвигателя?

  вижте в “ЗАЩИТА НА ЕЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ“.

Ако  нито  една  от  точките  не  помага  да  отстраните 

повредата, обърнете се към Вашия търговец.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

РАБОТА С МАШИНАТА / ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БРАКУВАН УРЕД

ПОВРЕДИ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

-  Натиснете бутона за връщане (4) и го задръжте, докато угасне 

контролната лампа   (7).

-  Затворете отново вратичката.

Режещият механизъм започва автоматично цикъла на почистване 

(движение напред/назад) и след това изключва. Машината отново 

е готова за работа. В случай на последваща поръчка на специално 

масло виж в “ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ“.

АВТОМАТИКА ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ:

Ако  машината  не  се  използва  известно  време  тя  автоматично 

се  изключва  след  около  5  мин.  Светодиодният  индикатор    на 

функционалния  бутон  (2)  за  “Готовност  за  работа“  изгасва.  За 

включване отново натиснете за кратко функционалния бутон..

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА МАШИНАТА:

Изхвърлете  машината  след  изтичане  на  живота  й  на 

експлоатация  спазвайки  правилата  за  опазване  на 

околната среда. Не изхвърляйте части от машината или 

опаковката заедно с битовите отпадъци.

BG

Фиг. 6

ПОЧИСТВАНЕ НА ФОТОКЛЕТКИТЕ (Фиг. 5):

Ако  във  входния  отвор  останат  частици  хартия  (напр.  след 

задръстване с хартия) е възможно, уреда да не се изключва заради 

“скритите“ фотоклетки.

Можете  да  отстраните  хартиените  парченца,  съответно  да 

почистите фотоклетката, като подадете в режещия механизъм нов 

лист хартия или да включите машината на движение на заден ход и 

с четка да почистите кратко двете “очи“ на фотоклетката.

ОБСЛУЖВАНЕ НА РЕЖЕЩИЯ МЕХАНИЗЪМ (CROSS-CUT):

Cross-Cut-режещите  механизми  трябва  да  бъдат 

смазвани през определен период на експлоатация. 

Ако светне контролната лампа   (7), процедирайте по 

следния начин:

Отворете  вратичката.  Контролната  лампа 

  (8)  свети  и 

светодиодния индикатор   на бутона за придвижване назад (4), 

както  и  контролната  лампа    (7) 

мигат

.

Свалете  резервоара  за 

масло (17) (Фиг. 6) от държача на вратичката и отново затворете 

вратичката. 

Върху  лист  хартия  разпределете  малко  масло  и  подайте  същия 

през джоба за подаване на хартията (12) към режещия механизъм. 

Хартията  се  поема  и  по  този  начин  маслото  попада  в  режещия 

механизъм.

Указание:  За  да  изгасне  индикатора  е  необходимо  след 

процеса на смазване на режещия механизъм, този процес да 

бъде потвърден както следва:

-  Отворете вратичката толкова широко, докато светне контролната 

лампа (8). Контролните лампи   (7) и   (4) мигат.

Превод на оригиналната инструкция за експлоатация

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

49

Фиг. 5

* отнася се за хартия формат A4 70г/м

2

 при 230V/50Hz

Обозначение 

№ за поръчка

Пластмасови чували, 440x330x600x,005 мм (45) 

83079

Пластмасови чували, 440x330x950x,005 мм (60) 

99977

Шишенце за масло 110 мл 

88035

Препоръка: 

За допълнителна поръчка на принадлежности 

или  резервни  части  се  обръщайте  към  доставчика  на 

оборудването.

Модел 

Данни за захранване от мрежата

 захранващо напрежение/честота • потребление на ел. енергия • мощност

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,55 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,55 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,55 kW

intimus 45/60CC6

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

  Предпазител на входа

 (бавен)

:  220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Модел 

Тип 

Ширина на рязане 

Производителност при рязане  Работна ширина   Ниво на шума 

Размери 

Тегло

хартия / CD,DVD 

хартия / CD,DVD 

Ш x Д x В 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 мм / 8 мм 

22-24 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 мм 

31 кг

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 мм / 8 мм 

13-15 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 мм 

32 кг

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 мм / 8 мм 

10-11 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 мм 

32 кг

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 мм / 8 мм 

5-6 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 мм 

32 кг

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 мм / 8 мм 

5-6 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 мм 

32 кг

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 мм / 8 мм 

22-24 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 мм 

33 кг

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 мм / 8 мм 

13-15 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 мм 

34 кг

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 мм / 8 мм 

10-11 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 мм 

34 кг

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 мм / 8 мм 

5-6 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 мм 

34 кг

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 мм / 8 мм 

5-6 листа* / 1 брой 

235 мм 

ок. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 мм 

34 кг

background image

BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ:

Измельчитель  носителей  информации 

intimus 

45/60SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 

представляет  собой 

машину  для  измельчения  как  обычных  носителей 

письменной  информации,  так  и  таких  накопителей 

данных,  как  CD,  DVD,  кредитные  карточки  и  дискеты 

3,5”.

Прибор разрешается использовать только 

для  измельчения  бумаги  и  кредитных 

карточек, а также CD, DVD и дискет 3,5”!

Измельчение других носителей информации 

может  повредить  прибор  (напр.,  разрушить 

режущий механизм, и т.п.).

УСТАНОВКА:

-  Распаковать и установить прибор.

-  Повесить пластиковый мешок на раму для него.

-  Вставить сетевую вилку прибора (1) (рис. 2) в розетку 

электросети  (данные  по  необходимому  входному 

предохранителю  сетевой  розетки  приведены  в 

“ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ“).

Место подключения прибора к сети должно 

быть  легко  доступно  и  располагаться 

вблизи его!

Машину 

разрешается 

использовать 

только внутри помещений с температурой 

воздуха 10-25°C!

<< 

Опасность  травмирования! 

H e   ÿ o ª | o c å ∫ e   ¢ æ å µ ® o   ®  

–xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, c–åca÷óåe 

º®paòe|åø,  ªæå||≈e  –oæoc≈  åæå 

ªpº¨åe |eµa®peÿæe||≈e ÿpeª¯e∫≈, 

o|å ¯o¨º∫ ¢≈∫¿ –∫ø|º∫≈ –|º∫p¿!

<< 

Опасность  травмирования! 

He  –c∫a–

æøΩ∫e ÿaæ¿ı≈ –o –xoª|oΩ ÿaµ.

<<  B cæºñae oÿac|oc∫å –≈®æ÷ñå∫e ¯aòå|®º ÿpå 

ÿo¯oóå ¨æa–|o¨o åæå a–apåΩ|o¨o –≈®æ÷ña∫eæeΩ, 

åæå –≈∫aóå∫e –å殺 åµ poµe∫®å!

<<  ¥epeª o∫®p≈–a|åe¯ ¯aòå|®å |eo¢xoªå¯o 

–≈∫aóå∫¿ ce∫e–º÷ –å殺 åµ poµe∫®å!

Pe¯o|∫  ÿpå¢opa  ªoæ∏e|  ÿpo–

oªå∫¿cø  ∫oæ¿®o  ®–aæåíåıåpo–a||≈¯ 

cÿeıåaæåc∫o¯!

<<  Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o–

pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯!

≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å 

o¢oc|o–a||≈  ¢eµoÿac|oΩ  pa¢o∫e  c 

aÿÿapa∫o¯ ∫oæ¿®o oª|o¨o ñeæo–e®a.

<<  Bo  –pe¯ø  ÿpoıecca  åµ¯eæ¿ñe|åø  |a 

ÿpå¢ope  |e  paµpeòae∫cø  ÿpo–oªå∫¿ 

|å®a®åe  ªpº¨åe  pa¢o∫≈  (|aÿpå¯ep, 

ñåc∫å∫¿ e¨o)!

<< 

Maшина  нe  игрушка,  она  не 

предназначена  и  не  рассчитана  на 

детей!

Конструкция  и  исполнение  машины  с 

точки  зрения  техники  безопасности 

(размеры, входные отверстия, защитные 

блокировки  и  т.  д.)  этой  машины  не 

дают  никакой  гарантии  безопасного 

обращения с ней детей.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВВОД В ДЕЙСТВИЕ

RUS

Påc. 1

Påc. 2

Påc. 3

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ:

1  =  Сетевой кабель (рис. 2)

  После включения сетевого штекера в розетку 

электросети машина еще не включена.

2  =  Функциональный переключатель (рис. 1)

  “Готов к работе“ / “Откл“ / “Стоп“

  Эта

кнопка имеет три функции:

a)

“Готов к работе“

   

При коротком нажатии на эту кнопку прибор 

включается в режим “Готов к работе“.

    Одновременно светится встроенный СИД-

индикатор  .

b)

“Откл“

   

Если эту кнопку в режиме “Готов к работе“ 

держать  нажатой  примерно  3  секунды,  то 

прибор отключается.

   

Замечание:

 если прибор не используется 

в  течение  примерно  5  минут,  то  он 

отключается автоматически.

c)

“Стоп“

    При  коротком  нажатии  на  эту  кнопку  во 

время  вращения  режущего  механизма  он 

отключается и останавливается.

3  =  Кнопка “вперед“ (рис. 1)

  Эта

кнопка имеет две функции:

a)

  При  коротком  нажатии  на  эту  кнопку 

режущий  механизм  вращается  несколько 

секунд  вперед,  напр.,  чтобы  вывести 

из  механизма  оставшиеся  обрезки. 

Одновременно светится встроенный СИД-

индикатор  .

b)

  Если держать эту кнопку нажатой примерно 

2  секунды,  то  режущий  механизм 

постоянно  вращается  вперед,  и  машину 

можно загружать. Одновременно светится 

встроенный СИД-индикатор  .

4  =  Кнопка “назад“ (рис. 1)

  При нажатии на эту кнопку режущий механизм 

коротко  вращается  назад.  Одновременно 

светится встроенный СИД-индикатор  .

5  =  Световой затвор 

  (вращение вперед) (рис. 3)

  Запускает 

процесс 

измельчения, 

как 

только  в  одну  из  обеих  входных  шахт  будет 

введен  материал.  Одновременно  светится 

встроенный  СИД-индикатор 

  кнопки 

“вперед“.

6  =  Контрольный указатель (рис. 1)

  “Затор 

материала 

в 

приборе“ 

“Параллельный 

ввод 

материала“ 

“Световой  затвор  закрыт  при  открытой 

двери или при включении“

Действия 

при 

включении 

указателя 

указаны 

соответственно 

в 

рубрике 

“НЕИСПРАВНОСТИ“.

a)

“Затор материала в приборе“

   

Светится 

при 

избыточном 

вводе 

материала в режущий узел. Режущий узел 

блокируется,  затем  коротко  вращается 

назад  и  останавливается.  Электромотор 

отключается.

b)

“Параллельный ввод материала“

   

Светится, 

если 

материал 

вводится 

одновременно в обе шахты. Режущий узел 

останавливается, затем коротко вращается 

назад и стоит. Электромотор отключается.

c)

“Световой затвор закрыт

    при открытой дверце“

   

Светится,  если  при  открывании  двери  в 

одной из обеих входных шахт еще находится 

материал. Режущий узел останавливается. 

Электромотор отключается.

d)

“Световой затвор закрыт

    при включении“

   

Светится,  если  при  включении  прибора  в 

одной  из  обеих  входных  шахт  находится 

материал.

Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

50

background image

Измельчитель  ни  в  коем  случае  нельзя 

использовать  как  сидение  или  опору  для  ног. 

Можно  получить  травмы  при  разрушении 

прибора!

ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ:

Для включения машины в режим “Готов к работе“ действуйте 

следующим образом:

-  Коротко нажать функциональный переключатель (2).

-  СИД-индикатор 

  функционального  переключателя  (2) 

светится в положении “Готов к работе“. 

-  Прибор можно загружать.

ВВОД МАТЕРИАЛА:

Ввести  бумагу  в  шахту  загрузки

  (12)  (рис.  3)  режущего 

механизма.

Другие  носители  информации

  (CD,  DVD  или  кредитные 

карточки)  по  отдельности  в  специальную  шахту  для  CD/DVD 

(13) (рис. 3) к другому режущему механизму.

Машина автоматически включает движение вперед и втягивает 

материал,  а  по  окончании  измельчения  автоматически 

отключается.

Во  время  ввода  бумаги  одновременно  вводить 

CD/DVD  нельзя,  как  и  наоборот,  бумагу  при 

измельчении CD/DVD!

Замечание: 

для  измельчения  прозрачных  пленок  прибор 

нужно  вручную  включить  на  движение  вперед  (примерно  2 

секунды держать нажатой кнопку движения вперед (3)).

Коротким  нажатием  функционального  переключателя  (2) 

(функция  “стоп“)  измельчение  можно  в  любой  момент 

остановить. Для продолжения работы снова держать нажатой 

кнопку движения вперед (3) около 2 секунд.

Без  ввода  материала  машина  автоматически  отключается 

через примерно 5 минут. 

Никогда не вводите в прибор материала больше, 

чем это указано в “ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ“!

Если  в  режущий  механизм  все  же  попадет 

слишком много материала, см. действия в раздела 

“НЕИСПРАВНОСТИ“  часть  “ЗАТОР  МАТЕРИАЛА  В 

ПРИБОРЕ“.

Для  правильной  утилизации  отходов  в  приборе  имеется 

два отдельных сборника обрезков.

ОПОРОЖНЕНИЕ МЕШКА 

ДЛЯ СБОРА БУМАГИ (рис. 4):

Когда мешок для сбора бумаги заполнен, прибор отключается. 

Загорается  контрольный  индикатор 

  (11).  Действуйте 

следующим образом:

-  Открыть дверцу. Загорается контрольный индикатор   (8). 

Если в одной из приемных шахт еще остался материал, то 

дополнительно загорается контрольный индикатор 

 (6).

-  Вытянуть  из  нижнего  шкафа  прибора  раму  (16)  с 

закрепленным на ней мешком для бумаги (14) и вставленным 

сверху ванночкой для обрезков CD/DVD (15).

-  Снять  ванночку  для  CD/DVD  и  мешок  для  бумаги  и 

опорожнить их.  Контрольный указатель   (11) гаснет.

-  Пустой мешок повесить на раму (16), установить ванночку 

для обрезков CD/DVD и снова задвинуть раму с мешком и 

ванночкой для CD/DVD в шкаф прибора. 

-  Закрыть дверцу. Контрольный индикатор   (8) гаснет. 

-  Если светится контрольный индикатор 

 (6)

,

 то нажмите 

коротко кнопку движения вперед (3). Оставшийся в приемной 

шахте материал измельчается и индикатор гаснет.

Замечание:

 прибор работает только при закрытой дверце!

ОПОРОЖНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ CD/DVD (рис. 4):

Замечание:

  контроль  заполнения  емкости  и  включение 

указателя  “Емкость  для  CD  заполнена“  осуществляется 

подсчетом циклов резки.

При  достижении  запрограммированного  числа  (примерно  20 

штук)  вводимых  CD/DVD  прибор  отключается  и  загорается 

контрольный индикатор 

 (10).

Действуйте следующим образом:

-  Открыть  дверцу.  Загорается  контрольный  индикатор 

(8),  а  СИД-указатель 

  кнопки  движения  вперед  (3)  и 

контрольный индикатор 

 (10) 

мигают

.

-

-  Вытянуть из нижнего шкафа прибора раму (16) с подвешенным 

на ней мешком (14) и вставленным сверху ванночкой для об-

(14) и вставленным сверху ванночкой для об-

и вставленным сверху ванночкой для об-

 об-

об-

резков CD/DVD (15), снять ванночку для CD/DVD и опорожнить 

ее.

-  Коротко нажать кнопку движения вперед (3), чтобы квитировать 

опорожнение емкости для CD/DVD. Процесс подсчета снова 

начинается с нуля. Контрольный индикатор 

 (10) и СИД-

указатель   кнопки движения вперед (3) гаснут.

-  Установить пустую ванночку для обрезков CD/DVD на раму 

(16) и снова задвинуть раму с мешком и ванночкой для CD/

DVD в шкаф прибора.

-  Закрыть дверцу. Контрольный индикатор   (8) гаснет. 

Замечание:

 машина работает только при закрытой двери!

ДИНАМИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ НАГРУЗКИ:

Чтобы  предотвратить  затор  материала  и  обеспечить 

непрерывное  и  эффективное  уничтожение  носителей 

информации, во время процесса измельчения степень текущей 

нагрузки  мотора  указывается  рассеянным  цветным  светом  в 

шахте ввода:

Зеленый свет: 

нагрузка < 50%

Желтый свет: 

нагрузка 50 - 75%

Красный свет: 

нагрузка 75 - 100%

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ:

7  =  Контрольный указатель (рис. 1)

  “Смазать режущий механизм“

Загорается,  когда  должен  быть  смазан  режущий 

механизм  исполнения  Cross-Cut.  После  смазывания 

необходимо  квитировать  выполнение  нажатием 

кнопки  обратного  хода  (4)  (см.  описание  в  разделе 

“ТЕХНИЧЕСКОЕ 

ОБСЛУЖИВАНИЕ 

РЕЖУЩЕГО 

МЕХАНИЗМА“).

8  =  Контрольный указатель (рис. 1)

  “Дверь открыта“ / “Неисправность двери“

a)

“Дверь открыта“

   

Загорается,  если  открыта  дверца  нижнего  шкафа. 

Машина  автоматически  отключается  и  не  может 

быть включена, пока не будет закрыта дверь.

b)

“Электрическая неисправность“

    Мигает 

при  неисправности  электрики  датчиков 

дверцы.  Прибор  отключается.  В  таком  случае 

обратитесь, пожалуйста, в Ваш специализированный 

магазин.

9  =  Контрольный указатель (рис. 1)

  “Перегрузка мотора“ / 

  “Электрическая неисправность“

Действия  при  свечении  этого  индикатора  описаны  в 

разделе “НЕИСПРАВНОСТИ“.

a)

“Защита мотора“

   

Загорается,  если  электромотор  перегружен  и 

отключился.  До  охлаждения  мотора  машина  не 

может быть включена.

  b)  “Электрическая неисправность“

   

Мигает

  при  неисправности  электроники  на  плате 

управления. Одновременно мигает СИД-индикатор 

  функционального  переключателя  (2).  Прибор 

отключается.  Обратитесь,  пожалуйста,  в  Ваш 

специализированный магазин.

10  =  Контрольный указатель

  “Накопитель CD/DVD заполнен“ (рис. 1)

  Загорается,  если  емкость  для  разрезанных  CD/DVD 

заполнена  и  должна  быть  опорожнена.  Режущий 

механизм  для  измельчения  CD/DVD  отключается. 

Опорожнениe  емкости  для  CD/DVD  необходимо 

квитировать нажатием кнопки “Вперед“ (3).

Замечание:

  режущий  механизм  для  измельчения 

бумаги может использоваться дальше.

11  =  Контрольный указатель

  “Мешок для сбора бумаги полон“ (рис. 1)

  Загорается, если мешок для сбора бумаги наполнился 

и  должен  быть  опорожнен.  Режущий  механизм  для 

измельчения бумаги отключается.

Замечание:

 режущий механизм для измельчения CD/

DVD может использоваться дальше.

12  =  Шахта для ввода бумаги (рис. 3)

13  =  Шахта для ввода CD/DVD (рис. 3)

14  =  Мешок для сбора бумаги (рис. 4)

15  =  Емкость для разрезанных CD/DVD (рис. 4)

16  =  Рама для мешка (рис. 4)

17  =  Бачок для масла (рис. 4, 6)

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

5

90972 5 04/13

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

RUS

Påc. 1

Påc. 3

Påc. 4

Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

51

background image

ЗАТОР МАТЕРИАЛА В ПРИБОРЕ:

(функция автореверса)

Если  в  результате  ввода  избытка  материала  образуется 

затор, прибор реагирует следующим образом:

-  Режущий  механизм  блокируется,  затем  коротко 

вращается  назад  (чтобы  освободить  материал)  и 

останавливается.  Мотор  отключается.  Загорается 

контрольный указатель 

 (6).

Действуйте следующим образом:

Затор материала в шахте для ввода бумаги (12)

-  Выньте выведенную назад бумагу.

-  Режущий  механизм  теперь  автоматически  вращается 

вперед и измельчает остатки бумаги. Во время движения 

вперед  светится  СИД-индикатор    кнопки  движения 

вперед (3). Контрольный индикатор 

 (6) гаснет.

-  Продолжить  измельчение  с  меньшим  количеством 

бумаги.

Затор материала в шахте для ввода CD/DVD (13)

-  Вынуть выведенный назад материал.

Вынимайте  материал  осторожно,  там 

могут быть опасные острые края!

-  Оставшийся  материал  будет  автоматически  втянут  к 

режущему механизму и измельчен. Во время вращения 

вперед  светится  СИД-индикатор    кнопки  движения 

вперед (3). Контрольный индикатор 

 (6) гаснет.

-  После  прохождения  остатков  материала  продолжайте 

измельчение с правильной дозировкой. 

-  При  необходимости  переключайте  режущий  механизм 

для движения попеременно вперед и назад, пока остаток 

материала не будет полностью измельчен.

ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ВВОД МАТЕРИАЛА:

Если в обе шахты будет одновременно введен материал, то 

машина реагирует следующим образом:

-  Режущий  механизм  блокируется,  затем  коротко 

вращается  назад  (освобождение  материала)  и 

останавливается. Мотор останавливается. Контрольный 

указатель 

 (6) загорается.

-  Выньте материал из одной из шахт.

-  Нажмите коротко кнопку движения вперед (3). Материал 

в  другой  шахте  будет  втянут  в  режущий  механизм  и 

измельчен. Контрольный указатель 

 (6) гаснет.

СВЕТОВОЙ ЗАТВОР ЗАКРЫТ ПРИ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ

Если при открывании двери в одной из двух шахт загрузки 

еще находится материал, то мотор отключается и режущий 

механизм останавливается. Контрольный указатель 

 (6) 

загорается.

Закройте  дверь  и  квитируйте  это  состояние  коротким 

нажатием  кнопки  движения  вперед  (3).  Оставшийся 

материал подается в режущий механизм и измельчается.

СВЕТОВОЙ ЗАТВОР ЗАКРЫТ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ:

Если при включении машины в одной из двух шахт загрузки 

еще  находится  материал,  то  загорается  контрольный 

указатель 

 (6).

Выньте  материал  и  квитируйте  это  состояние  коротким 

нажатием кнопки движения вперед (3).

ЗАЩИТА МОТОРА:

При  перегрузке  мотора  он  отключается.  Загорается 

контрольный указатель   (9).

После перерыва для охлаждения, 25-40 минут (в зависимости 

от модели и температуры в помещении) можно снова включить 

прибор.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ НЕИСПРАВНОСТЬ:

Если 

контрольный  указатель    (9)  мигает  вместе  с  СИД  -

индикатором 

  функционального  переключателя  (2),  или 

только контрольный указатель   (8), то имеется неисправность 

электроники. Прибор в этом случае работать не будет.

Обратитесь, пожалуйста, в Ваш специализированный магазин.

ПРОВЕРКИ ПРИ НАРУШЕНИЯХ:

Если прибор не работает, проверьте следующее:

-  Включен ли в розетку 

сетевой штекер

?

-  Закрыта ли 

дверца

?

-  Не переполнен ли 

мешок для сбора бумаги

?

  Действуйте по инструкции, раздел “ОПОРОЖНЕНИЕ МЕШКА 

ДЛЯ СБОРА БУМАГИ“.

-  Не переполнен ли 

сборник для CD/DVD

?

  Действуйте  по  инструкции,  раздел  “ОПОРОЖНЕНИЕ 

ЕМКОСТИ ДЛЯ CD/DVD“.

-  Не образовался ли 

затор материала

 в приборе?

  Действуйте  по  инструкции,  раздел  “ЗАТОР  МАТЕРИАЛА  В 

ПРИБОРЕ“.

-  Не перегружен ли 

мотор

?

  См. раздел “ЗАЩИТА МОТОРА“.

Если это не поможет, то обратитесь, пожалуйста, в Ваш 

специализированный магазин.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ

НЕИСПРАВНОСТИ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

-  Нажать кнопку обратного движения (4) и держать нажатой, пока 

не погаснет контрольный указатель   (7).

-  Закрыть дверь.

Режущий  механизм  автоматически  проводит  цикл  очистки 

(движение  вперед-назад)  и  отключается.  Машина  снова  готова 

к  работе.  В  случае  заказа  нужного  специального  масла  прочтите 

раздел “ОСОБЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ“.

АВТОМАТИКА ДЛЯ ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ:

Если  прибор  не  используется,  то  примерно  через  5  минут  он 

автоматически отключается. СИД - индикатор   функционального 

переключателя  (2)  “Готов  к  работе“  гаснет.  Для  повторного 

включения нажмите коротко функциональный переключатель.

УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА:

По  окончании  срока  службы  машины  утилизируйте 

ее  в  соответствии  с  правилами  защиты  окружающей 

среды. Не выбрасывайте детали машины и ее упаковки 

с домашним мусором.

RUS

Påc. 5

Påc. 6

ОЧИСТКА ФОТОЭЛЕМЕНТА (рис. 5):

Если  частицы  бумаги  застрянут  во  впускной  прорези  (напр., 

после затора бумаги), то не исключено, что прибор долго не будет 

отключаться из-за “закрытого“ светового затвора.

Вы  можете  удалить  обрезки  или  очистить  фотоэлемент,  если 

введете в режущий механизм еще один лист бумаги, или включите 

обратный ход машины кнопкой вращения назад и кратко протрете 

кисточкой оба “глаза“ фотоэлемента.

ТЕХНИЧЕСКОЕ  ОБСЛУЖИВАНИЕ  РЕЖУЩЕГО  МЕХАНИЗМА 

(ТИПА CROSS-CUT):

Режущие  механизмы  типа

CROSS

-

Cut  необходимо 

после определенного времени работы смазывать. 

Если  загорится  контрольный  указатель 

  (7),  то 

действуйте следующим образом:

Откройте  дверцу.  Загорается  контрольный  указатель 

  (8), 

мигают

  СИД  –  индикатор 

  кнопки  обратного  движения  (4)  и 

контрольный  указатель    (7).  Выньте  из  крепления  на  дверце 

бачок с маслом (17) (рис. 6) и снова закройте дверь. 

Распределите  на  листе  бумаги  немного  масла  и  введите  его  в 

шахту для бумаги (12). 

Листок втягивается и масло попадает в режущий механизм.

Замечание:  чтобы  контрольный  указатель  погас,  после 

смазывания  нужно  квитировать  действие  следующим 

образом:

-  Открыть  дверь  настолько,  чтобы  загорелся  контрольный 

указатель (8). Индикаторы   (7) и (4) мигают.

Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

52

* Расчет на 11-й формат бумаги (DIN A4) 70 г/м

2

 приi 230 В/50 Гц

Наименование 

№ для заказа

Пластиковый мешок, 440x330x600x0,05 мм (45) 

83079

Пластиковый мешок, 440x330x950x0,05 мм (60) 

99977

Масленка, 110 мл 

88035

Замечание: 

для заказа специальных принадлежностей и 

запасных частей обращайтесь в Ваш специализированный 

магазин.

Модель 

Данные сети электропитания

Напряжение/частота • расход тока • мощность

intimus45/60SC2

220-230В/50Гц • 3,0 A • 0,7 кВт  115-125В/60Гц • 5,6 A • 0,7 кВт  100В/50/60Гц • 7,0 A • 0,7 кВт

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230В/50Гц • 3,0 A • 0,55 кВт  115-125В/60Гц • 5,6 A • 0,55 кВт  100В/50/60Гц • 7,0 A • 0,55 кВт

intimus 45/60CC6

220-230В/50Гц • 3,0 A • 0,7 кВт  115-125В/60Гц • 5,6 A • 0,7 кВт  100В/50/60Гц • 7,0 A • 0,7 кВт

  предоxранитель

 (плавкий)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Модель 

Тип 

Ширина разрезаемой  Производительность  Рабочая ширина  Уровень шума 

Размеры 

Вес

бумаги / CD,DVD 

бумаги / CD,DVD 

Ш x Г x В 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 мм / 8 мм 

22-24 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 650 мм 

31 кг

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 мм / 8 мм 

13-15 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 650 мм 

32 кг

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 мм / 8 мм 

10-11 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 650 мм 

32 кг

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 мм / 8 мм 

5-6 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 650 мм 

32 кг

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 мм / 8 мм 

5-6 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 650 мм 

32 кг

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 мм / 8 мм 

22-24 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 770 мм 

33 кг

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 мм / 8 мм 

13-15 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 770 мм 

34 кг

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 мм / 8 мм 

10-11 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 770 мм 

34 кг

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 мм / 8 мм 

5-6 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 770 мм 

34 кг

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 мм / 8 мм 

5-6 листов* / 1 штука 

235 мм 

около 55 дБ (A) 

450 x 390 x 770 мм 

34 кг

background image

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

53

background image

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

54

background image

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

55

background image

90972 5 04/13

Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt

This paper made from 100 % unbleached recycled paper

Papier recyclable à 100 %

International Network

Headquarters

USA  

MARTIN YALE Industries

   +1 / 260 563-0641

251 Wedcor Avenue 

fax   +1 / 260 563-4575

Wabash, IN 46992 

info@martinyale.com

www.martinyale.com

Germany  

MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH

   +49 / (0) 7544 60-0

Bergheimer Straße 6-12 

fax   +49 / (0) 7544 60-248

88677 Markdorf / Bodensee 

vertrieb@martinyale.de

www.martinyale.de, www.intimus.com

Branch Offices

South Africa  

MARTIN YALE Africa 

   +27 / (0) 11 838 72 81

Unit B3 Mount Royal Business Park 

fax   +27 / (0) 11 838 73 22

657 James Street, Halfway House 

sales@martinyale.co.za

Marshall Town, Johannesburg

P. O. BOX 1291, Houghton 204

www.martinyale.co.za

United Kingdom  

MARTIN YALE International

  +44 / (0) 1293 44 1900

Unit C 2 The Fleming Centre, Fleming Way 

fax   +44 / (0) 1293 61 11 55

Crawley, West Sussex, RH10 9NN 

enquiries@intimus.co.uk

www.intimus.co.uk

France  

MARTIN YALE International S.A.R.L.

   +33 / (1) 70 00 69 00

40 Avenue Lingenfeld 

fax   +33 / (1) 70 00 69 24

77200 Torcy 

contact@martinyale.fr

www.martinyale.fr

Spain  

MARTIN YALE Ibérica S.L.

   +34 / 9 02 22 31 31

Avenida de la Platja, 120 bajos 

fax   +34 / 9 02 22 31 32

08930 Sant Adrià de Besòs, Barcelona 

info@martinyale.es

www.martinyale.es

Italy  

MARTIN YALE Italia srl

info@martinyale.it

Via A. Manzoni, 37

20900 Monza (MB)

www.martinyale.it

Sweden  

MARTIN YALE Nordic AB

   +46 / 8 556 165 80

Rotebergsvägen 1 

fax   +46 / 8 748 02 85

192 78 Sollentuna 

info@martinyale.se

www.martinyale.se

P.R. China  

MARTIN YALE International Trading (Beijing)

   +86 / 10 844 710 71 / 72 / 73

Room 260D, C Building 

fax   +86 / 10 844 710 75

Guojiang no.2 Dong Sanhuan Bei Lu 

my_beijing@martinyale.com.cn

Chaoyang District, Beijing 100027, PRC

www.martinyale.com.cn