Gorenje GMO-20 DGE – page 2
Manual for Gorenje GMO-20 DGE
Table of contents
- OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN SPECIFICATIONS BEFORE YOU CALL FOR SERVICE RADIO INTERFERENCE INSTALLATION
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE
- FEATURE DIAGRAM COMPUTER CONTROL PANEL Operation Instruction 1. Single Button Heating
- 2. Microwave Heating 3. Auto weight defrost 4. GRILL – COMBINATION COOKING FUNCTION »PAUSE/CANCEL« button 6. Child-safety-lock.
- CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Environment Guarantee & service
21
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК
Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги.
Спецификации
Потрошувачка на ел. енергија: .............................................. 230V~50Hz,1280W
Излезна моќ:: ................................................................................................. 800W
Грејач за жар: .............................................................................................. 1100W
Работна фреквенцијa:............................................................................. 2450MHz
Надворешни димензии: .............................. 470mm(Š) X 282mm(V) X 377mm(G)
Димензии на комората
(внатрешност) на печката: .......................... 315mm(Š) X 195mm(V) X 330mm(G)
Димензии на печката ............................................................................... 20 литри
Маса без амбалажа: ............................................................... Приближнo 12,2 kg
Ниво на бучава: .................................................................................. Lc<58 dB (A)
Овој апарат е означен според европскиот пропис 2002/96/ЕЗ за електро и електронски
апарати (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и искористување на старите апарати, важечко ширум
Европа.
Пред да повикате сервис
1.
Ако печката воопшто не работи, ако на екранот ништо не се појавува или, пак, ако екранот се
изгасне:
a)
Проверете дали печката е правилно вклучена на електричната мрежа. Ако не е, исклучете го
кабелот од штекерот, почекајте 10 секунди и потоа повторно вклучете го.
b)
Проверете дали осигурувачот за штекерот е прегорен или, пак, дали струјното коло е
прекинато на главниот осигурувач. Ако осигурувачите се исправни , тестирајте го штекерот со
некој друг апарат.
2.
Ако микробрановата печка не грее, т.е. не емитува микробранова енергија:
a)
Проверете дали е правилно наместен часовникот за програмирање.
b)
Проверете дали е цврсто затворена вратата, а сигурносните брави заклучени. Ако не се,
микробрановата енергија нема да се ослободува.
Ако со помош на горниве упатства не успеавте да го отстраните проблемот, обратете се до
најблискиот овластен сервисер.
Радиски пречки (итерференции)
Микробрановата печка може да предизвика пречки во приемот на вашиот радиоприемник, ТВ-
приемник и слични уреди. Ако дојде до пречки (интерференции), истите можете да ги отстраните или
да ги намалите со преземање на следниве мерки:
a)
Исчистете ја вратата и површините за дихтување.
b)
Ставете го радиоприемникот, ТВ-приемникот и друго што подалеку од микробрановата печка.
c)
Зад радискиот, ТВ-приемникот итн. употребете соодветно наместена антена што ќе овозможува
јак прием на сигналот.
Напомена:
Апартот е наменет само за користење во домаќинство и тоа за загревање на храна и
пијалаци со помош на електромагнетна енергија. Употребувајте го апаратот само во
затворени простории.
22
Инсталација
1.
Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал.
2.
Кога ќе ја отстраните амбалажата, прегледајте ја печката за да утврдите дали има видливи
оштетувања, како на пример:
-
искривена врата,
-
оштетена врата,
-
набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на
екранот
-
набиеници во внатрешноста на печката.
Ако забележите некое од горенаведените оштетувања, не употребувајте ја печката.
3.
Микробрановата печка тежи околу 12,2 kg, поставете ја на рамна површина што е доволно тврда
за да ја издржи тежината на печката.
4.
Печката поставете ја подалеку од извори на висока температура и пареа.
5.
Не ставајте ништо на печката.
6.
За да обезбедите доволно зрачење, околу страните на печката треба да има барем 8 cm простор,
а над неа 10 cm.
7.
Не отстранувајте ги погонските оски на ротационото лежиште.
8.
Како и кај сите други апарати така и кај овој е потеребен грижлив надзор кога го употребуваат
децата.
ПРЕДУПРЕУВАЊЕ:
ОВОЈ АПАРАТ Е ПОТРЕБНО ДА СЕ ЗАЗЕМЈИ.
9.
Штекерот на кој е приклучен апаратот треба да биде лесно достапен за приклучниот кабел.
10.
На печката и е потребна влезна моќ од 1,3 kVA. Препорачуваме при инсталација на печката да се
посоветувате со сервисер, односно со копметентен стручњак.
ВНИМАНИЕ:
Печката има сопствена заштита и тоа осигурувач 250V, 10A.
ВАЖНО
Боите на жиците во приклучниот кабел го имаат следново значење:
Зелено- жолта: заземјување
Сина: нулта
Кафена:
фаза
Бидејќи боите на жиците можеби не одговараат на обоените ознаки на терминалите во приклучниот
кабел, имајте го предвид и следново:
-
Жицата со зелено-жолта боја приклучете ја на терминалот во прикличниот кабел што е означен со
буквата
E
или со симболот за заземјување.
-
Жицата со сина боја приклучете ја на терминалот во приклучниот кабел што е означен со буквата
N
или е со црна боја.
-
Жицата со кафена боја приклучете ја на терминалот во приклучниот кабел што е означен со буквата
L
или е со црвена боја.
Важни безбедносни упатства
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Кога апаратот работи во комбиниран начин, а поради многу високите
температури што тогаш настануваат, децата смеат да го употребуваат апаратот само под грижлив
надзор на возрасните (само за апарати со функцијата жар)
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Ако вратата или дихтувачите за вратата се оштетени, апаратот не смеете да
го употребувате, додека не го поправи стручно лице.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Секоја поправка или сервис изведена од кој било друг освен од овластен
сервисер и при која е потребно да се отстрани покривот за заштита од микробрановите зраци е
опасна и ризична.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Течностите и другата храна не загревајте ги во затворени, односно во
покриени садови или, пак, во затворена амбалажа, бидејќи истите може да експлодираат.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с
намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно
начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Околу печката е потребно да се обезбеди доволно кружење на воздух. Зад печката треба да има
најмалку 8 cm простор, од страните барем 10 cm, над печката 10 cm.. не отстранувајте ги нозете на
печката и не покривајте ги отворите за венталиција.
Употребувајте ги помагалата (помошните средатва), соодветно за употреба во микробанова печка.
23
Кога загревате храна во пластична или во хартиена амбалажа, односно чинија, надгледувајте го
процесот на загревање поради опасноста таквата амбалажа, т.е. сад, да се запали.
Ако забележите чад, апаратот исклучете го од електричната мрежа, а вратата оставете ја
затворена, за да го изгаснете можниот оган.
Кога во микробрановата печка загревате пијалак, по некое време може пијалокот да зоврие и да
претече, па затоа во таков случај однесувајте се особено внимателно.
За да не дојде до изгореници, пред употребата промешајте ја или протресете ја содржината на
шишенцето за доенчиња или шишенцата со храна за доенчиња и проверете ја температурата на
содржината.
Во микробрановата печка не загревајте јајца со лушпа или тврдо варени јајца бидејќи може да
експлодираат, дури и откако загревањето во печката е веќе завршено.
Кога ја чистите површината на вратата, дихтувачката површина, внатрешноста на печката,
употребувајте само благи и нежни (не абразивни) средства за чистење, нанесете ги со сунѓер или со
мека крпа.
Редовно чистете ја печката и отстранувајте ги можните остатоци од храна.
Ако редовно не ја одржувате и чистите печката, може да дојде до нагризување на површината, што
негативно влијае на животниот век на апаратот и го зголемува ризикот од опасност при неговата
употреба.
Ако приклучниот кабел е оштетен, за да се избегне опасност, истиот може да го замени само
производителот, овластениот сервисер или друг соодветно оспособен стручњак.
Безбедносни упатства за општа употреба
Во продолжение се наброени некои правила и безбедносни мерки што слично како при користење на
други апарати, треба да ги почитувате за да обезбедите безбедно и најефикасно функционирање на
печката:
1.
Додека работи печката, стаклената основа, рачките на валјакот, склопката и жлебот за валјакот
секогаш треба да бидат на своето место.
2.
Печката не користитете ја за никаква друга намена освен за подготвување храна; не сушете во
неа облека, хартија или други предмети и не употребувајте ја за стерилизација.
3.
Никогаш не вклучувајте ја печката ако таа е празна, бидејќи можете да ја оштетите.
4.
Во внатрешноста на печката не чувајте ништо, на пр. хартија, готварски книги итн.
5.
Не гответе храна што е покриена со мембрана, на пр., жолчки од јајца, компир, пилешки џигер итн.
пред да ја прободете мембраната со виљушка на повеќе места.
6.
Не ставајте никакви предмети во отворите на надворешната страна од печката.
7.
Никогаш не отстранувајте ги деловите на печката, на пр.: нозете, резето(внатрешен затворач),
шрафовите итн.
8.
Не гответе ја храната непосредно на стаклената основа. Пред да ја ставите храната во печката,
ставете ја во соодветен сад или во слично помагало.
ВАЖНО:
Кујнски помагала што не смеете да ги употербувате во микробранова печка:
-
Не употребувајте метални тави или садови со метални рачки.
-
Не употребувајте садови со метални рабови.
-
Не употребувајте метални жици прекриени со хартија за затворање на пластични кеси.
-
Не употребувајте садови од меламим бидејќи содржат материјал што ја вшмукува
микробрановата енергија. Тоа може да предизвика чинијата да напукне или да се усвити, а
покрај тоа и да го забави загревањето / готвењето.
-
Не употребувајте ги садовите без соодветното премачкување за употреба во микробранова
печка. Исто така не употребувајте затворени шолји со рачки.
-
Не подготвувајте храна, т.е. пијалаци во сад што има стеснет отвор, на пр. во шише, бидејќи
истото може да пукне при загревање.
-
Не употребувајте обични термометри за месо или за слатки. Можете да употребувате само
термометри што се наменети за употреба во микробранови печки.
9.
Помагалата за микробрановата печка употребувајте ги само согласно со упатствата од нивниот
производител.
10. Не обидувајте се да потпечувате храна во микробрановата печка.
11.
Бидете претпазливи, во микробрановата печка треба да се загрее само течноста, а не и садот во
кој истата се наоѓа.Затоа е можно, откако ќе го отстраните капакот, течноста во садот да испарува
или од неа да претекуваат капки иако капакот на садот не е жежок.
12.
Пред користење секогаш проверете ја температурата на храната, а особено ако им ја давате на
деца. Препорачуваме храната/пијалакот никогаш да не ги консумирате непосредно по вадењето
24
од печката, туку да почеката неколку минути и по можност да ја промешате за температурата
еднакво да се распредели.
13.Храната што содржи мешавина од вода и маст, на пр. основа за супа, по исклучувањето на
печката треба да остане во неа приближно 30 до 60 секунди. Така ќе овозможите смесата да се
изедначи и ќе спречите навлегување на меурчиња кога во течноста ќе ставите лажица или коцка
за супа.
14.
При подготовка на храна бидете внимателни бидејќи некои видови, на пр. божиќен пудинг,
мармалад или мелено месо се загреваат многу брзо. Кога загревате или подготвувате храна со
висока содржина на масти или шеќер, не употребувајте пластични садови.
15.
Помагалата што ги употребувате при подготовка на храна во микробранова печка можат силно да
се загреат бидејќи храната оддава топлина. Ова важи посебно ако врвот на садот и рачките се
прекриени со пластична обвивка или со пластична наметка. При вадење на таков сад може да ви
бидат потребни кујнски ракавици.
16.
За да го намалите ризикот од пожар во внатрешноста на печката:
a)
внимавајте предолго да не ја готвите храната. Грижливо надгледувајте го процесот на
загревање кога во печката се присутни помагала од хартија, пластика или други лесно
запалливи, т.е. горечки материјали.
b)
Пред да го ставите ќесето во печката, отстранете ја жицата за затворање на ќесето.
c)
Ако предметот во печката се запали, оставете ја вратата на печката затворена, исклучете ја
истата од електрична мрежа или исклучете го главниот осигурувач од разводната табла.
25
Дијаграм на печката
Упатства за употреба
1.
Подготовка на храна со едно притискање на копче
Со само едно притискање на копче можете да почнете со едноставна подготовка на храна.
Функцијата е многу погодна и овозможува многу брзо да загреете чаша вода и сл..
Пример: Греење на чаша млеко
а) Чашата со млеко ставете ја на стаклениот ротационен танир и затворете ја вратата.
б) Притиснете го копчето "START" и микробрановата печка ќе работи 1 минута со 100% јачина.
в) Кога ќе заврши загревањето, ќе слушнете пет звучни сигнали (писоци).
2.
Подготовка на храна со микробранови зраци
Оваа функција има две можности:
а) Брзо греење со микробранови зраци (100% јачина)
Пример: Подготовка со 100% јачина 5 минути.
1.
Наместете го времето на "5:00".
1
-
копче за избор на време со чекорот 10 сек
2
-
копче за избор на време со чекорот 1 мин
3
-
копче за избор на време со чекорот 10 минута
4
-
екран
5
-
копче за избор на начинот: варење или
одмрзнување
6
-
копче за почнување
7
-
Копче за Прекин / Стоп
8 -
Копче за отварање
1
-
Затворач на вратата
2
-
Прозорец на печката
3
-
Отвори за вентилација вентилатор за
проветрување
4
-
Обрач на основата
5
-
Стаклена основа
6
-
Контролна плоча
7
-
Решетка за жар
26
2.
Притиснете "START".
б) Греење со микробранови зраци со рачен надзор
1.
Притиснете го копчето "MICRO/GRILL", одберете 70% јачина.
2.
Наместете го времето на "10:00".
3.
Притиснете го копчето "START".
Можете да одберете помеѓу 5 различни нивоа на моќност на греење, а најдолг период на
работа е 59 минути и 50 секунди.
Број на притискања на
копчето
Јачина на микробрановите
зраци
Изпис на екранот
1
100%
P10
2
70%
P7
3
50%
P5
4
30%
P3
5
10%
P1
3.
Автоматско одмрзнување
Во зависност од тежината на замрзнатата храна, печката ќе Ви помогне во изборот на соодветна
јачина и време на загревање.
Пример: Одмрзнување на 0,5 кг. замрзнато месо.
а) Со притискање на копчето "MICRO/GRILL" одберете "DEF".
б) Со притискање на копчето "1Min" (1кг) и "10Sec" (0,1 кг) ставете месо.
в) Притиснете "START".
Тежината на замрзнатата храна мора да биде помала од 2 кг.
4.
Грил/Комбинирано управување
Оваа функција има четири степени; зелениот степен изберете го со копчето "MICRO/GRILL", така
што копчето ќе го пртиснете 7 пати. Најдолго можно време за подготовка е 59 минути и 50 секунди.
Во долната табела опишани се различни комбинации на подготовка само на грил и во комбинација
грил и микробранови.
Степени
Јачина на микробрановите
Јачина на грилот
Екран
1
/
85%
G
– 1
2
/
50%
G
– 2
3
55%
45%
C
– 1
4
30%
70%
C
– 2
Одкако ќе ја одберете саканата комбинација, изберете го и времето на подготовка и притиснете го
копчето »START«.
Напомена:
Во текот на загревањето т.е. подготовката на храна (не важи за комбинирано
подготвување) на средина од избраното време, печката автоматски престанува да работи и
емитува два звучни сигнали; со тоа Ве опоменува да ја завртите храната. Одкако ќе ја завртите
храната, затворете ја вратата на печката и притиснете го копчето "START" за да продолжи
подготовката. Доколку во период од 1 минута по звучниот сигнал, храната не ја завртите,
подготовката автоматски ќе продолжи.
5. " PAUSE/CANCEL "
а) Доколку во текот на работењето на печката го притиснете копчето "PAUSE/CANCEL",
работењето ќе се прекине.
б) Доколку предходно сте одбрале програмирано вклучување, со притискање на копчето
"PAUSE/CANCEL
" програмираното вклучување ќе биде одкажано.
6.
Заклучување пред деца
Ако сакате да ја активирате функцијата заклучување, притиснете "PAUSE/CANCEL" 3 пати.
Доколку сакате да ја изклучите оваа функција, повторете ја постапката.
27
Грижа за микробрановата печка - нега и одржување
1.
Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот.
2.
Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска
од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на печката, само пребришете ги со влажна
крпа. Користењето на груби детергенти или на абразивни средства за чистење не е препорачливо.
3.
Надворешната површина на печката исчистете ја со влажна крпа. За да го спречите
оштетувањето на деловите во внатрешноста на печката, внимавајте да не ви се истури вода во
отворите за вентилација.
4.
Не дозволувајте контролната табла да се намокри. Исчистете ја со мека и влажна крпа. За
чистење на контролната табла не употребувајте детергенти, груби (абразивни) средства или
распрскувачки средства за чистење.
5.
Ако во внатрешноста или околу надворешнитата обвивка на куќишето се насобере пареа,
избрижете ја со мека крпа. Ова се случува кога микробрановата печка ја употребувате во многу
влажни простории и во никој случај не укажува на грешка во работењето на печката.
6.
Понекогаш е потребно да ја отстраните и стаклената основа и да ја исчистите. Стаклената основа
измијте ја во топла вода со малку детергент или, пак, во машина за миење садови
7.
Лежечкиот обрач, како и дното (долната површина) на внатреноста на печката треба редовно да
се чистат, бидејќи, додека работи печката, може да создава бучава. Едноставно пребришете го
дното на внатрешноста на печката со благ детергент, вода или со средство за чистење стакло и
исушете je. Лежечкиот обрач можете да го измиете во топла вода со малку детергент или во
машина за миење садови, по подолга употреба на тркалата на лежечкиот обрач може да се
наталожат остаоци од испарувањето на храната, сепак, тоа не влијае врз неговата работа. Кога го
отстранувате лежечкиот обрач од жлебот на дното на комората (во внатрешноста на печката)
внимавајте повторно да го наместите правилно.
8.
Можниот непријатен мирис од печката ќе го отсраните на тој начин што во длабок сад за
подготовка на храна во микробранова печка ќе налеете една шолја вода, а во водата ќе ставите
кора од еден лимон. Потоа садот оставете го во микробрановата печка пет минути. На крај,
темелно исушете ја внатрешноста на печката и избришете ја со мека крпа.
9.
Ако треба да ја замените светилката во печката, ве молиме,да се обратите кај продавачот.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за
рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина
.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje центарот за
грижа на корисници во вашата земја (види телефонски број во меѓународната гаранција). Ако вашата
земја нема таков центар, контактирајте го вашиот локален дилер или Gorenje, Gorenje делот за мали
апарати за домаќинство.
Не е за комерцијална употреба!
Го задржуваме правото на промени!
ГОЛЕМО УЖИВАЊЕ ПРИ КОРИСТЕЊЕТО НА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ВИ
ПОСАКУВА
Корисни совети како и дополнителни упатства за печење со микробранови и грил
можете да најдете на нашата web страна:
http://microwave.gorenje.com
28
OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN
Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference.
SPECIFICATIONS
Power consumption: ................................................................. 230V~50Hz,1280W
Output: ............................................................................................................ 800W
Grill Heater: ................................................................................................... 1100W
Operating Frequency: ............................................................................... 2450MHz
Outside Dimensions: ................................... 470mm(W) X 282mm(H) X 377mm(D)
Oven Cavity Dimensions: ............................ 315mm(W) X 195mm(H) X 330mm(D)
Oven Capacity: ............................................................................................ 20 litres
Uncrated Weight: ............................................................................ Approx. 12,2 kg
Noise level: ........................................................................................ Lc < 58 dB(A)
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical
and Electronic Equipment.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
1. If the oven will not perform at all, the display does not appear or the display disappeared:
a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait
10 seconds and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
2. If the microwave power will not function:
a) Check to see whether the timer is set.
b) Check to make sure that the door is securely closed to engage the safety interlocks. Otherwise, the
microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT THE NEAREST
AUTHORIZED SERVICE AGENT.
RADIO INTERFERENCE
Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it
may be eliminated or reduced by the following procedures.
a) Clean the door and sealing surface of the oven.
b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible.
c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal reception.
INSTALLATION
1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as:
- Misaligned Door
- Damaged Door
- Dents or Holes in Door Window and Screen
The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy,
for indoor use only.
29
- Dents in Cavity
If any of the above are visible,
DO NOT
use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 12,2 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to
support this weight.
4. The oven must be placed away from high temperature and steam.
5.
DO NOT
place anything on top of the oven.
6. Keep the oven at least 8 cm away from both sidewalls and 10 cm away from rear wall to ensure the
correct ventilation.
7.
DO NOT
remove the turn -table drive shaft.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
WARNING
-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
9. The plug socket should be within easy reach of the power cord
10. This oven requires 1.3 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing
the oven.
CAUTION:
This oven is protected internally by a 250V,10 Amp Fuse.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow:
Earth
Blue:
Neutral
Brown:
Live
As the colours of the wires in the mains leads of the appliance may not correspond with the coloured
markings indentifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter
E
or by the earth symbol coloured green of green-and-yellow.
- The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter
N
or
coloured black.
- The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter
L
or
coloured red.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven
under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function)
WARNING:
If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been
repaired by a competent person;
WARNING:
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave
energy;
WARNING:
liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to
explode.
WARNING:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The oven must have sufficient air flow. Keep 8 cm space at back; 10 cm at both sides and 10 cms from top
of the oven. Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;
If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames;
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container;
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns;
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended;
When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or
detergents applied with a sponge or soft cloth.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;
30
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE
Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance
from this oven:
1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any
other nonfood items, or for sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks, etc.
5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc
without first being pierced several times with a fork.
6. Do not insert any object into the openings on the outer case.
7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the
oven.
IMPORTANT
-COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN
- Do not use metal pans or dishes with metal handles.
- Do not use anything with metal trim.
- Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.
- Do not use melamine dishes as they contain a material which will absorb microwave energy. This may
cause the dishes to crack or char and will slow down the cooking speed.
- Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable for microwave use. Corelle Livingware closed
handle cups should not be used.
- Do not cook in a container with a restricted opening, such as a pop bottle or salaed oil bottle, as they
may explode if heated in a microwave oven.
- Do not use conventional meat or candy thermometers.
- There are the thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used.
10. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's instructions.
11. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
12. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the container
itself.Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven,
please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting
when the lid is removed as in conventional cooking.
13. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid
for babies. It is advisable never to consume food/liquid straight from the oven but allow it to stand for a
few minutes and stir food/liquid to distribute heat evenly.
14. Food containing a mixture of fat and water, e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the oven after it
has been turned off. This is to allow the mixture to settle and to prevent bubbling when a spoon is placed
in the food/liquid or a stock cube is added.
15. When preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain foods, e.g. Christmas puddings,
jam and mincemeat, which heat up very quickly. When heating or cooking foods with a high fat or sugar
content do not use plastic containers.
16. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated food. This is especially
true if plastic wrap has been covering the top and handles of the utensil. Potholders may be needed to
handle the utensil.
17. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend microwave oven if paper, plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from bags before placing bag in oven.
c) If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn the oven off at the wall switch,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
31
FEATURE DIAGRAM COMPUTER CONTROL PANEL Operation Instruction
1. Single Button Heating
Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat
a glass of water etc.
Example: To heat a glass of milk
a) Put a glass of milk into the glass turntable and close the door.
b)
Press the button »START«, the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes.
1
–
Door Safety Lock System
2
–
Oven Window
3
–
Oven Air Vent
4
–
Roller Ring
5
–
Glass Tray
6
–
Control Panel
7
–
Grill rack
1
–
time select button 10 Sec
2
–
time select button 1 Min
3
–
time select button 10 Min
4
–
display window
5
–
function select button MICRO/GRILL
6
–
START button
7
–
PAUSE/CANCEL button
8
–
button for open
32
c) You will hear 5 beeps when cooking is completed.
2. Microwave Heating
This function has two options.
a) Quick microwave heating (100% power)
Example: To heat food on 100% power for 5 minutes
1.
Set time to »5:00«
2.
Press »START«
b) Manual-operation microwave heating
Example: To heat food on 70% power for 10 minutes
1.
Press »MICRO/GRILL« button, select »70%« power;
2.
Set time to »10:00«
3.
Press »START«
There are 5 power levels and the longest microwave cooking time is 59 minutes and 50 seconds.
Touching times
Microwave power
Display
1
100%
P10
2
70%
P7
3
50%
P5
4
30%
P3
5
10%
P1
3. Auto weight defrost
Select the weight of the frozen food, it will automatically help you to adjust the power level and time.
Example: defrost 0.5kg frozen meat.
a) Press "MICRO/GRILL" to select "DEF".
b) Imput the weight by pressing the button "1min" (1kg) and the button "10 sec" (0.1kg).
c) Press " START ".
The weight of frozen food must be less than 2 kg.
4. GRILL
– COMBINATION COOKING FUNCTION
The grill function has 4 stages. The desired stage can be selected by pressing »MICRO/GRILL« 7 to 10
times. Different power settings are in the table below.
Power
setting
Microwave power
Grill power
Display
1
/
85%
G
– 1
2
/
50%
G
–
2
3
55%
45%
C
–
1
4
30%
70%
C
–
2
After the selection, set the time of cooking and press »START«.
Note:
During the cooking ( not include combination cooking), when the time over the half, the program
will be in pause automatically, you will sound two beeps to remind turning over the foods.
Close the door after turning over the foods, and press "START" button, the cooking will continue; If do
not mm over, the oven will continue cooking after pause 1 minute.
5.
»PAUSE/CANCEL« button
a)
In the course of operation, press "PAUSE/CANCEL" button will stop operation.
b)
If any program was set before pressing start, press this button will cancel all the set program.
6. Child-safety-lock.
To activate the child safety lock, press "PAUSE/CANCEL" three times.
Press "PAUSE/CANCEL" three times again, it will unlock the machine.
33
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a
damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp colth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth, Do not use detergents,
abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.This may occur
when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates
malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or
in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe
the bottom surface of the oven with mild detergent, water or window cleaner and dry. The roller ring may
be washed in mild sudsy water or sish washer. Cooking vapours collect during repeated use but in no
way affect the bottom surface or roller ring wheels.
When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a
deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
9. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your
country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre
in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic
appliances.
FOR PERSONAL USE ONLY!
We reserve the right to any modifications!
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR APPLIANCE
Additional recommendations for cooking with microwave, grill and useful advices
c
c
a
a
n
n
b
b
e
e
f
f
o
o
u
u
n
n
d
d
o
o
n
n
w
w
e
e
b
b
s
s
i
i
d
d
e
e
:
:
http://microwave.gorenje.com
34
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Gebrauch auf.
Technische Daten
Stromaufnahme ........................................................................ 230V~50Hz,1280W
Ausgangsleistung ........................................................................................... 800W
Grillheizkörper ............................................................................................... 1100W
Betriebsfrequenz:...................................................................................... 2450MHz
Außenmaße: .............................................. 470mm (B) X 282mm (H) X 377mm (T)
Maße des Garraums: ................................. 315mm (B) X 195mm (H) X 330mm (T)
Volumen: ............................................................................................................. 20 l
Masse ohne Verpackungsmaterial: ........................................................ ca. 12,2 kg
Schallpegel
– niveau ........................................................................ Lc < 58 dB (A)
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
1.
Wenn der Mikrowellenherd überhaupt nicht funktioniert, wenn auf dem Display kein Text sichtbar sind
oder wenn das Display erlischt:
a)
Überprüfen Sie, ob der Mikrowellenherd fachgerecht an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen
ist. Wenn nicht, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie
den Stecker wieder in die Steckdose.
b)
Überprüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt bzw. ob der Stromkreis an der Hauptsicherung
unterbrochen ist. Wenn an den Sicherungen keine Störungen sichtbar sind, testen Sie die Steckdose mit
einem anderen elektrischen Gerät. 2. Wenn der Mikrowellenherd nicht heizt, d.h. wenn er keine
Mikrowellenenergie abgibt:
a)
Überprüfen Sie, ob die Zeitschaltuhr richtig eingestellt ist.
b)
Überprüfen Sie, ob die Gerätetür fest geschlossen und die Sicherheitsverriegelung eingeschnappt ist.
Wenn das nicht der Fall ist, wird die Mikrowellenenergie nicht freigesetzt.
Wenn Sie die Störung mit Hilfe der oben genannten Tips nicht beseitigen konnten, wenden Sie sich
bitte an den nahegelegenen autorisierten Kundendienst.
Funkstörungen (Interferenzen)
Der Mikrowellenherd kann Empfangsstörungen bei Rundfunk-, Fernseh- und anderen Geräten verursachen.
Wenn es zu Störungen kommen sollte (Interferenzen), können Sie diese mit folgenden Maßnahmen
beseitigen oder vermindern:
a)
Reinigen Sie die Gerätetür und die Dichtungen am Mikrowellenherd.
b) Stellen Sie Ihr Rundfunk-
oder Fernsehgerät so weit wie möglich vom Mikrowellenherd auf.
c)
Verwenden Sie für Ihr Rundfunk- bzw. Fernsehgerät eine entsprechend montierte Antenne, die den
bestmöglichen Empfang gewährleistet.
Bemerkung:
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt und zwar zum Erhitzen von
Speisen und Getränken mit elektromagnetischer Energie. Verwenden Sie das Gerät nur in
geschlossenen Räumen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
35
Aufstellung
1.
Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde.
2.
Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren
Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.:
-
schief hängende Gerätetür,
-
beschädigte Gerätetür,
-
Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display,
-
Dellen im Geräteinneren.
Wenn Sie irgendeinen der oben genannten Schäden bemerken, dürfen Sie den Mikrowellenherd
nicht
benutzen.
3. Der Mikrowellenherd wiegt 12,2
kg; stellen Sie ihn auf eine waagrechte Unterlage, die genügend stabil
ist, um sein Gewicht auszuhalten.
4.
Den Mikrowellenherd in ausreichender Entfernung von Wärmequellen und Wasserdampf aufstellen.
5.
Keine Gegenstände auf dem Mikrowellenherd aufbewahren.
6.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte an den Seiten des Mikrowellenherdes
mindestens 8 cm und über dem Gerät 10 cm freier Raum zur Verfügung stehen.
7. Die Antriebswelle des Drehgestells
NICHT
entfernen.
8.
Kinder dürfen den Mikrowellenherd nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen.
HINWEIS:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
9.
Die Steckdose, an welche der Mikrowellenherd angeschlossen ist, muß leicht zugänglich sein.
10.
Der Mikrowellenherd benötigt 1,3 kVA Eingangsleistung. Wir empfehlen Ihnen, sich über die Aufstellung
des Mikrowellenherdes mit einem Kundendienst-Fachmann oder einem entsprechendem anderen
Fachmann zu beraten.
ACHTUNG:
Der Mikrowellenherd verfügt über eine eigene Schutzeinrichtung und zwar über eine
Sicherung 250V, 10A.
WICHTIG
Die Farben der Leiter im Anschlußkabel haben folgende Bedeutung:
Grün-gelb:
Erdungsleiter
Blau:
Neutralleiter
Braun:
Stromführender Leiter
Da die Farben der Leiter des Anschlußkabels eventuell nicht ganz den Kennzeichnungen der
Anschl
ußklemmen der Steckdose entsprechen, beachten Sie bitte Folgendes:
-
Schließen Sie den grün-gelben Leiter an die Anschlußklemme im Stecker, welche mit dem Buchstaben
E
oder dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist.
-
Schließen Sie den blauen Leiter an die mit dem Buchstaben
N
oder mit schwarzer Farbe
gekennzeichnete Anschlußklemme an;
-
Schließen Sie den braunen Leiter an die mit dem Buchstaben
L
oder mit roter Farbe gekennzeichnete
Anschlußklemme an;
Wichtige Sicherheitshinweise
HINWEIS:
Wenn das Gerät in der Betriebsart Kombi arbeitet, dürfen Kinder das Gerät wegen der sehr
hohen Temperaturen nur unter sorgfältiger Aufsicht erwachsener Personen gebrauchen (gilt nur für Geräte
mit Grillfunktion).
HINWEIS:
Bei Beschädigung der Gerätetür oder der Türdichtungen darf das Mikrowellengerät so lange
nicht benutzt werden, bis es von einem autorisierten Kundendienstfachmann instandgesetzt worden ist.
HINWEIS:
Jegliche Reparatur-
oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts
entfernt werden muß und die von nicht autorisierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und
riskant.
HINWEIS:
Keine Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dicht verschlossenen Gefäßen oder Verpackungen
erhitzen, da diese bersten können.
HINWEIS:
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. Ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des. Geräts durch eine verantwortliche
Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Für ausreichenden freien Raum für die Luftzirkulation um den Mikrowellenherd sorgen. Hinter dem Gerät
mindestens 8 cm, an den Seiten mindestens 10 cm und ober
halb des Geräts mindestens 10 cm freien
Raum lassen. Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöffnungen nicht bedecken.
36
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör.
Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierver
packung bzw. Behältern, den Vorgang wegen
Brandgefahr beaufsichtigen.
Bei Auftreten von Rauch den Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen
Versorgungsnetz trennen und die Gerätetür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
Wenn Sie im Mikrowellengerät Getränke erhitzen, kann das Getränk nach einer gewissen Zeit sieden und
überlaufen, deswegen immer besonders vorsichtig verfahren.
Um Verbrühungen zu vermeiden, vor dem Verzehr den Inhalt von Babyflaschen oder Babynahrung
umrühren oder durchschütteln und die Temperatur des Inhalts überprüfen.
Im Mikrowellenherd keine rohen oder gekochten Eier in Schale erhitzen, da diese bersten können, auch
nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät schon beendet ist.
Verwenden Sie zum Reini
gen der Gerätetür, der Dichtungen und des Garraumes nur milde (keine
abrasiven) Reinigungsmittel und tragen Sie diese mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch auf.
Reinigen Sie den Mikrowellenherd und entfernen Sie etwaige Speisereste regelmäßig.
Wenn S
ie das Mikrowellengerät nicht regelmäßig reinigen und instandhalten, kann es zum Verschleiß der
Oberflächen kommen, was sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt und die Risiken beim
Gebrauch erhöht.
Wenn das Anschlußkabel beschädigt ist, darf dieses nur vom Hersteller, einem autorisierten
Kundendienstfachmann oder einem anderen, entsprechend qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden,
um Gefahren zu vermeiden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Im nachfolgenden Text sind einige Regeln und Sicherhei
tsmaßnahmen aufgeführt, die ähnlich wie beim
Gebrauch anderer elektrischer Geräte, eingehalten werden müssen, damit eine sichere und effiziente
Funktion des Geräts gewährleistet wird:
1.
Sorgen Sie dafür, daß während des Betriebs des Mikrowellenherdes der Glasunterteller, die
verbindungsstück und der Rollenring auf ihren Plätzen sind.
2. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nur zum Zubereiten von Speisen und nicht zum Trocknen von
Kleiderstücken, Papier oder anderen Gegenständen und auch nicht zum Sterilisieren.
3.
Schalten Sie den Mikrowellenherd niemals ein, wenn der Garraum leer ist, da dadurch das Gerät
beschädigt werden kann.
4.
Bewahren Sie im Garraum keine Gegenstände auf, insbesondere keine Zeitschriften, Kochbücher, u.ä.
5. Garen Sie keine Lebensmittel, die mit einer Membran umgeben sind, wie z.B.: Eigelb, Kartoffeln,
Hühnerleber, u.ä., ohne vorher die Membran an mehreren Stellen mit einer Gabel durchgestochen zu
haben.
6.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen an den Außenseiten des Mikrowellengeräts hinein.
7.
Entfernen Sie niemals Geräteteile, z.B. Gerätefüße, Verriegelung, Schrauben, u.ä.
8. Garen Sie keine Speisen direkt auf dem Drehteller. Bevor Sie das Gargut in den Garraum stellen, legen
Sie es in einen entsprechenden Behälter.
WICHTIG:
Küchenzubehör, welches im Mikrowellenherd nicht verwendet werden darf:
-
Metallpfannen oder Kochtöpfe mit Metallgriffen,
-
Gefäße mit Metallrand,
-
Blitzbinder aus Draht für Kunststofftüten,
-
Geschirr aus Melamin, da es Stoffe enthält, welche die Mikrowellenenergie absorbieren. Das kann
zum Springen oder Verbrennen des Geschirrs führen, außerdem wird der Erhitzungs-/Garvorgang
verlangsamt.
- Verwenden Sie kein Geschirr ohne mikrowellengeeignete Beschichtung. Verwenden Sie ebenso keine
geschlossenen Tassen mit Griffen.
-
Bereiten Sie keine Speisen bzw. Getränke in Gefäßen mit verengter Öffnung (wie z.B. Flaschen) zu,
da diese während des Erhitzungsvorgangs bersten kann.
-
Verwenden Sie im Mikrowellenherd keine handelsüblichen Thermometer für Fleisch oder Süßspeisen.
Sie dürfen nur Thermometer verwenden, die zum Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind.
9.
Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des
Herstellers.
10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren.
11.
Beachten Sie, daß im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß
selbst. Deswegen ist es möglich, daß die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß Dampf
abgibt oder aus diesem Trop
fen spritzen, obwohl der Deckel selbst nicht heiß ist.
12.
Überprüfen Sie vor dem Verzehr immer die Temperatur der Speise, insbesondere, wenn diese für Kinder
bestimmt ist. Wir empfehlen Ihnen, Speisen/Getränke niemals unmittelbar nach dem Herausnehmen aus
37
dem Mikrowellenherd zu verzehren, sondern ein paar Minuten abzuwarten und die Speise/das Getränk
umzurühren, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilen kann.
13. Lassen Sie Speisen, die Fett und Wasser enthalten, z.B. Suppe, nach dem Abschalten des
Mikro
wellenherdes ungefähr noch 30 bis 60 Sekunden im Garraum stehen. Dadurch kann sich die
Speise stabilisieren und es wird Siedeverzug verhindert, wenn Sie in die Flüssigkeit einen Löffel stellen
oder einen Suppenwürfel hinzufügen.
14.
Beachten Sie, daß sich einige Speisen, z.B. Weihnachtspudding, Marmelade oder Hackfleisch, sehr
schnell erhitzen. Verwenden Sie zum Erhitzen oder Garen von Speisen mit hohem Fett- oder
Zuckergehalt keine Kunststoffgefäße.
15.
Zubehör, das Sie zur Zubereitung von Speisen im Mikrowellenherd benutzen, kann sich sehr stark
erhitzen, da die Speise Wärme abgibt. Das gilt besonders für Gefäße, die mit einem Kunststoffdeckel
zugedeckt sind und für Handgriffe aus Kunststoff. Verwenden Sie zum Herausnehmen der Gefäße
wärmeisolierende Küchenhandschuhe.
16. Um die Brandgefahr im Garraum zu verringern:
a)
die Speise nicht übermäßig lang garen. Kontrollieren Sie sorgfältig den Erhitzungsvorgang, wenn sich
im Garraum Papier-
, Kunststoffbehälter oder andere leicht entzündliche bzw. brennbare Materiale
befinden.
b)
Bevor Sie Tüten in den Garraum stellen, zuerst die Drahtklammern (Blitzbinder) entfernen.
c)
Wenn sich ein Gegenstand im Garraum entzündet, lassen Sie die Gerätetür geschlossen, trennen Sie
das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz und schalten Sie die Hauptsicherung in ihrem
Sicherungskasten ab.
38
Diagramm des Mikrowellenherdes
1
- Sicherheits-
Türverriegelung
2
- Sichtfenster
3
-
Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator
4
- Rollenring:
5
- Glasunterteller
6
- Bedienfeld
7
- Grillrost
1 -
10 -Sekunden-Taste
2 -
1-Minuten-Taste
3 -
10-Minuten-Taste
4 -
Digitalanzeige
5 -
Taste MICRO/GRILL
6 -
Taste START
7
- Taste PAUSE/CANCEL
8
-
Öffnen
39
Bedienungshinweise
1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck
Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr
praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä.
Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch
a)
Stellen Sie das Glas mit der Milch auf den Glasunterteller und schließen Sie die Gerätetür.
b)
Drücken Sie die Taste „START“ und der Mikrowellenherd arbeitet 1 Minute lang mit 100%-iger
Leistung.
c)
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt ein 5-faches akustisches Signal.
2. Erhitzen mit Mikrowellen
Diese Funktion verfügt über zwei Möglichkeiten:
a) Schnelles Erhitzen mit Mikrowellen (100% Leistung)
Beispiel: Garen mit 100% Leistung, 5 Minuten.
1.
Stellen Sie die Zeit auf „5:00“.
2.
Drücken Sie die “START“-Taste.
b) Erhitzen mit Mikrowellen
– mit manueller Abschaltung
1.
Drücken Sie die Taste „MICRO/GRILL“ wählen Sie eine 70% Leistungsstufe;
2.
Stellen Sie die Zeit auf „10:00“ ein.
3.
Drücken Sie die „START“-Taste.
Sie können 5 Leistungsstufen einstellen, die längste Betriebsdauer ist 59 Minuten und 50 Sekunden.
Anzahl der Tastenbetätigungen
Leistung der Mikrowellen
Text auf dem Display
1
100%
P10
2
70%
P7
3
50%
P5
4
30%
P3
5
10%
P1
3. Automatisches Auftauen - massebezogen
Wählen Sie die Masse der gefrorenen Lebensmittel, der Mikrowellenherd gibt Ihnen die geeignete
Betriebsdauer vor.
Beispiel: Auftauen von 0,5 kg gefrorenem Fleisch.
a)
Wählen Sie „DEF“ durch Drücken auf die Taste „MICRO/GRILL“.
b)
Tragen Sie die Masse durch Drücken auf die Tasten „1min“ (1 kg) und „10sec“ (0,1 kg) ein.
c)
Drücken Sie die „START“-Taste.
Die Masse des gefrorenen Fleisches muß geringer als 2 kg sein.
4. Grill/Kombi-Betrieb
Diese Funktion hat vier Stufen; wählen Sie die gewünschte Stufe durch Drücken der Taste
„MICRO/GRILL“, indem Sie die Taste 7 x drücken. Die maximale Gar-/Grillzeit beträgt 59 Minuten und 50
sekunden. In der unteren Tabelle sind verschiedene Phasen des Garvorgangs mit Grill bzw. mit der
Kombination Grill und Mikrowellen beschrieben.
Rang
Modus
Grill leistung
Digitalanzeige
1
/
85%
G
– 1
2
/
50%
G
– 2
3
Mikrowelle 55%
45%
C
– 1
4
Mikrowelle 30%
70%
C
– 2
Wen
n Sie die entsprechende Kombination gewählt haben, stellen Sie die Garzeit/Grillzeit ein und drücken
Sie die Taste „START“.
5.
„PAUSE/CANCEL“ Taste
a)
Wenn Sie während des Betriebs des Geräts die Taste „PAUSE/CANCEL“ drücken, wird der Betrieb
des Mikrowellenherdes unterbrochen.
b)
Wenn Sie vorher den zeitprogrammierten Betrieb eingestellt haben, wird dieser bei Drücken der Taste
„PAUSE/CANCEL“ widerrufen.
40
6. Kindersicherung
Wenn Sie die Kindersicherung aktivieren möchten, drücken die Tasten „PAUSE/CANCEL“ drei mal.
Wenn Sie die Kindersicherung deaktivieren möchten, wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang.
Pflege des Mikrowellengeräts
1.
Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen
Versorgungsnetz.
2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste,
herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Die
Verwendung von groben Reinigungs- oder abrasiven Scheuermitteln ist nicht empfehlenswert.
3.
Wischen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. Um Beschädigungen im
Garraums des Geräts zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Geräteinnere oder in die Lüftungsöffnungen eindringen.
4.
Lassen Sie das Bedienfeld nicht naß werden. Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen und
feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen des Bedienfeldes keine groben (abrasiven)
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel in Spraydosen.
5. Bei Niederschlag von Wasserdampf an der Innen-
bzw. Außenseite der Gerätetür, wischen Sie diese mit
einem weichen Tuch ab. Diese Erscheinung ist möglich, wenn der Mikrowellenherd in einer sehr
feuchten Umgebung betrieben wird und bedeutet nicht, daß das Gerät eine Betriebsstörung hat.
6. Von Zeit zu Zeit ist es notwendig, den Glasunterteller herauszunehmen und zu reinigen. Reinigen Sie
den Drehteller in warmem Wasser mit etwas Geschirrspülmittel oder in der Geschirrspülmaschine.
7.
Der Rollenring und der Geräteboden des Garraums müssen regelmäßig gereinigt werden, um Lärmentwicklung
während des Betriebs zu vermeiden. Wischen Sie den Geräteboden im Garraum einfach mit einem milden
Spülmittel, Wasser oder einem Glasreiniger ab und reiben Sie dann alles mit einem sauberen und trockenen Tuch
trocken. Sie können den Rollenring in warmem Wasser mit etwas Spülmittel oder in der Geschirrspülmaschine
reinigen. Nach längerer Benutzung können sich auf den Rädern des Rollenringes Dämpfe von Speisen ansammeln,
was ihre Funkti
on jedoch nicht beeinflußt.Wenn Sie den Rollenring aus der Vertiefung im Garraum entfernt
haben,
passen Sie auf, daß Sie diesen später richtig einsetzen.
8.
Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes
Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in
den Garraum und schalten Sie das Gerät ein. Wischen Sie nach Beendigung der eingestellten Zeit den Garraum mit
einem weichen Tuch ab und reiben Sie ihn trocken.
9.
Falls die Glühbirne im Garraum ausgetauscht werden sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Umweltschutz
Werfen Sie das Ger
ät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
Land kein Service-
Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
Nur zum eigenen Gebrauch!
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE MIT IHREM NEUEN MIKROWELLENHERD!
Zusätzliche Informationen bezüglich zum Braten mit Mikrowellen und Grill sowie
nützliche Hinweise und Empfehlungen finden Sie auf unserer Homepage:
http://microwave.gorenje.com






