Rothenberger AIRPROP Hartlöt-Set mit Propanregler – page 4

Manual for Rothenberger AIRPROP Hartlöt-Set mit Propanregler

Tartalom Oldal

1 Biztonsági tudnivalók 58

1.1 Rendeltetésszerű használat 58

1.2 Általános biztonsági utasítások 58

1.3 Speciális biztonsági utasítások 59

2 Műszaki adatok 59

3 Funkciók 60

3.1 Áttekintés B 60

3.2 A használat ismertetése B 60

3.3 Tartozékok 60

4 Összeszerelés B,C 61

5 Üzembehelyezés 61

6 Hulladékkezelés 61

6.1 Fém alkatrészek és gázpatronok 61

7 Vevőszolgálat 61

A dokumentumban használt jelölések

Veszély

Személyes sérülés veszélyére figyelmeztet.

Figyelem

Anyagi (dologi) kár veszélyére vagy környezetszennyezés

kockázatára figyelmeztet.

Î

A használattal kapcsolatos követelmények

MAGYAR 57

1 Biztonsági tudnivalók

1.1 Rendeltetésszerű használat

Gratulálunk, hogy márkás Rothenberger terméket vásárolt. A csúcsteljesítményű kemény- és

lágyforrasztó propán-butángáz égővel egy minőségi termék birtokába jutott.

1.2 Általános biztonsági utasítások

FIGYELEM! Olvassa el az összes utasítást! A következőkben ismertetett utasítások be

nem tartása tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Mindig tartsa be az érvényes

biztonsági előírásokat és a műszaki irányelveket. A kezelői hibák miatt keletkezett károk

érvénytelenítik a garanciát.

ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.

1) Munkahely

a) A munkaterület tartsa tisztán és rendben. A rendetlenség, a nem megfelelően

megvilágított munkahely baleseteket okozhat.

b) Ne használja a készüléket robbanásveszélyes helyen, ahol gyúlékony

folyadékok, gázok vagy porok találhatók. A szerszámok használata közben szikrák

keletkeznek, amelyek meggyújthatják a porokat, a gőzöket vagy a gázokat.

Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Lehetőség szerint ne dolgozzon zárt

helyiségekben.

c) Tartsa a gyerekeket és minden más személyt távol a szerszámok használata

közben. Ha elterelik a figyelmét, akkor könnyen elveszítheti az uralmát a készülék felett.

d) A tömlőket csak rendeltetésszerűen használja – a készülék hordozásához vagy

felakasztásához ne! Tartsa a tömlőket távol a melegtől (hőforrásoktól), az

olajoktól, az éles élektől és a mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összekuszálódott

tömlők növelik a robbanásveszély kockázatát.

2) Személyes biztonság

a) Őrizze meg éberségét, figyeljen arra amit csinál és megfontoltan végezze a

munkát a szerszámokkal. Ne használja a készüléket akkor, ha fáradt, ha alkohol,

drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. A készülék használata közben egy pillanatnyi

figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet.

c) Ne becsülje túl képességeit. Vegyen fel egy biztos tartást és folyamatosan őrizze

meg az egyensúlyát. Így a készüléket a váratlan helyzetekben is biztosabban

vezérelheti/uralhatja.

d) Csak arra alkalmas öltözetet viseljen. Ne hordjon lógó ruházatot vagy

ékszereket. A haját, a ruházatát és a kesztyűjét tartsa távol a mozgó

alkatrészektől. A laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat a mozgó alkatrészek

megragadhatják, behúzhatják.

3) A szerszámokat gondosan kezelje és használja

a) A nem használt szerszámokat tárolja gyerekek által hozzá nem férhető helyen.

Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik azt nem ismerik,

vagy akik ezt a használati útmutatót nem olvasták. A szerszámok a

képzetlen/gyakorlatlan személyek kezében veszélyesek.

b) Ápolja a készüléket megfelelő gondossággal. Ellenőrizze a készülék mozgó

alkatrészeinek akadálytalan mozgását és működését; ellenőrizze az

alkatrészeket törésekre, sérülésekre és minden olyan más tényezőre, amelyek a

készülék működését akadályoznák. A sérült alkatrészeket a készülék használata

előtt javíttassa meg. A nem megfelelően kiválasztott szerszámok számos balesetet

okoztak.

c) Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a forrasztókészüléket. Az

bármikor tüzet okozhat.

d) Ügyeljen rá, hogy a gázszabályozó erősen tartson. Csak eredeti Rothenberger

cserealkatrésszel cserélje le a sérült manométert.

58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

4) Szerviz

A készüléket csak képzett szakemberrel javíttassa, és csak eredeti alkatrészeket

használjon. A készülék (javítás utáni) biztonságos működése csak így biztosítható.

1.3 Speciális biztonsági utasítások

A készülék üzembevétele előtt ismerkedjen meg az általános biztonsági utasításokkal, a

kezelési útmutatót figyelmesen tanulmányozza át. Gondosan őrizze meg ezeket a

dokumentumokat. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.

A ROTHENBERGER hegesztőkészülékekre a vásárlás napjától számított 12 hónapos jótállást

vállalunk. (Reklamáció esetén kérjük a számlát vagy a szállítólevelet mellékelni.) A készülék

javítására csak hivatalos szaküzlet jogosult. A javításhoz kizárólag originál ROTHENBERGER

pótalkatrészeket szabad felhasználni. A jótállás nem vonatkozik a gyorsan kopó alkatrészekre

és az olyan károkra, amelyeket a hibás vagy szakszerűtlen kezelés okozott. Ha a készüléket

nem arra jogosult személy javítja vagy babrálja, a jótállás érvényét veszíti. A szállítási és

portóköltségek a felhasználót terhelik.

Ez a kezelési és biztonsági útmutató a mindenkor érvényes nemzeti előírásokat és

szabályozásokat nem helyettesíti.

A gép és az ember biztonságával kapcsolatos tudnivalók:

A készülék propán-butángázzal működik. A gázpalackot mindig stabilan, álló helyzetben

(egyenletes talajon), hőforrástól távol helyezze el.

A készüléket csak jól szellőző helyiségben vagy a szabadban helyezze üzembe!

Ne dohányozzon, a patronokat és üvegpalackokat gyújtóforrástól tartsa távol.

A mellékelt kulccsal húzzon meg minden csavart, a tömítést pedig

ellenőrizze habképző szerekkel (pl. szappanos víz vagy szivárgásvizsgáló

spray).

2 Műszaki adatok

D

L

Nr. / No.

[mm]

[mm]

3.0912 12 135

3.0913 14 140

3.0914 16 145

3.0915 19 170

3.0916 22 171

3.0917 28 270

3.0231 10 165

3.0232 12 175

3.0233 15 195

3.0234 18 230

3.0235 24 270

3.1012 12 135

3.1013 14 140

3.1014 16 145

3.1015 19 170

3.1016 22 171

3.1017 28 270

10313. 10 165

3.1032 12 175

3.1033 15 195

3.1034 18 230

3.1035 24 270

MAGYAR 59

3 Funkciók

3.1 Áttekintés B

1

Zárószelep

2

Szabályozószelep

3

Markolat

4

Tömlő

5

Takarék szelep

3.2 A használat ismertetése B

Előkészületek:

Ügyeljen arra, hogy az üzemi nyomásnak megfelelő (0,5 - 4 bar) nyomáscsökkentő legyen

beszerelve. Az égő és a nyomáscsökkentő, illetve az égő és a gázpalack összekötésére csak a

mindenkor érvényben lévő előírások szerinti tömlővezetéket szabad használni. A markolatoknak

(3. poz) a tömlőre (4. poz) történő felszerelésekor az ellenanyához használjon kulcsot, mert

egyébként a tömítés nem biztosított! Ügyeljen a helyes csavarozásra (óramutató járásával

ellentétes irány). A zárószelepnek (1. poz) és a szabályozószelepnek (2. poz) zárt állásban kell

lennie (forgásirány az óramutató járásának irányába, ahogy a szelepen látható).

- Hosszabbítók használata:

a hosszabbító csőhöz először a markolatot csatlakoztassa (forgásirány az óramutató

járásának irányába), majd végül az égőt (forgásirány az óramutató járásának irányába).

- Menetes csatlakozású égő használata:

csavarozza az égőt a markolatnál fogva (az óramutató járásának irányába forgatva).

- Gyorscsatlakozós markolat és égő használata:

nyomja az égőt a markolatba és ügyeljen a helyes illeszkedésre. Ipari környezetben

tömlőszakadás elleni biztosítót kell használni. Nyissa ki a szelepet a gázpalackon, és

ellenőrizze az összes csatlakozás tömítését.

Üzembevétel:

Nyissa ki a zárószelepet (1. poz). Nyissa ki a szabályozószelepet (2. poz). Vigyázat, ne nyomja

meg a szelepet (megváltozhat a lángkép, illetve kioltódhat a láng)! Gyújtsa meg a

segédlángot egy biztonsági gyújtóval, majd állítsa be a szabályozószeleppel. A takarék szelep

működtetésével (5. poz) érhető el a maximális fűtőteljesítmény.

Ha a készülék működésében zavar jelentkezik, például

- egyenetlen gázadagolás,

- lángvisszacsapás vagy

- a fúvóka eltömődése (a láng nem kék, hanem sárga)

Î azonnal zárja el a szelepeket!

Zárja el a szelepet a gázpalackon. Győződjön meg róla, hogy a tömlővezetékekben nincs már

gáz. Zárja el a zárószelepet és a szabályozószelepet.

3.3 Tartozékok

A készülékhez használható tartozékokat és a megrendelő nyomtatványt a 86 oldalton találhatja.

60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

4 Összeszerelés B,C

B kép A gáztömlőt a biztonsági markolattal csavarja össze a mellékelt

villáskulcs segítségével.

A biztonsági markolat elülső oldalára tűzze fel a dugaszoló csőcsonkot.

Csak a DIN4646 és 58210/1 szabványok szerinti védőszemüveget viseljen.

C kép Csavarja fel a biztonsági markolat elülső oldalára a menetes csatlakozót a

villáskulcs segítségével.

Minden csatlakozást a mellékelt kulccsal kell meghúzni, illetve kilazítani.

5 Üzembehelyezés

Az égő, a markolat és a tömlővezetékek leszerelésénél ügyeljen arra, hogy a menetet, illetve a

csatlakozásokat portól és szennyeződéstől védje.

6 Hulladékkezelés

Csak Németországban:

A ROTHENBERGER vállalat a ROTHENBERGER készülékeket ingyen átveszi és gondoskodik

hulladékkezelésükről! A készüléket adja le az Önhöz legközelebbi ROTHENBERGER expressz

szervizközpontban/forgalmazónál. A weboldalunk segítségével megtudhatja, hol található az

Önhöz legközelebbi ROTHENBERGER expressz szervizközpont/forgalmazó:

www.rothenberger.com

6.1 Fém alkatrészek és gázpatronok

A készülék egyes részei értékes hulladéknak minősülnek, azok újrahasznosíthatók.

Ezt a hivatalos és engedélyezett hulladékgazdálkodók végzik. A fémeket szét kell válogatni és

szétválasztva kell a hulladékudvarba szállítani!

A nem újrahasznosítható alkatrészek (pl. az elektromos hulladékok) környezetbarát

leselejtezése érdekében vegye fel a kapcsolatot az illetékes

önkormányzattal/környezetvédelmi hatósággal.

7 Vevőszolgálat

Szükség esetén vegye igénybe a Rothenberger szervizközpontok vagy a gyártó javítással

foglalkozó osztályának szolgáltatásait. Természetesen folyamatosan ellátjuk a szükséges

cserealkatrészekkel. Forduljon a forgalmazóhoz vagy a gyártóhoz.

A tartozékokat és a cserealkatrészeket a forgalmazótól vagy vállalatunk telefonos

vevőszolgálatától szerezheti be.

Tel.: +49 6195 800 8200 Fax: +49 6195 800 7491

MAGYAR 61

Περιεχόμενα Σελίδα

1 Υποδείξεις ασφαλείας 63

1.1 Προβλεπόμενη χρήση 63

1.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 63

1.3 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 64

2 Τεχνικά στοιχεία 64

3 Λειτουργίες 65

3.1 Επισκόπηση B 65

3.2 Περιγραφή τρόπου λειτουργίας B 65

3.3 Αξεσουάρ 65

4 Μοντάρισμα B,C 66

5 Θέση σε λειτουργία 66

6 Διάθεση αποβλήτων 66

6.1 Μεταλλικά μέρη και φιαλίδια αερίου 66

7 Εξυπηρέτηση πελατών 66

Επισημάνσεις στο παρόν έγγραφο

Κίνδυνος

Αυτό το σήμα προειδοποιεί για σωματικές βλάβες.

Προσοχή

Αυτό το σήμα προειδοποιεί για υλικές βλάβες ή βλάβες στο

περιβάλλον.

Î

Απαίτηση για τους χειρισμούς

62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

1 Υποδείξεις ασφαλείας

1.1 Προβλεπόμενη χρήση

Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός επώνυμου προϊόντος Rothenberger. Ο υψηλής

θερμικής απόδοσης καυστήρας προπανίου για σκληρή συγκόλληση και μαλακή

συγκόλληση που προμηθευτήκατε είναι ένα προϊόν ποιότητας.

1.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες. Τυχόν σφάλμα μη τήρησης των

υποδείξεων που ακολουθούν μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά και/ή βαρείς τραυματισμούς.

Πρέπει να τηρούνται απαραίτητα οι προβλεπόμενοι από τη νομοθεσία κανονισμοί

ασφαλείας και οι τεχνικές διατάξεις. Η εγγύηση δεν ισχύει για ζημιές από λανθασμένο

χειρισμό.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

1) Χώρος εργασίας

α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και τακτοποιημένο. Η ακαταστασία και ο

κακός φωτισμός στο χώρο εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

β) Μην εργάζεστε με τη συσκευή σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και

υγρά, αέρια ή σκόνες που μπορούν να αναφλεγούν. Τα εργαλεία προκαλούν σπινθήρες

οι οποίοι μπορούν να δημιουργήσουν ανάφλεξη στην σκόνη, στους ατμούς ή στα αέρια.

Φροντίζετε να υπάρχει επαρκής αερισμός. Εφόσον είναι εφικτό, μην εργάζεστε σε κλειστούς

χώρους.

γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά κατά τη χρήση του εργαλείου. Όταν

διασπάται η προσοχή μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.

δ) Μη χρησιμοποιείτε τους εύκαμπτους σωλήνες για να μεταφέρετε τη συσκευή.

Κρατάτε τους εύκαμπτους σωλήνες μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές ακμές

και κινούμενα μέρη της συσκευής. Εύκαμπτοι σωλήνες που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι

μπλεγμένοι αυξάνουν τον κίνδυνο έκρηξης.

2) Ασφάλεια των ατόμων

α) Πρέπει να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε σύνεση

όταν εργάζεστε με ένα εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε

κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια

στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς

τραυματισμούς.

γ) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για ασφαλή στάση σώματος και

κρατάτε πάντα καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συσκευή σε μη

αναμενόμενες καταστάσεις.

δ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φοράτε μακριά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε

τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια μακριά από κινούμενα μέρη. Ο χαλαρός

ρουχισμός, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα μέρη.

3) Προσεκτική μεταχείριση και χρήση των εργαλείων

α) Φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα εργαλεία που δεν χρησιμοποιούνται. Μην αφήνετε

να χρησιμοποιούν τη συσκευή άτομα τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με αυτήν ή που

δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες. Τα εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν

χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.

β) Φροντίζετε τη συσκευή με προσοχή. Ελέγχετε αν τα κινούμενα μέρη της συσκευής

λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή φθαρμένα

εξαρτήματα, πράγμα που επηρεάζει την καλή λειτουργία της συσκευής. Φροντίζετε

απαραίτητα πριν τη χρήση της συσκευής να επιδιορθώνονται τα μέρη που έχουν

υποστεί ζημιά. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε εργαλεία τα οποία δεν έχουν συντηρηθεί

σωστά.

γ) Ποτέ μην αφήνετε χωρίς επίβλεψη τη συσκευή συγκόλλησης κατά τη χρήση της.

Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος πυρκαγιάς.

δ) Προσέχετε να εδράζεται σωστά ο ρυθμιστής προπανίου. Αντικαθιστάτε τα μανόμετρα

που έχουν υποστεί ζημιά, χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά Rothenberger.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63

4) Σέρβις

Αναθέτετε την επισκευή της συσκευής σας μόνο σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και

μόνο με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας της

συσκευής.

1.3 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας

Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή εξοικειωθείτε με τις γενικές υποδείξεις ασφαλείας και

διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα

έγγραφα. Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. Οι συσκευές συγκόλλησης

ROTHENBERGER διαθέτουν εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. (Σε περίπτωση

αξιώσεων παραθέτετε το τιμολόγιο ή

το δελτίο παράδοσης). Η επισκευή της συσκευής

επιτρέπεται να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για τις επισκευές

επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά ROTHENBERGER. Δεν

καλύπτονται από την εγγύηση τυχόν βλάβες που προέκυψαν από λανθασμένο ή ακατάλληλο

χειρισμό, ούτε φθειρόμενα μέρη. Σε περίπτωση επέμβασης ή επισκευής από μη

εξουσιοδοτημένα άτομα,

η εγγύηση πάει να ισχύει. Τα έξοδα μεταφοράς ή ταχυδρόμησης

επιβαρύνουν το χρήστη. Οι παρούσες υποδείξεις χρήσης και ασφάλειας δεν υποκαθιστούν τις

εκάστοτε ισχύουσες εθνικές διατάξεις και κανονισμούς.

Υποδείξεις για την ασφάλεια ατόμων και συσκευής:

Η συσκευή λειτουργεί με αέριο προπάνιο ή βουτάνιο. Εγκαθιστάτε τη φιάλη αερίου πάντα

όρθια και σε ευσταθή θέση (επίπεδο και οριζόντιο δάπεδο) και όχι κοντά σε πηγές

θερμότητας. Θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους ή

ανοικτούς χώρους! Κρατάτε τα φιαλίδια και τις φιάλες αερίου μακριά από

πηγές ανάφλεξης

και μην καπνίζετε.

Συσφίγγετε όλες τις βιδωτές συνδέσεις με το παρεχόμενο κλειδί και

ελέγχετε τη στεγανότητά τους με χρήση υλικών που παράγουν αφρό

(όπως σαπωνοδιάλυμα ή σπρέι εντοπισμού διαρροών).

2 Τεχνικά στοιχεία

D

L

Αρ.

[mm]

[mm]

3.0912 12 135

3.0913 14 140

3.0914 16 145

3.0915 19 170

3.0916 22 171

3.0917 28 270

3.0231 10 165

3.0232 12 175

3.0233 15 195

3.0234 18 230

3.0235 24 270

3.1012 12 135

3.1013 14 140

3.1014 16 145

3.1015 19 170

3.1016 22 171

3.1017 28 270

10313. 10 165

3.1032 12 175

3.1033 15 195

3.1034 18 230

3.1035 24 270

64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

3 Λειτουργίες

3.1 Επισκόπηση B

1

Βαλβίδα διακοπής ροής

2

Βαλβίδα μικρορύθμισης

3

Λαβή

4

Εύκαμπτος σωλήνας

5

Βαλβίδα στραγγαλισμού

3.2 Περιγραφή τρόπου λειτουργίας B

Προετοιμασία:

Προσέχετε να έχει τοποθετηθεί μειωτήρας πίεσης που αντιστοιχεί στην πίεση εργασίας (0,5 -

4 bar). Για τη σύνδεση καυστήρα και μειωτήρα πίεσης ή καυστήρα και φιάλης αερίου

επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο εύκαμπτοι σωλήνες που συμμορφώνονται με τις

εκάστοτε ισχύουσες διατάξεις. Κατά τη σύνδεση της λαβής (3) στον εύκαμπτο σωλήνα (4)

χρησιμοποιείτε κλειδί για τη

σύσφιξη, αλλιώς μπορεί να προκύψουν διαρροές! Προσέξτε να

γίνει σωστά η βιδωτή σύνδεση (κατεύθυνση περιστροφής αντίθετη με τη φορά των δεικτών

του ρολογιού). Η βαλβίδα διακοπής ροής (1) και η βαλβίδα μικρορύθμισης (2) πρέπει να είναι

κλειστές (κατεύθυνση περιστροφής στη φορά των δεικτών του ρολογιού, όπως απεικονίζεται

πάνω στη βαλβίδα).

- Χρήση επεκτάσεων:

Συνδέστε το σωλήνα επέκτασης πρώτα με τη λαβή (κατεύθυνση περιστροφής στη

φορά των δεικτών του ρολογιού) και κατόπιν με τον καυστήρα (κατεύθυνση

περιστροφής στη φορά των δεικτών του ρολογιού).

- Χρήση καυστήρων με βιδωτό σύνδεσμο:

Βιδώστε τον καυστήρα με τη λαβή (κατεύθυνση περιστροφής στη φορά των δεικτών

του

ρολογιού).

- Χρήση καυστήρα και λαβής με ταχυσύνδεσμο:

Πιέστε τον καυστήρα μέσα στη λαβή και προσέχετε για σωστή έδραση. Σε

επαγγελματικές εφαρμογές να εργάζεστε με διάταξη προστασίας από θραύση των

εύκαμπτων σωλήνων. Ανοίξτε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου και ελέγξτε όλες τις

συνδέσεις για στεγανότητα.

Θέση σε λειτουργία:

Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής ροής (1). Ανοίξτε τη βαλβίδα μικρορύθμισης (2). Προσοχή,

μην πιέζετε τη βαλβίδα (τροποποιήσεις της μορφής της φλόγας ή σβήσιμο της φλόγας)!

Ανάψτε την πιλοτική φλόγα με αναπτήρα ασφαλείας και ρυθμίστε τη με τη βαλβίδα

μικρορύθμισης. Με το χειρισμό της βαλβίδας στραγγαλισμού (5) επιτυγχάνεται η μέγιστη

ισχύς

θέρμανσης.

Αν προκύψουν προβλήματα λειτουργίας στη συσκευή, όπως π.χ.

- ανομοιόμορφη έξοδος αερίου,

- επιστροφή φλόγας ή

- απόφραξη του ακροφυσίου (η φλόγα δεν καίγεται με μπλε αλλά με κίτρινο χρώμα)

Î κλείστε αμέσως τη βαλβίδα!

Κλείστε τη βαλβίδα της φιάλης οξυγόνου. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει αέριο πια στους

εύκαμπτους

σωλήνες. Κλείστε τη βαλβίδα διακοπής ροής και τη βαλβίδα μικρορύθμισης.

3.3 Αξεσουάρ

Κατάλληλα αξεσουάρ και φόρμα παραγγελίας μπορείτε να βρείτε από τη σελίδα 86.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65

4 Μοντάρισμα B,C

Εικόνα B Βιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα προπανίου με τη λαβή ασφαλείας

με το παρεχόμενο γερμανικό κλειδί.

Εισάγετε το μαστό σύνδεσης στη μπροστινή πλευρά της λαβής ασφαλείας.

Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά γυαλιά κατά DIN4646 και 58210/1.

Εικόνα C Βιδώστε το βιδωτό σύνδεσμο στη μπροστινή πλευρά της λαβής ασφαλείας με το

γερμανικό κλειδί.

Όλες οι συνδέσεις πρέπει να συσφίγγονται ή να αποσυνδέονται με το

παρεχόμενο κλειδί.

5 Θέση σε λειτουργία

Κατά την αφαίρεση του καυστήρα, της λαβής και των εύκαμπτων σωληνώσεων προσέχετε το

σπείρωμα ή οι σύνδεσμοι να προστατεύονται από σκόνη και ακαθαρσίες.

6 Διάθεση αποβλήτων

Ισχύει μόνο για τη Γερμανία:

Τη διάθεση της συσκευής ROTHENBERGER που έχετε αποκτήσει την αναλαμβάνει η ίδια η

ROTHENBERGER - δωρεάν! Παρακαλούμε παραδώστε την στον τοπικό σας κατάστημα

πώλησης ROTHENBERGER Service Express. Μάθετε ποιο είναι το τοπικό σας κατάστημα

ROTHENBERGER Service Express από την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση

www.rothenberger.com

6.1 Μεταλλικά μέρη και φιαλίδια αερίου

Μέρη της συσκευής είναι αξιοποιήσιμα υλικά και μπορούν να ανακυκλωθούν.

Για το σκοπό αυτό υπάρχουν διαθέσιμες και πιστοποιημένες επιχειρήσεις ανακύκλωσης.

Τα μέταλλα πρέπει να παραδίδονται στη θέση συλλογής ταξινομημένα και χωρισμένα!

Για διάθεση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον των μη αξιοποιήσιμων μερών (π.χ

.

ηλεκτρονικών αποβλήτων) ρωτήστε την αρμόδια αρχή απορριμμάτων.

7 Εξυπηρέτηση πελατών

Στη διάθεσή σας βρίσκονται οι σταθμοί σέρβις της Rothenberger ή ο κατασκευαστής με το

τμήμα επισκευών του. Είναι ευνόητο ότι μπορούμε και να σας στείλουμε επείγοντα

ανταλλακτικά. Παρακαλούμε να απευθύνεστε στο τοπικό σας κατάστημα ή στον

κατασκευαστή.

Παραγγέλνετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά που χρειάζεστε στο τοπικό εξειδικευμένο

κατάστημά

ή στην ανοικτή γραμμή εξυπηρέτησης πελατών.

Τηλ. +49 6195 800 8200 Φαξ: +49 6195 800 7491

66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Содержание Стр.

1 Указания по технике безопасности 68

1.1 Использование по назначению 68

1.2 Общие указания по технике безопасности 68

1.3 Особые указания по технике безопасности 69

2 Технические параметры 69

3 Функции 70

3.1 Обзор B 70

3.2 Описание функций B 70

3.3 Принадлежности 70

4 Монтаж B,C 71

5 Ввод в эксплуатацию 71

6 Утилизация 71

6.1 Металлические детали и газовые картриджи 71

7 Служба поддержки клиентов 71

Обозначения в данном документе

Опасность

Данный символ предупреждает о риске получения

травм.

Внимание

Данный символ предупреждает о риске материального

или экологического ущерба.

Î

Побуждение к действию

PУCCKИЙ 67

1 Указания по технике безопасности

1.1 Использование по назначению

Поздравляем Вас с покупкой продукта марки Rothenberger. Вы приобрели поистине

качественную высокомощную пропановую горелку для твердой и мягкой пайки.

1.2 Общие указания по технике безопасности

Внимание! Необходимо прочесть все указания. Ошибки, допущенные вследствие

несоблюдения нижеприведенных указаний, могут привести к пожару и/или получению травм.

Необходимо обязательно соблюдать правовые предписания по технике безопасности и

технические директивы. В результате ошибок в управлении прекращается действие

гарантии.

НАДЕЖНО СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ.

1) Рабочее место

a) Рабочая зона всегда должна быть чистой

и убранной. В результате беспорядка на

рабочем месте или отсутствия должного освещения может произойти несчастный случай.

б) Запрещается работать с аппаратом во взрывоопасной среде, в которой находятся

горючие жидкости, газы или пыль. При работе инструмента возникают искры, которые

могут поджечь пыль, пары или газы. Обеспечить достаточную вентиляцию. По возможности

не

проводить работы в закрытом помещении.

в) Запретить детям и другим посторонним лицам доступ к работающему инструменту.

Если отвлечь внимание оператора, он может потерять контроль над инструментом.

г) Не использовать шланги для переноски или подвешивания аппарата. Беречь шланги

от воздействия высоких температур, от соприкосновения с маслом, острыми краями

или от попадания между

подвижными деталями аппарата. При повреждении или

спутывании шлангов повышается риск взрыва.

2) Безопасность персонала

a) Будьте очень внимательны, следит за своими действиями и подходите ответственно

к работе с инструментом. Не используйте аппарат, если находитесь под действием

наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже малейшая невнимательность при работе

с аппаратом может привести к серьезным

травмам.

в) Не переоценивайте свои силы. Всегда выполняйте работы, удерживая тело в

надежном положении и соблюдая равновесие. Таким образом аппарат можно хорошо

контролировать даже в неожиданных ситуациях.

г) Надевать подходящую одежду. Не надевать просторную одежду и украшения. Беречь

волосы, предметы одежды и перчатки от попадания между движущимися деталями.

Свободная одежда

, украшения или длинные волосы могут застрять между подвижными

деталями.

3) Аккуратное обращение с инструментом и его использование

a) Хранить не используемый инструмент вне досягаемости детей. Не позволять

работать с аппаратом людям, которые не знают правил его эксплуатации или не

прочли данные инструкции. Инструменты становятся опасными, когда их используют

неопытные люди.

б)

Обращаться с аппаратом аккуратно. Необходимо проверять, работают ли подвижные

детали аппарата безупречно и не заедают ли они, а также не сломаны ли детали и нет

ли на них таких повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на

работоспособность аппарата. Перед использованием аппарата отправить детали в

ремонт. Многие несчастные случаи происходят вследствие плохого

технического

обслуживания инструментов.

в) Не оставляйте не используемый аппарат для пайки без присмотра. Существует

опасность пожара.

г) Убедиться, что регулятор пропана надежно закреплен.. Заменить поврежденные

манометры оригинальными запасными деталями фирмы Rothenberger.

4) Сервис

Аппарат разрешается ремонтировать только квалифицированному персоналу и только с

использованием оригинальных запасных деталей. Таким образом гарантируется

неизменная

безопасность аппарата.

68 БЪЛГАРСКИ

1.3 Особые указания по технике безопасности

Перед вводом устройства в эксплуатацию необходимо ознакомиться с общими

правилами техники безопасности и внимательно прочесть руководство по

эксплуатации. Данную документацию необходимо тщательно хранить. Компания

оставляет за собой право на внесение технических изменений.

Аппараты для пайки производства ROTHENBERGER получают гарантию на срок

12 месяцев от даты покупки. (Предъявляя

претензию, необходимо приложить счет или

накладную.) Устройство разрешается отдавать в ремонт только авторизованному

предприятию специализированной торговли. Для ремонта разрешается использовать

только оригинальные запасные детали компании ROTHENBERGER. Гарантия не

распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения

с устройством, а также на быстроизнашивающиеся детали. Действие гарантии

прекращается, если устройство эксплуатируется или ремонтируется

неавторизованными лицами. Транспортные и почтовые расходы покрывает

пользователь. Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности не

заменяют национальных предписаний и законодательных актов.

Указания по безопасности людей и оборудования

Устройство работает с пропаном и бутаном. Газовый баллон всегда необходимо

устанавливать вертикально, на ровной поверхности и вдалеке от источников тепла.

Устройство можно эксплуатировать только в хорошо проветриваемых помещениях или

вне помещений! Беречь картриджи и газовые баллоны от источников возгорания и не

курить рядом с нами.

Затянуть все резьбовые соединения приложенным

ключом и проверить

герметичность с помощью с помощью пенообразующих средств

(например, мыльной воды, аэрозоля для поиска утечек).

2 Технические параметры

D

L

[мм]

[мм]

3.0912 12 135

3.0913 14 140

3.0914 16 145

3.0915 19 170

3.0916 22 171

3.0917 28 270

3.0231 10 165

3.0232 12 175

3.0233 15 195

3.0234 18 230

3.0235 24 270

3.1012 12 135

3.1013 14 140

3.1014 16 145

3.1015 19 170

3.1016 22 171

3.1017 28 270

10313. 10 165

3.1032 12 175

3.1033 15 195

3.1034 18 230

3.1035 24 270

PУCCKИЙ 69

3 Функции

3.1 Обзор B

1

Запорный клапан

2

Вентиль тонкой регулировки

3

Рукоятка

4

Шланг

5

Клапан экономайзера

3.2 Описание функций B

Подготовительные работы

Проследить за тем, чтобы в линии рабочего давления (0,5 – 4 бар) был установлен

редуктор. Для соединения горелки с редуктором и горелки с газовым баллоном

разрешается использовать только шлангопроводы, соответствующие действующим

предписанием. При подключении рукоятки (поз. 3) к шлангу (поз. 4) использовать ключ

для затяжки соединений, чтобы исключить их негерметичность! Следить за правильной

затяжкой

резьбовых соединений (направление вращенияпротив часовой стрелки).

Запорный вентиль (поз. 1) и вентиль тонкой регулировки (поз. 2) должны быть закрыты

(направление вращенияпротив часовой стрелки, как показано на вентиле).

- Использование удлинителей:

вначале удлинительную трубу необходимо соединить с рукояткой

(направление вращенияпо часовой стрелке), а затем с горелкой

(направление вращения

по часовой стрелке).

- Использование горелок с резьбовым соединением:

привинтить горелку к рукоятке (направление вращенияпо часовой стрелке).

- Использование горелки и рукоятки с быстроразъемной муфтой:

вдавить горелку в рукоятку и проследить за ее правильной фиксацией. При

промышленной эксплуатации устройства необходимо использовать защиту от

разрыва шланга. Открыть клапан газового баллона и

проверить герметичность

всех соединений.

Ввод в эксплуатацию

Открыть запорный клапан (поз. 1). Открыть клапан тонкой регулировки (поз. 2).

Внимание: не нажимать на клапан (пламя может изменить форму или погаснуть)!

Зажечь пилотное пламя безопасной зажигалкой и отрегулировать его интенсивность

вентилем тонкой регулировки. При нажатии на клапан экономайзера (поз. 5)

достигается максимальная мощность.

Если в устройстве обнаружены эксплуатационные неисправности, например:

-

неравномерный выход газа;

- отдача пламени или

- засорение сопла (пламя горит не синим, а желтым цветом),

Î немедленно закрыть вентили!

Закрыть вентиль на газовом баллоне. Убедиться, что в шлангопроводах отсутствует

газ. Закрыть запорный клапан и клапан тонкой регулировки.

3.3 Принадлежности

Подходящие принадлежности и форма для заказа указаны на стр. 86 и далее.

70 БЪЛГАРСКИ

4 Монтаж B,C

Рис. B Свинтить шланг подачи пропана с защитной рукояткой, используя

приложенный

вилочный ключ.

Вставить ниппель в переднюю часть защитной рукоятки.

Использовать только защитные очки, соответствующие стандартам DIN4646 и

58210/1.

Рис. С Навинтить резьбовое соединения на переднюю часть защитной рукоятки,

используя

вилочный ключ.

Все соединения необходимо затягивать и ослаблять ключом

, входящим

в комплект поставки аппарата.

5 Ввод в эксплуатацию

Во время демонтажа горелки, рукоятки и шлангопроводов необходимо обеспечить

защиту резьбы и муфт от попадания пыли и частиц грязи.

6 Утилизация

Действует только для Германии

Утилизацию приобретенного аппарата ROTHENBERGER бесплатно выполняет компания

ROTHENBERGER! Аппарат необходимо сдать любому дилеру ROTHENBERGER Service

Express. Чтобы выбрать наиболее близко расположенного дилера ROTHENBERGER Service

Express, посетите нашу домашнюю страницу

www.rothenberger.com

6.1 Металлические детали и газовые картриджи

Некоторые детали аппарата можно использовать вторично после переработки.

Для этого необходимо обращаться на лицензированные и сертифицированные

предприятия по переработке. Металлы необходимо отсортировать и отправить на

утилизирующее предприятие отдельно от других отходов.

По вопросам экологичной утилизации деталей, не подлежащих вторичной

переработке (например, отходов электронной промышленности), обращаться

в

ответственное государственное учреждение по переработке отходов.

7 Служба поддержки клиентов

Поддержку нашим клиентам обеспечивают сервисные центры Rothenberger или

ремонтный отдел производителя. Также мы немедленно вышлем Вам необходимые

запасные детали. За помощью обращайтесь к дилеру или производителю.

Заказать принадлежности и запасные детали можно у дилера или с помощью нашей

горячей линии послепродажного обслуживания.

Тел.: +49 6195 800 8200 Факс: +49 6195 800 7491

PУCCKИЙ 71

Съдържание Страница

1 Съвети за безопасност 73

1.1 Употреба съгласно разпоредбите 73

1.2 Общи съвети за безопасност 73

1.3 Специални съвети за безопасност 74

2 Технически данни 74

3 Функции 75

3.1 Преглед Б 75

3.2 Описание на функциите Б 75

3.3 Принадлежности 75

4 Монтаж B,C 76

5 Пускане в експлоатция 76

6 Отстраняване на отпадъци 76

6.1 Метални части и газови флакони 76

7 Сервиз 76

Обозначения в този документ

Опасност

Този знак предупреждава за опасност от наранявания.

Внимание

Този знак предупреждава за опасност от материални

щети или замърсяване на околната среда.

Î

Предупреждения за действия

72 БЪЛГАРСКИ

1 Съвети за безопасност

1.1 Употреба съгласно разпоредбите

Ние Ви поздравяваме за покупката на продукта на Ротенбергер. С пропановата

високопроизводителна горелка за запояване с твърд и мек припой, Вие сте закупили

един висококачествен продукт.

1.2 Общи съвети за безопасност

ВНИМАНИЕ! Да се прочетат общите указания. Грешки при неспазване на

долуспоменатите указания, могат да предизвикат пожар и/или тежки

напранявания. Законовите правила за безопасност и техническите предписания

трябва непременно да се спазват. При повреди поради погрешна експлоатация

гаранцията отпада.

СЪХРАНЯВАЙТЕ ДОБРЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ.

1) Работно място

a)

Поддържайте Вашето работно място чисто и подредено. Безпорядъка и

неосветените работни места могат да доведат до злополуки.

б) Не работете с уреда в среда застрашена от експлозия, в които има

запалими течности, газове или прахове. Инструментите призовеждат искри,

които биха могли да възпламенят праха или парите или газовете. Погрижете се

за

достачъчно проветрение. По възможност не работете в затворени

помещения.

в) Пазете деца и други хора далеч по време на употребата на инструмента.

Ако се разконцентрирате можете да изгубите контрол върху уреда.

г) Не използвайте маркучите, за да носите уреда или да го закачвате. Пазете

маркучите далеч от топлина, масло, остри

ръбове или движещите се части

на уреда. Повредени или заплетени маркучи повишават риска от експлозия.

2) Безопасност на хора

a) Бъдете внимателни, внимавайте какво правите и подхождайте разумно при

работа с уреда. Не използвайте уреда, когато сте изморени или сте под

въздействието на наркотици, алкохол или медикаменти. Един момент на

невнимание при

употребата на уреда може да доведе до сериозни наранявания.

в) Не се надценявайте. Погрижете се да имате сигурна позиция и да пазите

равновесие по всяко време. По този начин можете да контролирате уреда по-

добре в неочаквани ситуации.

г) Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или накити. Пазете

косата

, облеклото и ръкавиците далеч от движещи се части. Широкото

облекло, накити или дъглите коси биха могли да бъдат захванати от движещите

се части.

3) Внимателна работа с и употреба на инструменти

a) Съхранявайте инструментите, които не използвате извън достъпа на деца.

Не позволявайте уредът да бъде използван от лица, които не

са запознати

или не са прочели тези указания. Инструментите са опасни, когато се

използват от неопитни лица.

б) Почистете грижливо уреда. Контролирайте, дали подвижните части на

уреда функционират свободно и не заяждат, дали има счупени или така

повредени части, че да е нарушена функциата на уреда. Нека засегнатите

части да бъдат

ремонтирани преди употребата на уреда. Много злополуки са

причинени от зле поддържани инструменти.

в) Никога не оставяйте уреда за твърдо запояване без надзор по време на

употреба. Има сериозна опасност от пожар.

г) Внимавайте регулатора за пропан да бъде фиксиран. Сменяйте повредения

манометър само с оригинални резервни части на Ротенбергер.

БЪЛГАРСКИ 73

4) Сервиз

Нека Вашият уреда да бъде ремонтиран само от квалифицирани специалисти

и само с оригинални резервни части. Така се гарантира, че безопасността на

уреда ще остане запазена.

1.3 Специални съвети за безопасност

Преди употреба на уреда, моля запознайте се с общите указания за безопасност и

прочетете внимателно това ръководство за екплоатация. Моля съхранявайте тази

техническа документация грижливо. Запазваме си правото на технически промени.

За уредите за запояване на ROTHENBERGER се дава 12 месеца гаранция от датата на

закупуването. (При рекламации

добавете фактура или товарителница). Уредът може

да се ремонтира само от упълномощен специализиран персонал. За поправки

трябва да се използват само оригинални резервни части на ROTHENBERGER.

Повреди, възникнали поради неправилна или нецелесъобразна употреба, както и

както и бързоизносващи се части се изключват от гаранцията. В случай на

манипулация или поправка от неупълномощено

лице, гаранцията отпада.

Транспортните, респ. пощенските разходи се поемат от потребителя.

Тези указания за употреба и безопасност не заместват съответните валидни

национални разпоредби и регулации.

Указания за безопасност на хора и техника:

Уредът работи с пропан и бутан. Газовата бутилка да се поставя винаги вертикално

изправена и стабилна (равна повърхност) и далеч от запалими източници.

Уредът да се използва само в добре проветрени помещения или на открито!

Пазете флаконите и газовите бутилки далеч от запалими източници и не пушете.

Всички винтови съединиения

да се завинтят посредством прилежащия

ключ и да се провери плътността на пенообразуващите средства

(например сапунена вода или спрей за откриване на течове).

2 Технически данни

D

L

/

[мм]

[мм]

3.0912 12 135

3.0913 14 140

3.0914 16 145

3.0915 19 170

3.0916 22 171

3.0917 28 270

3.0231 10 165

3.0232 12 175

3.0233 15 195

3.0234 18 230

3.0235 24 270

3.1012 12 135

3.1013 14 140

3.1014 16 145

3.1015 19 170

3.1016 22 171

3.1017 28 270

10313. 10 165

3.1032 12 175

3.1033 15 195

3.1034 18 230

3.1035 24 270

74 БЪЛГАРСКИ

3 Функции

3.1 Преглед Б

1

Спирателен вентил

2

Вентил за фино регулиране

3

Ръкохватка

4

Маркуч

5

Икономичен вентил

3.2 Описание на функциите Б

Подготовка:

Обърнете внимание да бъде монтиран редукционен вентил, съответстващ на

налягането (0,5 - 4 bar). За свързването на горелката и редукционния вентил, респ.

горелката и газовата бутилка трябва да се използват отговарящи на съответните

валидни разпоредби тръбопроводи. При свързването на ръкохватката, използвайте

(Поз. 3) към маркуча (Поз. 4) ключ за закрепване, тъй като в противен случай

може да

има неплътности! Следете за правилното завинтване (Посока на въртене обратно на

часовниковата стрелка). Спирателен вентил (Поз 1) и вентил за фино регулиране (Поз.

2) трябва да са затворени (Посока на въртене по посока на часовниковата стрелка,

както е показано на вентила).

- Употреба на удължителите:

Свържете удължаващата тръба първоначално

с ръкохватката (посока на

въртене по посока на часовниковата стрелка), след това с горелката (посока на

въртене по посока на часовниковата стрелка).

- Употреба на горелки със свързване с резба:

Завинтете горелката с ръкохватката (Посока на въртене по посока на

часовниковата стрелка).

- Употреба на горелка и ръкохватка с бързодействащ

съединител:

Натиснете горелката в ръкохватката и следете за правилно позициониране. В

промишленото помещение работете с предпазител на маркуча. Отворете

вентила на газовата бутилка и проверете плътността на всички съединения.

Въвеждане в експлоатация:

Отворете спирателния вентил (Поз. 1). Отворете вентила за фино регулиране (Поз.

2). Внимание, не натискайте вентила (Промяна на вида на пламъка респ. изгасване

на пламъка)! Възпламенете пилотния пламък с обезопасена запалка и го

регулирайте с вентила за фино регулиране. Чрез задействането на икономичния

вентил (Поз. 5) се постига максимална топлопроизводителност.

Ако

по уреда възникнат нарушения на режима на работа, като например

- неравномерно излизане на газ,

- обратно възпламеняване или

- запушване на дюза (пламъкът гори не в синьо, а в жълто)

Î незабавно затворете вентилите!

Затворете вентила на газовата бутилка. Уверете се, че няма повече газ в

тръбопроводите. Затворете спирателния вентил

и вентила за фино регулиране.

3.3 Принадлежности

Подходящи принадлежности и формуляр за поръчка ще намерите на страница 86.

БЪЛГАРСКИ 75

4 Монтаж B,C

Изображение B Завинтете маркуча за пропан с ръкохватката с приложения

гаечен ключ.

Поставете щуцера на предната страна на ръкохватката.

Използвайте защитни очила според DIN4646 и 58210/1.

Изображение C Завинтете винтовото съединение на предната страна на

ръкохватката с гаечен ключ.

Всички съединения трябва да бъдат затегнати респ. развинтени със

съответния ключ.

5 Пускане в експлоатция

При демонтажа на горелката, ръкохватката и тръбопроводите, внимавайте за това

резбата, резбата респ. тръбопроводите да бъдат защитени от прах и замърсявания.

6 Отстраняване на отпадъци

Валидно само за Германия:

Изхвърлянето на отпадъци от закупения от Вас уред на РОТЕНБЕРГЕР, се извършва от

РОТЕНБЕРГЕР за Вас - безплатно! Моля, предайте го на най-близкия до Вас търговец

предствител на РОТЕНБЕРГЕР. Кой е най-близкият до Вас търговец представител на

РОТЕНБЕРГЕР, ще научите на нашия сайт на

www.rothenberger.com

6.1 Метални части и газови флакони

Части на уреда, които са за от материали за преработка и могат да бъдат да бъдат

предадени за рециклиране.

За целта има официално упълномощени и сертифицирани предприятия за

рециклиране. Металите се сортират и се доставят разделно на пункт за отпадъци!

За природосъобразно отстраняване на отпадъци

на неподлежащи на рециклиране

части (напр. отпадъци от електроника) се обърнете към съответното учреждение за

отпадъци.

7 Сервиз

На Ваше разположение са сервизните станции на Ротенбергер или производителят

със сервизния му отдел. Разбира се, ние ще Ви изпратим незабавно и резервни части.

Моля, обърнете се към Вашия търговец или доставчик.

Поръчайте Вашите аксесоари и резервни части при Вашия търговец или на горещата

ни линия за продажби.

Тел. +49 6195 800 8200 Факс: +49 6195 800 7491

76 БЪЛГАРСКИ