Bosch BL 200 GC Professional – page 5

Manual for Bosch BL 200 GC Professional

OBJ_BUCH-78-004.book Page 81 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Português | 81

Peças sobressalentes

Eliminação

Pé de borracha 14

Instrumentos de medição, acessórios e embala-

(3 unidades) . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 588

gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-

Tampa do compartimento

lógica de matéria prima.

da pilha 13 . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 M02

Apenas países da União Europeia:

Pacote de acumuladores 15 . . .1 609 203 M04

Não deitar instrumentos de medi-

ção no lixo doméstico!

Serviço pós-venda e assistência ao

De acordo com a directiva euro-

cliente

péia 2002/96/CE para aparelhos

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

eléctricos e electrónicos velhos, e

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

com as respectivas realizações

nutenção do seu produto, assim como das pe-

nas leis nacionais, os instrumentos de medição

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e

que não servem mais para a utilização, devem

informações sobre peças sobressalentes encon-

ser enviados separadamente a uma reciclagem

tram-se em:

ecológica.

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclare-

Acumuladores/pilhas:

cem com prazer todas as suas dúvidas a respei-

Acumuladores/pilhas não devem ser deitados

to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e

no lixo doméstico, nem no fogo nem na água.

acessórios.

Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re-

ciclados ou eliminados de forma ecológica.

Portugal

Robert Bosch LDA

Apenas países da União Europeia:

Avenida Infante D. Henrique

Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos

Lotes 2E – 3E

devem ser reciclados conforme a directiva

1800 Lisboa

91/157/CEE.

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Sob reserva de alterações.

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 82 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

82 | Italiano

it

Norme di sicurezza

f Non dirigere mai il raggio verso altre perso-

ne oppure animali, né rivolgere lo sguardo

È obbligatorio leggere comple-

in direzione del raggio laser. Questo stru-

tamente le istruzioni in modo di

mento di misura sviluppa radiazione laser

essere in grado di operare con lo

della Classe laser 3R conforme alla norma

strumento di misura senza nes-

EN 60825-1. Dirigendo direttamente lo

sun pericolo e con sicurezza. Mai

sguardo nel raggio laser

anche da lunghe

rendere illeggibili le targhette di

distanze

può danneggiare l’occhio.

pericolo applicate allo strumento di misura.

f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio la-

CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI

ser come occhiali di protezione. Gli occhiali

ISTRUZIONI.

visori per raggio laser servono a riconoscere

f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi

meglio il raggio laser e non hanno la proprietà

di comando o di regolazione di natura diver-

di proteggere dalla radiazione laser.

sa da quelli riportati in questa sede oppure

f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio

qualora si seguano procedure diverse vi è il

laser come occhiali da sole e neppure alla

pericolo di provocare un’esposizione alle

guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per

radiazioni particolarmente pericolosa.

raggio laser non sono in grado di offrire una

f Lo strumento di misura viene consegnato

completa protezione ai raggi UV e riducono la

con due targhette di avvertenza di pericolo

percezione delle variazioni cromatiche.

in lingua tedesca (contrassegnate con i nu-

f Far riparare lo strumento di misura da per-

meri di riferimento 16 e 4):

sonale specializzato qualificato e solo con

pezzi di ricambio originali. In tale maniera

LASER-

potrà essere salvaguardata la sicurezza dello

STRAHLUNG

strumento di misura.

Direkte Bestrah-

f Non permettere mai a bambini di utilizzare

lung der Augen

lo strumento di misura da soli o senza l’as-

DIN EN 60825-1:

vermeiden

sistenza di persona competente. Essi po-

2003-10,

Laser Klasse 3R

trebbero dirigere involontariamente il raggio

<5 mW,

laser su persone oppure animali arrecando

635 nm

danni ai loro occhi.

f Evitare riflessi del raggio laser su superfici

lisce come finestre oppure specchi. Anche

un raggio laser riflesso può essere pericoloso

per gli occhi.

f Lo strumento di misura può essere utilizzato

solo ed esclusivamente da persone sufficien-

AUSTRITTSÖFFNUNG

temente istruite sull’uso delle apparecchia-

FÜR

ture al laser. Secondo la norma EN 60825-1 le

LASERSTRAHLUNG

persone devono essere istruite anche sull’ef-

fetto biologico che il raggio laser ha sull’oc-

f Prima di mettere in esercizio lo strumento

chio e sulla pelle e sull’uso corretto della pro-

per la prima volta, applicare sulle due tar-

tezione laser per la prevenzione di pericoli.

ghette di indicazione di pericolo in lingua

f Custodire la stazione di ricarica al riparo

tedesca 16 i 4 rispettivi autoadesivi con le

dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infil-

avvertenze scritte nella lingua del Vostro

trazione di acqua in una stazione di ricarica

Paese. Le etichette adesive vengono fornite

va ad aumentare il rischio d’insorgenza di

insieme allo strumento di misura.

scosse elettriche.

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 83 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Italiano | 83

f Non ricaricare mai batterie di altra fabbrica-

zione con la stazione di ricarica. La stazione

Componenti illustrati

di ricarica è adatta per ricaricare soltanto il

La numerazione dei componenti si riferisce all’il-

pacchetto batterie ricaricabili Bosch inserito

lustrazione dello strumento di misura che si tro-

nello strumento di misura. Ricaricando batte-

va sulla pagina con la rappresentazione grafica.

rie di altra fabbricazione si viene a creare il

1 Livella

pericolo di incendio e di esplosione.

2 Lente di ricezione per comando a distanza

f Avere cura di mantenere la stazione di ricari-

3 Presa per la spina di ricarica

ca sempre pulita. Attraverso accumuli di spor-

cizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.

4 Targhetta di avvertenza uscita per

radiazione laser

f Prima di ogni impiego controllare la stazio-

ne di ricarica, il cavo e la spina. Non utilizza-

5 Uscita del raggio laser

re la stazione di ricarica in caso doveste

6 Marcatura asse Y

riscontrare dei danni. Non aprire mai perso-

7 Marcatura asse X

nalmente la stazione di ricarica e farla ripa-

8 Raggio a piombo

rare soltanto da personale qualificato e sol-

9 Raggio laser variabile

tanto con pezzi di ricambio originali. In caso

di stazioni di ricarica per batterie, cavi e spi-

10 Tacca verticale asse X

ne danneggiate si aumenta il pericolo di una

11 Tacca verticale asse Y

scossa elettrica.

12 Bloccaggio del coperchio del vano batterie

f Non utilizzare la stazione di ricarica su basi

13 Coperchio del vano batterie

facilmente infiammabili (p.es. carta, tessuti

14 Piedino di gomma

ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per

via del riscaldamento della stazione di ricari-

15 Pacchetto di batterie ricaricabili

ca che si ha durante la fase di ricarica si viene

16 Targhetta di indicazione di pericolo del

a creare il pericolo di incendio.

raggio laser

f In caso d’impiego errato si provoca il perico-

17 Attacco treppiede 5/8" (orizzontale e

lo di fuoriuscita di liquido dalla batteria rica-

verticale)

ricabile. Evitarne assolutamente il contatto.

18 Numero di serie

In caso di contatto accidentale, sciacquare

19 Tasto per proiezioni del raggio lineare e

accuratamente con acqua. Rivolgersi imme-

selezione della lunghezza di raggio lineare

diatamente al medico, qualora il liquido do-

20 Tasto di direzione sopra

vesse entrare in contatto con gli occhi. Il li-

quido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile

21 Tasto di direzione sinistra

potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.

22 Tasto per rotazione e selezione della

velocità di rotazione

23 Tasto di direzione sotto

Descrizione del funzionamento

24 Tasto di direzione destra

Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si

25 Indicatore livellamento manuale «man»

trova raffigurato schematicamente lo strumento

26 Indicatore livellamento automatico «auto»

di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il

27 Indicatore dello stato di ricarica della

manuale delle Istruzioni per l’uso.

batteria

28 Tasto «man/auto» per disattivare il sistema

Uso conforme alle norme

di autolivellamento

Lo strumento di misura è adatto per rilevare e

controllare proiezioni di altezze perfettamente

29 Tasto di accensione/spegnimento

orizzontali, tracciature di verticali, allineamenti

30 Asta metrica telescopica per livella laser*

e punti di filo a piombo in ambienti esterni ed

31 Occhiali per la visualizzazione del laser

ambienti interni.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 84 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

84 | Italiano

32 Supporto a parete/unità di livellamento*

39 Telecomando

33 Vite 5/8" al supporto a parete*

40 Treppiede*

34 Viti dell’unità di livellamento*

41 Spina di ricarica

35 Piastra di riscontro con piedino

42 Stazione di ricarica

36 Piastra di riscontro soffitti/controsoffitti*

43 Valigetta

37 Goniometro*

*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per

38 Ricevitore ad alto rendimento con supporto

l’uso non è compreso nella fornitura standard.

Dati tecnici

Livella laser BL 200 GC

Professional

Codice prodotto

3 601 K15 000

Campo operativo (raggio)

1)

senza ricevitore ca.

75 m

con ricevitore ca.

200 m

Precisione di livellamento

1) 2)

± 0,05 mm/m

Campo di autolivellamento tipico

± 8% (±5°)

Tempo di autolivellamento tipico

10 s

Velocità di rotazione

600/200/50/10 min

-1

Temperatura di esercizio 20 ... +50 °C

Temperatura di magazzino

20 ... +70 °C

Umidità relativa dell’aria max.

90 %

Classe laser

3R

Fonte laser

635 nm, <5 mW

Ø Raggio laser all’uscita ca.

1)

8mm

Attacco treppiede (orizzontale e verticale)

5/8"

Batterie ricaricabili

4 x 1,2 V KR20 (D) (5000 mAh)

Batterie (alcalina al manganese)

4x1,5VLR20(D)

Autonomia ca.

Batterie ricaricabili

30 h

Batterie (alcalina al manganese)

40 h

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

3,0 kg

Misure

211 x 180 x 190 mm

Tipo di protezione

IP 66 (a tenuta di polvere e protetto

contro getti di acqua)

1) in caso di 21 °C

2) lungo gli assi

Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di mi-

sura perché le denominazioni commerciali di singoli strumenti di misura possono variare.

Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura si ha il numero di serie 18 sulla targhetta di

costruzione.

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 85 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Italiano | 85

Montaggio

Sostituzione del pacchetto di batterie

ricaricabili

È possibile sostituire il pacchetto di batterie rica-

Ricarica/sostituzione delle batterie

ricabili 15 fornito in dotazione con batterie di al-

Ricarica del pacchetto di batterie ricaricabili

tra fabbricazione oppure batterie alcaline al man-

Prima di mettere lo strumento la prima volta in

ganese. Utilizzare esclusivamente batterie o

funzione, caricare il pacchetto di batterie ricari-

batterie ricaricabili che siano di uno stesso pro-

cabili fornito in dotazione 15. Il pacchetto di

duttore e che abbiano la stessa capacità. Le bat-

batterie ricaricabili può essere ricaricato solo

terie non ricaricabili oppure quelle ricaricabili de-

nello strumento di misura ed esclusivamente

vono sempre essere sostituite completamente.

mediante l’apposita stazione di ricarica 42.

Per estrarre il pacchetto di batterie ricaricabili

Inserire la spina di ricarica della stazione di rica-

girare il bloccaggio del coperchio del vano bat-

rica 41 nella presa per la spina di ricarica 3 e col-

terie 12 alla posizione e rimuovere il coper-

legare la stazione di ricarica alla rete di alimen-

chio del vano batterie 13.

tazione. Durante l’operazione di ricarica alla

stazione di ricarica è accesa la spia rossa. L’ope-

Applicarvi un nuovo pacchetto di batterie ricari-

razione di ricarica del pacchetto scarico di bat-

cabili, batterie ricaricabili di altra fabbricazione

terie ricaricabili richiede ca. 7 ore.

oppure batterie non ricaricabili. Mettendo le bat-

terie, fare attenzione ad inserirle secondo la giu-

L’operazione di ricarica non si conclude automa-

sta polarizzazione. Per escludere il pericolo di po-

ticamente. Per questo motivo, una volta termina-

larità errata, il pacchetto di batterie ricaricabili

ta l’operazione di ricarica, staccare la stazione di

15 è costruito in modo tale da poter essere inse-

ricarica 42 dalla rete di alimentazione. La stazione

rito nel vano della batteria solo in una posizione.

di ricarica 42 ed il pacchetto di batterie ricarica-

bili 15 sono al contrario a prova di sovraccarico.

Nel caso in cui batterie di altra fabbricazione op-

Una batteria che non sia stata utilizzata per un

pure batterie non dovessero essere state inseri-

lungo periodo di tempo arriva a portare la sua

te in maniera conforme, non sarà possibile ac-

piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica

cendere lo strumento di misura. Inserire le

e scarica.

batterie di altra fabbricazione o le batterie ac-

certandosi della corretta polarizzazione elettri-

In caso di pacchetto di batterie ricaricabili sca-

ca ed attendere un minuto prima di riaccendere

rico è possibile utilizzare lo strumento di misura

lo strumento di misura.

anche servendosi della stazione di ricarica 42

quando questa è collegata alla rete di alimenta-

Applicare il coperchio del vano batterie 13 (solo

zione. Spegnere lo strumento di misura, carica-

una posizione possibile) e ruotare il bloccaggio

re il pacchetto di batterie ricaricabili ca. 10 min

del coperchio del vano batterie 12 alla posizione

ed accendere quindi di nuovo lo strumento di

.

misura con la stazione di ricarica collegata.

Una sicurezza ha la funzione di garantire che

Misure di protezione per il pacchetto di

esclusivamente il pacchetto di batterie ricarica-

batterie ricaricabili

bili possa essere ricaricato nello strumento di

Non ricaricare il pacchetto di batterie ricaricabili

misura 15. Le batterie di altra fabbricazione de-

15 ogni volta dopo aver utilizzato la macchina

vono essere ricaricate al di fuori dello strumento

perché altrimenti si viene a ridurne la propria ca-

di misura.

pacità di autonomia. Ricaricare il pacchetto di

f Quando non si intende utilizzarlo per mag-

batterie ricaricabili soltanto quando l’indicatore

giori periodi di tempo, estrarre il pacchetto

dello stato di ricarica della batteria 27 inizia a

di batterie ricaricabili, le batterie di altra

lampeggiare oppure resta costantemente acceso.

fabbricazione oppure le batterie dallo stru-

Una sensibile riduzione della durata del funzio-

mento di misura. In caso di lunghi periodi di

namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-

deposito le batterie ricaricabili o le batterie

dicare che il pacchetto di batterie ricaricabili

semplici possono corrodere oppure scaricar-

dovrà essere sostituito.

si completamente.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 86 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

86 | Italiano

Uso

Per accendere premere il tasto di accensione-

spegnimento 29. Quando il laser si accende si

attiva immediatamente la rotazione automatica

Messa in funzione

iniziando contemporaneamente l’esecuzione

f Evitare urti violenti oppure cadute dello stru-

del livellamento automatico (vedere «Utilizzo

mento di misura. In caso che lo strumento di

del sistema di autolivellamento»). Le spie lumi-

misura abbia subito forti influssi esterni, pri-

nose 25, 26 e 27 si accendono per la durata di

ma di prima di rimetterlo in funzione è neces-

tre secondi. Nel corso dell’ulteriore operazione

sario eseguire prima un controllo della preci-

di livellamento la spia luminosa per il livella-

sione (vedere «Precisione di livellamento»).

mento automatico «auto» 26 lampeggia due vol-

f Mai esporre lo strumento di misura a tem-

te al secondo. Se l’operazione di livellamento

perature oppure a sbalzi di temperatura

dura più a lungo di 5 secondi, si interrompe la

estremi. Per esempio, non lasciarlo a lungo

rotazione automatica ed il laser lampeggia due

all'interno di una macchina. In caso di mag-

volte al secondo fino alla conclusione dell’ope-

giori sbalzi di temperatura, prima di metterlo

razione di livellamento.

in funzione si deve attendere che lo strumen-

Tramite i tasti per la selezione del modo opera-

to di misura si sia ristabilizzato sulla tempe-

tivo 19 e 22 nonché i tasti di direzione 20, 21, 23

ratura normale.

e 24 è possibile determinare la modalità di eser-

Installazione dello strumento di misura

cizio già durante l’operazione di livellamento

Posizione

(vedere «Modi operativi»). In questo caso, du-

orizzontale

rante l’operazione di livellamento, a conferma

dell’impostazione 5 secondi, lo strumento di mi-

sura continua ad operare ancora per tre secondi

Posizione

nel modo operativo selezionato. Una volta termi-

verticale

nata l’operazione di livellamento la funzione

continua ad essere attiva nello stesso modo

Posare lo strumento di misura su un basamento

operativo.

stabile in posizione orizzontale oppure verticale,

montarlo su un treppiedi 40 oppure ad un sup-

L’operazione di livellazione dello strumento di

porto a parete 32 servendosi di un’unità di livel-

misura è stata eseguita quando il raggio laser e

lamento.

la spia luminosa «auto» 26 sono accese costan-

temente.

Per via dell’alta precisione di livellamento lo stru-

mento di misura reagisce in modo particolarmen-

Per spegnere premere nuovamente il tasto di

te sensibile ad urti e cambiamenti della posizio-

accensione-spegnigmento 29.

ne. Per questo motivo, assicurarsi sempre una

Lo strumento di misura si spegne automatica-

posizione stabile dello strumento di misura in

mente nei casi che seguono:

modo da poter evitare interruzioni dell’esercizio

Quando lo strumento di misura in caso di

attraverso interventi di rilivellamento.

operazione di livellamento automatico si tro-

Accendere/spegnere

va più a lungo di 10 minuti oltre il campo di

f Mai dirigere il raggio laser verso persone o

autolivellamento, lo spegnimento automatico

animali (ed in modo particolare mai all’altez-

avviene allo scopo di proteggere le batterie.

za degli occhi), e mai guardare verso il raggio

Posizionare nuovamente lo strumento di mi-

laser (neanche da distanze maggiori). Subito

sura e riaccenderlo.

dopo la messa in funzione lo strumento di mi-

Superando la temperatura massima d’eserci-

sura trasmette il raggio a piombo verticale 8

zio ammessa, pari a 50 °C lo spegnimento

ed il raggio laser variabile 9, che gira intorno

automatico interviene a protezione del diodo

al raggio a piombo. Particolare attenzione è

al laser. Dopo la fase di raffreddamento lo

necessaria in caso del raggio laser variabile

strumento di misura è di nuovo pronto per

con la funzione a raggio puntiforme.

l’esercizio e può essere nuovamente acceso.

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 87 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Italiano | 87

In caso di autotest con risultato negativo op-

pure in caso di disfunzioni durante l’esercizio,

Modi operativi

tutte le funzioni si bloccano e l’indicatore del-

Panoramica

lo stato di ricarica della batteria 27 tremola.

Tutte le tre funzioni sono possibili sia in posizio-

Quando lo strumento di misura con il modo

ne orizzontale che in quella verticale dello stru-

operativo Stand-by attivato non dovesse es-

mento di misura.

sere acceso di nuovo entro 24 ore.

Quando la tensione di batteria troppo bassa.

Funzionamento rotatorio

La funzione di rotazione si racco-

Modo stand-by con salvataggio del modo

manda particolarmente in caso

operativo

di utilizzo del ricevitore 38.

Lo strumento di misura può essere attivato nel

L’operatore ha la possibilità di

modo stand-by per max. 24 ore. In caso di siste-

scegliere tra quattro velocità di

ma di autolivellamento attivato prima dell’inizio

rotazione.

del modo stand-by (la spia luminosa «auto» 26

resta costantemente accesa), il sistema di auto-

Funzionamento con raggio

livellamento continua a controllare la posizione

lineare

dello strumento di misura nel modo stand-by.

In questa funzione il raggio laser

Il modo operativo impostato allo strumento di

variabile si muove in un angolo

misura continua a rimanere attivo.

di apertura limitato. In questo

funzionamento si aumenta la vi-

Per attivare il modo stand-by premere il tasto

sibilità del raggio laser rispetto a

linea 19 per almeno 5 secondi. Nel modo opera-

quella che si ha nella funzione di

tivo stand-by si spengono il raggio laser e le spie

rotazione. L’operatore ha la pos-

di livellamento; soltanto l’indicatore dello stato

sibilità di scegliere tra quattro

di ricarica della batteria 27 lampeggia una volta

angoli di apertura.

ogni 5 secondi.

Funzionamento puntiforme

Per cambiare dal modo stand-by al modo opera-

In questo modo operativo si rag-

tivo normale, premere il tasto linea 19 nuova-

giunge la migliore visibilità del

mente per almeno 5 secondi. Lo strumento di

raggio laser variabile. Essa è pre-

misura si inserisce riprendendo lo stesso modo

vista per es. per la semplice pro-

operativo impostato prima dello stand-by. In ca-

iezione di altezze oppure per il

so di cambiamenti della posizione dello stru-

controllo di linee.

mento di misura rispetto alla posizione di par-

tenza prima della fase di passaggio al modo

Traccia degli assi X e Y

stand-by il sistema di autolivellamento reagisce

Il tracciamento degli assi X e Y avviene ad angolo

come in caso di dispositivo di sicurezza attivato

tra essi reciprocamente retto rispettivamente

(vedere «Dispositivo di sicurezza»): Il raggio la-

alle marcature 7 e 6 che si trovano sulla cassa

ser può essere di nuovo livellato sulla stessa al-

dello strumento. Le marcature si trovano esatta-

tezza che si aveva prima del passaggio al modo

mente sopra la tacca verticale 10 (asse X) e 11

stand-by oppure il raggio laser viene spento per

(asse Y) sul bordo inferiore del corpo dello stru-

evitare errori di livello.

mento.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 88 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

88 | Italiano

Utilizzo delle funzioni

Ruotare il piano di rotazione in caso di posizio-

Funzionamento con raggio lineare

ne verticale

Per passare al funzionamento con raggio lineare

In caso di posizione verticale dello strumento di

premere il tasto per proiezioni del raggio lineare

misura è possibile ruotare il punto laser, il rag-

19. Lo strumento di misura passa (a seconda

gio lineare oppure il piano di rotazione intorno

della modalità di esercizio precedentemente im-

all’asse Y allo scopo di eseguire semplici opera-

postata) al funzionamento puntiforme oppure al

zioni di allineamento o di allineamento parallelo.

funzionamento raggio lineare con il più piccolo

Premere a tal fine il tasto di direzione a sinistra

angolo di apertura. Premendo ripetutamente il

21 oppure a destra 24.

tasto 19 lo strumento di misura passa attraverso

La rotazione è possibile solo ed esclusivamente

il più piccolo angolo di apertura di 4° agli angoli

entro il campo di autolivellamento (8 % verso si-

di apertura 30°, 60° e 180°. Con il passaggio ad

nistra oppure destra). Se lo strumento di misura

ogni nuovo stadio si aumenta contemporanea-

raggiunge il limite di questo campo, si emette un

mente anche la velocità. Premendo nuovamente

segnale di allarme, il raggio laser e le spie lumi-

il tasto 19 lo strumento di misura torna indietro

nose «man» 25 e «auto» 26 lampeggiano una

alla funzione di raggio puntiforme.

volta al secondo. Premere il tasto di direzione

Modifica dell’angolo di apertura: In caso di posi-

che si trova alla posizione opposta (21 oppure

zione orizzontale dello strumento di misura e

24), oppure spegnere lo strumento di misura

operazione automatica di livellamento è possibile

per posizionarlo nuovamente.

aumentare oppure diminuire l’angolo di apertura

premendo i tasti di direzione alto 20 oppure bas-

so 23. Così facendo la velocità resta invariata.

Funzionamento rotatorio

Rotazione dell’angolo di apertura: In caso di

Ogni volta che lo si accende, lo strumento di mi-

posizione orizzontale dello strumento di misura

sura si trova nel modo operativo di funziona-

ed operazione automatica di livellamento oppu-

mento rotatorio. Esso si mette in azione con la

re funzionamento in inclinazione ad un solo as-

massima velocità di rotazione.

se, premendo il tasto di direzione a sinistra 21

Premendo il tasto per funzione di rotazione 22 è

oppure quello a destra 24, è possibile ruotare

possibile impostare una riduzione in quattro sta-

gradualmente di 360° il raggio lineare oppure il

di della velocità fino a fermarsi completamente

punto laser. In caso di posizione verticale ed

(funzionamento puntiforme). Premendo nuova-

operazione automatica di livellamento questa

mente il tasto 22 si attiva nuovamente il funzio-

rotazione si esegue premendo i tasti di direzione

namento rotatorio alla velocità massima.

alto 20 oppure basso 23.

In caso di lavori con il ricevitore 38 si dovrebbe

selezionare sempre la massima velocità di rota-

zione. In caso di lavori senza ricevitore, per una

Funzionamento puntiforme

migliore visibilità del raggio laser, ridurre la ve-

Il funzionamento puntiforme può essere attivato

locità di rotazione oppure utilizzare occhiali vi-

sia premendo il tasto per funzione di rotazione

sori per raggio laser (accessorio opzionale) 31.

22 che premendo il tasto per proiezioni del rag-

In caso di posizione verticale dello strumento di

gio lineare 19:

misura ed operazione automatica di livella-

Se si preme il tasto per funzionamento con

mento è possibile ruotare il piano di rotazione

raggio lineare 19 quando lo strumento di mi-

intorno all’asse X premendo i tasti di direzione

sura si trova nella modalità di rotazione auto-

alto 20 oppure basso 23. 5 secondi dopo aver

matica, lo strumento di misura inizia con il

premuto per l’ultima volta su uno dei quattro ta-

funzionamento puntiforme. Eccezione: Lo

sti di direzione si esegue di nuovo automatica-

strumento di misura già si trovava nella fun-

mente l’operazione di livellamento del piano di

zione a raggio puntiforme perché preceden-

rotazione in posizione perpendicolare.

temente era stato premuto il tasto per fun-

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 89 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Italiano | 89

zione di rotazione 22. In questo caso, dopo

Cambiamenti della posizione

aver premuto il tasto per proiezioni del rag-

Quando è a livello controlla lo strumento di mi-

gio lineare, inizia immediatamente il funzio-

sura costantemente la posizione orizzontale op-

namento con raggio lineare con il più piccolo

pure quella verticale. I cambiamenti della posi-

angolo di apertura.

zione dello strumento di misura comportano le

Premendo il tasto per la funzione di rotazione

seguenti reazioni:

22 quando lo strumento di misura si trova nel

Piccoli spostamenti dello strumento

modo di funzionamento con raggio lineare,

Piccoli cambiamenti della posizione vengono

anche lo strumento di misura si avvia con fun-

compensati entro 5 secondi. La modalità d’eser-

zionamento puntiforme. Eccezione: Lo stru-

cizio selezionata non viene interrotta. Durante la

mento di misura già si trovava nella funzione a

fase di rilivellamento die spia luminosa „auto»

raggio puntiforme perché precedentemente

26 lampeggia due volte al secondo. Gli urti con-

era stato premuto il tasto per proiezioni del

tro la base di appoggio oppure influenze degli

raggio lineare 19. In questo caso, appena do-

agenti atmosferici vengono in questo modo

po aver premuto il tasto per la funzione di ro-

compensati automaticamente.

tazione si attiva immediatamente la rotazione

automatica alla massima velocità di rotazione.

Maggiori spostamenti dello strumento

Se non dovesse essere possibile mettere a livel-

lo lo strumento di misura entro 5 secondi, al fine

Utilizzo del sistema di autolivellamento

di evitare errori di misurazione durante l’opera-

Panoramica

zione di livellamento del rotore, il raggio laser e

Subito dopo la messa in funzione dello strumen-

la visualizzazione «auto» 26 s’illuminano ad in-

to di misura, questo riconosce automaticamente

termittenza due volte al secondo.

se si trova in posizione orizzontale oppure in po-

sizione verticale. Per un cambio dalla posizione

Dispositivo di sicurezza

orizzontale a quella verticale, spegnere lo stru-

Lo strumento di misura è dotato di un dispositi-

mento di misura, metterlo quindi nella posizione

vo di sicurezza che in caso di spostamenti dello

richiesta e riaccenderlo.

strumento che vadano oltre 3 mm/m è in grado

Subito dopo la messa in funzione dello strumen-

di impedire che venga eseguita un’operazione di

to di misura, questo verifica la posizione oriz-

livellamento su un’altra altezza e quindi errori di

zontale oppure verticale compensando automa-

livello. Il dispositivo di sicurezza si accende au-

ticamente irregolarità entro il campo di

tomaticamente 30 s dopo ogni pressione di ta-

autolivellamento di ca. 8 % (

±0,8 m/10 m).

sto oppure dopo ogni operazione di livella-

Se subito dopo la messa in funzione oppure in

mento. In caso di dispositivo di sicurezza

seguito ad uno spostamento della posizione lo

attivato la visualizzazione «auto» 26 lampeggia

strumento di misura dovesse trovarsi in posizio-

una volta ogni 4 secondi.

ne non conforme per oltre l’ 8 %, non sarà più

In caso di uno spostamento della posizione, lo

possibile eseguire l’operazione di livellazione.

strumento di misura tenta prima di compensar-

Fino a quando non sarà stato attivato il disposi-

lo. Se nel corso del fase di rilivellamento si do-

tivo di sicurezza (vedere «Dispositivo di sicurez-

vesse superare il valore limite di 3 mm/m si

za»), in questo caso si emette un segnale di al-

emette un segnale di allarme con una sequenza

larme con una lenta sequenza di segnali

rapida di segnali acustici, il raggio laser si disin-

acustici, il rotore si ferma, il raggio laser e le spie

serisce e la visualizzazione «man» 25 lampeggia

luminose «auto» 26 e «man» 25 lampeggiano a

due volte al secondo. In questo caso, spegnere

ritmo alternato una volta al secondo. Spegnere

lo strumento di misura e poi riaccenderlo. Con-

lo strumento di misura, rimetterlo a livello ed ac-

trollare oppure correggere l’altezza del raggio

cendere di nuovo lo strumento di misura.

laser.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

90 | Italiano

Modifica della pendenza del piano di rotazione

Operare senza il sistema di auto-

In caso di sistema di autolivellamento disattiva-

livellamento

to, mediante i tasti di direzione è possibile ruo-

Per poter operare con lo strumento di misura in

tare il piano di rotazione (oppure punto laser op-

una qualunque posizione obliqua (vedere «Trac-

pure il raggio lineare) intorno all’asse X oppure

ciamento di inclinazioni»), è possibile disattivare

all’asse Y. La funzione dei quattro tasti di dire-

il sistema di autolivellamento per gli assi X e Y.

zione resta in questo caso indipendente sia dal-

f Quando il sistema di autolivellamento è di-

la posizione orizzontale o verticale dello stru-

sinserito lo strumento di misura non rileva

mento di misura che dal modo operativo.

cambiamenti della posizione.

Disattivazione del sistema di autolivellamento

A

in caso di posizione orizzontale/funzionamen-

to in inclinazione a un solo asse

In caso di posizione orizzontale dello strumento

di misura, disattivare il sistema di autolivella-

mento per entrambi gli assi premendo una sola

volta il tasto «man/auto» 28. La visualizzazione

«man» 25 lampeggia una volta al secondo.

Premendo nuovamente il tasto «man/auto» 28 si

attiva il funzionamento in inclinazione a un solo

asse. In caso di funzionamento in inclinazione ad

BL

200 GC

SS

IONAL

un solo asse, l’operazione di livellamento dell’as-

PROFE

se X avviene automaticamente, quella dell’asse Y

invece no. Le visualizzazioni «man» 25 e «auto»

26 lampeggiano una volta al secondo.

Premendo il tasto «man/auto» 28 una terza vol-

ta si accende di nuovo il sistema di autolivella-

mento per entrambi gli assi. La visualizzazione

Operando con i tasti di direzione alto 20 oppure

«auto» 26 lampeggia (fino al momento in cui lo

basso 23 si ruota il piano di rotazione attorno

strumento di misura si trova in fase di correzio-

all’asse X (nell’illustrazione in direzione A o C).

ne del livellamento) oppure resta costantemen-

Operando con i tasti di direzione a sinistra 21

te accesa (quando lo strumento di misura ha

oppure a destra 24 si ruota il piano di rotazione

concluso l’operazione di livellamento).

attorno all’asse Y (nell’illustrazione in direzione

Disattivazione del sistema di autolivellamento

D o B).

in caso di posizione verticale

In caso di funzionamento in inclinazione ad un

In caso di posizione verticale dello strumento di

solo asse (posizione orizzontale), operando con

misura, disattivare il sistema di autolivellamento

i tasti di direzione alto 20 oppure basso 23 è

per entrambi gli assi premendo una sola volta il

possibile ruotare il piano di rotazione attorno

tasto «man/auto» 28. La visualizzazione «man»

all’asse X mentre non è possibile una rotazione

25 lampeggia una volta al secondo.

attorno all’asse Y.

Premendo nuovamente il tasto «man/auto» 28

si accende di nuovo il sistema di autolivella-

mento. La visualizzazione «auto» 26 lampeggia

(fino al momento in cui lo strumento di misura

si trova in fase di correzione del livellamento)

oppure resta costantemente accesa (quando lo

strumento di misura ha concluso l’operazione di

livellamento).

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

A

A

A

A

B

B

C

C

D

D

B

B

C

C

D

OBJ_BUCH-78-004.book Page 90 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

D

C

B

D

OBJ_BUCH-78-004.book Page 91 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Italiano | 91

Precisione di livellamento

Fattori che influenzano la precisione

L’influenza più significativa è quella esercitata

dalla temperatura ambientale. In modo partico-

lare le differenze di temperatura che dal basso

vanno verso l’alto possono disturbare le funzioni

del laser.

Le divergenze cominciano a diventare significan-

ti a partire da tratti di misura di ca. 20 m ed in

caso di 100 m possono arrivare ad avere anche

Una volta conclusa l’operazione di livella-

il doppio oppure il quadruplo della deviazione

mento, dirigere il raggio laser con la funzione

che si ha a 20 m.

a raggio puntiforme sulla vicina parete A.

Dato che la stratificazione della temperatura

Marcare il centro del punto del raggio laser

nelle vicinanze del pavimento è al massimo, si

sulla parete (Punto I).

raccomanda di montare sempre lo strumento di

misura su un treppiede a partire da un tratto di

misura di 20 m. Inoltre cercare possibilmente di

mettere lo strumento di misura al centro del luo-

go di lavoro.

Controllo della precisione dello strumento di

misura

Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche

influenze legate allo strumento (come p.es. ca-

dute violente oppure violenti colpi) che possono

comportare divergenze. Per questo motivo, pri-

Ruotare lo strumento di misura di 180°, far

ma di iniziare a lavorare, controllare ogni volta il

eseguire l’operazione di livellamento e marca-

livello di precisione dello strumento di misura.

re il centro del punto del raggio laser alla con-

trapposta parete B (Punto II).

Per il controllo si richiede un tratto libero di mi-

sura di 20 m che si trovi su base fissa tra due pa-

Installare lo strumento di misura

senza girar-

reti A e B. Si deve eseguire

con lo strumento

lo

vicino alla parete B, accenderlo e lasciare

di misura in posizione orizzontale

una misura-

che esegua l’operazione di livellamento.

zione di rotazione sui due assi X e Y (rispettiva-

mente positivo e negativo) (4 complete opera-

zioni di misurazione).

Installare lo strumento di misura in posizione

orizzontale vicino alla parete A su un treppie-

de 40 (accessorio opzionale) oppure pog-

giarlo su una base che sia ben solida e piana.

Accendere lo strumento di misura.

Regolare lo strumento di misura in altezza

(tramite il treppiede oppure, se il caso, appli-

candovi sotto degli spessori), in modo tale

che il centro del punto del raggio laser arrivi

a colpire esattamente il punto II precedente-

mente marcato sulla parete B.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 92 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

92 | Italiano

Occhiali visori per raggio laser (accessori)

Gli occhiali visori per raggio laser filtra la luce

ambientale. In questo modo la luce rossa del la-

ser appare più chiara per l’occhio.

f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio

laser come occhiali di protezione. Gli occhiali

visori per raggio laser servono a riconoscere

meglio il raggio laser e non hanno la proprietà

di proteggere dalla radiazione laser.

f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio

Ruotare lo strumento di misura di 180° senza

laser come occhiali da sole e neppure alla

modificarne l’altezza. Far eseguire l’operazio-

guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per

ne di livellamento e marcare il centro del pun-

raggio laser non sono in grado di offrire una

to del raggio laser sulla parete A (Punto III).

completa protezione ai raggi UV e riducono la

La differenza d tra i due punti marcati I e III

percezione delle variazioni cromatiche.

sulla parete A risulta essere l’effettiva devia-

zione dello strumento di misura per l’asse

Utilizzo del comando a distanza

misurato.

Premendo i tasti di comando è possibile che si

Ripetere l’operazione di misurazione per gli altri

sposti lo strumento di misura dalla posizione di

tre assi. A tal fine, prima di iniziare ogni rispetti-

livellamento implicando una breve interruzione

va operazione di misura, ruotare lo strumento di

della rotazione. Utilizzando il comando a distan-

misura rispettivamente di 90°.

za 39 è possibile evitare questo effetto.

I campi di ricezione per il comando a distanza

Sul tratto di misura di 2 x 20 = 40 m la deviazio-

sono situati su quattro lati dello strumento di

ne ammessa può essere al massimo di

± 2 mm.

misura, all’uscita della radiazione laser nonché

La distanza tra la marcatura più alta e quella più

accanto alla sede di ricarica 3.

bassa può raggiungere quindi una divergenza

massima di 4 mm.

La lente di ricezione 2 nel bordo inferiore del

corpo dello strumento reagisce con una sensibi-

Se lo strumento di misura dovesse superare

lità marcatamente maggiore ai segnali del co-

la deviazione massima in caso di una delle

mando a distanza (tipico campo operativo

quattro operazioni di misurazione, farlo con-

200 m). In caso di utilizzo del comando a distan-

trollare presso uno dei centri Servizio Clienti

za installare lo strumento di misura in modo tale

Bosch.

che i segnali del comando a distanza arrivino a

colpire direttamente la lente di ricezione 2.

Indicazioni operative

Utilizzo del treppiede (accessori)

f Per la marcatura utilizzare sempre e soltan-

Lo strumento di misura dispone rispettivamente

to il centro del punto laser. La grandezza del

di un attacco treppiede 5/8" 17 per il funziona-

punto laser cambia con la distanza.

mento in posizione orizzontale e verticale.

In caso di un treppiede 40 con scala di misura-

zione sull’asta metrica telescopica è possibile

regolare direttamente l’altezza.

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

Italiano | 93

Utilizzo del supporto a parete e dell’unità di

Con il campo zero e la scala è possibile misurare

livellamento (accessori) (vedi figura A)

la sfalsatura rispetto all’altezza desiderata per

Lo strumento di misura può essere montato an-

poi ritracciarla su un altro punto. In questo mo-

che al supporto a parete con unità di livella-

do viene a mancare la regolazione esatta dello

mento 32. A tal fine, avvitare la vite da 5/8" 33

strumento di misura sull’altezza che si vuole tra-

del supporto a parete nell’attacco treppiede 17

smettere.

per funzionamento in posizione orizzontale del-

La piastra di riscontro 35 è dotata di un rivesti-

lo strumento di misura.

mento riflettente in grado di migliorare la visibi-

Montaggio ad una parete: Si consiglia il montag-

lità del raggio laser in lunghe distanze oppure in

gio a parete p.es. in caso di lavori da eseguire ol-

caso di forte radiazione solare. L’aumento della

tre l’altezza di estrazione del treppiede oppure

luminosità può essere riscontrata soltanto si

in caso di lavori su basi instabili e da eseguire

guarda parallelamente verso il raggio laser e ver-

senza treppiede. A tal fine, fissare ad una parete

so la piastra di riscontro.

il supporto a parete 32 con lo strumento di mi-

sura già montato e cercare di metterlo in una po-

Utilizzo dell’asta metrica telescopica

sizione che sia il verticale possibile.

(accessori)

Montaggio su un treppiede: È anche possibile av-

Per il controllo di superfici piane oppure per

vitare il supporto a parete 32 su un treppiede uti-

tracciare pendenze raccomandiamo di utilizzare

lizzando l’apposito attacco previsto per il treppie-

l’asta metrica telescopica 30 in combinazione

de che si trova sulla parte posteriore. Questo tipo

con il ricevitore 38.

di fissaggio viene particolarmente raccomandato

in caso di lavori in cui il piano di rotazione debba

essere regolato su una linea di riferimento.

Tramite l’unità di livellamento è possibile spo-

stare lo strumento di misura montato in posizio-

ne perpendicolare (in caso di montaggio a pare-

te) oppure orizzontale (in caso di montaggio su

un treppiede) in un campo di ca. 10 cm. A tal fi-

ne, allentare le viti 34 all’unità di livellamento,

spostare lo strumento di misura alla posizione

richiesta, ed avvitare di nuovo forte le viti 34.

Lavorare con la piastra di riscontro

Sulla parte superiore dell’asta metrica telesco-

Utilizzando la piastra di riscontro 35 è possibile

pica 30 si trova applicata una scala di misurazio-

trasmettere la marcatura del raggio laser sul pa-

ne relativa (

±50 cm). L’altezza zero (90 fino a

vimento oppure l’altezza del raggio laser sulla

210 cm) della stessa può essere preselezionata

parete.

nella parte inferiore sull’asta metrica telescopi-

ca. In questo modo e possibile rilevare diretta-

mente divergenze dall’altezza nominale.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

30 mm

OBJ_BUCH-78-004.book Page 93 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

OBJ_BUCH-78-004.book Page 94 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

94 | Italiano

Centraggio del piano di rotazione su un punto

Esempi di applicazione

del pavimento (vedi figura D)

Nota bene: In tutti gli esempi di applicazione, ad

Volendo tracciare angoli retti partendo da un de-

eccezione del «Tracciamento di inclinazioni», si

terminato punto del pavimento si devono centra-

parte dal presupposto che il sistema di autoli-

re i piani di rotazione sopra tale punto di riferi-

vellamento sia attivo.

mento.

Trasmissione del punto di altezza/livello

Installare lo strumento di misura in posizione ver-

(vedi figura B)

ticale ed il più possibile vicino al punto di riferi-

Installare lo strumento di misura in posizione

mento e selezionare il funzionamento puntiforme.

orizzontale su una base stabile oppure montarla

Operando con i tasti di direzione alto 20 oppure

su un treppiede 40 (accessorio opzionale).

basso 23 ruotare il raggio laser variabile in modo

Utilizzo del treppiede e del ricevitore 38: Dirige-

tale che sia diretto verso il basso sul pavimento.

re il raggio laser con il modo operativo rotazione

Mediante la livella 1 alla testa rotante si mette

sull’altezza richiesta e trasmettere l’altezza al

dunque il raggio laser in posizione perfettamente

punto di destinazione.

perpendicolare.

Utilizzo senza treppiede: Rilevare la differenza

f Prima di guardare dall’alto sulla livella 1, as-

di altezza tra il raggio laser (con funzionamento

sicurarsi che il raggio laser variabile sia di-

puntiforme o funzionamento con raggio lineare)

retto verso il basso. In questo modo si evita il

e la linea dell’altezza al punto di riferimento ser-

pericolo di guardare direttamente nel raggio

vendosi della piastra di riscontro 35. Operando

laser.

con i tasti di direzione a sinistra 21 oppure a de-

stra 24 ruotare il raggio laser verso il punto di

Posizionare lo strumento di misura in modo tale

destinazione e trasmettere differenza di altezza

che il raggio laser verticale arrivi a colpire esatta-

misurata.

mente il punto di riferimento.

Allineamento parallelo del raggio a piombo

Tracciatura di angolo retto (vedere figura E)

(vedi figura C)

Quando lo strumento di misura si trova in posi-

Volendo tracciare angoli retti oppure volendo al-

zione verticale, l’angolo retto viene visualizzato

lineare pareti intermedie, il raggio a piombo 8

dal filo a piombo 8 e dal raggio laser variabile 9.

deve essere allineato parallelamente, cioè alla

Per il tracciamento di angoli retti, centrare a se-

stessa distanza rispetto ad una linea di riferi-

conda delle esigenze il piano di rotazione su un

mento (p.es. parete).

punto del pavimento e dirigere il raggio a piom-

A tal fine installare lo strumento di misura in po-

bo 8 in posizione parallela ad una linea di riferi-

sizione verticale e posizionarlo in modo tale che

mento (p.es. parete).

il raggio a piombo scorra all’incirca parallela-

mente alla linea di riferimento.

Tracciatura di linea verticale (vedere figura F)

Per un preciso posizionamento misurare diretta-

Installare lo strumento di misura in posizione

mente allo strumento di misura la distanza tra il

verticale ed allineare il raggio laser variabile 9

raggio a piombo e la linea di riferimento utiliz-

sul punto in cui si deve marcare la linea vertica-

zando la piastra di riscontro 35. Misurare nuova-

le. Selezionare il funzionamento con raggio line-

mente la distanza tra il raggio a piombo e la linea

are oppure la rotazione automatica e tracciare la

di riferimento alla più grande distanza possibile

linea verticale.

dallo strumento di misura. Operando con il tasto

di direzione a sinistra 21 oppure a destra 24 re-

gistrare il raggio a piombo in modo tale che ab-

bia la stessa distanza rispetto alla linea di riferi-

mento come nel caso della misurazione eseguita

direttamente allo strumento di misura.

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 95 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Italiano | 95

Determinazione di un piano verticale

Trasmissione del punto del pavimento

(vedere figura F)

(filo a piombo a salire) al soffitto

Installare lo strumento di misura in posizione

Per un allineamento perfetto del filo a piombo

verticale. Allineare il raggio laser variabile su una

su un punto del pavimento, nel bordo inferiore

linea di riferimento (p.es. parete divisoria). Se-

del corpo dello strumento si trovano le tacche

lezionare il funzionamento con raggio lineare

verticali 10 e 11. Tracciare due linee ausiliarie

oppure la rotazione automatica e tracciare il pia-

perpendicolari attraverso il punto del pavimen-

no verticale.

to. Installare lo strumento di misura in posizione

orizzontale e, servendosi delle tacche verticali,

Allineamento parallelo del piano di rotazione

allinearlo con le linee ausiliarie.

(vedere figura G)

Quando lo strumento di misura si trova in posi-

Utilizzo del treppiede: In caso di posizione oriz-

zione verticale è possibile allineare il piano di ro-

zontale dello strumento di misura, l’origine del

tazione parallelamente rispetto ad una linea di

raggio laser si trova direttamente sopra l’attac-

riferimento (p.es. parete). A tal fine posizionare

co orizzontale del treppiede. Utilizzando un

lo strumento di misura il più possibile vicino alla

treppiede 40 (accessorio opzionale) è possibile

linea di riferimento e selezionare il funzionamen-

applicare un filo a piombo alla vite di fissaggio

to rotatorio.

del treppiede ed allineare quindi il raggio laser

ad un punto del pavimento.

Allineare il piano di rotazione in posizione ap-

prossimativamente parallela alla linea di riferi-

Tracciamento di inclinazioni

mento. A tal fine, operando con i tasti di direzio-

(vedere figura H)

ne a sinistra 21 oppure a destra 24 ruotare il

piano di rotazione intorno all’asse Y. Per facilita-

Per il tracciamento di inclinazioni si deve disat-

re l’allineamento è possibile avvicinare il piano

tivare il sistema di autolivellamento (vedere

di rotazione alla linea di riferimento. A tal fine,

«Operare senza il sistema di autolivellamento»).

operando con i tasti di direzione alto 20 oppure

In seguito è possibile installare lo strumento di

basso 23 ruotare il piano di rotazione intorno

misura in qualunque posizione obliqua.

all’asse X. Ruotando intorno all’asse Y allineare

Per tracciare inclinazioni soltanto in una direzio-

dunque il piano di rotazione in posizione esatta-

ne dell’asse (p.es. scarpate)

in caso di posi-

mente parallela rispetto alla linea di riferimento

zione orizzontale dello strumento di misura

si

(Tasto di direzione a sinistra 21 oppure a destra

deve selezionare il funzionamento in inclinazio-

24). Se per 5 secondi non dovesse essere stato

ne ad un solo asse (vedere «Disattivazione del

premuto nessun tasto di direzione, il piano di ro-

sistema di autolivellamento in caso di posizione

tazione viene allineato automaticamente di nuo-

orizzontale/funzionamento in inclinazione a un

vo verticalmente.

solo asse»). In questo caso, allineare lo stru-

mento di misura con l’asse Y parallelamente alla

direzione della pendenza.

Per un tracciamento esatto delle inclinazioni

raccomandiamo l’utilizzo di un goniometro 37

(accessorio opzionale) che viene montato su un

treppiede 40.

È possibile allineare lo strumento di misura

all’inclinazione richiesta anche applicandovi sot-

to un lato degli spessori oppure operando me-

diante il treppiede 40 (accessorio opzionale).

Entro il campo di autolivellamento dell’ 8 % è

possibile regolare inclinazioni anche operando

con i tasti di direzione.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 96 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

96 | Italiano

Panoramica delle spie di visualizzazione

Raggio laser

Rotazione del

raggio laser*

Segnale

di allarme

Accensione strumento di misura (3 s autotest) zz zzz

Livellamento dello strumento di misura/

pronto per l’esercizio zz z

Livellamento o fase di rilivellamento 2x/1 s 2x/1 s

Campo di autolivellamento superato 1x/1 s 1x/1 s 1x/1 s 1x/1 s

Dispositivo di sicurezza attivato 1x/4 s

Dispositivo di sicurezza scattato 4x/1 s 2x/1 s

Disattivazione del sistema di autolivellamento 1x/1 s

Funzionamento in inclinazione ad un solo

asse attivato 1x/1 s 1x/1 s

Modo stand-by con salvataggio del modo

operativo  1x/5 s

Tensione di batteria bassa 1x/2 s

Batteria scarica z

Disfunzioni con blocchi di sicurezza  z

* in caso di funzionamento raggio lineare e rotazione

automatica

1x/1 s

Frequenza dell’intermittenza (p.es. una volta

al secondo)

z

Esercizio continuo

Funzione interrotta

Manutenzione ed assistenza

In caso di forti accumuli di sporcizia è possibile

pulire lo strumento di misura facendovi scorrere

acqua pulita. Non mettere però mai lo strumen-

Manutenzione e pulizia

to di misura in acqua e neppure esporlo a getto

d’acqua ad alta pressione.

Avere cura di tenere lo strumento di misura sem-

pre pulito.

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-

duzione e di controllo lo strumento di misura

Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno

dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effet-

asciutto e morbido. Non utilizzare mai prodotti

tuare da un punto di assistenza autorizzato per

detergenti e neppure solventi.

gli elettroutensili Bosch.

Pulire regolarmente specialmente le superfici

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi

dell’uscita del raggio laser prestando particola-

di ricambio, è indispensabile comunicare sempre

re attenzione alla presenza di peluria.

il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla tar-

ghetta di fabbricazione dello strumento di misura.

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 97 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Italiano | 97

Parti di ricambio

Smaltimento

Piedino di gomma 14

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente

(3 unità). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 588

gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli acces-

Coperchio del vano

sori dismessi.

batterie 13 . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 M02

Solo per i Paesi della CE:

Pacchetto di batterie

Non gettare tra i rifiuti domestici

ricaricabili 15 . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 M04

gli strumenti di misura dismessi!

Conformemente alla norma della

direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di

Servizio di assistenza ed assistenza

apparecchiature elettriche ed

clienti

elettroniche (RAEE) ed all’attua-

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

zione del recepimento nel diritto nazionale, gli

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

strumenti di misura diventati inservibili devono

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le

essere raccolti separatamente ed essere inviati

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

ad una riutilizzazione ecologica.

formazioni relative alle parti di ricambio sono

consultabili anche sul sito:

Batterie ricaricabili/Batterie:

www.bosch-pt.com

Qualunque sia il tipo di batteria consumata, es-

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sa non deve essere gettarla tra i rifiuti domesti-

sizione per rispondere alle domande relative

ci, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

consumata deve essere messa da parte, riciclata

chi ed accessori.

oppure smaltita rispettando rigorosamente le

esigenze di protezione dell’ambiente.

Italia

Solo per i Paesi della CE:

Robert Bosch S.p.A.

Ogni tipo di batteria difettosa oppure consuma-

Via Giovanni da Udine 15

ta deve essere riciclata secondo la direttiva

20156 Milano

CEE 91/157.

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

nanti potranno essere consegnate direttamente

Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14

presso:

www.Bosch.it

Italia

Svizzera

Ecoelit

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Viale Misurata 32

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

20146 Milano

Tel.: +39 (02) 4 23 68 63

Fax: +39 (02) 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 98 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

98 | Nederlands

nl

Veiligheidsvoorschriften

f Richt de laserstraal niet op personen of die-

ren en kijk zelf niet in de laserstraal. Dit

Alle aanwijzingen moeten wor-

meetgereedschap brengt laserstralen van la-

den gelezen om zonder gevaren

serklasse 3R volgens EN 60825-1 voort. Recht-

en veilig met het meetgereed-

streeks kijken in de laserstraal

ook van een

schap te werken. Maak waar-

grote afstand

kan het oog beschadigen.

schuwingsplaatjes op het meet-

f Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril.

gereedschap nooit onleesbaar.

De laserbril dient voor het beter herkennen

BEWAAR DEZE VOORSCHRIF-

van de laserstraal, maar biedt geen bescher-

TEN GOED.

ming tegen de laserstralen.

f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier

f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en

vermelde bedienings- en instelvoorzienin-

niet in het verkeer. De laserbril biedt geen

gen worden gebruikt of andere procedures

volledige bescherming tegen ultravioletstra-

worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke

len en vermindert de waarneming van kleuren.

stralingsblootstelling leiden.

f Laat het meetgereedschap repareren door

f Het meetgereedschap wordt geleverd met

gekwalificeerd, vakkundig personeel en al-

twee waarschuwingsplaatjes in het Duits

leen met originele vervangingsonderdelen.

(in de weergave van het meetgereedschap

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veilig-

op de pagina met afbeeldingen aangeduid

heid van het meetgereedschap in stand blijft.

met nummer 16 en 4):

f Laat kinderen het meetgereedschap niet

zonder toezicht gebruiken. Zij kunnen de la-

serstraal onbedoeld op personen of dieren

LASER-

richten en hun ogen beschadigen.

STRAHLUNG

f Voorkom weerspiegeling van de laserstraal

Direkte Bestrah-

op een glad oppervlak, zoals een raam of

lung der Augen

vermeiden

spiegel. Ook door de weerspiegelde laser-

DIN EN 60825-1:

2003-10,

straal is een beschadiging van de ogen moge-

Laser Klasse 3R

<5 mW,

lijk.

635 nm

f Het meetgereedschap mag alleen worden

bediend door personen die vertrouwd zijn

met de omgang met laserapparaten. Vol-

gens EN 60825-1 behoort daartoe onder an-

dere de kennis van de biologische werking

van de laser op het oog en de huid, alsmede

de juiste toepassing van de laserbeveiliging

ter afwending van gevaren.

AUSTRITTSÖFFNUNG

f Houd het oplaadapparaat uit de buurt van

FÜR

regen en vocht. Het binnendringen van wa-

LASERSTRAHLUNG

ter in het oplaadapparaat vergroot het risico

van een elektrische schok.

f Plak over de Duitse tekst van het waar-

f Laad met het oplaadapparaat geen accu’s

schuwingsplaatje 16 en over het complete

van andere fabrikanten op. Het oplaadappa-

waarschuwingsplaatje 4 de bijbehorende

raat is alleen geschikt voor het opladen van

stickers in uw eigen taal voordat u het ge-

het Bosch-accupack dat in het meetgereed-

reedschap voor het eerst gebruikt. De

schap is geplaatst. Bij het opladen van accu’s

stickers ontvangt u samen met het meetge-

van andere fabrikanten bestaat brand- en ex-

reedschap.

plosiegevaar.

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-78-004.book Page 99 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

Nederlands | 99

f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-

5 Opening voor laserstraal

vuiling bestaat gevaar voor een elektrische

6 Markering Y-as

schok.

7 Markering X-as

f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-

8 Loodstraal

raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-

9 Variabele laserstraal

apparaat niet als u een beschadiging hebt

vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet

10 Loodgroeven X-as

zelf en laat het alleen door gekwalificeerd

11 Loodgroeven Y-as

personeel en alleen met originele vervan-

12 Vergrendeling van het batterijvakdeksel

gingsonderdelen repareren. Beschadigde

13 Deksel van batterijvak

oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro-

14 Rubber voet

ten het risico van een elektrische schok.

15 Accupack

f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-

16 Laser-waarschuwingsplaatje

makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa-

17 Statiefopname 5/8" (horizontaal en verticaal)

pier of textiel) of in een brandbare omge-

ving. Vanwege de bij het opladen optredende

18 Serienummer

verwarming van het oplaadapparaat bestaat

19 Toets voor lijnfunctie en keuze van de

brandgevaar.

lijnlengte

f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-

20 Richtingtoets omhoog

cu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel

21 Richtingtoets links

bij onvoorzien contact met water af. Wan-

22 Toets voor rotatiefunctie en keuze van de

neer de vloeistof in de ogen komt, dient u

rotatiesnelheid

bovendien een arts te raadplegen. Gelekte

23 Richtingtoets omlaag

accuvloeistof kan tot huidirritaties en ver-

24 Richtingtoets rechts

brandingen leiden.

25 Indicatie handmatige nivellering „man”

26 Indicatie automatische nivellering „auto”

27 Oplaadindicatie batterij

Functiebeschrijving

28 Toets „man/auto” voor het uitschakelen van

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding

het automatisch nivelleren

van het meetgereedschap open en laat deze pa-

29 Aan/uit-toets

gina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwij-

30 Bouwlaser-meetlat*

zing leest.

31 Laserbril

32 Muurhouder/richteenheid*

Gebruik volgens bestemming

33 5/8"-schroef op muurhouder*

Het meetgereedschap is bestemd voor het me-

ten en controleren van nauwkeurig waterpas

34 Schroeven van richteenheid*

verlopende hoogtelijnen, verticale lijnen, vlucht-

35 Meetplaat met voet

lijnen en loodpunten, zowel buiten als binnen.

36 Plafondmeetplaat*

37 Hellingspie*

Afgebeelde componenten

38 Hogecapaciteitsontvanger met houder

De componenten zijn genummerd zoals op de

39 Afstandsbediening

afbeelding van het meetgereedschap op de pa-

40 Statief*

gina met afbeeldingen.

41 Oplaadstekker

1 Libel

42 Oplaadapparaat

2 Ontvangstlens voor afstandsbediening

43 Opbergkoffer

3 Contactbus voor oplaadstekker

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt

4 Waarschuwingsplaatje opening laserstraling

standaard meegeleverd.

Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)

OBJ_BUCH-78-004.book Page 100 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM

100 | Nederlands

Technische gegevens

Bouwlaser BL 200 GC

Professional

Zaaknummer

3 601 K15 000

Werkbereik (radius)

1)

zonder ontvanger ca.

75 m

met ontvanger ca.

200 m

Waterpasnauwkeurigheid

1) 2)

± 0,05 mm/m

Zelfwaterpasbereik kenmerkend

± 8% (±5°)

Waterpastijd kenmerkend

10 s

Rotatiesnelheid

600/200/50/10 min

-1

Bedrijfstemperatuur 20 ... +50 °C

Bewaartemperatuur

20 ... +70 °C

Relatieve luchtvochtigheid max.

90 %

Laserklasse

3R

Lasertype

635 nm, <5 mW

Ø Laserstraal bij de opening ca.

1)

8mm

Statiefopname (horizontaal en verticaal)

5/8"

Accu’s

4 x 1,2 V KR20 (D) (5000 mAh)

Batterijen (alkali-mangaan)

4x1,5VLR20(D)

Gebruiksduur ca.

Accu’s

30 h

Batterijen (alkali-mangaan)

40 h

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

3,0 kg

Afmetingen

211 x 180 x 190 mm

Beschermingsklasse

IP 66 (stofdicht en beschermd

tegen straalwater)

1) bij 21 °C

2) langs de assen

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke

meetgereedschappen kunnen afwijken.

Het serienummer 18 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.

1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools