Olympus ZUIKO DIGITAL ED 14-42MM 1 3.5-5.6 – page 3
Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL ED 14-42MM 1 3.5-5.6

IT
ISTRUZIONI
Note sulla ripresa
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto
•
Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti
Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete
in controluce.
attentamente questo manuale di istruzioni
•
I bordi delle immagini possono essere
prima dell’uso e conservatelo a portata di
ritagliati se si utilizza più di un fi ltro o un fi ltro
mano per qualsiasi riferimento futuro.
spesso.
Denominazione delle parti (fi g. 1)
Caratteristiche
1 Sezione montatura paraluce,
•
Il modello 14 – 42 mm è un obiettivo con
2 Filettatura della montatura del fi ltro,
elevate potenzialità creative, concepito
3 Anello dello zoom,
esclusivamente per l’utilizzo con fotocamere
4 Ghiera di messa a fuoco,
digitali refl ex QuattroTerzi (FOUR THIRDS)
5 Baionetta,
Olympus.
6 Contatti elettrici,
•
Obiettivo zoom standard equivalente
7 Tappo anteriore,
a 28 – 84 mm su macchina fotografi ca
8 Tappo posteriore,
35 mm.
9 Paraluce
•
Obiettivo zoom con 10 elementi in 8 gruppi
che comprendono due elementi asferici.
Attacco del paraluce (fi g. 2)
•
Il sistema interno di messa a fuoco consente
Conservazione del paraluce (fi g. 3)
di fotografare a partire da una distanza di
Confi gurazione dell’obiettivo (fi g. 4)
0,25 m, la distanza minima di messa a fuoco,
a qualsiasi focale.
•
Può essere usato con il moltiplicatore di
focale EC-14 opzionale in modalità di messa
a fuoco manuale (MF).
IT 43

•
Può essere usato con il tubo di prolunga
Campo di ripresa : Da 0,25 m a ∞ (infi nito)
EX-25 opzionale nelle condizioni seguenti:
Regolazione messa
a fuoco : Passaggio AF/MF
Lun-
Rego-
Distanza
Ingrandimento
ghezza
lazione
operativa
( ): quando
Peso : 190 g (senza paraluce
e copriobiettivo)
focale
messa a
convertito a
fotocamera con
Dimensioni : Diam. max. Ø 65,5 mm x
fuoco
pellicola 35 mm
Lunghezza totale 61 mm
14 mm Non utilizzabile perché non è possibile
Attacco paraluce : Baionetta
mettere a fuoco.
Filettatura della montatura
25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)
del fi ltro Diametro : 58 mm
42 mm MF 16,2 cm
0,61x – 0,69x
•
Le specifi che sono soggette a modifi ca senza
– 17,3 cm
(1,22x – 1,38x)
preavviso o obbligo alcuno da parte del
produttore.
Specifi che principali
Per utenti in Europa
Baionetta : Standard QuattroTerzi
Distanza focale : 14 – 42 mm
Il marchio «CE» indica che il prodotto
Diaframma max : f3.5 – 5.6
è conforme ai requisiti europei sulla
Angolo di campo : 75˚ – 29˚
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
Confi gurazione : 8 gruppi, 10 elementi
e protezione del consumatore.
dell’obiettivo Rivestimento multistrato
I prodotti con marchio «CE» sono
(parzialmente a singolo
destinati al mercato europeo.
strato)
Diaframma : Da f3.5 a f22
44 IT

Precauzioni: Da leggere con attenzione
•
Evitate solventi organici.
•
Evitate un’eccessiva umidità.
Avvertenze: Misure di sicurezza
•
Evitate i campi magnetici.
•
Non osservate il sole attraverso l’obiettivo.
•
Non tenete la fotocamera per la sezione
Ciò potrebbe causare cecità o danni alla
dell’obiettivo che si estende durante la messa
vista.
a fuoco.
•
Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiet-
tivo. Se la luce del sole converge attraverso
Precauzioni per la conservazione
l’obiettivo, può provocare un incendio.
•
Quando non utilizzate l’obiettivo, fi ssate il
•
Non puntate la fotocamera direttamente verso
copriobiettivo.
la luce del sole. La luce del sole convergerà
•
Per la pulizia dell’obiettivo utilizzate un
nell’obiettivo e sarà concentrata nella foto-
fazzolettino di carta o un panno morbido.
camera, causando una possibile anomalia di
•
Evitate prodotti antitarme.
funzionamento o un incendio.
In caso di problemi, contattate il centro di
Precauzioni per l‘utilizzo
assistenza Olympus più vicino.
•
Intervallo di temperatura operativa:
•
Supporto tecnico clienti in Europa
+40 °C a –10 °C.
Visitate la nostra homepage
•
Evitate variazioni di temperatura.
http://www.olympus-europa.com
•
Non appoggiate l’obiettivo con i contatti rivolti
o chiamate:
verso il basso.
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)
•
Evitate un’eccessiva pressione.
+49 180 5 - 67 10 83 oppure
•
Non toccate l’obiettivo.
+49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)
•
Non immergete in acqua.
•
Non toccate i contatti elettrici.
•
Non lasciate cadere.
IT 45

LT
INSTRUKCIJA
Fotografavimo pastabos
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.
•
Gaubtą naudokite fotografuodami objektą,
Saugumo sumetimais perskaitykite šią
apšviestą iš užnugario.
instrukciją prieš naudodami gaminį ir laikykite
•
Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei
ją netoliese, kad prireikus ateityje galėtumėte
naudojamas daugiau nei vienas fi ltras arba jei
pasiskaityti.
naudojamas storas fi ltras.
Dalių pavadinimai (1 pav.)
Savybės
1 Gaubto apsodo skyrius,
•
14–42 mm objektyvas pasižymi dideliu vaizdo
2 Filtro apsodo sriegis,
išgavimo pajėgumu, jis specialiai sukurtas
3 Transfokatoriaus žiedas,
naudoti su „Olympus“ FOUR THIRDS
4 Fokusavimo žiedas,
veidrodiniais („single-lens-refl ex“) skait-
5 Apsodo indeksas,
meniniais fotoaparatais.
6 Elektriniai kontaktai,
•
Standartinis transfokavimo objektyvas atitinka
7 Priekinis dangtelis,
28–84 mm transfokavimo objektyvą 35 mm
8 Galinis dangtelis,
fotoaparato atveju.
9 Objektyvo gaubtas
•
Transfokavimo objektyvas su 10 elementų
8 grupėmis, įskaitant du asferinius elementus.
Gaubto tvirtinimas (2 pav.)
•
Vidinė fokusavimo sistema leidžia fotografuoti
Gaubto saugojimas (3 pav.)
nuo 0,25 m (minimalus fokusavimo atstumas)
Objektyvo konfi gūracija (4 pav.)
visu židinio nuotoliu.
•
Galima naudoti su atskirai įgyjamu EC-14
telekonverteriu rankinio fokusavimo (MF)
režimu.
46 LT

•
Gali būti naudojama su papildomu EX-25
Fotografavimo ribos : nuo 0,25 m iki ∞
ilginamuoju vamzdžiu nurodytomis sąlygomis:
(begalybės)
Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas
Židinio
Židinio
Darbinis
Didinimas
ilgis
reguliavimas
atstumas
( ): Konvertavus
Svoris : 190 g
į 35 mm juostinį
(be gaubto ir dangtelio)
fotoaparatą
Matmenys : Maks. skersmuo
14 mm Negalima naudoti,
Ø 65,5 x Bendras ilgis
nes negalimas fokusavimas.
61 mm
25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)
Objektyvo gaubto
apsodas : „Bayonet“
42 mm MF 16,2 cm
0,61x – 0,69x
Filtro apsodo sriegio
– 17,3 cm
(1,22x – 1,38x)
skersmuo : 58 mm
Pagrindiniai techniniai duomenys
•
Techniniai duomenys gali būti keičiami
Apsodas : „Four Thirds“ apsodas
be išankstinio gamintojo pranešimo ar
Fokusavimo atstumas : 14–42 mm
įsipareigojimo.
Maks. diafragma : f3,5–5,6
Klientams Europoje
Vaizdo kampas : 75˚–29˚
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
Objektyvo : 8 grupių, 10 objektyvų
atitinka Europos saugos, sveikatos,
konfi gūracija Daugiasluoksnis
aplinkos ir vartotojo apsaugos
juostos padengimas
reikalavimus. „CE“ paženklinti
(iš dalies vieno
gaminiai skirti parduoti Europoje.
sluoksnio)
Diafragmos valdymas : nuo f3,5 iki f22
LT 47

Atsargumo priemonės:
•
Saugokite nuo organinių tirpiklių.
būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
•
Saugokite nuo didelės drėgmės.
•
Saugokite nuo magnetinio lauko šaltinių.
Įspėjimai: saugos priemonės
•
Nelaikykite fotoaparato už objektyvo dalies,
•
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
išsikišusios fokusavimo metu.
arba sugadinti regėjimą.
•
Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
Laikymo atsargumo priemonės
susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
•
Ant nenaudojamo objektyvo uždėkite
•
Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
dangtelį.
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir
•
Objektyvą valykite medžiaga arba švelniu
susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi
skudurėliu.
gedimai ar gaisras.
•
Venkite repelentų kandims.
Atsargumo priemonės naudojantis
Iškilus problemoms, susisiekite su
•
Darbinės temperatūros diapazonas nuo
artimiausiu „Olympus“ aptarnavimo centru.
+40 °C iki –10 °C.
•
Europos klientų aptarnavimo techninis
•
Saugokite nuo staigių temperatūros pokyčių.
skyrius
•
Nedėkite objektyvo kontaktais žemyn.
Apsilankykite mūsų tinklalapyje
•
Saugokite nuo per didelio slėgio.
http://www.olympus-europa.com
•
Nelieskite objektyvo.
arba paskambinkite NUMERIU:
•
Nenardinkite į vandenį ir kitus skysčius.
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
•
Nelieskite kontaktų.
+49 180 5 - 67 10 83 arba
•
Nemėtykite.
+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
48 LT

LV
NORĀDĪJUMI
Piezīmes par fotografēšanu
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus
•
Izmantojiet pārsegu, fotografējot no
izstrādājumu. Savas drošības labad pirms
aizmugures apgaismotus priekšmetus.
lietošanas, lūdzu, izlasiet šo lietošanas
•
Attēla malas var tikt nogrieztas, ja tiek iz-
rokasgrāmatu un glabājiet to viegli pieejamā
mantots vairāk nekā viens fi ltrs vai biezs fi ltrs.
vietā, jo tā jums var noderēt arī turpmāk.
Funkcijas
Daļu nosaukumi (attēls 1)
•
14 – 42 mm ir objektīvs ar augstu
1 Pārsega stiprināšanas daļa,
attēlveidošanas jaudu, kas izstrādāts speciāli
2 fi ltra piestiprināšanas vītnes,
lietošanai ar „Olympus“ „FOUR THIRDS“
3 tālummaiņas gredzens,
digitālām spoguļfotokamerām ar maināmu
4 fokusa gredzens,
objektīvu.
5 stiprinājuma rādītājs,
•
Standarta tālummaiņas objektīvs atbilst
6 elektriskie kontakti,
28 – 84 mm tālummaiņas objektīvam 35 mm
7 priekšējais vāciņš,
fi lmu kamerā.
8 aizmugurējais vāciņš,
•
Objektīvs ar maināmu fokusa attālumu ar
9 objektīva pārsegs
10 elementiem 8 grupās, ieskaitot divus
nesfēriskus elementus.
Pārsega pievienošana (attēls 2)
•
Iekšējā fokusēšanas sistēma sniedz iespēju
Pārsega glabāšana (attēls 3)
fotografēt no 0,25 m minimālajā asumā visā
Objektīva veids (attēls 4)
fokusa attālumā.
•
Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma
EC-14 telepārveidotāju manuālā fokusa (MF)
režīmā.
LV 49

•
Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma
Varavīksnes
EX-25 pagarinājuma cilindru šādos apstākļos:
kontrole : f3,5 līdz f22
Fotografēšanas
Fokusa
Fokuss
Fotografē-
Palielinājums
attālums
regulēšana
šanas
( ): kad
diapazons : 0,25 m līdz ∞ (bezgalība)
attālums
pārvērsts
Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana
līdzvērtīgā
35 mm fi lmu
Svars : 190 g
kameras
(bez pārsega un vāciņa)
palielinājumā
Izmēri : maks. diam. Ø 65,5 x
14 mm Nav izmantojams,
Kopējais garums 61 mm
jo fokusēšana nav iespējama.
Objektīva pārsega
stiprinājums : „Bayonet“
25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)
Filtra piestiprināšanas
42 mm MF 16,2 cm
0,61x – 0,69x
vītne diametrs : 58 mm
– 17,3 cm
(1,22x – 1,38x)
•
Ražotājs ir tiesīgs mainīt tehniskos datus bez
Galvenie tehniskie dati
brīdinājuma un saistībām.
Stiprinājums : „Four Thirds“ stiprinājums
Pircējiem Eiropā
Fokusa attālums : 14 – 42 mm
Marķējums „CE“ norāda, ka šis
Maksimālais diafragmas
izstrādājums atbilst Eiropas
atvērums : f3,5 – 5,6
Savienības drošības, veselības, vides
Attēla leņķis : 75˚ – 29˚
un pircēju aizsardzības prasībām.
Objektīva veids : 8 grupas, 10 objektīvi
Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir
Daudzslāņu plēves
paredzēti pārdošanai Eiropā.
pārklājums (ar daļēju
atsevišķu slāni)
50 LV

Drošības norādījumi:
•
Nepieskarieties kontaktvirsmai.
noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
•
Nemetiet zemē.
•
Izvairieties no organiskajiem šķīdinātājiem.
Brīdinājumi: drošības norādījumi
•
Nepakļaujiet pārmērīga mitruma iedarbībai.
•
Neskatieties uz sauli caur objektīvu.
•
Nepakļaujiet magnētiskā lauka iedarbībai.
Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās
•
Neturiet fotokameru aiz objektīva daļas,
pasliktināšanos.
kas izvirzīta fokusēšanas laikā.
•
Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.
Ja saules gaisma tiek konverģēta objektīvā,
Glabāšanas drošības norādījumi
tas var izraisīt aizdegšanos.
•
Uzlieciet objektīvam vāciņu, ja tas netiek
•
Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret
izmantots.
sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā
•
Objektīva tīrīšanai izmantojiet salveti vai
un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādejādi
mīkstu drānu.
iespējams izraisot darbības traucējumus vai
•
Neizmantojiet līdzekli pret insektiem.
aizdegšanos.
Ja jums rodas jebkādas problēmas,
Lietošanas drošības norādījumi
vērsieties tuvākajā „Olympus“ apkopes
•
Darbības temperatūras diapazons
centrā.
+40 °C līdz –10 °C.
•
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
•
Nepakļaujiet krasām temperatūras izmaiņām.
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
•
Nenovietojiet objektīvu ar kontaktvirsmu
http://www.olympus-europa.com
uz leju.
vai zvaniet uz tālruņa NUMURU:
•
Nepieļaujiet pārāk lielu spiedienu.
tālr.: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
•
Nepieskarieties objektīvam.
+49 180 5 - 67 10 83 vai
•
Nedrīkst saslapināt.
+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
LV 51

NL
AANWIJZINGEN
Opmerkingen over het fotograferen
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus
•
Fotografeert u een object in tegenlicht,
product. Lees a.u.b. voor uw eigen veilig-
gebruik dan de zonnekap.
heid deze handleiding voor het gebruik, en
•
De randen van foto’s zouden afgesneden kun-
houd deze bij de hand voor raadpleging in de
nen worden als er meer dan één fi lter gebruikt
toekomst.
wordt of als er een dik fi lter wordt gebruikt.
Naam van onderdelen (afb. 1)
Kenmerken
1 Kapvatting,
•
De 14 – 42 mm is een lens met een hoge
2 Filtervatting,
beeldcapaciteit, exclusief ontworpen voor
3 Zoomring,
Olympus FOUR THIRDS eenogige digitale
4 Scherpstelring,
spiegelrefl excamera’s.
5 Index lensvatting,
•
Standaard zoomlens komt overeen met een
6 Elektrische contacten,
28 – 84 mm zoomlens op een kleinbeeld-
7 Voorkap van de lens,
camera.
8 Achterkapje van de lens,
•
Zoomlens met 10 elementen in 8 groepen,
9 Lenskap
inclusief twee asferische elementen.
•
Inner focus-systeem maakt het mogelijk
Bevestigen van de kap (afb. 2)
om vanaf 0,25 m, de minimale scherpstel-
Opbergen van de kap (afb. 3)
afstand, over de gehele brandpuntsafstand
Confi guratie van de lens (afb. 4)
te fotograferen.
•
Geschikt voor gebruik met de optionele
EC-14 teleconverter in de stand Handmatig
scherpstellen (MF).
52 NL

•
Kan gebruikt worden met de optionele EX-25
Scherpstelbereik : 0,25 m tot ∞ (oneindig)
teleconverter onder de volgende voorwaarden:
Scherpstelinstelling : AF/MF wisseling
Gewicht : 190 g (exclusief kapjes)
Brand-
Scherp-
Werk-
Vergroting
punts-
stellen
afstand
( ): Indien
Afmetingen : Max. doorsn. Ø 65,5 x
afstand
aan-
geconverteerd
totale lengte 61 mm
passing
naar kleinbeeld-
camera
Lenskapvatting : Bajonet
Filtervatting diameter : 58 mm
14 mm Niet bruikbaar omdat scherpstellen
onmogelijk is.
•
Wijzigingen in de technische gegevens voor-
behouden zonder voorafgaande kennisgeving
25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)
of enige verplichting van de zijde van de
42 mm MF 16,2 cm
0,61x – 0,69x
fabrikant.
– 17,3 cm
(1,22x – 1,38x)
Voor klanten in Europa
Belangrijkste technische gegevens
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
Lensvatting : Four Thirds-lensvatting
dit product voldoet aan de richtlijnen
Scherpstelafstand : 14 – 42 mm
van de EU (Europese Unie) wat
Max. diafragma : f3.5 – 5.6
betreft veiligheid, gezondheid,
Beeldhoek : 75˚ – 29˚
milieu-aspecten en bescherming
Confi guratie : 8 groepen, 10 lenzen
van de gebruiker. Producten met
van de lens Meerlaagscoating
CE-keurmerk zijn te koop in Europa.
(gedeeltelijk enkellaags)
Irisinstelling : f3.5 tot f22
NL 53

Voorzorgsmaatregelen:
•
Raak de contacten niet aan.
Zorg ervoor dat u het volgende leest
•
Laat niet vallen.
•
Vermijd organische oplosmiddelen.
Waarschuwingen:
•
Voorkom overmatig vocht.
Veiligheidsmaatregelen
•
Voorkom magnetische velden.
•
Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan
•
Houd de camera niet vast aan het deel van de
blindheid of beschadiging van het gezichts-
lens dat uitgeschoven is bij het scherpstellen.
vermogen veroorzaken.
•
Plaats het kapje altijd terug op de lens.
Voorzorgsmaatregelen voor opslag
Als er zonlicht wordt gebundeld door de lens,
•
Plaats het kapje op de lens als deze niet
kan er brand ontstaan.
wordt gebruikt.
•
Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor
•
Gebruik voor het reinigen van de lens zak-
kan het zonlicht zich in de lens bundelen en
doekjes of een zachte doek.
zich verzamelen in de camera, wat kan leiden
•
Vermijd mottenballen.
tot een storing of brand.
Neem contact op met het servicecentrum
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
van Olympus bij u in de buurt, indien er zich
•
Temperatuurbereik voor bediening
problemen voordoen.
+40 °C tot –10 °C.
•
Europese Technische klantendienst
•
Voorkom abrupte temperatuurwijzigingen.
Bezoek onze homepage
•
Plaats de lens niet met de contacten naar
http://www.olympus-europa.com
beneden.
of bel het NUMMER:
•
Voorkom te hoge druk.
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
•
Raak de lens niet aan.
+49 180 5 - 67 10 83 of
•
Niet onderdompelen.
+49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)
54 NL

NO
INSTRUKSJONER
Funksjoner
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.
•
14 – 42 mm er et objektiv med meget gode
For din sikkerhets skyld, vennligst les denne
fotograferingsevner. Det er designet spesielt
bruksanvisningen før bruk, og oppbevar den
for bruk med Olympus FOUR THIRDS digital-
tilgjengelig for fremtidige oppslag.
kameraer med speilrefl ekssøker.
•
Standard zoomobjektiv tilsvarer et 28 – 84 mm
Navn på komponenter (fi g. 1)
zoomobjektiv på et 35 mm-kamera.
1 Hood mount section,
•
Zoomobjektiv med 10 elementer i 8 grupper
2 Gjenger for fi lterfatning,
inkludert to asfæriske elementer.
3 Zoomring,
•
Indre fokussystem muliggjør fotografering fra
4 Fokusring,
0,25 m, minste fokuseringsavstand, ved alle
5 Fatningsindeks,
fokallengder.
6 Elektriske kontakter,
•
Kan brukes med telekonverter EC-14
7 Fordeksel,
(ekstrautstyr) i manuell fokus-modus (MF).
8 Bakdeksel,
•
Kan brukes med et valgfri EX-25
9 Linsefatning
forlengelsesrør under følgende betingelser:
Sette på solblender (fi g. 2)
Fokal-
Fokus-
Arbeids-
Forstørrelse
Oppbevare solblender (fi g. 3)
lengde
justering
avstand
( ): Når
konvertert til
Linsekonfi gurasjon (fi g. 4)
35 mm-kamera
Merknader om fotografering
14 mm Kan ikke brukes fordi fokusering
•
Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.
er umulig.
•
Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes
25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)
mer enn ett fi lter, eller hvis det brukes et tykt
fi lter.
42 mm MF 16,2 cm
0,61x – 0,69x
– 17,3 cm
(1,22x – 1,38x)
NO 55

Hovedspesifi kasjoner
For kunder i Europa
Fatning : Fire tredels fatning
Fokalavstand : 14 – 42 mm
«CE»-merket viser at dette produktet
Maks. blenderåpning : f3.5 – 5.6
er i samsvar med europeiske krav
Bildevinkel : 75˚ – 29˚
til sikkerhet, helse, miljø og
Linsekonfi gurasjon : 8 grupper, 10 linser
forbrukerrettigheter. Produkter med
Flerlags foliebelegg
«CE»-merket selges i Europa.
(delvis bare ett lag)
Iriskontroll : f3.5 til f22
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Fotograferingsavstand : 0,25 m til ∞ (uendelig)
Fokusjustering : AF/MF veksling
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Vekt : 190 g (uten solblender
•
Ikke se på solen gjennom linsen.
og deksel)
Det kan føre til blindhet eller skade synet.
Mål : Maks. diam. Ø 65,5 x
•
Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys
Total lengde 61 mm
samles i linsen kan det oppstå brann.
Linsefatning : Bajonett
•
Ikke rett kameralinsen mot solen.
Gjenger for fi lterfatning
Sollys vil samles i linsen og fokuseres inne
diameter : 58 mm
i kameraet, noe som kan føre til defekter eller
brann.
•
Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel eller
forpliktelser fra produsentens side.
56 NO

Forsiktighetsregler for håndtering
•
Europeisk teknisk kundeservice
•
Arbeidstemperaturområde +40 °C til –10 °C.
Besøk vår hjemmeside
•
Unngå brå temperaturendringer.
http://www.olympus-europa.com
•
Ikke legg objektivet med kontaktene ned.
eller ring nummer:
•
Unngå for sterkt trykk.
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
•
Ikke berør linsen.
+49 180 5 - 67 10 83 eller
•
Må ikke dyppes i vann.
+49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)
•
Ikke berør kontaktene.
•
Ikke la den falle.
•
Unngå organiske løsemidler.
•
Unngå høy fuktighet.
•
Unngå magnetpåvirkning.
•
Ikke hold kameraet i den delen av objektivet
som er skjøvet ut pga. fokusering.
Oppbevaringsregler
•
Sett deksel for linsen når den ikke er i bruk.
•
Bruk et tørkle eller en myk klut til rengjøring.
•
Unngå møllmidler.
Hvis du opplever problemer kan du ta kon-
takt med nærmeste Olympus servicesenter.
NO 57

PL
INSTRUKCJE
Wskazówki dotyczące fotografowania
Dziękujemy za zakup tego produktu fi rmy
•
Używaj osłony przy fotografowaniu obiektu
Olympus. Aby zapewnić bezpieczeństwo, przed
oświetlonego od tyłu.
użyciem produktu prosimy zapoznać się
•
W przypadku używania więcej niż jednego
z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją
fi ltra albo grubego fi ltra może dojść do
w łatwo dostępnym miejscu w celu skorzystania
winietowania.
z niej w przyszłości.
Funkcje
Nazwy części (rys. 1)
•
Obiektyw 14 – 42 mm to obiektyw o dużej
1 sekcja osłony obiektywu,
zdolności przetwarzania obrazów,
2 gwint fi ltra,
przeznaczony wyłącznie do stosowania
3 pierścień regulacji ogniskowej,
z jednoobiektywowymi lustrzankami
4 pierścień regulacji ostrości,
cyfrowymi Olympus systemu CZTERY
5 mocowanie bagnetowe obiektywu,
TRZECIE.
6 styki elektryczne,
•
Obiektyw standardowy, odpowiednik
7 przednia pokrywa,
28 – 84 mm w przypadku aparatu z kliszą
8 tylna pokrywa,
35 mm.
9 osłona obiektywu
•
Obiektyw zoom z 10 elementami w 8 grupach
włącznie z dwoma elementami asferycznymi.
Dołączanie osłony (rys. 2)
•
Wewnętrzny system ustawiania ostrości
Przechowywanie osłony (rys. 3)
umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości
Konfi guracja obiektywu (rys. 4)
25 cm, przy wszystkich ogniskowych.
•
Może być używany z opcjonalnym
telekonwerterem EC-14 w trybie ręcznego
ustawiania ostrości (MF).
58 PL

•
Może być użyte z opcjonalnym pierścieniem
Sterowanie przysłoną : f3,5 do f22
pośrednim EC-25 po spełnieniu
Zakres ostrzenia : 0,25 m do ∞
następujących warunków:
(nieskończoność)
Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MF
Ogniskowa
Regulacja
Odległość
Skala
długość
ostrości
przedmiotowa
odwzorowania
Waga : 190 g
( ): W
(bez pokrywy i osłony)
przeliczeniu dla
Wymiary : maks. średnica
aparatu z kliszą
35 mm
Ø 65,5 x długość
całkowita 61 mm
14 mm Niemożliwe do wykonania, ponieważ
Gniazdo osłony
ustawianie ostrości nie jest możliwe.
obiektywu : bagnet
25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)
Gwint montażu fi ltra
42 mm MF 16,2
0,61x – 0,69x
średnica : 58 mm
– 17,3 cm
(1,22x – 1,38x)
•
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze
Podstawowe dane techniczne
strony producenta.
Bagnet : bagnet 4/3
Ogniskowa : 14 – 42 mm
Dla klientów w Europie
Maks. przysłona : f3,5 – 5,6
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
Kąt widzenia
produkt spełnia europejskie wy-
obrazu : 75˚ – 29˚
magania w zakresie bezpieczeństwa,
Konfi guracja : 8 grup, 10 soczewek
ochrony zdrowia, środowiska
obiektywu Powłoka wielowarstwowa
i konsumenta. Produkty oznaczone
(częściowo jednowarstwowa)
symbolem »CE« są przeznaczone
do sprzedaży na terenie Europy.
PL 59

Środki bezpieczeństwa:
•
Nie upuszczaj aparatu.
Należy przeczytać następujące zalecenia
•
Unikaj rozpuszczalników organicznych.
•
Unikaj nadmiernej wilgotności.
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
•
Unikaj pól magnetycznych.
•
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może
•
Nie trzymaj aparatu za część obiektywu
to spowodować ślepotę lub uszkodzenie
wysuniętą podczas ustawiania ostrości.
wzroku.
•
Nie zostawiaj obiektywu bez pokrywki.
Środki ostrożności dotyczące
Skupienie światła słonecznego w obiektywie
przechowywania
może spowodować pożar.
•
Zakładaj na obiektyw pokrywkę, gdy nie jest
•
Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio
on używany.
na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się
•
Do czyszczenia obiektywu używaj tylko
poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może
chusteczki lub lekko wilgotnej szmatki.
zakłócić jego działanie, a nawet spowodować
•
Unikaj środków przeciwko molom.
jego zapalenie.
Jeżeli masz jakikolwiek problem, skontaktuj
Środki ostrożności dotyczące obsługi
się z najbliższym centrum serwisowym
•
Zakres temperatury pracy od +40 °C do –10 °C.
Olympus.
•
Należy unikać gwałtownych zmian
•
Europejskie wsparcie techniczne
temperatury.
dla klientów
•
Nie odkładaj obiektywu ze stykami
Odwiedź naszą stronę domową
skierowanymi w dół.
http://www.olympus-europa.com
•
Należy unikać zbyt dużego nacisku.
lub zadzwoń pod NUMER:
•
Nie dotykaj socczewki.
tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
•
Nie zanurzaj aparatu.
+49 180 5 - 67 10 83 lub
•
Nie dotykaj styków.
+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
60 PL

PT
INSTRUÇÕES
Notas para fotorafar
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus.
•
Utilize o pára-sol quando fotografar um assunto
Para garantir a sua segurança, agradecemos que
em contraluz.
leia o presente manual de instruções antes da
•
As margens da imagem podem fi car cortadas se
utilização e que o guarde para futura referência.
utilizar mais que um fi ltro ou usar fi ltros demasia-
do grossos.
Nome das partes (Fig. 1)
1 Secção de montagem do pára-sol,
Características
2 Rosca para fi ltro,
•
A objectiva de 14 – 42 mm é uma objectiva com
3 Anel de zoom,
elevada capacidade de imagem, concebida
4 Anel de focagem,
exclusivamente para ser utilizada nas câmaras
5 Marca de montagem,
digitais SLR QUATRO TERÇOS Olympus.
6 Contactos eléctricos,
•
Objectiva com zoom padrão equivalente a uma
7 Tampa frontal,
28 – 84 mm de uma câmara de fi lme de 35 mm.
8 Tampa traseira,
•
Objectivas com zoom com 10 elementos em
9 Pára-sol da objectiva
8 grupos, incluindo dois elementos asféricos.
•
O sistema de focagem interior permite-lhe
Montar o pára-sol (Fig. 2)
fotografar a uma distância de 0,25 m, a distância
Guardar o pára-sol (Fig. 3)
mínima de focagem, com todo o comprimento
focal.
Confi guração da objectiva (Fig. 4)
•
Pode ser utilizada com o teleconversor EC-14
opcional num modo de focagem manual (MF).
PT 61

•
Pode ser utilizado com o tubo de extensão
Ajuste de focagem : Comutação AF/MF
EX-25 opcional nas seguintes condições:
Peso : 190 g (excluindo o pára-sol
e a tampa)
Compri-
Ajuste de
Distância
Ampliação
focagem
de funciona-
( ): Quando
Dimensões : Diâ. máx. Ø 65,5 x
mento
Comprimento total 61 mm
focal
mento
convertida para
uma câmara
Montagem do
de 35 mm
pára-sol : Baioneta
14 mm Não utilizável porque a focagem
Diâmetro da rosca
é impossível.
para do fi ltro : 58 mm
25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)
•
As especifi cações estão sujeitas a alteração,
sem obrigação de aviso prévio, por parte do
42 mm MF 16,2 cm
0,61x – 0,69x
fabricante.
– 17,3 cm
(1,22x – 1,38x)
Para Clientes na Europa
Especifi cações Principais
A marca «CE» indica que este
Montagem : Montagem Quatro Terços
produto está em conformidade
Distância focal : 14 – 42 mm
com os requisitos europeus de
Abertura máx. : f3.5 – 5.6
segurança, saúde, protecção
Ângulo de imagem : 75˚ – 29˚
ambiental e do consumidor.
Confi guração da : 8 grupos, 10 lentes
objectiva Revestimento de película
Os produtos com a marca «CE»
com diversas camadas
destinam-se à comercialização
(parcialmente camada única)
na Europa.
Controlo da íris : f3.5 a f22
Distância de disparo : 0,25 m a ∞ (infi nito)
62 PT