Intimus 45 CC4 – страница 2

Инструкция к Шредеру Intimus 45 CC4

background image

ELEMENTI DI COMANDO:

7  =  Indicatore di controllo (Fig. 1)

    “Lubrificare con olio l’utensile di taglio”

  Si accende quando occorre lubrificare con olio l’utensile di 

taglio della versione cross-cut. La procedura deve essere 

confermata  premendo  il  tasto  di  corsa  indietro  (4)  (vedi 

descrizione nel capitolo “MANUTENZIONE UTENSILE DI 

TAGLIO”).

8  =  Indicatore di controllo (Fig. 1)

    “Sportello aperto” / “Guasto sportello”

   

a)

“Sportello aperto”

     

Si accende quando è aperto lo sportello dell’armadietto 

inferiore. 

L’apparecchio 

viene 

disinserito 

automaticamente e non può essere reinserito finché è 

aperto lo sportello.

   

b)

“Guasto elettrico”

      Lampeggia 

quando vi è un guasto elettrico del sensore 

sportello. L’apparecchio viene disinserito. Rivolgersi al 

proprio rivenditore specializzato.

9  =  Indicatore di controllo (Fig. 1)

    “Sovraccarico del motore” / 

    “Guasto elettrico”

   

Per  le  istruzioni  consultare  la  rispettiva  descrizione  nel 

capitolo “GUASTO”.

   

a)

“Salvamotore”

     

Si accende dopo che il motore si è disinserito a causa di 

un sovraccarico. L’apparecchio non può essere inserito 

durante la fase di raffreddamento del motore.

   

b)

“Guasto elettrico”

      Lampeggia

  quando  vi  è  un  guasto  elettrico 

all’interno  della  scheda  di  circuito  di  controllo. 

Contemporaneamente lampeggia l’indicatore a LED   

del tasto funzione (2). L’apparecchio viene disinserito. 

Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.

10  =  Indicatore di controllo

    “Contenitore di CD/DVD pieno” (Fig. 1)

    Si accende quando il contenitore di CD/DVD è pieno e deve 

essere svuotato. L’utensile di taglio per la frantumazione di 

CD/DVD viene disinserito. Lo svuotamento del contenitore 

di CD/DVD deve essere confermato premendo il tasto di 

corsa in avanti (3).

   

Nota:

 si può continuare ad usare l’utensile di taglio per la 

frantumazione di carta.

11  =  Indicatore di controllo

    “Sacchetto di raccolta della carta pieno” (Fig. 1)

    Si  accende  quando  il  sacchetto  di  raccolta  della  carta  è 

pieno  e  deve  essere  svuotato.  L’utensile  di  taglio  per  la 

frantumazione di carta viene disinserito. 

   

Nota:

 si può continuare ad usare l’utensile di taglio per la 

frantumazione di CD/DVD.

12  =  Vano di alimentazione della carta (Fig. 3)

13  =  Vano di alimentazione di CD/DVD (Fig. 3)

14  =  Sacchetto di raccolta della carta (Fig. 4)

15  =  Contenitore di raccolta di CD/DVD (Fig. 4)

16  =  Telaio del sacchetto (Fig. 4)

17  =  Contenitore dell’olio (Fig. 4, 6)

Il distruggi documenti non deve essere utilizzato in 

nessun caso come posto a sedere o scalino. Pericolo 

di caduta per via del cedimento del materiale!

INSERIMENTO DELL’APPARECCHIO:

Per  commutare  l’apparecchio  sullo  stato  “pronto  per  l’uso” 

procedere come segue:

-  Azionare brevemente il tasto funzione (2).

-  L’indicatore  a  LED    del  tasto  funzione  (2)  si  accende  e 

segnala che l’apparecchio è “pronto per l’uso”. 

-  L’apparecchio può essere caricato.

ALIMENTAZIONE DI MATERIALE:

Alimentare  la

  carta

  nell’utensile  di  taglio

attraverso  il  vano  di 

alimentazione della carta (12) (Fig. 3).

Alimentare  i 

supporti  di  dati

  (CD,  DVD  o  carte  di  credito) 

nell’utensile  di  taglio  uno  dopo  l’altro  attraverso  il  vano  di 

alimentazione separato per CD/DVD (13) (Fig. 3).

L’apparecchio  commuta  automaticamente  sulla  corsa  in  avanti, 

carica  il  materiale  e  si  disinserisce  automaticamente  al  termine 

della frantumazione.

Durante l’alimentazione della carta non inserire mai 

contemporaneamente CD/DVD e viceversa!

Note: 

per la frantumazione di fogli trasparenti, l’apparecchio deve 

essere commutato manualmente sulla corsa in avanti (mantenere 

premuto il tasto di corsa in avanti (3) per ca. 2 secondi).

La  frantumazione  può  essere  arrestata  in  qualsiasi  momento 

azionando il tasto funzione (2) (funzione “stop”). Per proseguire, 

mantenere premuto il tasto di corsa in avanti (3) per ca. 2 secondi.

L’apparecchio  si  disinserisce  automaticamente  se  non  viene 

utilizzato per ca. 5 minuti. 

Non caricare mai nell’apparecchio una quantità di 

materiale superiore a quella massima indicata (vedi 

“DATI TECNICI”)!

Se  viene  ciononostante  caricata  una  quantità 

eccessiva  di  materiale  nell’utensile  di  taglio, 

consultare la voce “INCEPPAMENTO DI MATERIALE 

NELL’APPARECCHIO” nel capitolo “GUASTO”.

Due contenitori di raccolta separati garantiscono la raccolta 

differenziata dei rifiuti.

SVUOTAMENTO DEL SACCHETTO DI RACCOLTA

DELLA CARTA (Fig. 4):

Quando il sacchetto di raccolta della carta è pieno, l’apparecchio si 

disinserisce. Si accende l’indicatore di controllo   (11). Procedere 

come segue:

-  Aprire lo sportello. Si accende l’indicatore di controllo   (8). 

Se vi è ancora del materiale in uno dei vani di alimentazione, si 

accende anche l’indicatore di controllo   (6).

-  Estrarre il telaio del sacchetto (16) con il sacchetto agganciato 

per la carta (14) e il contenitore montato di raccolta di CD/DVD 

(15) dalla parte inferiore dell’alloggiamento.

-  Estrarre  il  contenitore  di  raccolta  di  CD/DVD,  rimuovere  il 

sacchetto per la carta e svuotare il contenuto.  L’indicatore di 

controllo   (11) si spegne.

-  Agganciare  il  sacchetto  svuotato  al  telaio  (16),  montare  il 

contenitore di raccolta di CD/DVD e inserire nuovamente il telaio 

con il sacchetto e il contenitore di raccolta di CD/DVD nella parte 

inferiore dell’alloggiamento. 

-  Chiudere  lo  sportello.  L’indicatore  di  controllo    (8)  )  si 

spegne. 

-  Se l’indicatore di controllo   (6) è acceso

,

 azionare brevemente 

il tasto di corsa in avanti (3). Il materiale rimasto nel vano di 

alimentazione viene frantumato e l’indicatore si spegne.

Nota:

 l’apparecchio funziona solo se lo sportello è chiuso!

SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DI RACCOLTA

DI CD/DVD (Fig. 4):

Nota:

  il  controllo  del  livello  di  riempimento  del  contenitore  di 

raccolta di CD ha luogo mediante il conteggio delle procedure di 

frantumazione.

Raggiunto il numero di CD/DVD programmato nell’unità di controllo 

(ca. 20 pezzi), l’apparecchio si disinserisce. L’indicatore di controllo 

 (10) si accende.

Procedere come segue:

-  Aprire lo sportello. L’indicatore di controllo   (8) si accende e 

l’indicatore a LED   del tasto di corsa in avanti (3) e l’indicatore 

di controllo   (10) 

lampeggiano

.

-  Estrarre il telaio del sacchetto (16) con il sacchetto agganciato 

(14) e il contenitore montato di raccolta di CD/DVD (15) dalla 

parte  inferiore  dell’alloggiamento,  rimuovere  il  contenitore  di 

raccolta di CD/DVD e svuotare il contenuto.

-  Azionare  brevemente  il  tasto  di  corsa  in  avanti  (3)  per 

confermare lo svuotamento del contenitore di raccolta di CD/

DVD. Il conteggio inizia di nuovo da zero. L’indicatore di controllo 

 (10) e l’indicatore a LED   del tasto di corsa in avanti (3) si 

spengono.

-  Montare  il  contenitore  di  raccolta  di  CD/DVD  nel  telaio  del 

sacchetto (16) e inserire nuovamente il telaio con il sacchetto e il 

contenitore nella parte inferiore dell’alloggiamento.

-  Chiudere  lo  sportello.  L’indicatore  di  controllo    (8)  )  si 

spegne. 

Nota:

 l’apparecchio funziona solo se lo sportello è chiuso!

INDICATORE DINAMICO DELLO STATO DI CARICO:

Per evitare l’inceppamento di materiale e garantire il funzionamento 

continuo  ed  efficiente  dell’apparecchio,  durante  la  procedura  di 

frantumazione il rispettivo grado di carico del motore viene indicato 

come segue da una luce diffusa nel vano di alimentazione:

luce verde: 

carico < 50%

luce gialla: 

carico 50 - 75%

luce rossa: 

carico 75 - 100%

Fig. 1

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

Fig. 4

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

Fig. 3

5

90972 5 04/13

USO

I

Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

21

background image

INCEPPAMENTO DI MATERIALE NELL’APPARECCHIO:

(Funzione autoreverse)

In  caso  di  inceppamento  dovuto  al  caricamento  eccessivo  di 

materiale, l’apparecchio reagisce come segue:

-  L’utensile  di  taglio  si  blocca,  esegue  poi  una  breve  corsa 

indietro (il materiale viene sbloccato) e si arresta. Il motore 

viene disinserito. L’indicatore di controllo   (6) si accende.

Procedere come segue:

Inceppamento  della  carta  nel  vano  di  alimentazione  della 

carta (12)

-  Rimuovere la carta riportata indietro.

-  L’utensile  di  taglio  esegue  automaticamente  una  corsa  in 

avanti e frantuma i resti di carta rimasti nell’utensile di taglio. 

Durante la corsa in avanti è acceso l’indicatore a LED   del 

tasto di corsa in avanti (3). L’indicatore di controllo   (6) si 

spegne.

-  Proseguire  la  frantumazione  con  una  quantità  di  carta 

inferiore.

Inceppamento del materiale nel vano di alimentazione di CD/

DVD (13)

-  Rimuovere il materiale riportato indietro.

Rimuovere il materiale con cautela. Pericolo di 

lesioni a causa di spigoli taglienti!

-  Il materiale residuo viene alimentato di nuovo automaticamente 

nell’utensile di taglio e frantumato. Durante la corsa in avanti 

è acceso l’indicatore a LED   del tasto di corsa in avanti (3). 

L’indicatore di controllo   (6) si spegne.

-  Al  termine  della  frantumazione  del  materiale  residuo, 

proseguire  la  frantumazione  con  la  giusta  quantità  di 

materiale. 

-  Se necessario, commutare l’utensile di taglio a mano in modo 

alternato sulla corsa in avanti e indietro tante volte finché il 

materiale non è stato completamente frantumato.

ALIMENTAZIONE PARALLELA DI MATERIALE:

Se  viene  immesso  contemporaneamente  del  materiale  in 

entrambi i vani di alimentazione, l’apparecchio reagisce come 

segue:

-  L’utensile  di  taglio  si  blocca,  esegue  poi  una  breve  corsa 

indietro (il materiale viene sbloccato) e si arresta. Il motore 

viene disinserito. L’indicatore di controllo   (6) si accende.

-  Rimuovere il materiale da uno dei vani.

-  Azionare brevemente il tasto di corsa in avanti (3). Il materiale 

dell’altro vano viene caricato nell’utensile di taglio e frantumato. 

L’indicatore di controllo   (6) si spegne.

FOTOCELLULA OCCUPATA ALL’APERTURA SPORTELLO:

Se all’apertura dello sportello si trova ancora del materiale in uno 

dei vani di alimentazione, il motore si disinserisce e l’utensile di 

taglio si arresta. L’indicatore di controllo   (6) si accende.

Chiudere lo sportello e confermare lo stato azionando brevemente 

il tasto di corsa in avanti (3). Il materiale presente viene caricato 

nell’utensile di taglio e frantumato.

FOTOCELLULA OCCUPATA ALL’INSERIMENTO:

Se all’inserimento dell’apparecchio si trova del materiale in uno 

dei due vani di alimentazione, l’indicatore di controllo   (6) si 

accende.

Rimuovere  il  materiale  e  confermare  lo  stato  azionando 

brevemente il tasto di corsa in avanti (3).

SALVAMOTORE:

In caso di sovraccarico, il motore si disinserisce e l’indicatore di 

controllo   (9) si accende.

Dopo un tempo di raffreddamento di ca. 25-40 minuti (a seconda 

del  modello  e  della  temperatura  ambiente)  si  può  reinserire 

l’apparecchio.

GUASTO ELETTRICO:

In caso di 

luce lampeggiante

 sia dell’indicatore di controllo   

(9) sia dell’indicatore a LED   dell’interruttore di funzione (2) 

o solo dell’indicatore di controllo   (8), vi è un guasto elettrico. 

L’apparecchio non può essere inserito.

Rivolgersi in tal caso al proprio rivenditore specializzato.

LISTA DI CONTROLLO IN CASO DI GUASTO:

Se l’apparecchio non funziona, verificare i seguenti punti:

-  Il 

connettore

 è inserito in una presa di rete?

-  Lo 

sportello

 è chiuso?

-  Il 

sacchetto di raccolta della carta 

è pieno?

  Seguire le istruzioni “SVUOTAMENTO DEL SACCHETTO DI 

RACCOLTA DELLA CARTA”.

-  Il 

contenitore di raccolta di CD/DVD

 è pieno?

  Seguire le istruzioni “SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE 

DI RACCOLTA DI CD/DVD”.

-  Vi è un 

inceppamento di materiale

 nell’apparecchio?

  Seguire  le  istruzioni  “INCEPPAMENTO  DI  MATERIALE 

NELL’APPARECCHIO”.

-  Il motore è sovraccarico?

  Vedere al punto “SALVAMOTORE”.

Se nessuno dei punti suindicati è pertinente, rivolgersi al 

proprio rivenditore specializzato.

Fig. 5

17

Fig. 6

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

MANUTENSIONE / SMALTIMENTO

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

DATI TECNICI

ACCESSORI SPECIALI

finché non si spegne l’indicatore di controllo 

 (7).

-  Chiudere nuovamente lo sportello.

L’utensile  di  taglio  inizia  ora  automaticamente  un  ciclo  di  pulizia 

(corsa in avanti/indietro) e infine si disinserisce. L’apparecchio è di 

nuovo pronto per l’uso. Per un’ulteriore ordinazione dell’olio speciale, 

vedere al punto “ACCESSORI SPECIALI”.

FUNZIONE AUTOMATICA DI RISPARMIO ENERGETICO:

Se  l’apparecchio  non  viene  utilizzato  per  ca.  5  minuti,  esso  si 

disinserisce  automaticamente.  L’indicatore  a  LED    del  tasto 

funzione (2) per la funzione “pronto per l’uso” si spegne. Per reinserire 

l’apparecchio, azionare brevemente il tasto funzione.

SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO:

Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, questo deve 

essere  smaltito  nel  rispetto  dell’ambiente.  Non  gettare 

nessun  componente  dell’apparecchio  o  dell’imballaggio 

insieme ai rifiuti domestici.

I

PULIZIA DELLE FOTOCELLULE (Fig. 5):

Se restano dei pezzi di carta nella fessura di alimentazione (ad es. 

dopo un inceppamento della carta) è possibile che l’apparecchio non 

si disinserisca più per via della fotocellula “bloccata”.

Si  possono  rimuovere  i  pezzi  di  carta  e/o  pulire  la  fotocellula 

caricando nell’utensile di taglio un altro foglio di carta o commutando 

l’apparecchio sulla corsa indietro e pulendo gli “occhi” della fotocellula 

con un pennello.

MANUTENZIONE UTENSILE DI TAGLIO (CROSS-CUT):

Gli utensili di taglio cross-cut devono essere lubrificati con 

olio dopo un dato intervallo di funzionamento. 

Se si accende l’indicatore di controllo   (7), procedere 

come segue:

Aprire  lo  sportello.  L’indicatore  di  controllo    (8)  si  accende  e 

l’indicatore  a  LED    del  tasto  di  corsa  indietro  (4)  e  l’indicatore 

di  controllo    (7) 

lampeggiano

.  Prelevare  il  contenitore  dell’olio 

(17) (Fig. 6) dal supporto nello sportello e chiudere nuovamente lo 

sportello. 

Spargere dell’olio su un foglio di carta e caricare poi il foglio attraverso 

il vano di alimentazione della carta (12). 

La carta viene caricata e lubrifica con olio l’utensile di taglio.

Nota: perché l’indicatore si spenga dopo la lubrificazione con 

olio si deve confermare questa procedura come segue:

-  Aprire lo sportello quanto basta perché si accenda l’indicatore di 

controllo (8). Gli indicatori di controllo   (7) e (4) lampeggiano.

-  Azionare il tasto di corsa indietro   (4) e mantenerlo premuto 

Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

22

Denominazione 

N. di matricola.

Saco di plastica, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Saco di plastica, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Bottiglietta olio, 110 ml 

88035

Nota: 

Per le ordinazioni di pezzi accessori speciali si 

prega di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.

* riferiti a carta A4 70g/m

2

 a 230V/50Hz

Modello 

Tipo 

Larghezza di taglio 

Potenza di taglio 

Larghezza utile 

Livello  

Dimensioni 

Peso

carta / CD,DVD 

carta / CD,DVD 

lavoro

rumorosità

L x P x A 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 fogli* / 1 pezzo 

235 mm 

circa 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

  Valvola di dicurezza 

(ritard.)

: 220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Modello 

Dati allacciamento

 Tensione di allacciamento/Frequenza · Assorbimento di corrente · Potenza

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

background image

ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

ΠΕ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ:

Ο  καταστροφέας 

intimus  45/60SC2/CC3/

CC4/CC5/CC6

  είναι  μία  μηχανή  για  την 

καταστροφή  κοινών  εγγράφων,  αλλά  και  cd, 

dvd, πιστωτικών καρτών και ισκέτων 3,5“.

Η 

μηχανή 

επιτρέπεται 

να 

χρησιμοποιηθεί 

μόνο 

για 

την 

καταστροφή χαρτιών και πιστωτικών 

καρτών και για τον τεμαχισμό cd/dvd 

και δισκέτων 3,5“!

Η  κοπή  άλλων  φορέων  δεδομένων 

μπορεί  να  προκαλέσεις  βλάβες  στη 

συσκευή (π.χ. καταστροφή του κοπτικού 

μηχανισμού κλπ.).

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ:

-  Ξεπακετάρετε τη συσκευή και στήστε την.

-  Κρεμάστε  την  πλαστική  σακούλα  στο  πλαίσιο 

για τη σακούλα.

-  Συνδέστε  τη  συσκευή  σε  πρίζα  (1)  (εικ.  2)  με 

ρεύμα  δικτύου  (στοιχεία  για  την  ασφάλεια 

της 

πρίζας 

δικτύου 

βλέπε 

“TEXNIKA 

XAΡAKTHΡIΣTIKA“).

H  σύνδεση  με  το  δίκτυο  να  είναι 

προσβάσιμη  και  να  βρίσκεται  κοντά 

στη μηχανή!

H  μηχανή  να  χρησιμοποιείται  μόνο 

σε  κλειστούς  και  θερμαινόμενους 

χώρους (10-25°C)!

<< 

Κίνδυνος  τραυµατισµού! 

ÊÜèå 

áéùñï‹ìåíá  áíôéêåßìåíá  ü∂ùò 

åßäç  ñïõ÷éóìï‹,  ãñáâÜôåò, 

êïóì¤ìáôá,  ìáêñõÜ  ìáëëéÜ 

¤  Üëëá  ëõôÜ  áíôéêåßìåíá  íá 

âñßóêïíôáé ìáêñõÜ á∂ï ôï Üíïéãìá 

ôñïöïäïóßáò ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò.

<< 

Κίνδυνος τραυµατισµού! 

Ìç âÜæåôå ôá ÷∑ñéá 

óáò êïíôÜ óôï Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò.

<<  Óå ∂åñß∂ôùóç êéíä‹íïõ óâ¤óåôå áì∑óùò ôï 

ìç÷Üíçìá á∂ï ôïí ãåíéêü äéáêü∂ôç êéíä‹íïõ 

¤ ôñáâ¤îôå ôï êáë¥äéï á∂ï ôçí ∂ñßæá!

<<  ‡ñßí  áíïßîôå  ôï  ìç÷Üíçìá,  ôñáâ¤îôå  ôï 

êáë¥äéï ∂áñï÷¤ò á∂ï ôçí ∂ñßæá!

Ôõ÷üí å∂éóêåõ∑ò å∂éôñ∑∂åôáé íá åêôåëï‹íôáé 

ìüíïí á∂ï åéäéêü ôå÷íßôç!

<<  Ï  ÷åéñéóìüò  ôçò  ìç÷áí¤ò  å∂éôñœ∂åôáé  íá 

ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ!

Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò âáóßæåôáé 

óå áóöá뤠÷ñ¤óç ó¥ìöùíá ìå ôïí „Xåéñéóìü 

á∂ü œíá Üôïìï“.

<<  Êáôá  ôçí  äéáäéêáóßá  ôåìá÷éóìï‹  äåí 

å∂éôñ∑∂ïíôáé  ï∂ïéåóä¤∂ïôå  Üëëåò 

å∂åìâÜóåéò óôï ìç÷Üíçìá (∂.÷. êáèÜñéóìá 

êë∂.)!

<< 

Η  µηχανή  αυτή  δεν  είναι  παιχνίδι  και  δεν 

ενδείκνυται για την χρήση από παιδιά!

Η  συνολική  κατασκευή  αναφερόμενη  σε 

θέματα  ασφαλείας  (διαστάσεις,  ανοίγματα 

τροφοδοσίας,  απενεργοποίση  σε  περίπτωση 

κινδύνου  κλπ.)  της  μηχανής  αυτής  δεν 

συμπεριλαμβάνει εγγύηση  για ακίνδυνο χειρισμό 

από παιδιά.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ

ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

GR

Åéê. 1

Åéê. 2

Åéê. 3

ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:

1  =  Φις δικτύου (εικ. 2)

  Συνδέοντας  τη  μηχανή  μέσω  του  φις  με 

το  δίκτυο  η  μηχανή  βρίσκεται  καταρχή  σε 

απανεργοποιημένη κατάσταση.

2  =  ∆ιακόπτης λειτουργίας (εικ. 1)

  “Ετοιµότητα 

για 

λειτουργία“ 

“Απενεργοποιηµένη κατάσταση“ / “Στοπ“

  Αυτός  ο  διακόπτης  περιλαμβάνει  τρεις 

λειτουργίες:

α)

“Ετοιµότητα για λειτουργία“

   

πιέζοντας  ελαφρά  αυτό  το  πλήκτρο 

ενεργοποιείται  η  μηχανή  στην  κατάσταση 

“Ετοιμότητα για λειτουργία“.

    Συγχρόνως ανάβει η ενσωματωμένη ένδειξη 

LED  .

β)

“Aπενεργοποιηµένη κατάσταση“

   

Εάν πιεστεί αυτό το πλήκτρο στην κατάσταση 

“Ετοιμότητα για λειτουργία“ επί περ. 3 δευτ., 

απενεργοποιείται η μηχανή.

   

Συµβουλή:

  Σε  περίπτωση  μη  χρήσης  της 

μηχανής  για  διάστημα  περ.  5  λεπτών,  η 

μηχανή απενεργοποιείται αυτόματα.

γ)

“Στοπ“

    Εάν πιεστεί ελαφρά αυτό το πλήκτρο κατά 

τη  διάρκεια  λειτουργίας  του  κοπτικού 

μηχανισμού, 

απενεργοποιείται 

και 

ακινητοποιείται ο μηχανισμός.

3  =  ∆ιακόπτης κίνησης προς τα εµπρός (εικ. 1)

  Αυτός  ο  διακόπτης  περιλαμβάνει  τρεις 

λειτουργίες:

α)

 Με  ελαφριά  πίεση  του  πλήκτρου 

κινείται  ο  κοπτικός  μηχανισμός  για 

μερικά  δευτερόλεπτα  προς  τα  εμπρός, 

π.χ.  για  εξαγωγή  κατάλοιπων  από  τον 

κοπτικό  μηχανισμό.  Συγχρόνως  ανάβει  η 

ενσωματωμένη ένδειξη LED  .

β)

 Εάν  πιεστεί  αυτός  ο  διακόπτης  επί  περ. 

δύο  δευτ.,  ακολουθεί  συνεχής  λειτουργία 

του  κοπτικού  μηχανισμού  προς  τα  εμπρός 

και  μπορεί  να  γίνει  πλήρωση  της  μηχανής. 

Συγχρόνως ανάβει η ενσωματωμένη ένδειξη 

LED  .

4  =  ∆ιακόπτης κίνησης προς τα πίσω (εικ. 1)

  Με χειρισμό αυτού του διακόπτη ο μηχανισμός 

κοπής  κινείται  σύντομα  προς  τα  πίσω. 

Συγχρόνως  ανάβει  η  ενσωματωμένη  ένδειξη 

LED  .

5  =  ∆ιάταξη  ανίχνευσης  µε  δέσµη  φωτός 

(κίνηση προς τα εµπρός) (εικ. 3)

  Έναρξη  του  προγράμματος  καταστροφής 

μόλις  εισαχθεί  το  υλικό  σε  μία  από  τις  δύο 

εισόδους. Συγχρόνως ανάβει η ένδειξη LED   

του διακόπτη κίνησης προς τα εμπρός.

6  =  Ένδειξη ελέγχου (εικ. 1)

  “Φρακάρισµα  υλικών  στη  συσκευή“ 

/  “Παράλληλη  προσαγωγή  υλικών“  / 

“Kατειληµµένο  φωτοηλεκτρικό  σύστηµα 

προστασίας σε άνοιγµα πόρτας ή κατά την 

ενεργοποίηση“

Για τις εκάστοτε διαδικασίες βλέπε την εκάστοτε 

περιγραφή στο κεφάλαιο “ΒΛΑΒΗ“.

α)

“Μπλοκάρισµα υλικού στη συσκευή“

   

Ανάβει  όταν  εισήχθη  στο  μηχανισμό 

κοπής  πολύ  υλικό.  Ο  μηχανισμός  κοπής 

μπλοκάρει,  κινείται  κατόπιν  προς  τα 

πίσω  και  ακινητοποιείται.  Ο  κινητήρας 

απενεργοποιείται.

β)

“Παράλληλη προσαγωγή υλικού“

   

Ανάβει,  όταν  εισήχθη  συγχρόνως  υλικό 

και  στους  δύο  θάλαμους.  Ο  μηχανισμός 

κοπής  σταματάει,  κινείται  κατόπιν  προς 

τα  πίσω  και  ακινητοποιείται.  Ο  κινητήρας 

απενεργοποιείται.

γ)

“Kατειληµµένο φωτοηλεκτρικό σύστηµα 

προστασίας σε άνοιγµα πόρτας“

   

Ανάβει  οταν  κατά  το  άνοιγμα  της  πόρτας 

υπάρχει  ακόμη  υλικό  σε  έναν  από  τους 

δύο  θάλαμους.  Ακινητοποιείται  ο  κοπτικός 

μηχανισμός. Ο κινητήρας απενεργοποιείται.

δ)

“Kατειληµµένο φωτοηλεκτρικό σύστηµα 

προστασίας κατά την ενεργοποίηση“

   

Ανάβει  οταν  κατά  την  ενεργοποίηση 

υπάρχει ακόμη υλικό σε έναν από τους δύο 

θάλαμους.

Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

23

background image

Δεν  επιτρέπεται  με  κανένα  τρόπο  η  χρήση 

του  καταστροφέα  σαν  κάθισμα  ή  σκαλίτσα. 

Κίνδυνος πτώσης και θραύσης του υλικού!

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ:

Για  την  ενεργοποίηση  της  μηχανής  στην  κατάσταση 

“Ετοιμότητα για λειτουργία“ ακολουθήστε τα εξής βήματα:

-  Σύντομος χειρισμός του διακόπτη λειτουργίας (2).

-  Ανάβει η ένδειξη LED   του διακόπτη λειτουργίας (2) για 

“Ετοιμότητα για λειτουργία“. 

-  Μπορεί να εισάγετε υλικά στη μηχανή.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΛΙΚΟΥ:

Εισάγετε  τα 

χαρτιά 

στην  σχισμή  εισαγωγής  χαρτιών  (12) 

(εικ. 3) για καταστροφή από τον κοπτικό μηχανισμό.

Εισάγετε τους

 φορείς δεδοµένων 

(cd, dvd ή πιστωτικές 

κάρτες)  τη  μία  μετά  την  άλλη  στον  χωριστό  θάλαμο 

εισαγωγής CD/DVD (13) (εικ. 3) για καταστροφή από τον 

κοπτικό μηχανισμό.

Η  μηχανή  ανάβει  αυτοάτως  στη  λειτουργία  κίνησης  προς 

τα  εμπρός  και  απενεργοποιείται  αυτόματα  μετά  τον 

τεμαχισμό.

Κατά  τη  διάρκεια  της  εισαγωγής  χαρτιών 

ποτέ  μην  εισάγετε  συγχρόνως  CD/DVD  ή 

αντιστρόφως!

Συµβουλές: 

Για  την  καταστροφή  φωτοδιαπερατών 

μεμβρανών  πρέπει  η  μηχανή  να  ενεργοποιηθεί  με  το  χέρι 

για κίνηση προς τα εμπρός (κρατήστε πιεσμένο το διακόπτη 

κίνησης προς τα εμπρός (3) επί περ. 2 δευτ. ).

Με  σύντομο  χειρισμό  του  διακόπτη  λειτουργίας  (2) 

(λειτουργία  “Στοπ“)  μπορεί  να  διακοπεί  ο  τεμαχισμός  ανά 

πάσα στιγμή. Για συνέχιση κρατήστε πιεσμένο τον διακόπτη 

λειτουργάις προς τα εμπρός (3) επί περ. 2 δευτ.

Σε περίπτωση μη χρήσης της μηχανής για διάστημα περ. 5 

λεπτών, η μηχανή απενεργοποιείται. 

Ποτέ 

μην 

εισάγετε 

στη 

συσκευή 

περισσότερα  υλικά  από  την  αναγφερόμενη 

μέγιστη 

ποσότητα 

(βλέπε 

“ΤΕΧΝΙΚΑ 

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ“) !

Εάν παρόλα αυτά εισαχθούν περισσότερα υλικά 

στον  κοπτικό  μηχανισμό,  βλέπε  “ΒΛΑΒΕΣ“  στο 

εδάφιο “ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΥΛΙΚΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ“.

Για  σωστό  διαχωρισµό  αποβλήτων  φροντίζουν  δύο 

χωριστά τοποθετηµένοι περιέκτες.

ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ 

ΓΙΑ ΧΑΡΤΙΑ (εικ. 4):

Όταν γεμίσει η σακούλα συλλογής χαρτιών, απενεργοποιείται 

η μηχανή. Ανάβει η ένδειξη ελέγχου   (11). Ακολουθήστε 

τα εξής βήματα:

-  Ανοίξτε  την  πόρτα.  Ανάβει  η  ένδειξη  ελέγχου 

  (8). 

Εάν υπάρχουν ακόμη υλικά σε έναν από τους θάλαμους 

εισαγωγής, ανάβει επιπροσθέτως η ένδειξη ελέγχου 

(6).

-  Τραβήξτε έξω από το κάτω τμήμα του περιβλήματος το 

πλαίσιο της σακούλας (16) με την κρεμασμένη σακούλα 

συλλογής χαρτιών (14) και με τοποθετημένο περιέκτη για 

CD/DVD (15).

-  Αφαιρέστε  τον  περιέκτη  για  CD/DVD  και  τη  σακούλα 

συλλογής χαρτιών και αδειάστε το περιεχόμενο.  Σβήνει 

η ένδειξη ελέγχου   (11).

ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:

7  =  Ένδειξη ελέγχου (εικ. 1)

  “Λάδωµα του κοπτικού µηχανισµού“

Ανάβει  όταν  πρέπει  να  λαδωθεί  ο  κοπτικός 

μηχανισμός  στο  μοντέλο  Cross-Cut.  H  διαδικασία 

του  λαδώματος  πρέπει  να  επιβεβαιωθεί  στον 

διακόπτη  οπισθολειτουργίας  (4)  (βλέπε  περιγραφή 

“ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΟΠΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ“).

8  =  Ένδειξη ελέγχου (εικ. 1)

  “Ανοικτή πόρτα“ / “Βλάβη πόρτας“

α)

“Ανοικτή πόρτα“

   

Ανάβει  όταν  είναι  ανοικτή  η  πόρτα  του  κάτω 

ντουλαπιού. Η μηχανή απενεργοποιείται αυτόματα 

και δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί όσο είναι ακόμη 

ανοικτή η πόρτα.

β)

“Ηλεκτρική βλάβη“

    Αναβοσβήνει, 

σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης 

στον  μηχανισμό  του  αισθητήρα  της  πόρτας. 

Η  μηχανή  απενεργοποιείται.  Ενημερώστε  το 

εμπορικό σας κατάστημα.

9  =  Ένδειξη ελέγχου (εικ. 1)

  “Υπερφόρτωση του κινητήρα“ / 

  “Ηλεκτρική βλάβη“

Για  τις  εκάστοτε  διαδικασίες  βλέπε  την  εκάστοτε 

περιγραφή στο κεφάλαιο “ΒΛΑΒΗ“.

α)

“Προστασία κινητήρα“

   

Ανάβει  όταν  υπερφορτώθηκε  ο  κινητήρας  και 

απενεργοποιήθηκε.  Η  μηχανή  δεν  μπορεί  να 

εκκινηθεί κατά τη φάση ψύξης του κινητήρα.

β)

“Ηλεκτρική βλάβη“

    Αναβοσβήνει,

  όταν  υπάρχει  ηλεκτρική  βλάβη 

εντός  της  πλακέτας  ελέγχου.  Συγχρόνως 

αναβοσβήνει  η  ένδειξη  LED 

  του  διακόπτη 

λειτουργίας  (2).  Η  μηχανή  απενεργοποιείται. 

Ενημερώστε το εμπορικό σας κατάστημα.

10  =  Ένδειξη ελέγχου

  “Πλήρης περιέκτης CD/DVD“ (εικ. 1)

  Ανάβει  όταν  ο  περιέκτης  CD/DVD  είναι  πλήρες  και 

πρέπει  να  εκκενωθεί.  Απενεργοποιείται  ο  κοπτικός 

μηχανισμός για τον τεμαχισμό CD/DVD. Η διαδικασία 

εκκένωσης  του  περιέκτη  CD/DVD  πρέπει  να 

επιβεβαιωθεί στον διακόπτη κίνησης προς τα εμπρός 

(3).

Συµβουλή:

  Μπορεί  να  συνεχιστεί  η  λειτουργία  του 

κοπτικού μηχανισμού για τον τεμαχισμό χαρτιών.

11  =  Ένδειξη ελέγχου

  “Πλήρης σακούλα συλλογής χαρτιού“ 

  (εικ. 1)

  Ανάβει  όταν  η  σακούλα  συλλογής  χαρτιού  είναι 

πλήρης και πρέπει να εκκενωθεί. Απενεργοποιείται ο 

κοπτικός μηχανισμός για τον τεμαχισμό χαρτιού. 

Συµβουλή:

  Μπορεί  να  συνεχιστεί  η  λειτουργία  του 

κοπτικού μηχανισμού για τον τεμαχισμό CD/DVD.

12  =  Θάλαµος εισαγωγής χαρτιών (εικ. 3)

13  =  Θάλαµος εισαγωγής CD/DVD (εικ. 3)

14  =  Σακούλα συλλογής χαρτιών (εικ. 4)

15  =  Περιέκτης συλλογής CD/DVD (εικ. 4)

16  =  Πλαίσιο σακούλας (εικ. 4)

17  =  ∆οχείο λαδιού (εικ. 4, 6)

-  Κρεμάστε  την  άδεια  σακούλα  στο  πλαίσιο  σακούλας 

(16),  τοποθετήστε  στη  θέση  του  τον  περιέκτη  για  CD/

DVD  και  επαναπροσαρμόστε  το  πλαίσιο  με  τη  σακούλα 

και  τον  περιέκτη  για  CD/DVD  στο  κάτω  τμήμα  του 

περιβλήματος. 

-  Κλείστε την πόρτα. Σβήνει η ένδειξη ελέγχου   (8). 

-  Εάν  είναι  αναμμένη  η  ένδειξη  ελέγχου 

  (6),  πιέστε 

σύντομα τον διακόπτη κίνησης προς τα εμπρός (3). Στο 

θάλαμο  εισαγωγής  τεμαχίζονται  τα  υπόλοιπα  υλικά  και 

σβήνει η ένδειξη.

Συµβουλή:

 Η μηχανή λειτουργεί μόνο όταν η πόρτα είναι 

κλειστή.

ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΕΚΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗΣ 

ΓΙΑ CD/DVD (εικ. 4):

Συµβουλή:

 Ο έλεγχος “Πλήρης περιέκτης CD“ γίενται με 

μέτρηση των εκτελεσμένων διαδικασιών τεμαχισμού.

Εάν συμπληρωθεί ο αριθμός εισαγωγής CD/DVD που έχει 

προπρογραμματιστεί (περ. 20 τεμάχια), απενεργοποιείται η 

μηχανή. Ανάβει η ένδειξη ελέγχου   (10).

Ακολουθήστε τα εξής βήματα:

-  Ανοίξτε την πόρτα. Ανάβει η ένδειξη ελέγχου   (8) και 

αναβοσβήνουν

 η ένδειξη LED   του διακόπτη κίνησης 

προς τα εμπρός (3) και η ένδειξη ελέγχου   (10).

-  Τραβήξτε έξω από το περίβλημα το πλαίσιο της σακούλας 

(16) με την κρεμασμένη σακούλα συλλογής χαρτιών (14) 

και  με  τοποθετημένο  περιέκτη  για  CD/DVD  (15)  και 

αδειάστε το περιεχόμενο.

-  Πιέστε  σύντοαμ  τον  διακόπτη  κίνησης  προς  τα  εμπρός 

(3)  προςεπιβεβαίωση  της  εκκένωσης  του  περιέκτη  CD/

DVD. Η μέρηση αρχίζει και πάλι απ΄οτο μηδέν. Η ένδειξη 

ελέγχου 

  (10)  και  η  ένδειξη  LED    του  διακόπτη 

κίνησης προς τα εμπρός (3) σβήνουν.

-  Κρεμάστε  τον  άδειο  περιέκτη  για  CD/DVD  στο  πλαίσιο 

σακούλας  (16)  και  επαναπροσαρμόστε  το  πλαίσιο 

με  τη  σακούλα  και  τον  περιέκτη  στο  κάτω  τμήμα  του 

περιβλήματος.

-  Κλείστε την πόρτα. Σβήνει η ένδειξη ελέγχου   (8). 

Συµβουλή:

 Η μηχανή λειτουργεί μόνο όταν η πόρτα είναι 

κλειστή.

∆ΥΝΑΜΙΚΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΦΟΡΤΩΣΗΣ:

Προς  αποφυγή  απόφραξης  και  έτσι  προς  επίτευξη 

συνεχούς και αποτελεσματικής καταστροφ΄ςη των φορέων 

δεδομένων, προβάλλεται η επίκαιρη κατάσταση φόρτωσης 

του κινητήρα με χρωματιστό φως στον θάλαμο εισαγωγής 

ως ακολούθως:

Πράσινο φως 

Φόρτωση <50%

Κίτρινο φως 

Φόρτωση 50 – 75%

Κόκκινο φως 

Φόρτωση 75 – 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

12

13

5

15

14

17

16

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ

GR

Åéê. 1

Åéê. 3

Åéê. 4

Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

24

background image

ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΥΛΙΚΟΥ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:

(Λειτουργία αυτόµατης αλλαγής κατεύθυνσης)

Εάν προξενηθεί πλοκάρισμα του υλικού από εισαγωγή πολύ 

υλικού, η μηχανή αντιδρά ως ακολούθως:

-  Ο  μηχανισμός  κοπής  μπλοκάρει,  κινείται  κατόπιν  προς  τα 

πίσω (ελευθερώνει το υλικό) και ακινητοποιείται. Ο κινητήρας 

απενεργοποιείται. Ανάβει η ένδειξη ελέγχου 

 (6).

Ακολουθήστε τα εξής βήματα:

Μπλοκάρισµα χαρτιών στη σχισµή εισαγωγής (12)

-  Αφαιρέστε τα επιστρέφοντα χαρτιά.

-  Ο  κοπτικός  μηχανισμός  κινείται  τώρα  αυτομάτως  προς 

τα  εμπρός  και  κόβει  το  υπόλοιπο  κομμάτι  χαρτιού  που 

βρίσκεται στον κοπτικό μηχανισμό. Κατά τη διάρκεια της 

κίνησης  προς  τα  εμπρός  ανάβει  η  ένδειξη  LED    του 

διακόπτη κίνησης προς τα εμπρός (3). Σβήνει η ένδειξη 

ελέγχου 

 (6).

-  Συνεχίστε  την  εργασία  με  εισαγωγή  μικρότερων 

ποσοτήτων χαρτιών.

Μπλοκάρισµα στον θάλαµο εισαγωγής CD/DVD (13)

-  Αφαιρέστε το υλικό που επιστρέφεται.

Να  αφαιρείτε  το  υλικό  προσεκτικά,  διότι 

υφίσταται σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού 

από τις αιχμηρές άκρες!

-  Τώρα  εισάγονται  και  πάλι  αυτόματα  τα  υπόλοιπα  υλικά 

στον  μηχανισμό  κοπής.  Κατά  τη  διάρκεια  της  κίνησης 

προς τα εμπρός ανάβει η ένδειξη LED   του διακόπτη 

κίνησης προς τα εμπρός (3). Σβήνει η ένδειξη ελέγχου 

(6).

-  Όταν περάσουν όλα τα υλικά, συνεχίζετε την εργασία με 

σωστή δοσολογία. 

-  Εάν  χρειαστεί  βάζετε  με  το  χέρι  τον  κοπτικό  μηχανισμό 

εναλλάξ στη θέση λειτουργίας προς τα εμπρός ή προς 

τα πίσω, μέχρι να περάσουν και να καταστραφούν όλα τα 

υλικά.

ΠΑΡΑΛΛΗΛΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΛΙΚΟΥ:

Εάν εισαχθούν υλικά συγχρόνως και στους δύο θαλάμους 

εισαγωγής, η μηχανή θα αντιδράσει ως ακολούθως:

-  Ο  μηχανισμός  κοπής  μπλοκάρει,  κινείται  κατόπιν  προς 

τα  πίσω  (ελευθερώνει  το  υλικό)  και  ακινητοποιείται.  Ο 

κινητήρας  απενεργοποιείται.  Ανάβει  η  ένδειξη  ελέγχου 

 (6).

-  Αφαιρέστε τα υλικά από έναν από τους θάλαμους.

-  Πιέστε σύντομα τον διακόπτη κίνησης προς τα εμπρός (3). 

Τα υλικά προς κοπή του άλλου θάλαμου θα προσαχθούν 

στον  κοπτικό  μηχανισμό  και  θα  τεμαχιστούν.  Σβήνει  η 

ένδειξη ελέγχου 

 (6).

ΚΑΤΕΙΛΗΜΕΝΝΟ 

ΦΩΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟ 

ΣΥΣΤΗΜΑ 

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ:

Εάν κατά το άνοιγμα της πόρτας υπάρχουν ακόμη υλικά σε 

έναν από τους δύο θάλαμους τεμαχισμού, απενεργοποιείται 

ο  κινητήρας  και  ακινητοποιείται  ο  κοτπικός  μηχανισμός. 

Ανάβει η ένδειξη ελέγχου 

 (6).

Κλείστε  την  πόρτα  και  επιβεβαιώστε  την  υφιστάμενη 

κατάσταση με σύντομη πίεση του διακόπτη κίνησης προς τα 

εμπρός (3). Τα υπάρχοντα υλικά προσάγονται στον κοπτικό 

μηχανισμό και τεμαχίζονται.

ΦΩΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟ  ΣΥΣΤΗΜΑ  ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ  ΚΑΤΑ  ΤΗΝ 

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

Εάν κατά την ενεργοποίηση της μηχανής βρίσκονται ακόμη 

υλικά  σε  έναν  από  τους  δύο  περιέκτες,  ανάβει  η  ένδειξη 

ελέγχου 

 (6).

Αφαιρέστε  τα  υλικά  και  επιβεβαιώστε  την  κατάσταση  με 

σύντομη πίεση του διακόπτη κίνησης προς τα εμπρός (3).

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ:

Εάν υπερφορτωθεί ο κινητήρας, απενεργοποιείται. Ανάβει η 

ένδειξη ελέγχου   (9).

Αφήστε  τη  συσκευή  να  κρυώσει  περ.  25  –  40  λεπτά 

(ανάλογα με το μοντέλο και τη θερμοκρασία του χώρου) και 

επεναεκκινήστε την.

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΛΑΒΗ:

Εάν αναβοσβήνει 

η ένδειξη ελέγχου   (9) σε συνδυασμό 

με την ένδειξη LED   του λειτουργικού διακόπτη (2) ή μόνο 

η ένδειξη ελέγχου   (8) υφίσταται ηλκεκτρική βλάβη. Δεν 

είναι δυνατή η ενεργοποίηση της μηχανής.

Στην  περίπτωση  αυτή  ενημερώστε  το  εμπορικό  σας 

κατάστημα.

ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΗΣ:

Εάν δεν λειτουργεί η συσκευή, ελέγξτε τα εξής:

-  Έχει συνδεθεί το

 βύσµα

 με πρίζα δικτύου;

-  Είναι κλειστή η

 πόρτα

;

-  Είναι γεμάτη η

 σακούλα συλλογής χαρτιών

;

  Ακολουθήστε  τις  οδηγίες  στο  κεφάλαιο  “ΕΚΚΕΝΩΣΗ 

ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ“

-  Είναι γεμάτο το 

δοχείο συλλογής CD/DVD

;

  Ακολουθήστε  τις  οδηγίες  στο  κεφάλαιο  “ΕΚΚΕΝΩΣΗ 

ΤΟΥ ΠΕΡΙΕΚΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΙΑ CD/DVD“.

-  Υπάρχει 

µπλοκάρισµα υλικών

 στη συσκευή;

  Ακολουθήστε τις οδηγίες στο κεφάλαιο “ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ 

ΥΛΙΚΟΥ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ“.

-  Έχει υπερφορτωθεί ο

 κινητήρας

;

  Βλέπε “ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ“.

Εάν δεν συµβάινει τίποτα από όλα αυτά, επικοινωνήστε 

µε το ειδικό κατάστηµα.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ∆ΙΑΘΕΣΗ

ΒΛΑΒΗ

TΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

ΕΙ∆ΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ

-  Πιέστε τον διακόπτη κίνησης προς τα πίσω (4) και κρατήστε τον 

πιεσμένο μέχρι να σβήσει η ένδειξη ελέγχου   (7).

-  Ξανακλείστε την πόρτα.

Ο κοπτικός μηχανισμός αρχίζει τώρα ένα κύκλωμα καθαρισμού (κίνηση 

προς τα εμπρός και προς τα πίσω) και κατόπιν απενεργοποιείται. Η 

μηχανή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία. Σε περίπτωση παραγγελάις 

του ειδικού λαδιού, βλέπε στο κεφάλαιο “ΕΙΔΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ“.

ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ:

Εάν η μηχανή δεν χρησιμοποιηθεί για ορισμένο χρονικό διάστημα, 

απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περ. 5 λεπτά. Σβήνει η ένδειξη 

LED   του λειτουργικού διακόπτη (2) “Ετοιμότητα για λειτουργία“. 

Γιαεπανενεργοποίηση πιέστε σύντομα τον λειτουργικό διακόπτη.

∆ΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΤΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ:

Στο  τέλος  της  διάρκειας  χρήσης  της  μηχανής  να  την 

απορρίπτετε  κατά  τρόπο  φιλικό  στο  περιβάλλον.  Ποτέ 

μην πετάτε τμήματα της μηχανής ή της συσκευασίας στα 

οικιακά απορρίμματα.

GR

Åéê. 6

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΩΝ (εικ. 5):

Εάν  µείνουν  κοµµάτια  χαρτιού  στη  σχισµή  εισαγωγής  και 

δεν φεύγουν (π. χ. Μετά από πµλοκάρισµα του χαρτιού) δεν 

αποκλείεται να µην απενεργοποιείται πλέον η συσκευή λόγω 

της κατειληµµένης διάταξης ανίχνευσης µε δέσµη φωτός.

Μπορείτε να αφαιρέσετε τα κομματάκια χαρτιού ή ή να καθαρίσετε 

τα  φωτοκύτταρα,  εισάγοντας  άλλο  ένα  φύλλο  χαρτιού  ή 

λειτουργώντας τη μηχανή με την όπισθεν ταχύτητα και σκουπίζοντας 

λίγο τα μάτια του φωτοκύτταρου με ένα πινέλο.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΟΠΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ (CROS-CUT):

Οι  κοπτικοί  μηχανισμοί  Cross-Cut  πρέπει  να  λαδωθούν 

μετά από ορισμένο χρονικ΄οδιάστημα λειτουργίας. 

Εάν  ανάβει  η  ένδειξη  ελέγχου    (7),  ακολουθήστε  τα 

εξής βήματα:

Ανοίξτε  την  πόρτα.  Ανάβει  η  ένδειξη  ελέγχου 

  (8)  και 

αναβοσβήνουν

  η  ένδειξη  LED    του  διακόπτη  κίνησης  προς 

ταπίσω  (4)  και  η  ένδειξη  ελέγχου    (7).  Αφαιρέστε  το  δοχείο 

λαδιού  (17)  (εικ.  6)  από  το  στήριγμα  στην  πόρτα  και  ξανακλείστε 

την πόρτα. 

Βάλτε  λίγο  λάδι  πάνω  σε  ένα  χαρτί  και  εισάγετέ  το  μέσα  από  το 

θάλαμο εισαγωγής χαρτιών (12) στον κοπτικό μηχανισμό. 

Το  χαρτί  τραβιέται  μέσα  και  έτσι  το  λάδι  λαδώνει  τον  μηχανισμός 

κοπής.

Συµβουλή:  Για  να  σβήσετε  την  ένδειξη  πρέπει  µετά  από 

την  διαδικασία  λαδώµατος  του  κοπτικού  µηχανισµού  να 

ακολουθήσει επιβεβαίωση ως εξής:

-  Ανοίξτε την πόρτα τόσο, ώστε ναανάωει η ένδειξη ελέγχου (8). 

Αναβοσβήνουν οι ενδείξεις ελέγχου   (7) και   (4).

Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

25

Åéê. 5

Αναφερ. Σε χαρτί μεγέθους A4 70g/m

2

 σε 230V/50Hz

Ονοµασία 

Αριθµ. παραγγ.

Πλαστικός σάκκος, 440x330x600x0,05 χιλ. (45) 

83079

Πλαστικός σάκκος, 440x330x950x0,05 χιλ. (60) 

99977

Δοχείο λαδιού, 110 ml 

88035

Σηµείωση: 

Για  την  παραγγελία  ειδικών  αξεσουάρ  και 

ανταλλακτικών να αποτανθείτε προς το ειδικό σας κατάστημα.

Μοντέλο 

Στοιχεία σύνδεσης µε το δίκτυο

Τάση δικτύου/συχνότητα · απορρόφηση ισχύος · Ισχύς

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

115-125V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW  115-125V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW  100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus 45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

115-125V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

  

Προασφάλεια

 (αδρανή): 

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Μοντέλο 

Τύπος 

Πλάτος κοπής 

Κοπτική απόδοση 

Πλάτος  

Στάθµη ήχου 

∆ιαστάσεις 

Βάροςt

χαρτιού / CD,DVD 

χαρτιού / CD,DVD 

εργασίας

Π x Μ x Υ 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 χιλ. / 8 χιλ. 

22-24 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 χιλ. 

31 χγρ.

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 χιλ. / 8 χιλ. 

13-15 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 χιλ. 

32 χγρ.

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 χιλ. / 8 χιλ. 

10-11 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 χιλ. 

32 χγρ.

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 χιλ. / 8 χιλ. 

5-6 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 χιλ. 

32 χγρ.

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 χιλ. / 8 χιλ. 

5-6 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 χιλ. 

32 χγρ.

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 χιλ. / 8 χιλ. 

22-24 Φύλλα /* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 χιλ. 

33 χγρ.

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 χιλ. / 8 χιλ. 

13-15 Φύλλα /* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 χιλ. 

34 χγρ.

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 χιλ. / 8 χιλ. 

10-11 Φύλλα /* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 χιλ. 

34 χγρ.

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 χιλ. / 8 χιλ. 

5-6 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 χιλ. 

34 χγρ.

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 χιλ. / 8 χιλ. 

5-6 Φύλλα* / 1 τεμάχιο 

235 χιλ. 

περ. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 χιλ. 

34 χγρ.

background image

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER

ANVENDELSESOMRåDE:

Datamakuleringsmaskinen 

intimus  45/60SC2/

CC3/CC4/CC5/CC6 

er en maskine til destruering 

af  almindeligt  skrevet  og  trykt  materiale  samt 

datamedier som CDer, DVDer, kreditkort og 3,5-

tommers disketter.

Maskinen  må  kun  benyttes  til 

destruering  af  papir  og  kreditkort  og 

til destruering af CDer, DVDer og 3,5-

tommers disketter!

Destruering  af  andre  datamedier  kan 

medføre  skader  på  apparatet  (f.  eks. 

beskadigelse af skæreenheden).

OPSTILLING:

-  Pak apparatet ud og stil det op.

-  Anbring plastikposen i poserammen.

-  Tilslut apparatet til el-nettet med netstikket (1) 

(afb.  2)  (oplysninger  om  den  krævede  sikring 

for  stikkontakten  er  oplyst  under  „TEKNISKE 

DATA“).

Apparatets nettilslutning skal være frit 

tilgængelig  og  den  skal  befinde  sig  i 

nærheden af apparatet!

Maskinen skal kun benyttes i lukkede 

og tempererede lokaler (10-25°C)!

<<  Fare  for  kvæstelser!  Løstsid-

dende beklædningsgenstande, 

slips,  smykker  eller  lignende 

må ikke komme i nærheden af 

papirsprækken!

<<  Fare for kvæstelser! 

Stik ikke fingrene ind 

i papirsprækken!

<<  I tilfælde af fare slukkes der for maskinen 

på hovedafbryderen, nødafbryderen eller 

ved at trække stikket ud!

<<  Træk stikket ud, før maskinen åbnes!

Reparationer  må  kun  foretages  af  en 

servicetekniker!

<<  Apparatet må kun betjenes af én person 

ad gangen!

Sikkerhedselementerne  er  konstrueret  til 

farefri betjening i „enmandsdrift“.

<<  Under makuleringen må der ikke gennem-

føres andet arbejde på maskinen (f.eks. 

rengøring)!

<<  Maskinen er ikke noget legetøj og den er 

ikke egnet til at børn bruger og benytter 

den!

Hele  denne  maskines  sikkerhedstekniske 

konstruktion (dimensioner, tilføringsåbninger, 

sikkerhedsafbrydelsesmekanismer  osv.) 

indeholder  ikke  nogensomhelst  garanti  for 

en farefri håndtering gennem børn.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

BETJENING

IDRIFTSÆTTELSE

DK

BETJENINGSELEMENTER:

1  = Netstik (afb. 2)

    Efter tilslutning af apparatet med netstikket 

i stikkontakten er apparatet i begyndelsen i 

slukket tilstand.

2  = Funktionstast (afb. 1)

    „Driftsklar“ / „Sluk“ / „Stop“

    Denne tast har tre funktioner:

   

a)

„Driftsklar“

     

Gennem en kort betjening af denne tast 

sættes maskinen til „driftsklar“ tilstand.

      Samtidigt lyser den integrerede lysdiode-

indikator   op.

   

b)

„Sluk“

     

Når denne tast holdes nede i driftstilstand 

„driftsklar“ i ca. 3 sekunder, så slukkes 

apparatet.

     

Bemærk:

  Bruges  maskinen  ikke 

igennem et tidsrum på ca. 5 minutter, så 

slukkes apparatet automatisk.

   

c)

„Stop“

      Ved kort betjening af denne tast, mens 

skæreenheden  er  i  gang,  afbrydes 

skæreenheden og den bliver stående.

3  = Fremad-tast (afb. 1)

    Denne tast har to funktioner:

   

a)

 Ved  kort  betjening  af  denne  tast  kører 

skæreenheden  frem  i  nogle  sekunder, 

f.  eks.  for  at  transportere  resterende 

materiale ud af skæreenheden. Samtidigt 

lyser den integrerede lysdiode-indikator 

 op.

   

b)

 Holdes  denne  tast  nede  i  ca.  2 

sekunder, så kører skæreenheden frem 

i vedvarende drift og materiale, som skal 

destrueres,  kan  føres  ind  i  maskinen. 

Samtidigt lyser den integrerede lysdiode-

indikator   op.

4  = Tilbage-tast (afb. 1)

    Ved  betjening  af  denne  tast  kører 

skæreenheden 

kortvarigt 

baglæns. 

Samtidigt  lyser  den  integrerede  lysdiode-

indikator   op.

5  = Lysskranke 

    (fremadrettet bevægelse) (afb. 3)

    Starter  destrueringsproceduren,  så  snart 

materiale  tilføres  igennem  en  af  de  to 

sprækker.  Samtidigt  lyser  fremad-tastens 

lysdiode-indikator   op.

6  = Kontrol-indikator (afb. 1)

    „Materialestop 

apparatet“ 

„Materialetilførsel 

parallelt“ 

„Lysskranke  blokeret  under  åbning  af 

dør eller når maskinen tændes “

   

Vedrørende  fremgangsmåder  se  den 

pågældende  beskrivelse  i  afsnittet 

„DRIFTSFEJL“.

   

a)

„Materialestop i apparatet“

     

Lyser  op,  når  der  blev  tilført  for 

meget  materiale  til  skæreenheden. 

Skæreenheden blokerer, kører derefter 

et lille stykke baglæns og bliver stående. 

Motoren standses.

   

b)

„Materialtilførsel parallelt“

     

Lyser op, når der er blevet tilført materiale 

igennem  begge  sprækker  samtidigt. 

Skæreenheden blokerer, kører derefter 

et lille stykke baglæns og bliver stående. 

Motoren standses.

   

c)

„Lysskranke blokeret

      under åbning af dør“

     

Lyser  op,  når  der  under  åbning  af 

døren stadig er materiale i en af de to 

sprækker.  Skæreenheden  stopper. 

Motoren standses.

   

d)

„Lysskranke blokeret

      når maskinen tændes“

     

Lyser  op,  når  der  stadig  er  materiale  i 

en  af  de  to  sprækker,  når  maskinen 

tændes.

afb. 1

afb. 2

afb. 3

Oversættelse af den originale brugsvejledning

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

26

background image

Makulatoren  må  aldrig  benyttes  som 

siddeplads eller som trinbræt. Der er fare 

for at falde på grund af materialebrud!

OPSTART AF APPARATET:

For at sætte maskinen til „driftsklar“ gør De således:

-  Tryk kort på funktionstasten (2).

-  Lysdiode-indikatoren   til funktionstasten (2) lyser 

for „driftsklar“. 

-  Materiale kan tilføres maskinen.

MATERIALETILFøRSEL:

Papir

  tilføres  gennem  papirtilføringssprækken  (12) 

(afb. 3) til skæreenheden.

Datamedier

 (CD, DVD eller kreditkort) føres enkeltvist 

til skæreenheden gennem den særskilt anbragte CD/

DVD-tilføringssprække (13) (afb. 3).

Maskinen  skifter  automatisk  til  fremadrettet  kørsel, 

trækker  materialet  ind  og  slukker  automatisk  efter 

makuleringsproceduren.

Under  tilføring  af  papir  må  der  aldrig 

samtidigt tilføres CD/DVDer og omvendt!

Bemærk: 

Til makulering af folier, hvor lyset kan trænge 

igennem,  skal  apparatet  sættes  til  fremadrettet  drift 

gennem manuel betjening (Fremad-tasten (3) holdes 

nede i ca. 2 sekunder).

Gennem kort betjening af funktionstasten (2) („Stop“-

funktion)  kan  destrueringsproceduren  stoppes  til 

enhver  tid.  Hold  Fremad-tasten  (3)  nede  i  ca.  2 

sekunder for at fortsætte.

Bruges  maskinen  ikke  igennem  et  tidsrum  på  ca.  5 

minutter, så slukkes apparatet automatisk.

Tilfør  maskinen  aldrig  mere  end  den 

oplyste  største  materialemængde  (se 

„TEKNISKE DATA“)!

Er der alligevel kommet for meget materiale 

ind  i  skæreenheden,  så  slå  op  under 

„DRIFTSFEJL“ angående „MATERIALESTOP 

I APPARATET“.

To særskilt anbragte opsamlingsbeholdere sikrer 

en korrekt behandling af forskelligt affald.

TøMNING AF OPSAMLINGSPOSEN

FOR PAPIR (afb. 4):

Maskinen  slukker,  når  opsamlingsposen  for  papir 

er fyldt. Kontrol-indikatoren   (11) lyser op. Gør nu 

følgende:

-  Åbn døren. Kontrol-indikatoren   (8) lyser op. Er 

der endnu materiale i en af tilføringssprækkerne, så 

lyser desuden Kontrol-indikatoren   (6) op.

-  Træk poserammen (16) med isat opsamlingspose 

for papir (14) og isat CD/DVD-beholder (15) ud af 

kabinettets underdel.

-  Tag  CD/DVD-beholderen  og  opsamlingsposen  for 

papir  ud  og  tøm  dem.    Kontrolindikatoren    (11) 

slukkes.

BETJENINGSELEMENTER:

7  =  Kontrol-indikator (afb. 1)

    „Smøre skæreenhed “

   

Lyser  op,  når  Cross-Cut-typens  skæreenhed 

skal  smøres  med  olie.  Smøreproceduren 

skal  bekræftes  med  Tilbage-tasten  (4)  (se 

beskrivelsen  under  „VEDLIGEHOLD  AF 

SKæREENHED “).

8  =  Kontrol-indikator (afb. 1)

    „Dør åben“ / „Dørfejl“

   

a)

„Dør åben“

     

Lyser  op,  når  underskabets  dør  er  åbnet. 

Apparatet  slukkes  automatisk  og  kan  ikke 

startes op igen, så længe døren står åben.

   

b)

„Elektrisk fejl“

      Blinker

,  når  der  foreligger  en  elektrisk 

driftsfejl  ved  dørens  sensor.  Apparatet 

standses.  Henvend  Dem  venligst  til  Deres 

forhandler.

9  =  Kontrol-indikator (afb. 1)

    „Overbelastning af motoren“ / 

    „Elektrisk driftsfejl“

   

Vedrørende  fremgangsmåder  se  i  det 

pågældende afsnit „DRIFTSFEJL“.

   

a)

„Motorbeskyttelse“

     

Lyser op, når motoren er blevet overbelastet 

og standset. I motorens afkølingsfase kann 

apparatet ikke sættes i gang.

   

b)

„Elektrisk driftsfejl“

      Blinker

,  når  der  foreligger  en  elektrisk 

driftsfejl  på  styringens  printkort.  Samtidigt 

blinker 

lysdiode-indikatoren 

for 

funktionstasten  (2).  Maskinen  standses. 

Henvend Dem venligst til Deres forhandler.

10 =  Kontrol-indikator

    „CD/DVD-beholder fyldt “ (afb. 1)

    Lyser  op,  når  CD/DVD-beholderen  er  fyldt  og 

skal tømmes. Skæreenheden til destruering af 

CD/DVDer  afbrydes.  Tømningen  af  CD/DVD-

beholderen skal bekræftes med fremad-tasten 

(3).

   

Bemærk:

 Skæreenheden til makulering af papir 

kan fortsat bruges.

11  =  Kontrol-indikator

    „Papir-pose fyldt“ (afb. 1)

    Lyser op, når papiropsamlingsposen er fyldt og 

skal tømmes. Skæreenheden til destruering af 

papir slukkes.

   

Bemærk:

 Skæreenheden til destruering af CD/

DVDer kan fortsat bruges.

12 =  Papirtilføringssprække (afb. 3)

13 =  CD/DVD-tilføringssprække (afb. 3)

14 =  Opsamlingspose til papir (afb. 4)

15 =  Opsamlingsbeholder CD/DVD (afb. 4)

16 =  Poseramme (afb. 4)

17 =  Oliebeholder (afb. 4, 6)

-  Hæng  den  tømte  pose  ind  i  poserammen  (16), 

sæt  CD/DVD-beholderen  i  og  skub  så  rammen 

med  pose  og  CD/DVD-beholder  ind  i  kabinettets 

underdel igen. 

-  Døren lukkes. Kontrol-indikatoren   (8) slukkes. 

-  Såfremt Kontrol-indikatoren   (6) lyser op, betjen 

kort Fremad-tasten (3). Materiale, som endnu findes 

i  tilføringssprækken,  makuleres  og  indikatoren 

slukkes.

Bemærk:

 Apparatet kører kun ved lukket dør!

TøMNING AF OPSAMLINGSBEHOLDEREN

for CD/DVD (afb. 4):

Bemærk:

 Overvågningen for „CD-beholder fyldt“ sker 

ved tælling af de gennemførte destrueringer.

Når det i styringen på forhånd programmerede antal 

(ca.  20  styk)  af  tilførte  CD/DVDer  nået,  så  afbryder 

maskinen. Kontrol-indikatoren   (10) lyser op.

Gå frem således:

-  Åbn  døren.  Kontrol-indikatoren    (8)  lyser  op 

lysdiode-indikatoren 

  for  Fremad-tasten  (3) 

blinker

 sammen med Kontrol-indikatoren   (10).

-  Træk poserammen (16) med isat opsamlingspose 

(14) og isat CD/DVD-beholder (15) ud af kabinettets 

underdel, tag CD/DVD-beholderen ud og tøm den.

-  Betjen  kort  Fremad-tasten  (3)  for  at  bekræfte 

tømningen af CD/DVD-beholderen. Tælleproceduren 

begynder igen ved nul. Kontroil-indikatoren   (10) 

slukkes sammen med Fremad-tastens (3) lysdiode-

indikator  .

-  Sæt  den  tømte  CD/DVD-beholder  ind  ved 

poserammen (16) og skub rammen med pose og 

beholder ind i kabinettets underdel igen.

-  Døren lukkes. Kontrol-indikatoren   (8) slukkes. 

Bemærk:

 Apparatet kører kun ved lukket dør!

DYNAMISK BELASTNINGSVISNING:

For  at  undgå  et  materialestop  og  for  således  at 

opnå  en  kontinuerlig  og  effektiv  destruering  af 

datamedierne,  vises  under  destrueringen  motorens 

belastningsgrad gennem et i farven afstemt, diffust lys 

i tilføringssprækken på følgende måde:

Grønt lys: 

Belastning < 50%

Gult lys: 

Belastning 50 - 75%

Rødt lys: 

Belastning 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

5

90972 5 04/13

BETJENING

DK

afb. 1

afb. 3

afb. 4

Oversættelse af den originale brugsvejledning

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

27

background image

MATERIALESTOP I APPARATET:

(Auto-Reverse-funktion)

Indtræder  der  materialestop  på  grund  af  for  meget  tilført 

materiale, så reagerer apparatet på følgende måde:

-  Skæreenheden  blokerer,  kører  derefter  et  lille  stykke 

baglæns  (materiale  frigives)  og  bliver  derefter  stående. 

Motorens standses. Kontrol-indikatoren   (6) lyser op.

Gå frem på følgende måde:

Papirstop i papirtilførselssprækken (12)

-  Tag papir ud, som er blevet transporteret tilbage.

-  Skæreenheden kører nu automatisk fremad og makulerer 

den  papirrest,  som  sidder  i  skæreenheden.  Under 

den  fremadgående  transport  lyser  Fremad-tastens  (3) 

lysdiode-indikator  . Kontrol-indikatoren   (6) slukkes.

-  Fortsæt makuleringen med en mindre papirmængde.

Materialestop i CD/DVD-tilførselssprækken (13)

-  Tag materiale ud, som er blevet transporteret tilbage.

Vær forsigtigt, når materialet tages ud. Der 

er  fare  for  kvæstelser  på  grund  af  skarpe 

skærekanter!

-  Det  resterende  materiale  tilføres  nu  automatisk  til 

skæreenheden og det destrueres. Under transport fremad 

lyser Fremad-tastens (3) lysdiode  . Kontrol-indikatoren 

 (6) slukkes.

-  Når  materialet  er  løbet  igennem  fortsættes  med 

makuleringen i den rigtige dosering.

-  Såfremt nødvendigt skiftes der manuelt mellem fremadrettet 

og baglæns drift af skæreenheden, indtil materialet er kørt 

helt igennem og destrueret fuldstændigt.

MATERIALETILFøRSEL PARALLELT:

Såfremt der tilføres materiale gennem begge sprækker, så 

reagerer maskinen på følgende måde:

-  Skæreenheden  blokerer,  kører  derefter  et  lille  stykke 

baglæns  (materiale  frigives)  og  bliver  stående.  Motoren 

standses. Kontrol-indikatoren   (6) lyser op.

-  Tag materialet ud af en af sprækkerne.

-  Betjen kort Fremad-tasten (3). Materialet fra den anden 

sprække føres til skæreenheden og makuleres. Kontrol-

indikatoren   (6) slukkes.

LYSSKRANKE BLOKERET UNDER åBNING AF DøR:

Skulle  der  under  åbning  af  døren  endnu  være  materiale 

i  en  af  de  to  tilførselssprækker,  så  slukkes  motoren  og 

skæreenheden  står  stille.  Kontrol-indikatoren 

  (6)  lyser 

op.

Luk døren og bekræft tilstanden gennem kort betjening af 

Fremad-tasten (3). Det forhåndenværende materiale føres til 

skæreenheden og makuleres.

LYSSKRANKE BLOKERET NåR MASKINEN TæNDES:

Skulle der ved opstart af maskinen endnu være materiale 

i  en  af  de  to  tilførselssprækker,  så  slukkes  motoren  og 

skæreenheden  står  stille.  Kontrol-indikatoren 

  (6)  lyser 

op.

Fjern materialet og bekræft tilstanden gennem kort betjening 

af Fremad-tasten (3).

MOTORBESKYTTELSE:

Overbelastes motoren, så afbryder den. Kontrol-indikatoren 

 (9) lyser op.

Efter en afkølingstid på ca. 25-40 minutter (alt efter model og 

temperaturen i lokalet) kan De atter tænde for apparatet.

ELEKTRISK DRIFTSFEJL:

Blinker

  kontrol-indikatoren    (9)  i  forbindelse  med 

funktionstastens (2) lysdiode-indikator   eller kun kontrol-

indikatoren    (8),  så  foreligger  en  elektrisk  driftsfejl. 

Maskinen kan ikke startes op. 

Henvend Dem venligst til Deres forhandler.

TJEKLISTE I TILFæLDE AF DRIFTSFEJL:

Fungerer  apparatet  ikke,  så  kontroller  venligst  følgende 

punkter:

-  er 

netstikket

 tilsluttet til strømnettet?

-  er 

døren

 lukket?

-  er 

opsamlingsposen for papir

 fyldt?

  følg 

vejledningen 

under 

„TøMNING 

AF 

OPSAMLINGSPOSEN FOR PAPIR “.

-  er 

opsamlingsbeholderen for CD/DVD

 fyldt?

  følg 

vejledningen 

under 

„TøMNING 

AF 

OPSAMLINGSBEHOLDEREN FOR CD/DVD“.

-  er der et 

materialestop

 i apparatet?

  følg  vejledningen  under  „MATERIALESTOP  I 

APPARATET“.

-  er 

motoren

 blevet overbelastet?

  se under „MOTORBESKYTTELSE“.

Når ingen af kontrolpunkterne er rammende, så henvend 

Dem venligst til Deres forhandler.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

VEDLIGEHOLDELSE / BORTSKAFNING

FEJL

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

EKSTRA TILBEHØR

-  Tryk på Tilbage-tasten (4) og hold den nede, indtil kontrol-

indikatoren   (7) slukkes.

-  Luk døren igen.

Skæreenheden begynder nu automatisk på en rensecyklus 

(fremad-/tilbagekørsel) og slukker så. Maskinen er nu atter 

klar til brug. I tilfælde af, at specialolien skal bestilles, slå op 

under „SPECIALTILBEHøR“.

ENERGIBESPARELSES-AUTOMATIK:

Bruges  maskinen  ikke  for  en  vis  tid,  så  slukker  den 

automatisk  efter  ca.  5  minutter.  Lysdiode-indikatoren   

til  funktionstasten  for  „driftsklar“  slukkes.  Tryk  kort  på 

funktionstasten for at tænde igen.

BORTSKAFNING AF MASKINEN:

Bortskaf maskinen i slutningen af dens levetid på 

miljøvenlig måde. Put ikke nogen dele af maskinen 

eller af emballagen i husholdningsaffaldet.

DK

RENSNING AF FOTOCELLERNE (afb. 5):

Skulle  det  ske,  at  papirstykker  bliver  liggende  i 

indføringssprækken  (f.  eks.  efter  et  papirstop),  så  er  det 

muligt, at apparatet ikke længere slår fra på grund af den 

„blokerede“ lysskranke.

De kan fjerne papirstykker hhv. rense fotocellen ved at føre 

et yderligere ark papir ind til skæreenheden eller ved at lade 

maskinen køre baglæns for så kort at viske over fotocellens 

to „øjne“ med en pensel.

VEDLIGEHOLD SKæREENHED (CROSS-CUT):

Cross-Cut-skæreenheder  skal  forsynes  med  olie 

efter en bestemt driftstid.

Gå frem på følgende måde, når kontrol-indikatoren 

 (7) lyser op:

Åbn døren. Kontrol-indikatoren   (8) lyser op og lysdiode-

indikatoren    for  både  Tilbage-tasten  (4)  og  kontrol-

indikatoren   (7) 

blinker

. Tag oliebeholderen (17) (afb. 6) 

ud af holderen i døren og luk døren igen.

Fordel  en  smule  olie  på  et  ark  papir  og  før  dette  så  ind 

gennem papirtilførselssprækken (12) til skæreenheden. 

Papiret  trækkes  nu  ind  og  olien  når  således  ind  i 

skæreenheden.

Bemærk:  For  at  slukke  indikatoren  skal  man  efter  en 

gennemført smøring af skæreenheden bekræfte denne 

procedure på følgende måde:

-  Åbn døren så meget, at kontrol-indikatoren (8) lyser op. 

Kontrol-indikatorerne   (7) og   (4) blinker.

afb. 5

afb. 6

Oversættelse af den originale brugsvejledning

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

28

* gældende for A4-papir 70g/m

2

 ved 230V/50Hz

Betegnelse 

Ordrenr.

Plasticpose, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Plasticpose, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Olieflaske, 110 ml 

88035

Bemærk: 

Ved efterbestilling af ekstra tilbehør og behov 

for reservedele henviser vi til nærmeste forhandler.

Model 

El-data

forsyningsspænding/frekvens · strømforbrug · effekt

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

  Sikring 

(træg)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Model 

Type 

Skærebredde 

Skæreeffekt 

Arbejdsbredde  Støjniveau 

Mål 

Vægt

Papir / CD,DVD 

Papir / CD,DVD 

B x D x H 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

11-13 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

7-8 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

11-13 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

7-8 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 Stk. 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

background image

VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER

BRUKSOMRåDE:

Makuleringsmaskinen 

intimus  45/60SC2/CC3/

CC4/CC5/CC6 

er  en  maskin  til  makulering 

av  alminnelig  papir  og  datamedier  som  CDer, 

DVDer, kredittkort og 3,5”-disketter.

Maskinen  må  kun  brukes  til 

makulering  av  papir  og  kredittkort 

og til makulering av CDer, DVDer og 

3,5”-disketter!

Makulering  av  andre  typer  datamedier 

kan  forårsake  skader  på  apparatet 

(f.eks.  ødeleggelse  av  skjæreverktøyet 

osv.) 

OPPSTILLING:

-  Pakk ut og sett opp maskinen.

-  Heng en plastsekk i sekkerammen.

-  Koble maskinen til strømnettet med støpslet (1) 

(bilde  2)  (opplysninger  om  nødvendig  sikring 

av strømkontakten se „TEKNISKE DATA“).

Maskinens  strømtilkobling  må  være 

fritt tilgjengelig og bør befinne seg i 

nærheten av maskinen!

Maskinen  skal  kun  brukes  i  lukkede 

og tempererte (10-25°C) rom!

<<  Fare  for  personskader! 

Hold  løse  deler  av    klær, 

slips,  smykker,  langt  

hår og andre løse gjenstander 

borte fra innføringsåpningen!

<<  Fare  for  personskader!  Grip  ikke  inn  i 

innføringsåpningen med fingrene!

<<  I tilfelle av fare slås maskinen av, enten med 

hovedbryteren eller med nød-av-bryteren, 

eller ved å dra ut støpslet!

<<  Før maskinen åpnes må støpslet dras ut!

Reparasjoner må bare utføres av fagfolk!

<<  Apparatet må ikke betjenes av flere perso

-

ner samtidig!

Sikkerhetsinnretningene  er  konstruert  for 

risikofri betjening av én person.

<<  Mens oppkuttingen foregår må det ikke 

utføres andre arbeider (f.eks. rengjøring 

o.l.) på maskinen!

<<  Maskinen er ikke noe leketøy og er ikke 

egnet for barn!

Det sikkerhetstekniske totalkonseptet (mål, 

mateåpninger, sikkerhetsutkoblinger osv.) på 

denne maskinen gir ingen garanti for at den 

kan håndteres farefritt av barn.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

BETJENING

BRUK

N

BETJENINGSELEMENTER:

1  = Støpsel (bilde 2)

    Når  maskinen  kobles  til  strømnettet  med 

støpslet  befinner  maskinen  seg  først  i 

utkoblet tilstand.

2  = Funksjonsknapp (bilde 1)

    „Driftsklar“ / „AVv / „Stopp“

    Denne knappen har tre funksjoner:

   

a)

„Driftsklar“

     

Med et kort trykk på denne knappen blir 

maskinen satt på „Driftsklar“.

      Samtidig  lyser  den  integrerte  LED-

indikatoren   opp.

   

b)

„Av“

     

Når  denne  knappen  blir  holdt  trykket 

i  ca.  3  sek.  i  tilstanden  „Driftsklar“,  blir 

maskinen koblet ut.

     

Merk:

 Når maskinen ikke blir brukt over 

et tidsrom på ca. 5 min. kobler maskinen 

automatisk ut.

   

c)

„Stopp“

      Med  et  kort  trykk  på  denne  knappen 

mens skjæreverktøyet går, blir det koblet 

ut og står.

3  = Foroverknapp (bilde 1)

    Denne knappen har to funksjoner:

   

a)

 Med  et  kort  trykk  på  denne  knappen 

går  skjæreverktøyet  forover  i  et  par 

sekunder, f.eks. for å sende ut kuttede 

rester som er igjen i maskinen. Samtidig 

lyser den integrerte LED-indikatoren   

opp.

   

b)

 Når  denne  knappen  blir  holdt  trykket  i 

ca.  to  sekunder,  går  skjæreverktøyet 

i  kontinuerlig  drift  og  maskinen  kan 

mates.  Samtidig  lyser  den  integrerte 

LED-indikatoren   opp.

4  = Tilbakeknapp (bilde 1)

    Når  denne  knappen  blir  trykket,  går 

skjæreverktøyet  bakover  en  kort  stund. 

Samtidig  lyser  den  integrerte  LED-

indikatoren   opp.

5  = Fotocelle (forovergang) (bilde 3)

    Starter  kuttingen  så  snart  materiale  blir 

matet  inn  i  en  av  de  to  matesjaktene. 

Samtidig  lyser  LED-indikatoren 

  for 

foroverknappen opp.

6  = Kontroll-indikator (bilde 1)

    „Materialopphopning  i  maskinen“  / 

„Materialmating  parallell“  /  „Fotocelle 

tilskygget  ved  åpen  dør  eller  ved 

innkobling“

   

Fremgangsmåte  se  den  respektive 

beskrivelsen i avsnittet „FEIL“.

   

a)

„Materialopphopning i maskinen“

     

Lyser  opp  når  det  ble  matet  for 

mye  materiale  i  skjæreverktøyet. 

Skjæreverktøyet  blokkerer,  går  så  et 

stykke  bakover  og  står.  Motoren  blir 

koblet ut.

   

b)

„Materialmating parallell“

     

Lyser  opp  når  det  ble  matet  materiale 

samtidig i begge sjakter. Skjæreverktøyet 

stanser,  går  så  et  stykke  bakover  og 

står. Motoren blir koblet ut.

   

c)

„Fotocelle tilskygget

      ved åpen dør“

     

Lyser  opp  når  det  fremdeles  finnes 

materiale  i  en  av  matesjaktene  når 

døren  blir  åpnet.  Skjæreverktøyet 

stanser. Motoren blir koblet ut.

   

d)

„Fotocelle tilskygget 

      ved innkobling“

     

Lyser  opp  når  det  finnes  materaile  i 

en  av  matesjaktene  når  maskinen  blir 

koblet inn.

bilde 1

bilde 2

bilde 3

Oversettelse av den originale driftsinstruksen

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

29

background image

Makulatoren må aldri brukes til å sitte 

eller stå på. Fare for fall hvis materialet 

brekker!

INNKOBLING AV MASKINEN:

Maskinen  kobles  inn  til  „driftsklar“  på  denne 

måten:

-  Trykk kort på funksjonsknappen (2).

-  LED-indikatoren    for  funksjonsknappen  (2) 

lyser opp for „driftsklar“. 

-  Maskinen kan mates.

MATERIALMATING:

Mat 

papir

  til  skjæreverktøyet  gjennom 

papirmatesjakten (12) (bilde 3).

Datamedier

  (CD,  DVD  eller  kredittkort)  mates  til 

skjæreverktøyet  enkeltvis  gjennom  den  separate 

CD/DVD-matesjakten (13) (bilde 3).

Maskinen  kobler  automatisk  til  forovergang, 

trekker inn materialet og kobler automatisk ut etter 

makuleringsprosessen.

Ikke  mat  inn  CD/DVD  samtidig  med 

papir og omvendt!

Henvisninger: 

For kutting av gjennomsiktige folier 

må maskinen settes på forovergang manuelt (hold 

foroverknappen (3) trykket i ca. 2 sek.).

Med et kort trykk på funksjonsknappen (2) („Stopp“-

funksjon)  kan  kuttingen  stanses  til  enhver  tid. 

Fortsett  ved  å  holde  foroverknappen  (3)  trykket  i 

ca. 2 sek.

Når maskinen ikke blir brukt over et tidsrom på ca. 

5 min. kobler den ut. 

Mat  aldri  mer  enn  den  angitte  største 

mengden  av  materiale  inn  i  maskinen 

(se „TEKNISKE DATA“)!

Hvis  det  likevel  har  kommet  for  mye 

materiale inn i skjæreverktøyet, se under 

„FEIL“  og  „MATERIALOPPHOPNING  I 

MASKINEN“.

To  separate  oppsamlingsbeholdere  sørger  for 

en korrekt avfallsortering.

TøMMING AV OPPSAMLINGSSEKKEN 

FOR PAPIR (bilde 4):

Når  oppsamlingssekken  for  papir  er  full,  kobler 

maskinen ut. Kontroll-indikatoren   (11) lyser opp. 

Bruk denne fremgangsmåten:

-  Åpne  døren.  Kontroll-indikatoren    (8)  lyser 

opp. Hvis det fremdeler finnes materiale i en av 

matesjaktene, lyser kontroll-indikatoren   (6) i 

tillegg.

-  Trekk  sekkerammen  (16)  med  innhengt 

papirbeholder (14) og innsatt samlekar CD/DVD 

(15) ut av husets underdel.

-  Ta ut samlekar CD/DVD, ta ut papirbeholder og 

tøm innholdet.  Kontrolldisplayet   (11) slukner.

BETJENINGSELEMENTER:

7  =  Kontroll-indikator (bilde 1)

    „Smøre skjæreverktøy“

   

Lyser opp når skjæreverktøyet på cross-cut-

versjonen må smøres. Smøringen må kvitteres 

med  tilbakeknappen  (4)  (se  beskrivelse  i 

„VEDLIKEHOLD SKJæREVERKTøY“).

8  =  Kontroll-indikator (bilde 1)

    „Dør åpen“ / „Dør feil“

   

a)

„Dør åpen“

     

Lyser  opp  når  døren  i  underskapet  er 

åpen.  Maskinen  blir  automatisk  koblet  ut 

og  kan  ikke  startes  så  lenge  døren  står 

åpen.

   

b)

„Elektrisk feil“

      Blinker

  når  det  er  en  elektrisk  feil  i 

dørsensoren.  Maskinen  blir  koblet  ut. 

Vennligst ta kontakt med forhandleren.

9  =  Kontroll-indikator (bilde 1)

    „Motoroverbelastning“ / 

    „Elektrisk feil“

   

Fremgangsmåte 

se 

den 

respektive 

beskrivelsen i avsnittet „FEIL“.

   

a)

„Motorvern“

     

Lyser opp når motoren ble overbelastet og 

har koblet ut. Mens motoren avkjøles kan 

den ikke startes.

   

b)

„Elektrisk feil“

      Blinker

  når  det  er  en  elektrisk  feil  inne 

i  styrekortet.  Samtidig  blinker  LED-

indikatoren 

  for  funksjonsknappen 

(2).  Maskinen  blir  koblet  ut.  Vennligst  ta 

kontakt med forhandleren.

10 =  Kontroll-indikator

    „CD/DVD-beholder full“ (bilde 1)

    Lyser  opp  når  CD/DVD-beholderen  er  full 

og  må  tømmes.  Skjæreverktøyet  for  kutting 

av  CD/DVD  blir  koblet  ut.  Tømmingen  av 

CD/DVD-beholderen  må  kvitteres  med 

foroverknappen (3).

   

Merk:

  Skjæreverktøyet  for  kutting  av  papir 

kan fremdeles brukes.

11 =  Kontroll-indikator

    „Papirsekk full“ (bilde 1)

    Lyser  opp  når  oppsamlingssekken  for  papir 

er  full  og  må  tømmes.  Skjæreverktøyet  for 

papirkutting blir koblet ut. 

   

Merk:

  Skjæreverktøyet  for  kutting  av  CD/

DVD kan fremdeles brukes.

12 =  Papirmatesjakt (bilde 3)

13 =  CD/DVD-matesjakt (bilde 3)

14 =  Oppsamlingssekk for papir (bilde 4)

15 =  Oppsamlingsbeholder CD/DVD (bilde 4)

16 =  Sekkeramme (bilde. 4)

17 =  Oljetank (bilde 4, 6)

-  Heng  den  tømte  sekken  inn  på  sekkerammen 

(16), sett inn samlekar CD/DVD og skyv rammen 

med  sekk  og  samlekar  CD/DVD  inn  i  husets 

underdel igjen. 

-  Lukk døren. Kontroll-indikatoren   (8) slukner. 

-  Hvis kontroll-indikatoren   (6) lyser

,

 trykk kort 

på foroverknappen (3). Materiale som er igjen i 

matesjakten blir kuttet og indikatoren slukner.

Merk:

 Maskinen går kun når døren er lukket!

TøMMING AV OPPSAMLINGSBEHOLDEREN 

FOR CD/DVD (bilde 4):

Merk:

 „CD-beholder full“ overvåkes ved å telle de 

gjennomførte makuleringsprosessene.

Når  det  antall  (ca.  20  stykk)  matede  CD/DVDer 

som er forhåndsprogrammert i styringen er nådd, 

kobler  maskinen  ut.  Kontroll-indikatoren 

  (10) 

lyser opp.

Bruk denne fremgangsmåten:

-  Åpne døren. Kontroll-indikatoren   (8) lyser opp 

og LED-indikatoren   for foroverknappen (3) og 

kontroll-indikatoren   (10) 

blinker

.

-  Trekk  sekkerammen  (16)  med  innhengt  sekk 

(14)  og  innsatt  samlekar  CD/DVD  (15)  ut  av 

husets underdel, ta ut samlekar CD/DVD og tøm 

innholdet.

-  Trykk kort på foroverknappen (3) for å kvittere at 

CD/DVD-beholderen er tømt. Tellingen begynner 

på null igjen. Kontroll-indikatoren   (10) og LED-

indikatoren   for foroverknappen (3) slukner.

-  Sett  det  tømte  samlekaret  CD/DVD  inn  på 

sekkerammen  (16)  og  skyv  rammen  med  sekk 

og beholder inn i husets underdel igjen.

-  Lukk døren. Kontroll-indikatoren   (8) slukner. 

Merk:

 Maskinen går kun når døren er lukket!

DYNAMISK BELASTNINGSINDIKATOR:

For å unngå opphopning av materiale og dermed 

oppnå  en  kontinuerlig  og  effektiv  makulering 

av  datamediene,  blir  motorens  belastningsgrad 

vist  under  makuleringsprosessen  med  et  farget 

avstemt, diffust lys i matesjakten på denne måten:

Grønt lys: 

Belastning < 50%

Gult lys: 

Belastning 50 - 75%

Rødt lys: 

Belastning 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

12

13

5

15

14

17

16

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

BETJENING

N

bilde 1

bilde 3

bilde 4

Oversettelse av den originale driftsinstruksen

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

30

background image

MATERIALOPPHOPNING I MASKINEN:

(Auto-reverse-funksjon)

Når for mye materiale hoper seg opp, reagerer maskinen 

på denne måten:

-  Skjæreverktøyet  blokkerer,  går  deretter  et  stykke 

bakover  (materialet  blir  frigitt)  og  står.  Motoren  blir 

koblet ut. Kontroll-indikatoren   (6) lyser opp.

Bruk denne fremgangsmåten:

Papiropphopning i papirmatesjakten (12)

-  Ta ut papir som er ført tilbake.

-  Skjæreverktøyet  gå  nå  automatisk  forover  og  kutter 

de  papirrestene  som  er  igjen  i  skjæreverktøyet. 

Mens  maskinen  går  forover,  lyser  LED-indikatoren 

 for foroverknappen (3). Kontroll-indikatoren   (6) 

slukner.

-  Forsett makuleringen med en mindre papirmengde.

Materialopphopning i CD/DVD-matesjakten (13)

-  Ta ut materiale som er ført tilbake.

Ta  materialet  forsiktig  ut,  det  er  fare  for 

personskader fra de skarpe kuttstedene!

-  Resten  av  makulaturmaterialet  blir  nå  automatisk 

matet til skjæreverktøyet på nytt og kuttet opp. Mens 

maskinen  går  forover,  lyser  LED-indikatoren    for 

foroverknappen  (3).  Kontroll-indikatoren 

  (6) 

slukner.

-  Når  materialet  har  gått  gjennom  maskinen,  fortsett 

makuleringen med riktig mengde. 

-  Koble  om  nødvendig  skjæreverket  manuelt 

avvekslende om til forover og bakover, til alt materialet 

har gått gjennom maskinen og er kuttet opp.

MATERIALMATING PARALLELL:

Hvis materialet blir matet samtidig i begge matesjaktene, 

reagerer maskinen på denne måten:

-  Skjæreverktøyet  blokkerer,  går  deretter  et  stykke 

bakover  (materialet  blir  frigitt)  og  står.  Motoren  blir 

koblet ut. Kontroll-indikatoren   (6) lyser opp.

-  Ta materialet ut av en av sjaktene.

-  Trykk  kort  på  foroverknappen  (3).  Materialet  i  den 

andre sjakten blir matet til skjæreverktøyet og kuttet 

opp. Kontroll-indikatoren   (6) slukner.

FOTOCELLE TILSKYGGET VED åPEN DøR:

Hvis det skulle finnes materiale i en av matesjaktene når 

døren blir åpnet, kobler motoren ut og skjæreverktøyet 

stanser. Kontroll-indikatoren   (6) lyser opp.

Lukk  døren  og  kvitter  tilstanden  med  et  kort  trykk 

på  foroverknappen  (3).  Materialet  blir  matet  til 

skjæreverktøyet og kuttet opp.

FOTOCELLE TILSKYGGET VED INNKOBLING:

Hvis  det  finnes  materiale  i  en  av  matesjaktene  når 

maskinen  blir  koblet  inn,  lyser  kontroll-indikatoren 

(6) opp.

Ta ut materialet og kvitter tilstanden med et kort trykk på 

foroverknappen (3).

MOTORVERN:

Hvis  motoren  er  overbelastet,  kobler  den  ut.  Kontroll-

indikatoren   (9) lyser opp.

Maskinen kan startes på nytt etter en avkjølingstid på ca. 

25-40 minutter (alt etter modell og romtemperatur).

ELEKTRISK FEIL:

Når  kontroll-indikatoren    (9)

  blinker 

  sammen  med 

LED-indikatoren   for funksjonsknappen (2), eller bare 

kontroll-indikatoren   (8), foreligger det en elektrisk feil. 

Maskinen kan ikke startes.

Ta i dette tilfellet kontakt med forhandleren.

SJEKKLISTE VED FEIL:

Hvis maskinen ikke virker, kontroller følgende punkter:

-  Er 

støpslet

 riktig koblet til strømnettet?

-  Er 

døren

 lukket?

-  Er 

oppsamlingssekken for papir

 full?

  Følg 

anvisningene 

„TøMMING 

AV 

OPPSAMLINGSSEKKEN FOR PAPIR“.

-  Er 

oppsamlingsbeholderen for CD/DVD

 full?

  Følg 

anvisningene 

„TøMMING 

AV 

OPPSAMLINGSBEHOLDEREN FOR CD/DVD“.

-  Har 

materiale opphopet seg

 i maskinen?

  Følg  anvisningene  i  „MATERIALOPPHOPNING  I 

MASKINEN“.

-  Er 

motoren

 overbelastet?

  Se „MOTORVERN“.

Hvis  ikke  noe  av  dette  gjelder,  ta  kontakt  med 

forhandleren.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

VEDLIKEHOLD / DEPONERING

FUNKSJONSFEIL

TEKNISKE DATA 

SPESIALTILBEHØR

-  Trykk på tilbakeknappen (4) og hold den trykket til kontroll-

indikatoren   (7) slukner.

-  Lukk døren igjen.

Skjæreverktøyet 

begynner 

nå 

automatisk 

en 

rengjøringssyklus (forovergang/tilbakegang) og kobler så ut. 

Maskinen er igjen driftsklar. For bestilling av spesialolje se 

„SPESIALTILBEHøR“.

ENERGISPARE-AUTOMATIKK:

Når  maskinen  ikke  blir  brukt  på  en  stund,  kobler  den 

automatisk  ut  etter  ca.  5  minutter.  LED-indikatoren    for 

funksjonsknappen (2) for „Driftsklar“ slukner. Trykk kort på 

funksjonsknappen for å koble maskinen inn igjen.

DEPONERING AV MASKINEN

Etter slutten på levetiden skal maskinen deponeres 

på  miljøriktig  måte.  Ikke  kast  noen  deler  av 

maskinen eller emballasjen i husholdningsavfallet.

VEDLIKEHOLD SKJæREVERKTøY (CROSS-CUT):

Cross-cut-skjæreverktøy  må  smøres  med  olje 

etter en bestemt driftstid. 

Når  kontroll-indikatoren    (7)  lyser,  bruk  denne 

fremgangsmåten:

Åpne døren. Kontroll-indikatoren   (8) lyser opp og LED-

indikatoren   for tilbakeknappen (4) og kontroll-indikatoren 

 (7) 

blinker

. Ta oljetanken (17) (bilde 6) ut av holderen i 

døren og lukk døren igjen. 

Fordel  litt  olje  på  et  ark  papir  og  mat  så  dette  gjennom 

papirmatesjakten (12) til skjæreverktøyet. 

Papiret  blir  trukket  inn,  dermed  kommer  det  olje  inn  i 

skjæreverktøyet.

Merk:  For  å  slukke  indikatoren  må  smøringen  av 

skjæreverktøyet kvitteres på denne måten:

-  Åpne døren til kontroll-indikatoren (8) lyser opp. Kontroll-

indikatorene   (7) og   (4) blinker.

N

RENGJøRING AV FOTOCELLENE (bilde 5):

Hvis det er igjen papirbiter i innløpsslissen (f.eks. etter en 

papiropphopning), er det mulig at maskinen ikke kobler ut 

mer fordi fotocellen er „tilskygget“.

Du  kan  fjerne  papirbitene  eller  rengjøre  fotocellen  ved  å 

mate et ark papir til skjæreverktøyet, eller sette maskinen i 

tilbakegang og tørke kort over de to „øynene“ på fotocellen 

med en pensel.

bilde 6

Oversettelse av den originale driftsinstruksen

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

31

bilde 5

* referert til A4-papir 70g/m

2

 ved 230V/50Hz

Betegnelse 

Best.-nr.

Plastpose, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Plastpose, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Liten oljeflaske, 110 ml 

88035

NB: 

Henvend deg til forhandleren for etterbestilling av 

spesielle tilbehørsdeler og ved behov for reservedeler.

Modell 

Nett-tilslutningsdata

Tilslutningsspenning/Frekvens · Strømopptak · Effekt

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

  For-sikring 

(treg)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Modell 

Type 

Skjærebrede 

Skjæreeffekt 

Arbeidsbredde 

Støynivå 

Dimensjoner 

Vekt

Papir / CD,DVD 

Papir / CD,DVD 

B x D x H 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 stykk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

background image

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

ANVÄNDNINGSOMRåDE:

Dokumentförstöraren 

intimus  45/60SC2/CC3/

CC4/CC5/CC6 

är en maskin för att sönderdela 

gängse dokument och datamedier som cd- och 

dvd-skivor, kreditkort och 3,5”-disketter.

Maskinen  får  endast  användas  för 

att sönderdela papper och kreditkort 

samt  för  sönderdelning  av  cd-/dvd-

skivor och 3,5”-disketter!

Sönderdelning av andra datamedier kan 

leda  till  att  maskinen  skadas  (t.ex.  att 

skärverket förstörs etc.).

UPPSTÄLLNING:

-  Packa upp och ställ upp apparaten.

-  Häng platssäcken i säckramen. 

-  Anslut  maskinen  med  nätkontakten  (1)  (bild 

2)  till  elnätet  (för  uppgifter  om  säkringen  för 

nätuttaget se ”TEKNISKA DATA”).

Maskinens nätanslutning måste vara 

fritt åtkomlig och bör vara i närheten 

av maskinen!

Maskinen  bör  endast  användas  i 

slutna  och  tempererade  (10-25°C) 

utrymmen!

<<  Skaderisk!  Löst  åtsittande 

kläder,  slips,  smycken,  långt 

hår  och  andra  lösa  föremål 

måste hållas borta från inmat-

ningsöppningen!

<<  Skaderisk!

 Stick inte in fi ngrarna i inmat�

Stick inte in fingrarna i inmat

-

ningsöppningen!

<<  Om  fara  uppstår:  Stoppa  omedelbart 

maskinen genom att slå från huvudström-

brytaren,  trycka  Nödstopp  eller  dra  ur 

nätsladden!

<<  Dra ur nätsladden innan maskinen öppnas!

Reparationer får endast utföras av fackman!

<<  Apparaten  får  inte  användas  av  flera 

personer samtidigt!

Säkerhetsorganen är byggda för att kunna 

garantera riskfri „enmansmanövrering“.

<<  Medan  papperet  rivs  sönder  får  inga 

andra arbeten (t.ex. rengöring) utföras på 

maskinen!

<<  Maskinen är ingen leksak och är inte läm-

pad att användas och brukas av barn!

Hela maskinens säkerhetstekniska koncept 

(dimensioner, tillförselöppningar, säkerhets-

frånkopplingar etc.) innehåller inga som helst 

garantier för ofarlig hantering av barn.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

HANDHAVANDE

IDRIFTTAGNING

S

REGLAGE:

1  = Nätkontakt (bild 2)

    När maskinen ansluts med nätkontakten till 

elnätet är maskinen först i avstängt läge.

2  = Funktionsknapp (bild 1)

    ”Klar att användas”/”Av”/Stopp”

    Den här knappen har tre funktioner:

   

a)

”Klar att användas”

     

Trycker  man  kort  på  den  här  knappen 

kopplas  maskinen  till  ”klar  att 

användas”.

      Samtidigt  tänds  den  integrerade  LED-

angivelsen  .

   

b)

”Av”

     

Trycker  man  på  den  här  knappen  i 

läget ”klar att användas” ca. 3 sekunder 

stängs maskinen av.

     

Observera:

 Om maskinen inte används 

under ca. 5 minuter stängs maskinen av 

automatiskt.

   

c)

”Stopp”

      Trycker  man  kort  på  den  här  knappen 

när  skärverket  går  stängs  det  av  och 

stannar.

3  = Framåtknapp (bild 1)

    Den här knappen har två funktioner:

   

a)

 Trycker  man  kort  på  den  här  knappen 

går  skärverket  framåt  några  sekunder, 

t.ex.  för  att  mata  ut  material  som  är 

kvar  i  skärverket.  Samtidigt  tänds  den 

integrerade LED-angivelsen  .

   

b)

 Trycker  man  på  den  här  knappen  ca. 

två  sekunder,  går  skärverket  framåt 

kontinuerligt  och  det  går  att  mata  in 

material  i  maskinen.  Samtidigt  tänds 

den integrerade LED-angivelsen  .

4  = Bakåtknapp (bild 1)

    Trycker  man  på  den  här  knappen  går 

skärverket kort bakåt. Samtidigt tänds den 

integrerade LED-angivelsen  .

5  = Fotocell (framåtgång) (bild 3)

    Startar sönderdelningen när material förs in 

i någon av de båda inmatningsenheterna. 

Samtidigt  tänds  LED-angivelsen 

  i 

framåtknappen.

6  = Kontrollangivelse (bild 1)

    ”Materialstockning 

m a s k i n e n ” / ” p a r a l l e l l 

materialinmatning”/”fotocell  täckt  vid 

dörröppning eller påkoppling”

   

Hur  du  skall  gå  tillväga  finns  beskrivet 

under rubriken ”STÖRNING”.

   

a)

”Materialstockning i maskinen” 

     

Tänds när för mycket material har matats 

in  i  skärverket.  Skärverket  blockeras, 

går  därefter  en  bit  bakåt  och  stannar. 

Motorn stängs av.

   

b)

”Parallell materialinmatning” 

     

Tänds om material matades in samtidigt 

i  båda  enheterna.  Skärverket  stoppas, 

går  därefter  en  bit  bakåt  och  stannar. 

Motorn stängs av.

   

c)

”Fotocell täckt 

      vid dörröppning”

     

Tänds om det fortfarande finns material i 

någon av de båda inmatningsenheterna 

när dörren öppnas. Skärverket stannar. 

Motorn stängs av.

   

d)

”Fotocell täckt 

      vid påkoppling”

     

Tänds om det fortfarande finns material i 

någon av de båda inmatningsenheterna 

när maskinen sätts på.

bild 1

bild 2

bild 3

Översättning av originaldriftsanvisningarna

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

32

background image

Sitt 

eller 

kliv 

inte 

på 

dokumentförstöraren.  Risk  att  ramla 

genom att maskinen går sönder!

SÄTTA På MASKINEN 

För  att  koppla  maskinen  till  ”klar  för  användning” 

gör du på följande sätt:

-  Tryck kort på funktionsknappen (2).

-  LED-angivelsen   i funktionsknappen (2) tänds 

för ”klar för användning”. 

-  Det går att mata in material i maskinen.

MATERIALINMATNING:

Mata in 

papper

 genom pappersinmatningsenheten 

(12) (bild 3) i skärverket.

Mata  in 

datamedier

  (cd,  dvd  eller  kreditkort) 

ett  och  ett  genom  den  separata  cd-/dvd-

inmatningsanordningen (13) (bild 3) i skärverket.

Maskinen  kopplas  automatiskt  till  framåtgång, 

drar in materialet och stängs av automatiskt efter 

sönderdelningen.

Mata aldrig in cd-/dvd-skivor samtidigt 

med papper och omvänt!

Observera: 

För att sönderdela ljusgenomsläppliga 

folier  måste  maskinen  kopplas  till  framåtgång 

manuellt  (håll  framåtknappen  (3)  nedtryckt  ca.  2 

sek).

Sönderdelningen  kan  alltid  stoppas  genom 

att  man  trycker  kort  på  funktionsknappen  (2) 

(”stopp”-funktion).  För  att  fortsätta  trycker  du  på 

framåtknappen (3) ca. 2 sek.

Om  maskinen  inte  används  under  ca.  5  minuter 

stängs den av. 

Mata  aldrig  in  mer  material  än  den 

angivna  maximimängden  i  maskinen 

(se ”TEKNISKA DATA”)!

Om det ändå skulle ha kommit in för mycket 

material  i  skärverket,  se  ”STÖRNING” 

under 

”MATERIALSTOCKNING 

MASKINEN”.

Två  separat  anordnade  uppsamlingsbehållare 

ger korrekt avfallssortering.

TÖMMA UPPSAMLINGSSÄCKEN 

FÖR PAPPER (bild 4):

Om  uppsamlingssäcken  för  papper  är  full  stängs 

maskinen av. Kontrollangivelsen   (11) tänds. Gör 

på följande sätt:

-  Öppna  dörren.  Kontrollangivelsen    (8)  tänds. 

Om  det  fortfarande  finns  material  i  någon 

av  inmatningsenheterna  tänds  dessutom 

kontrollangivelsen   (6).

-  Dra  ut  säckramen  (16)  med  inhängd 

uppsamlingssäck  för  papper  (14)  och  isatt  cd/

dvd-behållare (15) från höljets underdel.

-  Ta ut cd/dvd-behållaren, ta ut uppsamlingssäcken 

för 

papper 

och 

töm 

ut 

innehållet.  

Kontrollangivelsen   (11) släcks.

REGLAGE:

7  =  Kontrollangivelse (bild 1)

    ”Olja skärverk” 

   

Tänds  om  skärverket  i  cross-cut-versionen 

måste  oljas.  Oljningen  måste  kvitteras  med 

bakåtknappen  (4)  (se  beskrivning  under 

”UNDERHÅLL SKÄRVERK”).

8  =  Kontrollangivelse (bild 1)

    ”Dörr öppen”/”dörrstörning” 

   

a)

”Dörr öppen”

     

Tänds  när  dörren  till  underskåpet  är 

öppen.  Maskinen  stängs  av  automatiskt 

och kan inte startas när dörren fortfarande 

är öppen. 

   

b)

”Elektrisk störning” 

      Blinkar

  om  det  är  en  elektrisk  störning  i 

dörrens  sensorsystem.  Maskinen  stängs 

av. Kontakta din fackhandlare.

9  =  Kontrollangivelse (bild 1)

    ”Motor överbelastad”/

    ”Elektrisk störning” 

   

Hur du skall gå tillväga finns beskrivet under 

rubriken ”STÖRNING”.

   

a)

”Motorskydd”

     

Tänds  om  motorn  har  överbelastats  och 

har stängts av. Maskinen kan inte startas 

när motorn svalnar.

   

b)

”Elektrisk störning” 

      Blinkar

  om  det  är  en  elektrisk  störning 

i  kretskortet.  Samtidigt  blinkar  LED-

angivelsen 

  i  funktionsknappen  (2). 

Maskinen  stängs  av.  Kontakta  din 

fackhandlare.

10 =  Kontrollangivelse

    ”Cd-/dvd-behållare full” (bild 1) 

    Tänds  när  cd-/dvd-behållaren  är  full  och 

måste  tömmas.  Skärverket  för  cd-/dvd-

sönderdelningen  stängs  av.  Tömningen  av 

cd-/dvd-behållaren  måste  kvitteras  med 

framåtknappen (3).

   

Observera:

 Skärverket för sönderdelning av 

papper kan fortfarande användas.

11 =  Kontrollangivelse

    ”Uppsamlingssäck papper full” (bild 1)

    Tänds  när  uppsamlingssäcken  för  papper 

är  full  och  måste  tömmas.  Skärverket  för 

papperssönderdelningen stängs av. 

   

Observera:

  Skärverket  för  sönderdelning 

cd-/dvd-skivor kan fortfarande användas.

12 =  Pappersinmatningsenhet (bild 3)

13 =  Cd-/dvd-inmatningsenhet (bild 3) 

14 =  Uppsamlingssäck för papper (bild 4)

15 =  Uppsamlingsbehållare cd/dvd (bild 4) 

16 =  Säckram (bild 4)

17 =  Oljebehållare (bild 4, 6)

-  Häng in den tömda säcken på säckramen (16), 

sätt  i  cd/dvd-behållaren  och  skjut  in  ramen 

med  säck  och  cd/dvd-behållare  igen  i  höljets 

underdel. 

-  Stäng dörren. Kontrollangivelsen   (8) släcks. 

-  Om  kontrollangivelsen 

  (6)  lyser,  tryck  kort 

på  framåtknappen  (3).  Material  som  är  kvar  i 

inmatningsenheten sönderdelas och angivelsen 

slocknar.

Observera:

  Maskinen  går  endast  när  dörren  är 

stängd.

TÖMMA UPPSAMLINGSBEHåLLAREN

FÖR CD/DVD (bild 4):

Observera:

 ”Cd-behållare full”-övervakningen görs 

genom att antalet sönderdelningar som genomförs 

räknas.

När det antal (ca. 20 stycken) cd-/dvd-skivor som 

är  förprogrammerat  i  styrningen  uppnås,  stängs 

maskinen av. Kontrollangivelsen   (10) tänds.

Gör på följande sätt:

-  Öppna  dörren.  Kontrollangivelsen    (8)  tänds 

och LED-angivelsen   i framåtknappen (3) samt 

kontrollangivelsen   (10) 

blinkar

.

-  Dra  ut  säckramen  (16)  med  inhängd 

uppsamlingssäck (14) och isatt cd/dvd-behållare 

(15) från höljets underdel, ta ut cd/dvd-behållaren 

och töm ut innehållet.

-  Tryck kort på framåtknappen (3) för att kvittera 

tömningen  av  cd-/dvd-behållaren.  Räkningen 

börjar om på noll igen. Kontrollangivelsen   (10) 

och även LED-angivelsen   i framåtknappen (3) 

slocknar.

-  Sätt  in  den  tömda  cd/dvd-behållaren  på 

säckramen  (16),  och  skjut  in  ramen  med  säck 

och behållare igen i höljets underdel.

-  Stäng dörren. Kontrollangivelsen   (8) släcks. 

Observera:

  Maskinen  går  endast  när  dörren  är 

stängd.

DYNAMISK BELASTNINGSANGIVELSE:

För  att  förhindra  materialstockning  och  uppnå  att 

datamedierna  förstörs  kontinuerligt  och  effektivt, 

visas  motorns  aktuella  belastningsgrad  under 

sönderdelningen genom diffust ljus i olika färger i 

inmatningsenheten på följande sätt:

Grönt ljus: 

Belastning < 50 %

Gult ljus: 

Belastning 50 – 75 %

Rött ljus: 

Belastning 75 – 100 %

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

5

90972 5 04/13

HANDHAVANDE

S

bild 4

bild 3

bild 1

Översättning av originaldriftsanvisningarna

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

33

background image

MATERIALSTOCKNING I MASKINEN: 

(Auto-reverse-funktion)

Om materialet stockas genom att för mycket material 

har matats in, reagerar maskinen på följande sätt:

-  Skärverket  blockeras,  går  därefter  en  bit  bakåt 

(materialet lossas) och stannar. Motorn stängs av. 

Kontrollangivelsen   (6) tänds.

Gör på följande sätt:

Pappersstockning  i  pappersinmatningsenheten 

(12)

-  Ta bort pappret som har matats tillbaka.

-  Skärverket  går  nu  automatiskt  framåt  och 

sönderdelar  pappersresterna  i  skärverket.  När 

maskinen  går  framåt  lyser  LED-angivelsen 

i  framåtknappen  (3).  Kontrollangivelsen 

  (6) 

släcks.

-  Fortsätt  sönderdelningen  med  en  mindre  mängd 

papper än tidigare.

Materialstockning i 

cd-/dvd-inmatningsenheten (13)

-  Ta bort material som har matats tillbaka.

Ta  bort  material  försiktigt,  skaderisk 

genom vassa kanter!

-  Materialet  som  är  kvar  matas  nu  in  automatiskt 

i  skärverket  och  sönderdelas.  När  maskinen  går 

framåt  lyser  LED-angivelsen    i  framåtknappen 

(3). Kontrollangivelsen   (6) släcks.

-  När  materialet  har  gått  igenom  fortsätter  du 

sönderdelningen med rätt dosering. 

-  Om  det  behövs,  koppla  skärverket  manuellt 

omväxlande  framåt  och  bakåt  tills  materialet  har 

gått igenom helt och är sönderdelat.

PARALLELL MATERIALINMATNING:

Om material matas in samtidigt i inmatningsenheterna, 

reagerar maskinen på följande sätt:

-  Skärverket  blockeras,  går  därefter  en  bit  bakåt 

(materialet lossas) och stannar. Motorn stängs av. 

Kontrollangivelsen   (6) tänds.

-  Ta ut materialet från en av enheterna. 

-  Tryck  kort  på  framåtknappen  (3).  Materialet  i 

den  andra  enheten  matas  in  i  skärverket  och 

sönderdelas. Kontrollangivelsen   (6) släcks.

FOTOCELL TÄCKT VID DÖRRÖPPNING:

Om det fortfarande skulle finnas material i någon av de 

båda inmatningsenheterna när dörren öppnas, stängs 

motorn av och skärverket stannar. Kontrollangivelsen 

 (6) tänds.

Stäng dörren och kvittera statusen genom att trycka 

kort  på  framåtknappen  (3).  Materialet  matas  in  i 

skärverket och sönderdelas.

FOTOCELL TÄCKT VID PåKOPPLING:

Om  det  skulle  finnas  material  i  någon  av  de  båda 

inmatningsenheterna  när  maskinen  sätts  på  tänds 

kontrollangivelsen   (6).

Ta ut materialet och kvittera statusen genom att trycka 

kort på framåtknappen (3).

MOTORSKYDD:

Om  motorn  skulle  överbelastas  stängs  den  av. 

Kontrollangivelsen   (9) tänds.

När  maskinen  har  svalnat  ca.  25  –  40  minuter 

(beroende på modell och rumstemperatur) går det att 

starta om maskinen.

ELEKTRISK STÖRNING:

Om kontrollangivelsen   (9) 

blinkar

 tillsammans med 

LED-angivelsen   i funktionsknappen (2) eller endast 

kontrollangivelsen   (8) är det en elektrisk störning. 

Det går inte att starta maskinen.

Kontakta då din fackhandlare.

CHECKLISTA VID STÖRNINGAR:

Om  maskinen  inte  skulle  fungera,  kontrollera  följande 

punkter:

-  Är 

nätkontakten

 ansluten till elnätet?

-  Är 

dörren

 stängd? 

-  Är 

uppsamlingssäcken för papper

 full? 

  Följ 

instruktionerna 

för 

”TÖMMA 

UPPSAMLINGSSÄCKEN FÖR PAPPER”.

-  Är 

uppsamlingsbehållaren för cd-/dvd-skivor

 full? 

  Följ 

instruktionerna 

för 

”TÖMMA 

UPPSAMLINGSSÄCKEN FÖR CD-/DVD-SKIVOR”.

-  Är det 

materialstockning

 i maskinen? 

  Följ  instruktionerna  för  ”MATERIALSTOCKNING  I 

MASKINEN”

-  Har 

motorn

 överbelastats?

  Se under ”MOTORSKYDD”.

Om ingen av kontrollpunkterna passar, kontakta din 

fackhandlare.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

UNDERHÅLL / AVFALLSHANTERING

STÖRNING

TEKNISKA DATA

SPECIALTILLBEHÖR

-  Tryck på bakåtknappen (4) och håll den nedtryckt tills 

kontrollangivelsen   (7) slocknar.

-  Stäng dörren igen.

Skärverket  börjar  nu  automatiskt  en  rengöringscykel 

(framåt-/bakåtgång)  och  stängs  sedan  av.  Maskinen 

är  klar  att  användas  igen.  Om  specialolja  behöver 

efterbeställas, se under ”SPECIALTILLBEHÖR”.

ENERGISPARAUTOMATIK: 

Om  inte  maskinen  används  en  stund,  stängs  den 

av  automatiskt  efter  ca.  5  min.  LED-angivelsen    i 

funktionsknappen (2) för ”klar för användning” slocknar. 

Tryck  kort  på  funktionsknappen  för  sätta  på  maskinen 

igen.

AVFALLSHANTERING AV MASKINEN:

Se till att avfallshantera maskinen miljövänligt när 

den har tjänat ut. Släng inga delar av maskinen 

eller förpackningen i hushållssoporna.

S

RENGÖRING AV FOTOCELLERNA (bild 5):

Om  det  skulle  bli  kvar  pappersbitar  i  inmatningsslitsen 

(t.ex. efter pappersstockning) kan det hända att maskinen 

inte stängs av genom den ”täckta” fotocellen.

Du kan ta bort pappersbitarna resp. rengöra fotocellen 

genom att mata in ytterligare ett ark papper i skärverket 

eller sätta maskinen på bakåtgång och kort torka de båda 

”ögonen” på fotocellen med en pensel.

UNDERHåLL AV SKÄRVERKET (CROSS-CUT):

Cross-cut-skärverk  måste  oljas  efter  en  viss 

användningstid. 

Om  kontrollangivelsen    (7)  lyser  gör  du  på 

följande sätt:

Öppna dörren. Kontrollangivelsen   (8) tänds och LED-

angivelsen   i bakåtknappen (4) samt kontrollangivelsen 

 (7) 

blinkar

. Ta oljebehållaren (17) (bild 6) från hållaren 

i dörren och stäng dörren igen. 

Fördela  lite  olja  på  ett  ark  papper  och  mata  in  det  i 

skärverket genom pappersinmatningsenheten (12). 

Pappret  dras  in  och  oljan  kommer  därigenom  in  i 

skärverket.

Observera: För att radera angivelsen måste den här 

proceduren kvitteras på följande sätt när skärverket 

har oljats: 

-  Öppna  dörren  tills  kontrollangivelsen  (8)  tänds. 

Kontrollangivelserna   (7) och   (4) blinkar.

bild 5

bild 6

Översättning av originaldriftsanvisningarna

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

34

* Beräknat för A4-papper 70g/m

2

 vid 230V/50Hz

Benämning 

Best.-nr.

Plastpåse, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Plastpåse, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Oljekanna, 110 ml 

88035

Anmärkning:

 Kontakta återförsäljaren för efterbeställ-

ning av specialtillbehör och reservdelar.

Modell 

Nätanslutningsdata

anslutningsspänning/frekvens · strömförbrukning · effekt

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

  Säkring 

(trög)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Modell 

Type 

Skärbredd 

Skärkapacitet 

Arbetsbredd 

Bullernivå 

Mått 

Vikt

Papper / CD,DVD 

Papper / CD,DVD 

B x D x H 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 ark* / 1 styck 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

background image

TÄRKEÄT TURVAOHJEET

KÄYTTÖALUE:

Tietojentuhooja 

intimus 

45/60SC2/CC3/

CC4/CC5/CC6 

on  kirjoitettujen  asiakirjojen 

ja  tietovälineiden  kuten  CD-,  DVD-levyjen, 

luottokorttien ja 3,5”-levykkeiden silppuamiseen 

tarkoitettu laite.

Konetta  saa  käyttää  vain  paperin  ja 

luottokorttien sekä CD- ja DVD-levyjen 

ja 3,5“ -levykkeiden silppuamiseen!

Muunlaisten 

tietovälineiden 

silppuaminen  voi  johtaa  laitevaurioihin 

(esim. teräpakan rikkoutumiseen).

PYSTYTYS:

-  Ota laite pakkauksestaan ja aseta paikalleen.

-  Ripusta muovisäkki säkkikehikkoon.

-  Yhdistä  laite  verkkopistotulpalla  (1)  (kuva 

2)  sähköverkkoon  (tiedot  vaadittavasta 

pistorasian  varmistuksesta  katso  ”TEKNISET 

TIEDOT“).

Koneen  verkkoliitäntään  tulee  olla 

vapaa pääsy ja sen tulisi olla lähellä 

laitetta!

Konetta tulisi käyttää vain suljetuissa 

ja  huoneenlämpöisissä  (10-25°C) 

tiloissa!

<<  Loukkaantumisvaara! Irralliset 

vaatekappaleet, kravatit, korut, 

pitkät hiukset tai muut irralliset 

esineet  on  pidettävä  loitolla 

syöttöaukosta!

<<  Loukkaantumisvaara! Älä pane sormiasi 

syöttöaukkoon!

<<  Vaaratilanteessa kone on kytkettävä pois 

päältä  pääkatkaisijalla  tai  Hätä-Seis-kyt-

kimellä  tai  irrotettava  pistoke  pistorasi-

asta!

<<  Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen 

koneen avaamista!

Korjaustyöt saa suorittaa vain alan am-

mattimies!

<<  Laitetta  ei  saa  käyttää  monta  henkilöä 

yhtäaikaa!

Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö on 

vaaratonta  vain,  kun  laitetta  käyttää  yksi 

henkilö.

<<  Silppuamisvaiheen  aikana  kaikki  muut 

työt koneella ovat kiellettyjä (esim. puh-

distus)!

<<  Kone ei ole leikkikalu eikä sitä ole missään 

nimessä tarkoitettu eikä se sovellu lasten 

käyttöön!

Tämän  koneen  kokonaissuunnittelu  tur-

vatekniseltä  kannalta  (mitat,  syöttöaukot, 

turvakatkaisimet jne.) ei takaa minkäänlaista 

vaaratonta  käsittelyä  lasten  käyttäessä 

konetta.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

KÄYTTÖ

KÄYTTÖÖNOTTO

FIN

kuva 1

kuva 2

kuva 3

HALLINTAELEMENTIT:

1  = Verkkopistotulppa (kuva 2)

    Kun  kone  liitetään  pistotulpalla  verkkoon, 

laite  on  aluksi  päältä  pois  kytketyssä 

tilassa.

2  = Toimintopainike (kuva 1)

    ”käyttövalmis”/”pois”/”seis”

    Tällä painikkeella on kolme eri toimintoa:

   

a)

”käyttövalmis“

     

Tätä painiketta lyhyesti painamalla kone 

kytketään ”käyttövalmis”-tilaan.

      Samanaikaisesti  syttyy  vastaava  LED-

merkkivalo   palamaan.

   

b)

 ”

pois“

      Kun 

tätä 

painiketta 

pidetään 

”käyttövalmis”-toiminnossa  n.  3  sek. 

ajan  painettuna,  kone  kytkeytyy  pois 

päältä

.

     

Ohje:

 Kun konetta ei käytetä n. 5 minuutin 

aikana,  se  kytkeytyy  automaattisesti 

pois päältä.

   

c)

”seis“

      Tämän painikkeen lyhyellä painalluksella 

terien  ollessa  käynnissä,  teräyksikkö 

kytketään pois päältä ja se pysähtyy.

3  = Eteenpäin-painike (kuva 1)

    Tällä painikkeella on kaksi eri toimintoa:

   

a)

 Tämän painikkeen lyhyellä painalluksella 

teräyksikkö  käy  parin  sekunnin  ajan 

eteenpäin, esim. teräyksikköön jääneen 

leikkausmateriaalin  uloskuljettamiseksi. 

Samanaikaisesti  syttyy  vastaava  LED-

merkkivalo   palamaan.

   

b)

 Kun  tätä  painiketta  pidetään  n.  2 

sekunnin  ajan  painettuna,  teräyksikkö 

käy  jatkuvakäyttöisesti  eteenpäin  ja 

koneeseen  voidaan  syöttää  tuhottavaa 

materiaalia..  Samanaikaisesti  syttyy 

vastaava LED-merkkivalo   palamaan.

4  = Taaksepäin-painike (kuva 1)

    Tästä painikkeesta painettaessa teräyksikkö 

käy  hetken  taaksepäin.  Samanaikaisesti 

syttyy vastaava LED-merkkivalo palamaan 

.

5  = Valopuomi (käynti eteenpäin) (kuva 3)

    Käynnistää silppuamistyövaiheen heti, kun 

materiaalia  syötetään  jompaankumpaan 

syöttöaukkoon.  Samanaikaisesti  syttyy 

eteenpäin-painikkeen  LED-merkkivalo   

palamaan.

6  = Valvontanäyttö (kuva 1)

    ”Materiaaliruuhka 

koneessa“ 

”Rinnakkainen  materiaalinsyöttö“  / 

”Valopuomi päällä oven ollessa auki tai 

päälle kytkettäessä“

   

Menettelytavat  katso  vastaavaa  kuvausta 

otsikosta ”HÄIRIÖ“.

   

a)

”Materiaaliruuhka koneessa“

      Syttyy  palamaan,  kun  teräyksikköön 

on  syötetty  liian  paljon  materiaalia. 

Teräyksikön  käynti  lukittuu,  käy  sen 

jälkeen  vähän  aikaa  taaksepäin  ja 

pysähtyy.  Moottori  kytkeytyy  pois 

päältä.

   

b)

”Rinnakkainen materiaalinsyöttö“

     

Syttyy  palamaan,  kun  molempiin 

syöttöaukkoihin 

on 

syötetty 

samanaikaisesti materiaalia. Teräyksikön 

käynti pysähtyy, käy sen jälkeen vähän 

aikaa  taaksepäin  ja  pysähtyy.  Moottori 

kytkeytyy pois päältä.

   

c)

”Valopuomi päällä ovea avattaessa“

     

Syttyy palamaan, kun ovea avattaessa on 

vielä  materiaalia  jommassakummassa 

syöttökanavassa. Teräyksikkö pysähtyy. 

Moottori kytkeytyy pois päältä.

   

d)

”Valopuomi päällä päälle kytkettäessä”

      Syttyy  palamaan,  kun  konetta  päälle 

kytkettäessä  on  vielä  materiaalia 

jommassakummassa syöttökanavassa.

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

35

background image

HALLINTAELEMENTIT:

7  =  Valvontanäyttö (kuva 1)

    ”Teräyksikkö öljyttävä“

   

Syttyy  palamaan,  kun  Cross-Cut-version 

teräyksikkö  on  öljyttävä.  Öljyämistoimenpide 

on kuitattava taaksepäin-painikkeella (4) (katso 

kuvaus kohdassa TERÄYKSIKÖN HUOLTO“).

8  =  Valvontanäyttö (kuva 1)

    ”Ovi auki“ / ”Oven häiriö“

   

a)

”Ovi auki“

     

Syttyy  palamaan,  kun  alakaapin  ovi  on 

avoinna.  Koneen  käynti  katkaistaan 

automaattisesti  eikä  sitä  voida  käynnistää 

niin kauan kuin ovi on auki.

   

b)

”Sähköhäiriö“

      Vilkkuu

,  kun  oven  antureissa  on  häiriö. 

Koneen käynti katkaistaan. Ilmoita häiriöstä 

alan kauppiaalle.

9  =  Valvontanäyttö (kuva 1)

    ”Moottorin ylikuormitus“ / ”Sähköhäiriö“

    Menettelytavat  katso  vastaavaa  kuvausta 

otsikosta „HÄIRIÖ“.

   

a)

”Moottorinsuoja“

      Merkkivalo  syttyy  palamaan,  kun  moottoria 

on  ylikuormitettu  ja  se  on  kytkeytynyt  pois 

päältä.  Konetta  ei  voi  käynnistää  moottorin 

jäähtymisvaiheen aikana.

   

b)

”Sähköhäiriö“

      Vilkkuu

, kun ohjausjärjestelmän virtapiirissä 

on 

häiriö. 

Samanaikaisesti 

alkaa 

toimintokytkimen (2) LED-näyttö   vilkkua. 

Koneen käynti katkaistaan. Ilmoita häiriöstä 

alan kauppiaalle.

10 =  Valvontanäyttö

    ”CD/DVD-säiliö täynnä“ (kuva 1)

    Syttyy palamaan, kun CD/DVD-säiliö on täynnä 

ja  se  on  tyhjennettävä.  CD/DVD-silppuamisen 

teräyksikön käynti katkaistaan. CD/DVD-säilön 

tyhjennystoimenpide  on  kuitattava  eteenpäin-

painikkeella (3).

   

Ohje:

Paperinsilppuamisen 

teräyksikköä 

voidaan käyttää edelleen.

11  =  Valvontanäyttö

    ”Paperin keräyssäkki täynnä” (kuva 1)

    Syttyy  palamaan,  kun  paperin  keräyssäkki 

on  täynnä  ja  se  on  tyhjennettävä. 

Paperinsilppuamisen 

teräyksikön 

käynti 

katkaistaan. 

   

Ohje:

  CD/DVD-silppuamisen  teräyksikköä 

voidaan käyttää edelleen.

12 =  Paperinsyöttökanava (kuva 3)

13 =  CD/DVD-syöttökanava (kuva 3)

14 =  Keräyssäkki paperille (kuva 4)

15 =  CD/DVD-keräyssäiliö (kuva 4)

16 =  Säkkikehikko (kuva 4)

17 =  Öljysäiliö (kuva 4, 6)

Silppuamiskonetta 

ei 

missään 

tapauksessa  saa  käyttää  istuinalustana 

tai  astimena.  Kaatumisvaara  johtuen 

materiaalinmurtumasta!

KONEEN KÄYNNISTYS:

Koneen  käynnistämiseksi  ”käyttövalmis”-tilaan  toimi 

seuraavasti:

-  Paina lyhyesti toimintopainiketta (2).

-  Toimintopainikkeen  (2)  LED-valo 

  syttyy 

”käyttövalmis”-tilan merkiksi. 

-  Koneeseen voidaan syöttää materiaalia.

MATERIAALINSYÖTTÖ:

Paperi 

syötetään paperinsyöttöaukosta (12) (kuva 3) 

teräyksikön silputtavaksi.

Tietovälineet

  (CD,  DVD  tai  luottokortit)  syötetään 

yksitellen erikseen sijoitetusta CD/DVD-syöttöaukosta 

(13) (kuva 3) teräyksikön silputtavaksi.

Kone 

kytkeytyy 

automaattisesti 

eteenpäin-

käyntiin,  vetää  materiaalin  sisään  ja  katkaisee 

silppuamistyövaiheen 

päättyessä 

käynnin 

automaattisesti.

Paperia  syötettäessä  älä  milloinkaan 

syötä  samanaikaisesti  CD/DVD-levyjä 

silputtavaksi tai päinvastoin!

Ohjeet: 

Valoa  läpäisevien  kalvojen  silppuamiseksi 

kone  on  käsin  kytkettävä  eteenpäin-käyntiin 

(painamalla eteenpäin-painiketta (3) n. 2 sek. ajan).

Toimintopainikkeen  (2)  lyhyellä  painalluksella 

(”seis”-toiminto)  voidaan  silppuamisvaihe  pysäyttää 

haluttaessa.  Työvaiheen  jatkamiseksi  on  taas 

painettava eteenpäin-painiketta (3) n. 2 sek. ajan.

Kun  konetta  ei  käytetä  n.  5  minuutin  aikana,  se 

kytkeytyy automaattisesti pois päältä. 

Älä  syötä  koneeseen  milloinkaan 

enempää  materiaalia  kuin  on  sallittu 

(katso ”TEKNISET TIEDOT”)!

Mikäli  teräyksikköön  on  kuitenkin  joutunut 

liian  paljon  materiaalia,  katso  otsikon 

”HÄIRIÖ”  kohdasta  ”MATERIAALIRUUHKA 

KONEESSA”.

Oikeasta  jätteen  erottamisesta  huolehtii  kaksi 

erillistä keräyssäiliötä.

KERÄYSSÄKIN TYHJENTÄMINEN

PAPERIA VARTEN (kuva 4):

Kun  paperinkeräyssäkki  on  täynnä,  kone  kytkeytyy 

pois päältä. Valvontanäyttö   (11) syttyy palamaan. 

Toimi tällöin seuraavasti:

-  Avaa  ovi.  Valvontanäyttö    (8)  syttyy  palamaan. 

Mikäli  jompaankumpaan  syöttöaukkoon  on  vielä 

jäänyt materiaalia, syttyy lisäksi valvontanäyttö   

(6) palamaan.

-  Vedä  säkkikehikko  (16)  ja  siihen  ripustettu 

paperinkeräyssäkki  (14)  sekä  käytössä  oleva  CD/

DVD-säiliö (15) ulos laitteen alaosasta.

-  Ota CD/DVD-säiliö ulos, poista paperinkeräyssäkki 

ja  tyhjennä  sen  sisältö.    Valvontanäyttö    (11) 

sammuu.

-  Ripusta tyhjennetty säkki kehikkoon (16), aseta CD/

DVD-säiliö  paikalleen  ja  työnnä  kehikko  säkin  ja 

CD/DVD-säiliön kanssa jälleen laitteen alaosaan. 

-  Sulje ovi. Valvontanäyttö   (8) sammuu. 

-  Mikäli  valvontanäytön 

  (6)  valo  palaa,  näppää 

lyhyesti  eteenpäin-painiketta  (3).  Syöttökanavaan 

jäänyt materiaali silputaan ja merkkivalo sammuu.

Ohje:

 Kone käy vain oven ollessa kiinni!

KERÄYSSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN 

CD/DVD-LEVYJÄ VARTEN (kuva 4):

Ohje:

 ”CD-säiliö täynnä“ -valvonta tapahtuu siten, että 

lasketaan suoritetut silppuamiskerrat.

Kun  ohjausjärjestelmään  ohjelmoitu  syötettyjen  CD/

DVD-levyjen  lukumäärä  (n.  20  kpl)  on  saavutettu, 

koneen  käynti  katkaistaan.  Valvontanäyttö 

  (10) 

syttyy palamaan.

Toimi tällöin seuraavasti:

-  Avaa  ovi.  Valvontanäyttö    (8)  syttyy  palamaan 

ja  eteenpäin-painikkeen  (3)  LED-valo 

  sekä 

valvontanäyttö   (10) 

vilkkuvat

.

-  Vedä  säkkikehikko  (16)  ja  siihen  ripustettu 

paperinkeräyssäkki  (14)  sekä  käytössä  oleva  CD/

DVD-säiliö  (15)  ulos  laitteen  alaosasta,  ota  CD/

DVD-säiliö ulos ja tyhjennä sen sisältö.

-  Näppää 

lyhyesti 

eteenpäin-painiketta 

(3) 

kuitataksesi 

CD/DVD-säiliön 

tyhjennyksen. 

Laskeminen  alkaa  taas  nollasta.  Valvontanäytön 

 (10) sekä eteenpäin-painikkeen (3) LED-valo   

sammuvat.

-  Aseta 

tyhjennetty 

CD/DVD-säiliö 

takaisin 

säkkikehikkoon  (16)  ja  työnnä  kehikko  säkin  ja 

säiliön kanssa jälleen laitteen alaosaan.

-  Sulje ovi. Valvontanäyttö   (8) sammuu. 

Ohje:

 Kone käy vain oven ollessa kiinni!

DYNAAMINEN KUORMITUSNÄYTTÖ:

Materiaaliruuhkan  välttämiseksi  ja  siten  jatkuvan  ja 

tehokkaan tietovälineiden tuhoamisen saavuttamiseksi 

näytetään  silppuamistyövaiheen  aikana  moottorin 

senhetkinen  kuormitusaste  syöttöaukossa  olevalla 

hajavalaistuksella, joka muuttuu seuraavaan tapaan:

Vihreä valo: 

kuormitus < 50%

Keltainen valo: 

kuormitus 50 - 75%

Punainen valo: 

kuormitus 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

12

13

5

15

14

17

16

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

KÄYTTÖ

FIN

kuva 1

kuva 3

kuva 4

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

36

background image

MATERIAALIRUUHKA KONEESSA:

(Auto-Reverse-toiminto)

Jos materiaali ruuhkautuu liiallisen syöttämisen vuoksi, 

kone reagoi seuraavasti:

-  Teräyksikkö lukittuu, käy sitten hetken aikaa taaksepäin 

(materiaalin  vapauttamiseksi)  ja  pysähtyy.  Moottori 

kytkeytyy  pois  päältä.  Valvontanäyttö 

  (6)  syttyy 

palamaan.

Toimi tällöin seuraavasti:

Paperiruuhka paperinsyöttökanavassa (12)

-  Ota takaisin työnnetty paperi pois.

-  Teräyksikkö  käy  nyt  automaattisesti  eteenpäin  ja 

silppuaa jäljelle jääneen paperimateriaalin. Eteenpäin-

painikkeen (3) LED-näyttö   palaa koneen käydessä 

eteenpäin. Valvontanäyttö   (6) sammuu.

-  Jatka silppuamista pienemmällä paperimäärällä.

Materiaaliruuhka CD/DVD-syöttökanavassa (13)

-  Ota takaisintyönnetty materiaali pois.

Poista  materiaali  varovasti  ,  koska 

terävissä 

leikkaussärmissä 

piilee 

loukkaantumisvaara!

-  Jäljelle  jäänyt  silppuamismateriaali  syötetään  nyt 

automaattisesti teräyksikköön leikattavaksi. Eteenpäin-

painikkeen (3) LED-näyttö   palaa koneen käydessä 

eteenpäin. Valvontanäyttö   (6) sammuu.

-  Kun koneessa oleva materiaali on silputtu, jatka työtä 

annostelemalla syöttömäärä oikein. 

-  Mikäli  on  tarpeen,  kytke  teräyksikön  käynti  käsin 

vuoron  perään  eteenpäin  ja  taaksepäin,  kunnes 

silputtava materiaali on kokonaan mennyt koneen läpi 

ja pienitty.

RINNAKKAINEN MATERIAALINSYÖTTÖ:

Mikäli  molempiin  syöttökanaviin  syötetään  materiaalia 

samanaikaisesti, kone reagoi seuraavasti:

-  Teräyksikkö lukittuu, käy sitten hetken aikaa taaksepäin 

(materiaalin  vapauttamiseksi)  ja  pysähtyy.  Moottori 

kytkeytyy  pois  päältä.  Valvontanäyttö 

  (6)  syttyy 

palamaan.

-  Ota pois materiaali jommastakummasta kanavasta.

-  Paina  lyhyesti  eteenpäin-painiketta  (3).  Toisessa 

syöttökanavassa oleva aines syötetään teräyksikköön 

ja silputaan pieneksi. Valvontanäyttö   (6) sammuu.

VALOPUOMI PÄÄLLÄ OVEA AVATTAESSA:

Jos 

ovea 

avattaessa 

jommassakummassa 

syöttökanavassa on vielä materiaalia, moottori kytkeytyy 

pois päältä ja teräyksikön käynti pysähtyy. Valvontanäyttö 

 (6) syttyy palamaan.

Sulje  ovi  ja  kuittaa  painamalla  lyhyesti  eteenpäin-

painikkeesta  (3).  Jäljellä  oleva  aines  syötetään 

teräyksikköön ja silputaan pieneksi.

VALOPUOMI PÄÄLLÄ KÄYNNISTETTÄESSÄ:

Jos  konetta  käynnistettäessä  jommassakummassa 

syöttökanavassa  on  materiaalia,  syttyy  valvontanäytön 

 (6) valo palamaan.

Poista materiaali ja kuittaa painamalla lyhyesti eteenpäin-

painikkeesta (3).

MOOTTORINSUOJA:

Jos  moottoria  kuormitetaan  liikaa,  se  kytkeytyy  pois 

päältä. Valvontanäyttö   (9) syttyy palamaan.

Noin 25-40 minuutin jäähtymisajan kuluttua (mallista ja 

huoneen  lämpötilasta  riippuen)  voit  käynnistää  koneen 

uudelleen.

SÄHKÖHÄIRIÖ:

Jos  valvontanäytön    (9)  valo 

vilkkuu 

yhdessä 

toimintokytkimen  (2)  LED-valon    kanssa  tai  vain 

valvontanäyttö   (8), on kyseessä sähköhäiriö. Konetta 

ei voida käynnistää.

Ota tällöin yhteys alan kauppiaaseen.

TARKASTUSLISTA HÄIRIÖIDEN SATTUESSA:

Mikäli laite ei toimi, tarkista seuraavat kohdat:

-  onko 

verkkopistoke 

liitetty verkkoon?

-  onko 

ovi

 kiinni?

-  onko 

paperinkeräyssäkki

 täynnä?

  Noudata  otsikon  ”PAPERIN  KERÄYSSÄKIN 

TYHJENNYS“ ohjeita.

-  Onko 

CD/DVD-keräyssäiliö 

täynnä?

  Noudata 

otsikon 

”CD/DVD-KERÄYSSÄILIÖN 

TYHJENNYS“ ohjeita.

-  onko koneessa 

materiaaliruuhka

?

  Noudata otsikon ”MATERIAALIRUUHKA KONEESSA“ 

ohjeita.

-  onko 

moottori

 ylikuormittunut?

  Katso otsikosta ”MOOTTORINSUOJA“.

Jos  mikään  näistä  tarkastuskohdista  ei  auta,  ota 

yhteys alan ammattiliikkeeseen.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

HUOLTO / KONEEN HÄVITTÄMINEN

„HAIRIÖ“

TEKNISET TIEDOT

ERIKOISVARUSTUS

-  Paina taaksepäin-painiketta (4) ja pidä sitä painettuna, kunnes 

valvontanäytön   (7) valo sammuu.

-  Sulje taas ovi.

Teräyksikkö  alkaa  nyt  automaattisesti  puhdistustyökierron 

(eteenpäin  käynti/taaksepäin  käynti)  ja  kytkeytyy  sen  jälkeen 

pois päältä. Kone on taas käyttövalmis. Jos on tarpeen tilata lisää 

erikoisvoiteluöljyä, katso otsikosta ”ERIKOISTARVIKKEET“.

ENERGIANSÄÄSTÖ-AUTOMATIIKKA:

Jos konetta ei jonkin aikaa käytetä, se kytkeytyy n. 5 minuutin 

kuluttua  pois  päältä.  Toimintopainikkeen  (2)  LED-näyttö 

  ”käyttövalmis”  sammuu.  Toimintopainikkeen  lyhyellä 

painalluksella toiminto kytketään taas päälle.

KONEEN HÄVITTÄMINEN:

Hävitä kone ympäristöystävällisesti, kun se poistetaan 

käytöstä.  Älä  heitä  koneen  tai  pakkauksen  osia 

talousjätteisiin.

FIN

kuva 6

VALOKENNOJEN PUHDISTUS (kuva 5):

Jos  paperinpalasia  jää  syöttöaukkoon  (esim.  paperiruuhkan 

jälkeen), on mahdollista, että laite ei kytkeydy pois päältä, koska 

valopuomi on päällä.

Voit poistaa paperinpalaset tai puhdistaa valokennot syöttämällä 

paperiarkin  koneeseen  tai  vaihtoehtoisesti  kytkemällä  koneen 

taaksepäin-käynnille  ja  puhdistamalla  kevyesti  valokennon 

molemmat ”silmät”.

TERÄPAKAN (CROSS-CUT) HUOLTO:

Cross-Cut-teräpakat  on  voideltava  aina  tietyn 

käyttötuntimäärän kuluttua. 

Kun  valvontanäytön  merkkivalo    (7)  syttyy,  toimi 

seuraavasti:

Avaa ovi. Valvontanäyttö   (8) syttyy palamaan ja taaksepäin-

painikkeen (4) LED-valo   sekä valvontanäyttö   (7) 

vilkkuvat

Ota öljysäiliö (17) (kuva 6) ovessa olevasta kiinnityksestään ja 

sulje ovi. 

Levitä  hiukan  öljyä  paperiarkille  ja  syötä  tämä  sitten 

paperinsyöttöaukosta (12) teräyksikköön. 

Paperi vedetään sisään ja öljy tarttuu näin teräyksikköön.

Ohje: Jotta merkkivalo sammuu, on suoritetun teräyksikön 

öljyämisen jälkeen toimenpide kuitattava seuraavasti:

-  Avaa  ovi  niin  auki,  kunnes  valvontanäyttö  (8)  syttyy. 

Valvontanäytöt   (7) ja   (4) vilkkuvat.

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

37

kuva 5

* pätee A4-kokoiseen paperiin 70g/m

2

 virransyötön ollessa 230V/50Hz

Nimike 

Tilaus-nro.

Muovisäkki, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Muovisäkki, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Öljypullo, 110 ml 

88035

Ohje:

 Kun haluat tilata lisävarusteita tai varaosia, käänny 

ammattiliikkeen puoleen.

Malli 

Verkkoliitäntätiedot

liitäntäjännite/taajuus · virranottoteho · teho

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

  Sulake 

(hidas)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Malli 

Tyyppi 

Leikkuuleveys 

Leikkuuteho 

Työleveys 

Melutaso 

Mitat 

Paino

paperia / CD,DVD 

paperia / CD,DVD 

L x S x K 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

6-6 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x5 mm / 8 mm 

10-11 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 arkkia* / 1 kappale 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

background image

WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

ZAKRES ZASTOSOWANIA:

Niszczarka 

intimus 

45/60SC2/CC3/CC4/

CC5/CC6 

jest  urządzeniem  służącym  do  cięcia 

(niszczenia)  wszelkich  dokumentów  papierowych 

oraz  nośników  danych  takich  jak  płyty  CD,  DVD, 

karty kredytowe i dyskietki 3,5“.

Urządzenie  wolno  stosować  wyłącznie 

do  przecinania  papieru  i  kart 

kredytowych  oraz  niszczenia  płyt  CD, 

DVD i dyskietek 3,5”!

Rozdrabnianie  innych  nośników  danych 

może 

być 

przyczyną 

uszkodzenia 

urządzenia  (np.  zniszczenie  mechanizmu 

tnącego itp.). 

USTAWIENIE:

-  wypakować urządzenie i ustawić,

-  zawiesić plastikową torbę przy ramie.

-  podłączyć  wtyczkę  sieciową  (1)  (rysunek  2) 

do  sieci  zasilania  (dane  dotyczące  wstępnego 

zabezpieczenia gniazda wtykowego znajdują się w 

punkcie „DANE TECHNICZNE:).

Wtyczka  sieciowa  urządzenia  musi  być 

dostępna  i  powinna  znajdować  się  w 

pobliżu urządzenia!

Urządzenie  wolno  stosować  tylko 

w  pomieszczeniach  zamkniętych  o 

temperaturze 10 – 25°C! 

<<  Urządzenie nie może być obsługiwane 

przez kilka osób jednocześnie!

Elementy zabezpieczające są skonstruowane 

tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso-

bowa“ obsługa urządzenia.

<<  Podczas  procesu  rozdrabniania  przy 

maszynie nie wolno wykonywać innych 

prac  (np. oczyszczania itp.)!

<<  Maszyna nie jest zabawką i dlatego nie 

jest przeznaczona dla dzieci!

Koncepcja  bezpieczeństwa  maszyny  (wy-

miary,  otwory  doprowadzające,  wyłączniki 

bezpieczeństwa etc.) nie przewiduje żadnych 

gwarancji dotyczących bezpiecznego użycia 

przez dzieci.

<<  Zagrożenie  doznaniem 

obrażeń! Luźne części odzieży, 

krawaty,  biżuterię,  długie 

włosy i inne luźne przedmioty 

należy trzymać z daleka od ot-

woru wpustowego maszyny!

<<  Zagrożenie  doznaniem  obrażeń!  Nie 

sięgać palcami do otworu wpustowego!

<<  W  razie  niebezpieczeństwa  maszynę 

wyłączyć  wyłącznikiem  głównym, 

wyłącznikiem  awaryjnym  lub  wyjąć 

wtyczkę z gniazdka sieciowego!

<<  Przed otwarciem maszyny należy wyjąć 

wtyczkę z gniazdka sieciowego!

Prace naprawcze mogą być wykonywane 

wyłącznie przez specjalistów!

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

OBSŁUGA

URUCHOMIENIE

PL

rys. 1

rys. 2

rys. 3

ELEMENTY OBSŁUGI:

1  =  wtyczka sieciowa (rys. 2)

    Po  podłączeniu  urządzenia  poprzez  wtyczkę 

sieciową  do  sieci  zasilania,  urządzenie  jest 

najpierw wyłączone.

2  =  przycisk funkcyjny (rys. 1)

    „Gotowe  do  eksploatacji”  /  „WYŁ”  / 

„Stop”

    Ten przycisk posiada trzy funkcje:

   

a)

„Gotowe do eksploatacji”

     

Po  krótkim  naciśnięciu  tego  przycisku 

urządzenie  przełączane  jest  na  tryb 

„Gotowe do eksploatacji”.

      Jednocześnie  zaświeca  się  zintegrowana 

dioda LED  .

   

b)

„WYŁ”

     

Jeżeli  przycisk  ten  zostanie  naciśnięty  i 

przytrzymany  przez  około  3  sekundy  w 

stanie „Gotowe do eksploatacji”, urządzenie 

wyłącza się.

     

Wskazówka:

 W przypadku, gdy urządzenie 

nie jest wykorzystywane przez okres około 

5  minut,  następuje  jego  automatyczne 

wyłączenie.

   

c)

„Stop”

      Po  krótkim  naciśnięciu  tego  przycisku 

przy uruchomionym mechanizmie tnącym, 

mechanizm  ten  zostaje  wyłączony  i 

zatrzymuje się.

3  =  przycisk biegu w przód (rys. 1)

    Ten przycisk posiada dwie funkcje:

   

a)

  Po  krótkim  naciśnięciu  tego  przycisku 

mechanizm  tnący  przesuwa  się  na  kilka 

sekund  do  przodu,  np.  aby  odprowadzić 

resztki  ciętego  materiału  gromadzące  się 

w  mechanizmie  tnącym.  Jednocześnie 

zaświeca się zintegrowana dioda LED  .

   

b)

 Jeżeli  przycisk  ten  zostanie  naciśnięty 

i  przytrzymany  przez  około  2  sekundy, 

mechanizm  tnący  stale  przesuwa  się 

w  przód  i  można  ładować  urządzenie. 

Jednocześnie  zaświeca  się  zintegrowana 

dioda LED  .

4  =  przycisk biegu wstecz (rys. 1)

    Po  naciśnięciu  tego  przycisku  mechanizm 

tnący  przesuwa  się  przez  chwilę  wstecz. 

Jednocześnie  zaświeca  się  zintegrowana 

dioda LED  .

5  =  zapora świetlna (bieg w przód) ( rys. 3)

    Uruchamia  przebieg  rozdrabniania,  gdy  tylko 

materiał  zostanie  wprowadzony  do  jednej  z 

kieszeni  doprowadzających.  Jednocześnie 

zaświeca się dioda LED   przycisku biegu w 

przód.

6  =  wskaźnik kontrolny (rys. 1)

    „Nagromadzenie 

się 

materiału 

urządzenie” / „Równoległe doprowadzanie 

materiału” / Zapora świetlna aktywna przy 

otwarciu drzwi lub przy włączaniu”

   

Sposób  postępowania  patrz  odpowiedni  opis 

w rubryce „ZAKŁÓCENIE DZIAŁANIA”

   

a)

„Nagromadzenie 

      materiału w urządzeniu”

     

Zaświeca  się,  gdy  do  mechanizmu 

tnącego doprowadzana jest zbyt duża ilość 

materiału.  Mechanizm  tnący  blokuje  się, 

przesuwa się następnie nieznacznie wstecz 

i stoi. Silnik zostaje wyłączony.

   

b)

„Równoległe 

      doprowadzanie materiału”

     

Zaświeca  się,  gdy  materiał  doprowadzany 

jest  jednocześnie  do  obydwu  kieszeni. 

Mechanizm tnący zatrzymuje się, przesuwa 

się  następnie  nieznacznie  wstecz  i  stoi. 

Silnik zostaje wyłączony.

   

c)

„Zapora świetlna aktywna

      przy otwarciu drzwi”

     

Zaświeca się, gdy podczas otwarcia drzwi w 

jednej z obydwu kieszeni doprowadzających 

znajduje  się  jeszcze  materiał.  Mechanizm 

tnący zostaje unieruchomiony. Silnik zostaje 

wyłączony.

   

d)

„Zapora świetlna aktywna

      przy włączeniu”:

     

Zaświeca  się,  gdy  podczas  włączania 

urządzenia  w  jednej  z  obydwu  kieszeni 

doprowadzających znajduje się materiał.

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

38

background image

ELEMENTY OBSŁUGI:

7  =  wskaźnik kontrolny (rys. 1)

    „Smarowanie mechanizmu tnącego”

   

Zaświeca  się,  gdy  mechanizm  tnący  wersji  Cross-

Cut  powinien  zostać  pokryty  smarem.  Przebieg 

smarowania  należy  potwierdzić  poprzez  przycisk 

biegu  wstecz  (4)  (patrz  punkt  „KONSERWACJA 

MECHANIZMU TNĄCEGO”)

8  =  wskaźnik kontrolny (rys. 1)

    „Drzwi otwarte” / „Usterka drzwi”

a)

„Drzwi otwarte”

     

Zaświeca się, gdy drzwi dolnej części urządzenia 

są  otwarte.  Urządzenie  zostaje  automatycznie 

wyłączone  i  nie  można  go  uruchomić  do 

momentu, gdy drzwi pozostają otwarte.

b)

„Usterka elektryczna”  

      Miga

,  gdy  występuje  usterka  elektryczna  w 

układzie  czujników  drzwi.  Urządzenie  zostaje 

wyłączone. Należy poinformować przedstawiciela 

handlowego.

9  =  wskaźnik kontrolny (rys. 1)

    „Przeciążenie silnika” /

    „Usterka elektryczna”

   

Sposób  postępowania  patrz  odpowiedni  opis  w 

rubryce „ZAKŁÓCENIE DZIAŁANIA”

a)

„Ochrona silnika”

     

Zaświeca  się,  gdy  silnik  został  przeciążony  i 

wyłączył  się.  Nie  można  uruchomić  urządzenia 

podczas fazy ochładzania silnika.

b)

„Usterka elektryczna”

      Miga

,  gdy  występuje  usterka  elektryczna  w 

obrębie  płytki  drukowanej  układu  sterowania. 

Jednocześnie  miga  wskaźnik  diodowy  LED   

przełącznika funkcyjnego (2). Urządzenie zostaje 

wyłączone. Należy poinformować przedstawiciela 

handlowego.

10  =  wskaźnik kontrolny

    „Zbiornik  na  płyty  CD  /  DVD  przepełniony” 

(rysunek 1)

  Zaświeca  się,  gdy  zbiornik  na  płyty  CD  /  DVD 

jest  całkowicie  wypełniony  i  należy  go  opróżnić. 

Mechanizm  tnący  do  rozdrabniania  płyt  CD  /  DVD 

zostaje  wyłączony.  Przebieg  opróżniania  zbiornika 

na  płyty  CD  /  DVD  musi  zostać  potwierdzony 

przyciskiem biegu w przód (3).

Wskazówka:

  Mechanizm  tnący  do  cięcia  papieru 

może być dalej eksploatowany.

11  =  wskaźnik kontrolny

    „Worek na papier przepełniony” (rysunek 1)

  Zaświeca  się,  gdy  worek  na  papier  jest  całkowicie 

wypełniony i należy go opróżnić. Mechanizm tnący 

do cięcia papieru zostaje wyłączony. 

Wskazówka:

  Mechanizm  tnący  do  rozdrabniania 

płyt CD / DVD może być dalej eksploatowany.

12  =  kieszeń doprowadzająca papier ( rys. 3)

13  =  kieszeń doprowadzająca 

    płyty CD / DVD (rysunek 3)

14  =  worek na papier (rysunek 4)

15  =  zbiornik na płyty CD / DVD (rysunek 4)

16  =  rama worka (rys. 4)

17  =  zbiornik oleju ( rys. 4, 6)

Niszczarki  nie  wolno  w  żadnym  przypadku 

stosować  jako  miejsca  siedzącego  lub 

stopnia.  Niebezpieczeństwo  upadku  w 

wyniku złamania się materiału!

WŁĄCZANIE URZĄDZENIA

Celem  przełączenia  urządzenia  na  tryb  „Gotowe  do 

eksploatacji” należy postępować w następujący sposób:

-  nacisnąć krótko przycisk funkcyjny (2)

-  wskaźnik  diodowy  LED    przycisku  funkcyjnego  (2) 

zaświeca się dla trybu „Gotowy do eksploatacji”. 

-  można wprowadzać materiał do urządzenia.

DOPROWADZANIE MATERIAŁU:

Papier

 doprowadzać do mechanizmu tnącego korzystając 

z kieszeni doprowadzającej papier (12) (rysunek 3).

Nośniki  danych

  (płyty  CD,  DVD  lub  karty  kredytowe) 

wprowadzać do mechanizmu tnącego oddzielnie, poprzez 

odrębnie umieszczoną kieszeń doprowadzającą płyty CD / 

DVD (13) (rysunek 3).

Urządzenie  przełącza  się  automatycznie  na  tryb  pracy  w 

przód,  zaciąga  materiał  i  wyłącza  się  automatycznie  po 

przebiegu cięcia.

Podczas  doprowadzania  papieru  nigdy  nie 

wprowadzać  jednocześnie  płyt  CD  /  DVD  (i 

na odwrót)!

Wskazówki: 

Do  cięcia  przezroczystych  folii  należy 

przełączyć  ręcznie  urządzenie  na  tryb  pracy  w  przód 

(przycisk  biegu  w  przód  (3)  przytrzymać  przez  około  2 

sekundy).

Poprzez  krótkie  naciśnięcie  przycisku  funkcyjnego  (2) 

(„Funkcja  Stop”)  można  w  każdym  momencie  zatrzymać 

przebieg cięcia. W celu kontynuowania przytrzymać przez 

około 2 sekundy naciśnięty przycisk biegu w przód (3).

W  przypadku,  gdy  urządzenie  nie  jest  wykorzystywane 

przez okres około 5 minut, dochodzi do jego wyłączenia. 

Nigdy  nie  wprowadzać  do  urządzenia  ilości 

materiału  większych  niż  podane  wartości 

maksymalne (patrz ‘DANE TECHNICZNE”)!

Jeżeli  mimo  to  dojdzie  do  wprowadzenia  zbyt 

dużej  ilości  materiału  do  urządzenia,  patrz 

rozdział  „ZAKŁÓCENIA”  –  ‘NAGROMADZENIE 

MATERIAŁU W URZĄDZENIU”.

Za  prawidłową  separację  odpadków  odpowiedzialne 

są dwa odrębnie umieszczone zbiorniki.

OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA

NA PAPIER (rysunek 4):

Jeżeli  worek  na  papier  jest  całkowicie  wypełniony, 

urządzenie  wyłącza  się.  Wskaźnik  kontrolny 

  (11) 

zaświeca się. Postępować w następujący sposób:

-  otworzyć drzwi. Wskaźnik kontrolny   (8) zaświeca się. 

Jeżeli  w  jednej  z  kieszeni  doprowadzających  znajduje 

się jeszcze materiał, zaświeca się dodatkowo wskaźnik 

kontrolny 

 (6).

-  wysunąć  ramę  (16)  z  zawieszonym  workiem  na  papier 

(14) i zamontowanym zbiornikiem na płyty CD/DVD (15) 

z dolnej części obudowy,

-  wyjąć zbiornik na płyty CD/DVD, zdjąć worek na papier i 

opróżnić,  Wskaźnik kontrolny   (11) gaśnie.

-  opróżniony  worek  zamocować  przy  ramie  worka  (16), 

włożyć pojemnik na płyty CD/DVD i wsunąć ramę wraz 

z workiem i pojemnikiem na płyty CD/DVD ponownie do 

dolnej części obudowy. 

-  Zamknąć drzwi. Wskaźnik kontrolny   (8) gaśnie. 

-  jeżeli  wskaźnik  kontrolny 

  (6)  świeci  się,  nacisnąć 

krótko przycisk biegu w przód (3). Materiał pozostający 

w kieszeni doprowadzającej zostanie pocięty i wskaźnik 

zgaśnie.

Wskazówka:

  Urządzenie  pracuje  tylko,  gdy  drzwi  są 

zamknięte!

OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA

NA PŁYTY CD / DVD (rysunek 4)

Wskazówka:

  Kontrola  w  zakresie  funkcji  „Zbiornik  CD 

przepełniony”  wykonywana  jest  na  podstawie  liczenia 

wykonanych przebiegów cięcia.

Jeżeli  ilość  doprowadzonych  płyt  CD  /  DVD, 

zaprogramowana  wstępnie  w  układzie  sterowania  (około 

20  sztuk)  zostanie  osiągnięta,  urządzenie  wyłącza  się. 

Wskaźnik kontrolny   (10) zaświeca się.

Postępować w następujący sposób:

-  otworzyć drzwi. Wskaźnik kontrolny   (8) zaświeca się 

migają

  wskaźnik  diodowy  LED    przycisku  biegu  w 

przód (3) oraz wskaźnik kontrolny   (10).

-  wysunąć  ramę  (16)  z  zawieszonym  workiem  (14)  i 

zamontowanym  zbiornikiem  na  płyty  CD/DVD  (15)  z 

dolnej części obudowy, wyjąć pojemnik na płyty CD/DVD 

i opróżnić,

-  nacisnąć  krótko  przycisk  biegu  w  przód  (3)  celem 

potwierdzenia opróżnienia zbiornika na płyty CD / DVD. 

Liczenie przebiegów rozpoczyna się ponownie od zera. 

Wskaźnik kontrolny   (10) oraz także wskaźnik diodowy 

LED   przycisku biegu w przód (3) gasną.

-  zamocować  opróżniony  pojemnik  na  płyty  CD/DVD 

przy ramie worka (16) i wsunąć ramę wraz z workiem i 

pojemnikiem ponownie do dolnej części obudowy.

-  Zamknąć drzwi. Wskaźnik kontrolny   (8) gaśnie. 

Wskazówka:

  Urządzenie  pracuje  tylko,  gdy  drzwi  są 

zamknięte!

DYNAMICZNY WSKAŹNIK OBCIĄŻENIA:

Celem uniknięcia nadmiernego gromadzenia się materiału 

i zapewnienia ciągłego i efektywnego niszczenia nośników 

danych,  aktualny  stopień  obciążenia  silnika  wyświetlany 

jest  podczas  przebiegu  cięcia  za  pomocą  kolorowego, 

rozproszonego  światła  w  kieszeni  doprowadzającej. 

Światło oznacza:

Zielone światło: 

obciążenie < 50%

Żółte światło: 

obciążenie 50 – 75%

Czerwone światło: 

obciążenie 75 – 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

5

90972 5 04/13

OBSŁUGA

PL

rys. 1

rys. 3

rys. 4

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

39

background image

NADMIERNE NAGROMADZENIE MATERIAŁU W URZĄDZENIU:

(funkcja Auto-Rewers)

Jeżeli w wyniku zbyt dużej ilości doprowadzonego materiału, 

dojdzie do powstania zatoru, urządzenie reaguje w następujący 

sposób:

-  mechanizm  tnący  blokuje  się,  przesuwa  się  następnie 

nieznacznie wstecz (materiał zostaje zwolniony) i stoi. Silnik 

zostaje wyłączony. Wskaźnik kontrolny 

 (6) zaświeca się.

Postępować w następujący sposób:

Zator papieru w kieszeni doprowadzającej papier (12)

-  wyjąć odprowadzony papier,

-  mechanizm tnący uruchamia się automatycznie do przodu 

i  rozdrabnia  resztki  papieru  pozostające  w  mechanizmie 

tnącym.  Podczas  biegu  do  przodu  zaświeca  się  wskaźnik 

diodowy  LED    przycisku  biegu  w  przód  (3).  Wskaźnik 

kontrolny 

 (6) gaśnie.

-  kontynuować  cięcie  przy  podawaniu  mniejszych  ilości 

papieru.

Zator  materiału  w  kieszeni  doprowadzającej  płyty  CD  / 

DVD (13)

-  wyjąć odprowadzony materiał.

Podczas wyjmowania materiału postepować 

ostrożnie,  ponieważ  istnieje  zagrożenie 

przecięcia  w  miejscach  o  ostrych 

krawędziach!

-  pozostały  materiał  zostaje  teraz  ponownie  automatycznie 

doprowadzony do mechanizmu tnącego i pocięty. Podczas 

biegu  do  przodu  zaświeca  się  wskaźnik  diodowy  LED   

przycisku  biegu  w  przód  (3).  Wskaźnik  kontrolny 

  (6) 

gaśnie.

-  gdy  materiał  przeznaczony  do  rozdrobnienia  został 

pocięty, można kontynuować rozdrabnianie doprowadzając 

prawidłową ilość materiału. 

-  w razie konieczności, przełączać ręcznie mechanizm tnący 

na zmianę w przód i w tył do momentu, gdy cały materiał 

przejdzie przez mechanizm i zostanie rozdrobniony.

RÓWNOLEGŁE DOPROWADZANIE MATERIAŁU:

Jeżeli  materiał  doprowadzany  jest  równoległe  do  obydwu 

kieszeni doprowadzających, urządzenie reaguje w następujący 

sposób:

-  mechanizm  tnący  blokuje  się,  przesuwa  się  następnie 

nieznacznie wstecz (materiał zostaje zwolniony) i stoi. Silnik 

zostaje wyłączony. Wskaźnik kontrolny 

 (6) zaświeca się.

-  wyjąć materiał z kieszeni.

-  nacisnąć  krótko  przycisk  biegu  w  przód  (3).  Materiał  do 

cięcia drugiej kieszeni doprowadzany jest do mechanizmu 

tnącego i rozdrabniany. Wskaźnik kontrolny 

 (6) gaśnie.

ZAPORA ŚWIETLNA 

URUCHOMIONA PRZY OTWARCIU DRZWI:

Jeżeli podczas otwierania drzwi materiał znajduje się jeszcze 

w jednej z obydwu kieszeni doprowadzających, silnik wyłącza 

się,  a  mechanizm  tnący  zostaje  unieruchomiony.  Wskaźnik 

kontrolny 

 (6) zaświeca się.

Zamknąć drzwi i potwierdzić taki stan naciskając krótko przycisk 

biegu w przód (3). Istniejący materiał przeznaczony do cięcia 

zostaje doprowadzony do mechanizmu tnącego.

ZAPORA ŚWIETLNA URUCHOMIONA PRZY WŁĄCZANIU:

Jeżeli  podczas  włączania  urządzenia  w  jednej  z  obydwu 

kieszeni doprowadzających znajduje się materiał, zaświeca się 

wskaźnik kontrolny 

 (6).

Wyjąć materiał i potwierdzić taki stan naciskając krótko przycisk 

biegu w przód (3).

OCHRONA SILNIKA:

Jeżeli silnik jest przeciążony, wyłącza się. Wskaźnik kontrolny 

 (9) zaświeca się.

Po  czasie  ochładzania  wynoszącym  około  25-40  minut 

(w  zależności  od  modelu  i  temperatury  otoczenia)  można 

ponownie uruchomić urządzenie.

USTERKA ELEKTRYCZNA:

Jeżeli 

miga 

wskaźnik  kontrolny    (9)  wraz  ze  wskaźnikiem 

diodowym LED   przełącznika funkcyjnego (2) lub 

miga

 sam 

wskaźnik kontrolny   (8) występuje usterka elektryczna. Nie 

można uruchomić urządzenia.

Prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym.

LISTA KONTROLNA PRZY USTERKACH:

Jeżeli urządzenie nie działa, należy sprawdzić poniższe punkty:

-  Czy 

wtyczka sieciowa

 jest podłączona do sieci zasilania?

-  Czy 

drzwi

 są zamknięte?

-  Czy 

worek na papier

 jest przepełniony?

  Wykonać  czynności  podane  w  punkcie  „OPRÓŻNIANIE 

WORKA NA PAPIER”

-  Czy 

zbiornik na płyty CD / DVD

 jest przepełniony?

  Wykonać  czynności  podane  w  punkcie  „OPRÓŻNIANIE 

ZBIORNIKA NA PŁYTY CD / DVD”

-  Czy  doszło  do

  zatoru

  (nadmiernego  nagromadzenia) 

materiału w urządzeniu?

  Wykonać czynności opisane w punkcie ‘ZATOR MATERIAŁU 

W URZĄDZENIU”

-  Czy 

silnik

 został przeciążony?

  Patrz punkt „OCHRONA SILNIKA”.

Jeżeli żaden z tych punktów nie dotyczy urządzenia, 

prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

KONSERWACJA / UTYLIZACJA

ZAKŁÓCENIE PRACY

DANE TECHNICZNE

AKCESORIA

-  zamknąć ponownie drzwi.

Mechanizm  tnący  rozpoczyna  automatycznie  cykl  czyszczenia 

(bieg w przód / bieg wstecz) i następnie wyłącza się. Urządzenie 

jest ponownie gotowe do użytkowania. W przypadku konieczności 

zamówienia specjalnego smaru, patrz „AKCESORIA DODATKOWE”

AUTOMATYKA OSZCZĘDZANIA ENERGII:

Jeżeli  urządzenie  nie  jest  chwilowo  użytkowane,  wyłącza  się 

automatycznie  po  około  5  minutach.  Wskaźnik  diodowy  LED   

przycisku  funkcyjnego  (2)  dla  trybu  „Gotowe  do  eksploatacji” 

gaśnie.  W  celu  ponownego  włączenia  nacisnąć  krótko  przycisk 

funkcyjny.

UTYLIZACJA URZĄDZENIA:

Po  okresie  eksploatacji  utylizować  urządzenie  z 

uwzględnieniem  przepisów  w  zakresie  ochrony 

środowiska.  Nie  wyrzucać  żadnych  elementów 

urządzenia  lub  opakowania  wraz  z  odpadkami 

domowymi.

PL

rys. 5

rys. 6

CZYSZCZENIE FOTOKOMÓREK (rysunek 5):

Jeżeli  kartki  papieru  zablokowane  są  w  szczelinie  wlotowej  (np. 

po zatorze papieru) możliwe jest, że urządzenie nie wyłącza się na 

skutek „uaktywnienia” zapory świetlnej.

Można usunąć kartki papieru lub oczyścić fotokomórkę, wkładając 

kolejną  kartkę  papieru  do  mechanizmu  tnącego,  lub  przełączyć 

urządzenie na bieg wstecz i za pomocą pędzelka wyczyści obydwie 

fotokomórki.

KONSERWACJA MECHANIZMU TNĄCEGO (CROOS-CUT):

Mechanizmy  tnące  Cross-Cut  po  określonym  okresie 

eksploatacji należy pokrywać smarem. 

Jeżeli zaświeca się lampka kontrolna   (7), postępować 

w następujący sposób:

otworzyć drzwi. Wskaźnik kontrolny   (8) zaświeca się i 

migają

wskaźnik diodowy LED   przycisku biegu wstecz (4) oraz wskaźnik 

kontrolny   (7). Wyjąć zbiornik oleju (17) (rysunek 6) z uchwytu w 

drzwiach i zamknąć ponownie drzwi. 

Nieznaczną  ilość  smaru  wylać  na  kartkę  papieru  i  wprowadzić  ją 

poprzez kieszeń doprowadzającą (12) do mechanizmu tnącego. 

Papier  zostaje  wciągnięty,  a  smar  zostanie  wprowadzony  do 

mechanizmu tnącego.

Wskazówka: Aby skasować wskaźnik należy po wykonanym 

smarowania  mechanizmu  tnącego  potwierdzić  przebieg  w 

następujący sposób:

-  otworzyć  drzwi,  aby  zaświecił  się  wskaźnik  kontrolny  (8). 

Wskaźniki kontrolne   (7) i   (4) migają.

-  nacisnąć przycisk biegu wstecz (4) i przytrzymać do momentu, 

gdy zgaśnie wskaźnik kontrolny   (7).

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

40

* dotyczy papieru formatu A4 70g/m

2

 przy 230V/50Hz

Opis 

Nr kat.

Worek plastikowy, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Worek plastikowy, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Buteleczka z olejem, 110 ml 

88035

Wskazówka: 

W  przypadku  dodatkowego  zamówienia 

akcesoriów  lub  części  zamiennych  prosimy  o  kontakt  ze 

sprzedawcą.

Model 

Parametry przyłącza sieciowego

napięcie przyłączowe/częstotliwość • pobór prądu • moc

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,55 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,55 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,55 kW

intimus 45/60CC6

220-230V/50Hz • 3,0 A • 0,7 kW  115-125V/60Hz • 5,6 A • 0,7 kW  100V/50/60Hz • 7,0 A • 0,7 kW

  Bezpiecznik 

(inercyjny)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

Model 

Típus 

Szerokość cięcia 

Wydajność cięcia 

Szerokość 

Poziom hałasu 

Wymiary 

Ciężar

papieru / CD,DVD 

papieru / CD,DVD 

robocza

roboczego

S x G x W 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 arkuszy* / 1 sztuka 

235 mm 

ok. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg