Vdo WR X1: SERIES-X

SERIES-X: Vdo WR X1

SERIES-X

www.cyclecomputing.com

CP-X1-BDA 1 / 1

DK NL P E

SERIES-X

X

E Instalacion y operación manual

P Manual

NL Handleiding

DK Installations og betjeningsvejledning

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X

Prólogo

Índice

1. Display 4

5. Fijaciones básicas 10

¡Felicitaciones!

5.1 Ajustar el idioma 10

Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de

2. Manejo 6

5.2 Ajuste y medición del tamaño

manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.

de las ruedas 10

Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.

3. Funciones de información 7

5.2.1 Ajuste mediante tabla

Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.

de neumáticos 10

Cycle Parts GmbH

5.2.2 Ajuste mediante perímetro

4. Instalación 8

de la rueda 12

4.1 Montaje del sensor, del imán

5.3 Ajuste del reloj 13

y del soporte para manillar 8

5.4 Ajuste del kilometraje total 14

4.2 Colocación de la batería

en el ordenador 9

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 15

Contenido del paquete

4.3 Colocación del ordenador

5.6 Indicador de intervalo de servicio 16

en el soporte del manillar 9

5.7 Modo Sleep

Compruebe primero que el paquete esté completo:

(bajo consumo de energía) 17

5.8 Función Reset 17

ordenador VDO

soporte universal para manillar

Batería montada

con cable y sensor

6. Condiciones de la garantía 18

7. Especificaciones técnicas 18

8. Resolución de problemas 19

base de goma

imán para radio

Abrazaderas

para el sensor

(imán tipo clip)

para el montaje del soporte

y del sensor

“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está

relacionado al dibujo respectivo en el libro!

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X

1. Display

Indicador de servicio

Indicador de divergencia de velocidad

El display puede ser

Indica que su bicicleta debe ser sometida a

(actual) con respecto a velocidad (corte).

dividido en  segmentos:

servicio.Usted puede establecer el intervalo del

El ordenador compara la velocidad actual con

servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera

la velocidad promedio.

El segmento 

El segmento 

individual.

El indicador muestra:

muestra siempre

muestra la

B

si la velocidad actual se encuentra sobre el

la hora actual.

velocidad actual.

Indicador bicicleta /bicicleta 

promedio (+ 1 KMH),

El ordenador puede trabajar con diferentes pará-

B

se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),

metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra

B

se corresponde con el promedio

Además en el display

El segmento 

cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada

(tolerancia +/- 1 KMH).

encontrará elementos

muestra el valor de la

para ser usada. El kilometraje total se cuenta y

de indicación.

función de visualización

almacena de manera separada y correspondiente

Indicador de control de menú

En el lado derecho

o información que ha

para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.

Si se accede a un submenú éstos indicadores

encontrará la descripción

seleccionado.

parpadean e indican que existen otras posibili-

de cada indicador.

Unidad de medida (KMH o MPH)

dades de selección o que el ordenador espera

El segmento 

El ordenador puede mostrar tanto KMH como así

que se ingrese algo (modo de ajuste).

muestra en el renglón

también MPH. Las distancias se muestran en

superior (renglón de infor-

kilómetros o millas de manera correspondiente.

mación) la denominación

El indicador muestra la unidad de medida elegida.

de la función seleccio-

nada. En el segundo

renglón (renglón de Menú)

se muestra:

B

si hay mayor

información con „MAS”,

B

si hay otras posibili-

dades de selección

con „SELECCION”,

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X

2. Manejo

3. Funciones de información

Para el simple manejo de su ordenador hemos

móviles. Los indicadores de menú en el display in-

DIST RECORRI.

TIEMPO

desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El

dican al parpadear que existen otras posibilidades

Muestra la distancia del recorrido actual desde

Muestra el tiempo del recorrido actual desde

EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la

de selección. En el modo de funcionamiento y en el

el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al

el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.

conducción del menú de texto completo,

modo de ajuste el manejo se realiza medi-

superar el valor máximo el contador comienza

Al superar el contador el valor máximo la medi-

tal como se utiliza en la mayoría de los

ante los 4 botones.

nuevamente desde cero. Simultáneamente se

ción del tiempo comienza nuevamente desde

reinician los valores del tiempo de recorrido y de

cero. Simultáneamente se reinician a cero el

la velocidad promedio.

recorrido actual y la velocidad promedio.

DIST RECORRI/MAS

VELOC MEDIA

MAS indica que en el menú principal DIST

Muestra la velocidad promedio (media) calculada

C = CLEAR

M = MENU

RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú

del recorrido actual y el tiempo, desde el último

DOWN

UP

con la tecla

M

. En el submenú encontrará:

reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad

B

Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.

promedio se calcula nuevamente si el recorrido

C

= CLEAR

M

= MENU

máximo.

actual o el tiempo superan el valor máximo.

FUNCION 

En el modo de funcionamiento:

En el modo de funcionamiento:

B

Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.

B

Regresar un nivel del menú

FUNCION 

B

Llamar submenú disponible.

máximo.

VELOC MAX

partiendo desde el submenú.

B

Confirmar selección.

B

Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de

Muestra la velocidad máxima del recorrido

FUNCION 

En el modo de ajuste:

Se reconoce un submenú por

Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.

actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras

FUNCION 

B

Regresar al modo de

los indicadores del menú que

Abandonar el submenú presionando nueva-

decimales.

funcionamiento.

parpadean.

mente

C

.

B

Corregir una entrada.

En el modo de ajuste:

B

Dar un salto atrás en una cifra.

B

Seleccionar un ajuste.

B

Confirmar un ajuste realizado.

= DOWN

B

Confirmar una selección elegida.

En el modo de funcionamiento:

B

Desplazarse hacia abajo dentro

= UP

de las funciones

En el modo de funcionamiento:

En el modo de ajuste:

B

Desplazarse hacia arriba dentro

B

Desplazarse hacia abajo

de las funciones

dentro del modo de ajuste.

En el modo de ajuste:

B

Disminuir una cifra.

B

Desplazarse hacia arriba

dentro del modo de ajuste.

B

Aumentar una cifra.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X

4 Instalación

4.2 Colocación de la batería en el ordenador >>> P03

4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01

Su ordenador VDO se provee con una batería de

SUGERENCIA para el recambio de la batería:

3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra

VDO le recomienda cambiar la batería anual-

En el montaje de horquilla con resorte observar

Paso . Tender el cable desde el sensor ya monta-

montada en su estado de entrega. Para cambiar

mente. Adquiera con tiempo una nueva batería

necesariamente el recorrido elástico de la

do a lo largo del cable del freno hasta el manillar

la batería proceda de la siguiente manera:

para asegurar el buen funcionamiento. Al cambiar

horquilla. El cable necesita tener holgura

(fijar con la abrazadera que se adjunta).

la batería se reinician los ajustes básicos del

correspondiente.

Paso . Coloque la batería con el polo + hacia

ordenador a los valores de fábrica. Por esta razón,

Óptimo: Enroscar el cable del sensor por encima

arriba en la carcasa del ordenador.

antes de quitar las baterías viejas, tome nota de

ATENCIÓN: Riesgo de rasgadura de cable.

del cable del freno.

los tamaños de las ruedas ingresadas y del kilo-

Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.

metraje total andado para su Bici 1 y Bici 2.

Paso . Coloque la base de goma debajo del

Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de

Programe estos datos luego de haber insertado

transmisor. Monte el transmisor del lado de

la tija del manillar, de manera correspondiente

Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se

la nueva batería.

la horquilla donde luego deseará montar el

gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para

apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-

ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)

esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie

miento de la batería.

con la abrazadera que se adjunta (primeramente

y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.

suelta, sin ajustar aún).

Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la

ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.

batería en la abertura y gírela con una moneda

1

El transmisor puede montarse, según las

hacia la derecha hasta el tope (aprox.

/3 de

condiciones existentes de lugar libre, adelante

Paso . Conducir la abrazadera a través de la

vuelta).

sobre la horquilla, internamente en la horquilla

ranura en el soporte del manillar para colocar

o por detrás de la horquilla. >>> P02

el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).

Paso . Colocar el imán para radio alrededor de

Paso . En el montaje del manillar: ajustar el

4.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P04

un radio exterior. El núcleo del imán plateado

ángulo de inclinación del ordenador para

indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la

obtener la mejor visibilidad posible. Ahora

El sistema de encastre giratorio de VDO une el

Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con

marca del sensor del transmisor con una

ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de

ordenador de manera segura con el soporte del

movimiento „twist“ y encastrar en el sistema

distancia de aprox. 1 - 5 mm.

cable con una tenaza.

manillar.

soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).

Paso . Alinear finalmente el transmisor con el

Paso . Colocar el ordenador en la posición de las

Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la

imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando

10 hrs. en el soporte.

izquierda (sin presionar o ejercer tracción).

con fuerza sobre el imán.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5. Fijaciones básicas

Mm. Pulgada

 x , 1272 50,1

5.1 Ajustar el idioma

 x , 1590 62,6

 x  ⅜ 1948 76,7

Con

acceder a TAMANO

Acceda con las teclas

 x , 1907 75,1

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

a FIJAR DATOS SELECCION.

 x  1973 77,7

Confirmar con

M

. Ahora se

 x , 2026 79,8

encuentra en el modo de

para IDIOMA ESPANOL

 x , 2051 80,7

ajuste (presionando

C

Confirmar con

M

.

 x , 2070 81,5

MEDIDA/KMH

durante 3 segundos regresa

 x , 2089 82,2

Confirmar con

M

o para

nuevamente al modo de

ESPANOL SELECT OK? Confirmar con

M

.

 x , 2114 83,2

cambiar a MPH.

funcionamiento).

 x , 2133 84,0

El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO

 x  ⅜ 2105 82,9

con LANGUAGE SELECT

El ordenador regresa automáticamente al menú

 x ¾ 1954 76,9

Confirmar con

M

.

de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.

 x  ¼ 2199 86,6

TAMANO RUEDA/BICI 1

 x , 2224 87,6

(con para ajustar la bici 2).

 x , 2268 89,3

Confirmar con

M

.

 x  ½ 2265 89,2

5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas

 x  ⅜ 2205 86,8

- 2149 84,6

Para que su ordenador VDO pueda medir

perímetro de la rueda.

- 2174 85,6

correctamente, en primer lugar debe medir el

Para esto existen 2 posibilidades:

- 2205 86,8

TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:

- 2224 87,6

Confirmar con

M

.

5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos

Así se ajusta el tamaño de los neumáticos

mediante la selección de los mismos:

TIPO NEUM/--SELECT--

En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de

valores varían según la marca, altura y el perfil

Con elija ahora su rueda.

ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está

de los neumáticos. Pueden existir también

Con acceder a FIJAR

Confirmar con

M

.

listado le recomendamos ingresar el tamaño

divergencias en las distancias de los trayectos

DATOS/SELECCION. Confirmar

de la rueda manualmente. Los valores indicados

medidos y en las velocidades mostradas.

con

M

, ahora se encuentra en

Aparece una pregunta de control “Tyresize”/

en la tabla son valores de aproximación. Estos

el modo de ajuste (presionando

SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada

C

durante 3 segundos regresa

coincide con su tipo de rueda deseado confirmar

al modo de funcionamiento).

con

M

.

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P05

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas

Así se ajusta manualmente

BICI 1 ….FIJAR TAMANO/

deberá primeramente medir el perímetro de su

el tamaño de las ruedas:

CONTINUAR? Con ajuste

Atención: Los valores predeterminados de

rueda.

ahora el perímetro obtenido.

brica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para

Con acceder a FIJAR

Confirmar el ingreso con

M

.

la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños

Medir los perímetros de las ruedas:

DATOS/SELECCION. Confirmar

de ruedas, el ordenador opera con estos pará-

con

M

. Ahora se encuentra en

Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?

metros de fábrica. Los valores así medidos para

Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera

el modo de ajuste (presionando

Confirmar con

M

.

la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-

en sentido exactamente vertical al suelo.

C

durante 3 segundos regresa

riamente de los valores reales.

nuevamente al modo de

Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso

funcionamiento).

(p. ej. con tiza).

5.3 Ajuste del reloj

Paso . Desplazar la rueda hacia adelante

Con acceder a TAMANO

completando una vuelta de rueda, hasta que

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

El reloj se ajusta de la siguiente manera:

la válvula se encuentre nuevamente vertical al

suelo.

Con acceder a FIJAR

DATOS/SELECCION. Confirmar

RELOJ...FIJAR HORA/

Paso . Marcar nuevamente este punto en el

MEDIDA/KMH

con

M

. Ahora se encuentra en

CONTINUAR? Con ajuste

suelo.

Confirmar con

M

o para

el modo de ajuste (presionando

las horas. Confirmar el ajuste

cambiar a MPH.

C

durante 3 segundos regresa

de las horas con

M

.

Paso . Medir la distancia entre estas dos

nuevamente al modo de

marcas. El resultado es el perímetro de su rueda

funcionamiento).

(= perímetro de rodado).

TAMANO RUEDA/BICI 1

RELOJ....FIJAR MINUT/

(con para ajustar la bici 2).

CONTINUAR? Con ajuste

Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido

Confirmar con

M

.

Con acceder a RELOJ/FIJAR.

los minutos. Confirmar el ajuste

de este procedimiento en su ordenador VDO.

Confirmar con

M

.

de los minutos con

M

.

ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH

RELOJ/MODO 24H

RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

deberá ingresar el perímetro en mm.

Con acceder a

(con puede cambiar al

(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe

TAMANO RUEDA/MANUAL SET

modo de 12 hrs.)

El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.

ser ingresado en pulgadas).

Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.4 Ajuste del kilometraje total

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2

Usted puede programar en todo momento los

Su ordenador VDO puede ser utilizado en

valores para el contador de distancias (por ej. al

CONTADOR/ODO BICI 1 (con

2 bicicletas. Si desea cambiar de bicicleta 1

finalizar una temporada).

para ajustar la BICI 2).

a bicicleta 2, antes de andar deberá ajustar

La bici seleccionada, 1 o 2, se

Confirmar con

M

. ODO BICI 1…..

el ordenador en la bicicleta que va a utilizar.

muestra en el display, abajo a la

Con acceder a FIJAR

FIJAR DISTAN/CONTINUAR?

izquierda. ( )

DATOS/SELECCION. Confirmar

Con acceder a FIJAR

con

M

. Ahora se encuentra en

Las cifras que parpadean

DATOS/SELECCION. Confirmar

ATENCIÓN, indicación importante: Al cambiar

el modo de ajuste (presionando

pueden ser ajustadas con

con

M

. Ahora se encuentra en

de la bici 1 a bici 2 o a la inversa los datos del

C

durante 3 segundos regresa

. Para acceder a la cifra

el modo de ajuste (presionando

recorrido diario, el tiempo de marcha, la

nuevamente al modo de

siguiente confirmar con

M

.

C

durante 3 segundos regresa

velocidad promedio y la velocidad máxima

funcionamiento).

Repetir los pasos hasta que la

nuevamente al modo de

del último recorrido se reinician a cero.

última cifra derecha parpadee.

funcionamiento).

Confirmar con

M

.

Con acceder a CONTADOR/

FIJAR. Confirmar con

M

.

ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con

M

.

Con acceder a BICI/

SELECCION. Confirmar con

M

.

El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

BICI 1 (con cambia a BICI 2)

Confirmar con

M

.

BICI 1/SELEC OK? Confirmar con

M

.

El display confirma BICI/SELEC HECHO.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.6 Indicador de intervalo de servicio

5.7 Modo Sleep (bajo consumo de energía)

El indicador de intervalo de servicio le recuerda

Su ordenador VDO está equipado con una

El modo sleep se enciende si durante 5 minutos

que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.

función de modo sleep. En el modo sleep se

no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se

Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo

desconecta una gran parte del display para

ha presionado ninguna tecla.

de servicio. Usted puede ajustar intervalos de

ahorrar batería. Los intervalos de tiempo

El modo sleep finaliza si se ejecutan nuevamente

servicio individuales para las dos bicicletas. Si la

Con acceder a CICLO

y servicio se continúan mostrando.

impulsos de velocidad (al andar) o si se presiona

distancia del trayecto ajustada en el intervalo de

SERVI/FIJAR. Confirmar con

M

.

una tecla.

servicio ya fue andada:

B

el símbolo de intervalo de servicio parpadea

en el display .

B

En el renglón de información aparece

5.8 Función RESET

CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.

CICLO SERVI/ENCENDIDO (con

Si esto sucede deberá realizar usted mismo el

se apaga). Confirmar con

M

.

Con la función RESET se pueden reiniciar

chequeo recomendado de la bicicleta o enviar

B

DAT RECORRID

la misma al técnico especializado para que la

B

ODO TOTAL

controle. Presionar una tecla cualquiera.

En cada uno de los modos de reset se borran las

Con acceder a DATA RESET/

Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.

CICLO SERVI/BICI 1

siguientes informaciones:

SELECCION. Confirmar con

M

.

Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el

(con se cambia a Bici 2)

B

DAT RECORRID: recorrido diario, duración del

símbolo de intervalo de servicio . También pue-

Confirmar con

M

.

trayecto, velocidad promedio, velocidad

Con se accede a los datos

de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,

máxima.

que desea reiniciar.

introduzca nuevamente el intervalo de servicio.

BICI 1…FIJAR DISTAN/

B

ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de

B

DATA RESET/DAT RECORRID

CONTINUAR? Las cifras que

Bici 1, kilómetros de Bici 2.

O

Así se ajustan los intervalos de servicio:

parpadean pueden ser ajustadas

B

DATA RESET/ODO TOTAL

con . Para acceder a la cifra

Con acceder a FIJAR DATOS/

Confirme su selección con

M

.

Con acceder a FIJAR DATOS/

siguiente confirmar con

M

.

SELECCION. Confirmar con

M

.

SELECCION. Confirmar con

M

.

Ahora se encuentra en el modo

Pregunta “Selected Data”/RESET?

Ahora se encuentra en el modo

Repetir los pasos hasta que la última cifra

de ajuste (presionando

C

de ajuste (presionando

C

derecha parpadee. Confirmar con

M

.

durante 3 segundos regresa

ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.

durante 3 segundos regresa

nuevamente al modo de

nuevamente al modo de

BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

funcionamiento).

Confirmar con

M

sólo si se desea borrar los datos

funcionamiento).

seleccionados. El display confirma: DATA RESET/

El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO

RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

SELECCION.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

6. Condiciones de la garantía

Rango de medición de kilometraje total  y :

Rango de ajuste del perímetro de la rueda:

hasta 99.999 Km. o mi

desde 100 mm hasta 3999 mm.

VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años

En caso de dificultades o reclamos de garantía le

Rango de medición de kilometraje total:

(3,9 hasta 157,4 pulgadas)

por su ordenador VDO a partir de la fecha de

rogamos dirigirse a su comercio especializado, en

hasta 199.999 Km. o mi

compra. La garantía se refiere a los fallos de

el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo

material y de procesos en el ordenador mismo,

directamente a:

en el sensor y transmisor y en el soporte del

manillar. Los cables, las baterías, así como otros

Cycle Parts GmbH

materiales de montaje están excluidos de la

Große Ahlmühle 33

8. Resolución de problemas

garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas

D-76865 Rohrbach (Germany)

afectadas no fueron abiertas (excepción:

Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:

compartimiento para la batería del ordenador),

Estamos a su disposición en todo momento en la

no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño

siguiente línea de atención:

Fallo Causa posible Solución

intencional.

+ ()   -   - .

Le rogamos conservar cuidadosamente el

Medio segmento en la visualiza-

El software del ordenador no

Quitar la batería y colocarla

comprobante de compra, dado que debe

Puede acceder a mayor información técnica en:

ción (por ej. luego de un cambio

funciona correctamente luego

nuevamente.

presentarse en caso de reclamos. En caso de

http://www.vdocyclecomputing.com

de batería).

del cambio de la batería.

un reclamo fundado, le proveemos un equipo

similar para su recambio. No puede restituirse

En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el

No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán

Corregir la posición del sensor

un modelo idéntico, en caso de haberse

derecho de introducir modificaciones técnicas.

es demasiado grande.

y el imán.

discontinuado la producción del modelo

reclamado debido a un cambio de modelo.

No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha

Colocar la cabeza del ordena-

encajado correctamente en el

dor en el soporte del manillar

soporte del manillar.

girar hasta el tope (CLICK).

7. Especificaciones técnicas

No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está

Ajustar el perímetro de la

Ordenador:

Temperatura operativa del display:

ajustado correctamente o está

rueda.

aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g

-15 °C a +60 °C

en cero.

Soporte de manillar:

Rango de velocidad:

peso aprox. 15 g

con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,

La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es

Sensor:

máx. 199.5 Km./h

necesario reemplazarla.

peso aprox. 20 g

Rango de medición de tiempo de marcha:

Batería del ordenador:

hasta 23:59:59 HH:MM:SS

La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°

En caso de temperaturas

3V, tipo 2032

Rango de medición del contador de recorrido

hacen lenta la visualización.

normales la visualización

Vida útil de la batería:

diario:

trabaja nuevamente de

1.200 horas de marcha, aprox. 24.000 Km. (15.000 M)

hasta 999.99 Km. o mi

manera normal.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Introdução

Indice

1. Visor 22

5. Programações básicas 28

Seja bem-vindo.

5.1 Configurar a língua 28

Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.

2. Utilização 24

5.2 Configuração e medição

Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta

das dimensões das rodas 28

deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.

3. Funções de informação 25

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 28

Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 30

Cycle Parts GmbH

4. Instalação 26

5.3 Configuração do relógio 31

4.1 Montagem do sensor, do íman

5.4 Configuração do número total

e do suporte para o guiador 26

de quilómetros 32

4.2 Inserção da pilha no computador 27

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 33

4.3 Montagem do computador

5.6 Indicação do intervalo de tempo

Conteúdo da embalagem

no suporte para o guiador 27

para assistência técnica 34

5.7 Modo sleep 35

Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:

5.8 Função de reset 35

computador VDO

suporte para guiador universal

Bateria integrada

com cabo e sensor

6. Condições de garantia 36

7. Especificações técnicas 36

8. Detecção e reparação de problema 37

borracha para colocar

íman para raios

agrupadores de cabos

por baixo do sensor

(íman tipo clipe)

para a montagem do suporte

e do sensor

“>>> P02” Esta indicação no princípio de um

capítulo indica que o mesmo é relatado na

respectiva imagem no livro de imagens.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

1. Visor

Indicador de assistência técnica,

Indicador de divergência da velocidade

Pode-se subdividir o visor em  segmentos:

indica que a sua bicicleta necessita de

(actual) em relação à velocidade (passo)

assistência técnica.

O computador compara a velocidade actual com

Pode determinar o intervalo para assistência

a velocidade média.

O segmento 

O segmento 

técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2

O indicador exibe:

exibe sempre

exibe a velocidade

separadamente.

B

se a velocidade actual se encontra acima da

a hora actual

actual

média (+1 KMH)

Indicador da bicicleta /bicicleta 

B

se se encontra abaixo da média (-1KMH)

O computador pode funcionar com duas

B

se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)

Adicionalmente, encontra

O segmento 

configurações diferentes para 2 bicicletas.

também no visor elementos

exibe o valor da

O indicador exibe qual das duas bicicletas

Indicador de utilização do menu

indicadores.

função/informação

seleccionou. A quilometragem total é contada

Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores

Poderá encontrar a descrição

de indicação por si

e memorizada em separado para a bicicleta 1

começam a piscar e indicam que há ainda outras

dos indicadores individuais

seleccionado

e para a bicicleta 2.

possibilidades de selecção ou que o computador

no lado direito.

aguarda uma introdução (modo de configuração).

O segmento 

Unidade de medida (KMH ou MPH)

exibe na linha superior

O computador pode exibir tanto KMH como MPH.

(linha informativa) a

As distâncias são indicadas em quilómetros ou

designação da função

em milhas. O indicador exibe a unidade de

seleccionada. Na segunda

medida seleccionada.

linha (linha de menu)

indica-se

B

se houver mais

informações “MORE”

B

se houver outra

possibilidade de

selecção “SELECT”

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

2. Utilização

3. Funções de informação

Para uma utilização simplificada do seu

é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores

TRIPDISTANCE

AVG SPEED

computador, desenvolvemos o sistema EMC =

de menu no visor indicam, ao piscarem, que

Indica a distância do percurso actual desde a última

Indica a velocidade média, calculada a partir da

Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do

outras possibilidades de selecção. No modo de

reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM

distância do percurso e do tempo percorrido,

computador através de uma navegação

função e no modo de configuração,

Se o valor máximo for ultrapassado, o contador

desde a última reposição. Precisão: 2 casas

pelo menu com texto completo, tal como

a utilização ocorre com os 4 botões.

recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores

decimais.

do tempo percorrido e da velocidade média são

A velocidade média é calculada

repostos a zero.

novamente, se a distância do percurso ou o tempo

percorrido excederem o valor máximo.

TRIPDISTANCE/MORE

MORE indica que há um submenu relativo ao

MAX SPEED

C = CLEAR

M = MENU

menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão

M

Indica a velocidade máxima do percurso actual

DOWN

UP

abre-se o submenu. No submenu encontra:

desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas

B

ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM

decimais.

C

= CLEAR

M

= MENU

B

ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM

FUNCION 

No modo de função:

No modo de função:

B

ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2

B

Retroceder um nível de menu do

FUNCION 

B

Aceder ao submenu disponível

até um máximo de 199 999 KM

submenu.

B

Confirmar a selecção

Pode abandonar novamente o submenu com

C

.

FUNCION 

No modo de configuração:

Reconhece-se um submenu se os

FUNCION 

B

Regressar ao modo de função

indicadores de menu estiverem

RIDE TIME

B

Corrigir uma introdução

a piscar

Indica o tempo percorrido da distância do

B

saltar um dígito para trás

No modo de configuração:

percurso actual desde a última reposição a zero.

B

Seleccionar uma configuração

Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor

= DOWN

B

Confirmar uma config. executada

máximo for ultrapassado, a medição do tempo

No modo de função:

B

Confirmar uma selecção efectuada

percorrido começa do zero. A distância do

B

Percorrer as funções no sentido

percurso e a velocidade média são, simultane-

descendente

= UP

amente, repostos a zero.

No modo de configuração:

No modo de função:

B

Percorrer os modos de configuração

B

Percorrer as funções no sentido

no sentido descendente

ascendente

B

Diminuir um dígito

No modo de configuração:

B

Percorrer os modos de

configuração no sentido

ascendente

B

Aumentar um dígito

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

4 Instalação

4.2 Inserção da pilha no computador >>> P03

4.1 Montagem do sensor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01

O seu computador VDO é fornecido com um

passo  Insira a tampa do compartimento da pilha

pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida

na abertura e rode-a para a direita com uma moeda

1

Na montagem na forquilha da suspensão,

passo  Colocar o cabo do sensor já montado ao

aquando da entrega. Para substituir a pilha,

até encostar (aprox.

/3 de volta).

é imprescindível ter atenção ao movimento da

longo do cabo do travão até ao guiador (prender

proceda do seguinte modo:

suspensão da forquilha. É necessário que o cabo

com o agrupador de cabos fornecido).

DICA para a substituição da pilha: a VDO

tenha uma folga adequada a este movimento.

passo  Insira a pilha no compartimento do

recomenda uma substituição anual. Compre

O ideal: Enrolar o cabo do sensor à volta do cabo

computador com o pólo positivo virado para

atempadamente uma nova bateria, de modo

ATENÇÃO: perigo de se danificar o cabo.

do travão.

cima.

a garantir um funcionamento perfeito. Com

a substituição da pilha, todas as configurações

passo  Coloque a borracha por baixo do

passo  Optar por montagem no guiador ou no

passo  Certifique-se de que a pilha não fica presa.

de base do computador são repostas para a

transmissor. Monte o transmissor na forquilha

avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte

configuração de origem. Por isso, antes de retirar a

no lado em que, mais tarde, pretende montar o

para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,

passo  Certifique-se de que a vedação em

pilha usada, anote sempre as dimensões das rodas

computador no guiador (à direita ou à esquerda)

retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-

borracha está bem assente na tampa do

introduzidas, assim como o total do número de

com o agrupador de cabos fornecido (solto, não

mente os parafusos.

compartimento da pilha.

quilómetros percorridos até à data para a roda 1 e

deve ser apertado ainda).

roda 2. Programe-os novamente depois de colocar

passo  Fazer passar o agrupador de cabos pela

a pilha nova.

Dependendo do espaço disponível, o transmissor

ranhura do suporte para guiador para posicionar e

pode ser montado na forquilha à frente, no lado

apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).

de dentro ou atrás. >>> P02

ATENÇÃO: não apertar os parafusos

excessivamente.

passo  Colocar o íman num raio pelo lado de

4.3 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P04

fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman

passo  Na montagem no guiador: ajustar

fica virado para o transmissor. Ajustar o íman

o ângulo de inclinação do computador para

O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de

passo  Para retirar o computador, rodar para

à marcação do sensor do transmissor com

alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar

forma segura, o computador ao suporte do guiador.

a esquerda (não pressionar ou puxar).

cerca de 1 - 5 mm de distância.

agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas

salientes com um alicate.

passo  Colocar o computador no suporte na

Mnemónica:

passo  Por fim, alinhar o transmissor e o íman

posição das 10 horas.

Rodar para encaixar para a direita (Right)

e prendê-los: apertar o agrupador de cabos

Libertar para a esquerda (Left)

e pressionar com força o íman.

passo  Rodar “twist” o computador para a direita

para a posição das 12 horas e encaixar “click” no

sistema de suporte.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5. Programações básicas

Valor em

Valor em

mm

polegadas

5.1 Configurar a língua

 x , 1272 50,1

 x , 1590 62,6

Com para WHEELSIZE/SET

Com os botões aceda

 x  ⅜ 1948 76,7

Confirmar com

M

.

a SETTINGS SELECT. Confirmar

 x , 1907 75,1

com

M

. Encontra-se agora no

 x  1973 77,7

modo de configuração (com

C

para LANGUAGE ENGLISH

 x , 2026 79,8

premido durante 3 segundos

Confirmar com

M

.

 x , 2051 80,7

MEASUREMENT/KMH

regressa ao modo de função).

 x , 2070 81,5

Confirmar com

M

ou para

ENGLISH SELECT OK? Confirmar com

M

.

 x , 2089 82,2

passar para MPH

 x , 2114 83,2

Resposta do computador: LANGUAGE SELECT

 x , 2133 84,0

para LANGUAGE SELECT

DONE. O computador regressa automaticamente

 x  ⅜ 2105 82,9

Confirmar com

M

.

ao menu inicial SETTINGS/SELECT.

 x ¾ 1954 76,9

WHEELSIZE/BIKE 1

 x  ¼ 2199 86,6

(com para configuração da

 x , 2224 87,6

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

 x , 2268 89,3

5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas

 x  ½ 2265 89,2

 x  ⅜ 2205 86,8

Para que o seu computador VDO possa medir

Há 2 possibilidades:

- 2149 84,6

correctamente, tem de definir o tamanho da

- 2174 85,6

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.

- 2205 86,8

Confirmar com

M

.

- 2224 87,6

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus

TYRE SELECT/--SELECT--

Configure assim o tamanho do pneu com

Com seleccione agora

Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu

Os valores indicados na tabela são valores

a selecção do pneu:

o seu pneu. Confirmar com

M

.

convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver

aproximados. Estes valores variam consoante

incluído, recomendamos a introdução manual do

a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,

Com para SETTINGS/

Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT

tamanho da roda.

podem ocorrer também desvios relativamente

SELECT. Confirmar com

M

,

OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o

à distância medida e à velocidade indicada.

Encontra-se agora no modo de

pretendido, confirme com

M

.

configuração (com

C

premido

durante 3 segundos regressa ao

O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE

modo de função).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P05

Atenção: configurações de origem para a

Para a introdução manual do tamanho da roda, tem

Pode deste modo configurar manualmente

BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE

bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =

de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da

o tamanho da roda:

Com defina agora

2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos

sua bicicleta.

o perímetro da roda medido.

de roda, o computador funciona com estas

Com para SETTINGS/

Confirme a introdução com

M

.

configurações de origem. Logo, os valores

Medição do perímetro da roda:

SELECT. Confirmar com

M

.

medidos para a velocidade, disncia, etc.

Encontra-se agora no modo

Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com

M

.

podem divergir bastante dos valores reais.

passo  Alinha a válvula da roda dianteira exacta-

de configuração (premindo

C

mente na perpendicular em relação ao solo.

durante 3 segundos, regressa

O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE

ao modo de função).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

passo  Marcar este ponto no solo com um traço

(por exemplo, a giz).

passo  Deslocar a bicicleta para a frente uma

Com para WHEELSIZE/SET

5.3 Configuração do relógio

volta, até que a válvula fique novamente na

Confirmar com

M

.

perpendicular em relação ao solo.

Deste modo, pode ajustar a hora:

passo  Marcar também este ponto no solo.

Com para SETTINGS/

MEASUREMENT/KMH

SELECT. Confirmar com

M

.

CLOCK…SET HOUR/CONTINUE

passo  Medir a distância entre ambas as

Confirmar com

M

ou para

Encontra-se agora no modo

Com configure as horas.

marcações. Este é o perímetro da roda

passar para MPH.

de configuração (premindo

C

Confirme a configuração das

(=perímetro de rodagem).

durante 3 segundos, regressa

horas com

M

.

ao modo de função).

passo  Insira o perímetro da roda assim medido

no seu computador VDO.

WHEELSIZE/BIKE 1

CLOCK…SET MINUTES/

(com para configuração da

CONTINUE. Com configure

ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

Com para CLOCK/SET

os minutos. Confirme a configu-

KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm

Confirmar com

M

.

ração dos minutos com

M

.

(no caso de selecção da indicação em MPH,

insira o perímetro em polegadas).

CLOCK/SET OK? Confirme com

M

.

Com para WHEELSIZE/

CLOCK/24-H-MODE

MANUAL SET. Confirmar com

M

.

(com pode comutar para

O visor confirma: CLOCK/SET DONE

o modo de 12 horas).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

Confirmar com

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.4 Configuração do número total de quilómetros

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2

Pode programar a qualquer momento os valores

O seu computador VDO pode ser utilizado em

O visor confirma BIKE/SELECT DONE.

do contador de distância (por exemplo, no final

ODOMETER/ODO BIKE 1

2 bicicletas. Ao alternar entre a bicicleta 1 e bicicleta

Regresso automático a SETTINGS/SELECT.

de uma época).

(com acede à configuração

2, tem de ajustar o computador à bicicleta a ser

da bicicleta 2). Confirmar

usada antes da viagem.

Com para SETTINGS/

com

M

.

SELECT. Confirmar com

M

.

Com para SETTINGS/

A bicicleta escolhida, 1 ou 2,

Encontra-se agora no modo

ODO BIKE 1… SET DISTANCE/

SELECT. Confirmar com

M

.

é indicada no visor, no canto

de configuração (premindo

C

CONTINUE. Pode configurar os

Encontra-se agora no modo

inferior esquerdo. ( )

durante 3 segundos, regressa

dígitos que piscam com .

de configuração (premindo

C

ao modo de função).

Para aceder ao dígito seguinte,

durante 3 segundos, regressa

ATENÇÃO, nota importante: ao passar da bici-

confirme com

M

. Repita os passos

ao modo de função).

cleta 1 para 2 ou vice-versa, os dados da distân-

até que o último dígito à direita

cia do percurso, tempo percorrido, vel. média

pisque. Confirmar com

M

.

e máx. do último percurso são repostos a zero.

Com

para ODOMETER/SET

Confirmar com

M

.

ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

Com para BIKE/SELECT.

O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.

Confirmar com

M

.

Regresso automático a SETTINGS/SELECT.

BIKE 1 (com comuta para

a bicicleta 2). Confirmar com

M

.

BIKE 1/SELECT OK? Confirmar com

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica

5.7 Modo sleep

A indicação do intervalo para assistência técnica

O seu computador VDO está equipado com uma

O modo sleep liga-se se durante 5 minutos

VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta

função de modo sleep. No modo sleep, uma

não forem processados quaisquer impulsos de

à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para

grande parte do visor é desligada para poupar

velocidade, nem for accionado qualquer botão.

assistência técnica. Pode configurar separadamente

a pilha. A hora e a indicação do intervalo para

O modo sleep termina quando se voltar a

intervalos para assistência para 2 bicicletas.

Com para BIKE SERVICE/

assistência técnica continuam a ser exibidos.

processar impulsos de velocidade (com a

Quando a distância configurada do intervalo

SET. Confirmar com

M

.

condução) ou se for accionado algum botão.

para assistência técnica tiver sido percorrida:

B

o símbolo do intervalo para assistência

técnica pisca no visor.

B

na linha informativa, surge

BIKE SERVICE/ON

5.8 Função de reset

“BIKE SERVICE/BIKE 1”

(com comuta para OFF).

A partir deste momento, pode efectuar a

Confirmar com

M

.

Com a função de RESET pode repor opcionalmente

verificação da sua bicicleta você mesmo ou

B

TOUR DATA

levá-la ao vendedor especializado.

B

ODO TOTAL

Com para DATA RESET/

Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“

Nos respectivos modos de reset são eliminadas as

SELECT

desaparece novamente. Após 50 km, também

BIKE SERVICE/BIKE 1

seguintes informações:

Confirmar com

M

.

o símbolo do intervalo para assistência técnica

(com passa para

B

TOUR DATA: distância do percurso, tempo

desaparece. Também poderá desactivar o símbolo

a bicicleta 2). Confirmar com

M

.

percorrido, vel. média, vel. máx.

Com para os dados que

intermitente. Para isso, indique o intervalo de

B

ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2

pretende repor:

assistência técnica.

BIKE 1…SET DISTANCE/

B

DATA RESET/TOUR DATA

CONTINUE. Pode configurar os

Com para SETTINGS/SELECT

OU

Pode configurar os intervalos para assistência

dígitos que piscam com

Confirmar com

M

.

B

DATA RESET/ODO TOTAL

do seguinte modo:

Para aceder ao dígito seguinte,

Encontra-se agora no modo

Confirme a sua selecção com

M

.

confirme com

M

.

de configuração (premindo

C

Com para SETTINGS/

durante 3 segundos, regressa

Pergunta. „Selected Data“/RESET?

SELECT. Confirmar com

M

.

Repita os passos até que o último dígito à direita

ao modo de função).

Encontra-se agora no modo

pisque. Confirmar com

M

.

ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.

de configuração (premindo

C

durante 3 segundos, regressa

BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

Confirme com

M

apenas de quiser apagar os

ao modo de função).

dados seleccionados.

O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE

O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

6. Condições de garantia

Amplitude de medição de KM  e  total:

Amplitude de configuração do perímetro

até 99.999 km ou mi

da roda:

A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos

Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao

Amplitude de medição dos quilómetros totais:

de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)

a partir da data de compra para o seu computador

vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.

até 199.999 km ou mi

VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material

Ou envie a sua reclamação directamente para:

e de funcionamento do computador, do sensor/

transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos

Cycle Parts GmbH

e as pilhas, assim como materiais de montagem,

Große Ahlmühle 33

estão excluídos da garantia. A garantia só é válida

D-76865 Rohrbach (Germany)

8. Detecção e reparação de problema

de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-

tas (excepção: compartimento da pilha do com-

Estamos à disposição a qualquer momento para

Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:

putador), não tiver sido exercida violência, nem

perguntas técnicas através da seguinte linha de

se verificar vandalização.

emergência: + ()   -   - .

Erro Causa possível Reparação

Guarde cuidadosamente o recibo de compra,

pois este terá que ser apresentado em caso de

Para mais informações técnicas, aceda a:

Segmentos partidos a meio no

O software do computador não

Retirar a bateria e voltar

reclamação. No caso de uma reclamação legítima,

www.vdocyclecomputing.com

visor (p.ex., após a substituição

funciona correctamente após

a colocá-la

o aparelho será substituído por um similar. Não

da pilha)

a substituição da pilha

existe direito a substituição do modelo idêntico,

Por motivos de desenvolvimento técnico,

se devido à substituição do modelo a produção

reservamo-nos o direito a alterações técnicas.

Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande

Corrigir a posição do sensor

do modelo reclamado tiver sido descontinuada.

entre o sensor e o íman

e do íman

Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado

Colocar o computador no

no suporte para o guiador

suporte para o guiador,

rodar até ao encosto (CLICK)

7. Especificações técnicas

Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está

Configurar o perímetro da

Computador:

Temperatura de funcionamento do visor:

correctamente configurado ou

roda

aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g

-15 °C a +60 °C

está a zero

Suporte para o guiador:

Amplitude da velocidade:

peso: aprox. 15 g

com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,

O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário

Sensor:

máx. 199,5 km/h

substituí-la

peso aprox. 20 g

Amplitude de medição do tempo percorrido:

Pilha do computador:

até 23:59:59 HH:MM:SS

O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°

Com temperaturas normais,

3V, tipo 2032

Amplitude de medição do contador

tornam o visor “lento”

o visor funciona novamente

Durabilidade da pilha:

da distância do percurso:

de modo normal

1.200 horas de viagem, aprox. 24.000 KM (15.000 M)

até 999,99 km ou mi

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Voorwoord

Inhoudsopgave

1. Display 40

5. Basisinstellingen 46

Hartelijk gefeliciteerd.

5.1 Taal instellen 46

Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat

2. Bediening 42

5.2 Instellen en meten

gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze

van de wielomtrek 46

gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel

andere nuttige tips.

3. Informatiefuncties 43

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 46

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 48

Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.

4. Installatie 44

5.3 Klok instellen 49

Cycle Parts GmbH

4.1 Montage van de sensor,

5.4 Instellen totaalkilometers 50

magneet en stuurhouder 44

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 51

4.2 Batterijen in de computer plaatsen 45

5.6 Service-intervalmelding 52

4.3 De computer in de stuurhouder

5.7 Slaapmodus 53

Verpakkingsinhoud

plaatsen 45

5.8 Reset-functie 53

Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:

6. Garantiebepalingen 54

VDO-computer

universele stuurhouder

Batterij gemonteerd

met kabel en sensor

7. Technische specificaties 54

8. Problemen oplossen 55

sluitring rubber

spaakmagneet

kabelbinders

voor sensor

(clipmagneet)

voor de montage van de

houder en de sensor

De “>>> P02”

-verwijzing aan het begin van een

hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het

foto-gedeelte van deze handleiding.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

1. Display

Service-indicator

Afwijkingsindicator snelheid (actueel)

Het display kan in  segmenten

geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt

van snelheid (gemiddeld)

worden verdeeld:

nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1

De computer vergelijkt de actuele snelheid met

en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.

de gemiddelde snelheid.

Segment 

Segment 

De indicator geeft aan:

toont steeds

toont de

Indicator Fiets /Fiets 

B

of de actuele snelheid boven het gemiddelde

de actuele tijd

actuele snelheid

De computer kan met twee verschillende

ligt (+1 KMH)

instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator

B

onder het gemiddelde ligt (-1KMH)

geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik

B

of overeenkomt met het gemiddelde

Ook bevinden zich in het

Segment 

geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden

(tolerantie +/- 1 KMH)

display indicatoren.

toont de waarde van

overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart

De beschrijving van de

de door u geselecteerde

berekend en opgeslagen.

Menubedieningsindicator

afzonderlijke indicatoren

uitleesfunctie/informatie

Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen

vindt u aan de rechterkant.

Meeteenheid (KMH of MPH)

deze indicatoren en geven aan dat er nog andere

De computer kan zowel KMH als MPH tonen.

selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op

Segment 

Afstanden worden overeenkomstig in kilometers

invoer wacht (instelmodus).

toont in de bovenste regel

of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen

(inforegel) de betekenis

meeteenheid aan.

van de gekozen functie.

In de tweede regel (menu-

regel) wordt getoond,

B

of er meer informatie

is „MEER”

B

of er een andere

selectiemogelijkheid

is „SELECT”

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

2. Bediening

3. Informatiefuncties

Voor een eenvoudige bediening van uw computer

gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display

DAGAFSTAND

RIJTIJD

hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem

geven door knipperen aan dat er meer selectie-

Toont de afstand van de actuele toer sinds de

Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf

ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening

mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de

laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij

de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.

van de computer via volle-tekst-menu-

instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.

overschrijden van de maximaalwaarde begint de

Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint

beheer zoals die bij de meeste handys

de 4 toetsen.

teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden

de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden

voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.

dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.

DAGAFSTAND/MEER

GEM.SNELHEID

MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu

Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit

DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu

dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.

C = CLEAR

M = MENU

opent u met de

M

-toets. In het submenu vindt u:

Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde

DOWN

UP

B

totaalkilometer ODO FIETS 1

snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-

tot maximaal 99.999 KM

afstand of de rijtijd de maximale waarde over-

B

totaalkilometer ODO FIETS 2

schrijdt.

C

FUNCTIE 

= CLEAR

M

= MENU

tot maximaal 99.999 KM

In de functiemodus:

FUNCTIE 

In de functiemodus:

B

totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1

MAX SNELHEID

B

Vanuit submenu een menuniveau

B

Beschikbaar submenu oproepen.

en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM

Toont de maximale snelheid van de actuele toer

FUNCTIE 

terugspringen.

B

Selectie bevestigen.

Het submenu verlaat u weer met

C

.

vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen

FUNCTIE 

In de instelmodus:

U herkent een submenu door de

B

Teruggaan naar de

knipperende menu-indicatoren.

functiemodus.

In de instelmodus:

B

Invoer corrigeren.

B

Een instelling selecteren.

B

Een cijfer terugspringen.

B

Een gedane instelling bevestigen.

B

Een gemaakte selectie bevestigen.

= DOWN

In de functiemodus:

= UP

B

Binnen de functies

In de functiemodus:

terug bladeren.

B

Binnen de functies

In de instelmodus:

vooruit bladeren.

B

Binnen de instelmodus

In de instelmodus:

terug bladeren.

B

Binnen de instelmodus

B

Een cijfer verlagen.

vooruit bladeren.

B

Een cijfer verhogen.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

4 Installatie

4.2 Batterijen in de computer plaatsen >>> P03

4.1 Montage van de sensor, magneet en stuurhouder >>> P01

Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij

TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO

(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-

adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een

Bij montage op een geveerde vork altijd op de

stap  Kabel van de reeds gemonteerde sensor

verde status al geplaatst. Voor het verwisselen

nieuwe batterij om storingsvrij functioneren te

veermarge van de vork letten. De kabel heeft

langs de remkabel naar het stuur verleggen

van de batterij gaat u als volgt te werk:

garanderen. Bij het verwisselen van de batterij

overeenkomstige speling nodig.

(met bijgevoegde kabelbinders vastzetten.

worden alle begininstellingen van de computer

stap  Leg de batterij met de +pool naar boven in

naar de fabrieksinstelling teruggezet. Noteer

LET OP: gevaar voor kabelbreuk.

Ideaal: sensorkabel om de de remkabel heen

de computerbehuizing.

daarom altijd voor het uitnemen van de oude

omhoog wikkelen.

batterij de ingevoerde wielmaten en de tot dan

stap  Leg de rubber sluitring onder de zender.

stap  Let erop dat de batterij niet kantelt.

gereden totaalkm. voor fiets 1 en fiets 2. Program-

Monteer de zender op de vorkzijde waar u later

stap  Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,

meer deze weer na het plaatsen van de nieuwe

de computer op het stuur wilt monteren (rechts

overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°

stap  Let erop dat de rubber afdichting glad op

batterij.

of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste

draaien. Daartoe de schroeven in de houder

het deksel van het batterijvak ligt.

instantie losjes, nog niet aantrekken).

losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,

terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.

stap  Plaats het deksel van het batterijvak in de

De zender kan afhankelijk van de beschikbare

opening en draai het met een geldmunt naar rechts

plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van

LET OP: Schroeven niet doldraaien.

tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).

de vork of achter op de vork gemonteerd wor-

den. >>> P02

stap  Kabelbinders door de spleet in de stuur-

houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen

stap  Spaakmagneet om een buitenspaak

leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).

leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij

4.3 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P04

naar de zender. Magneet op de sensormarkering

stap  Bij stuurmontage: hellingshoek van de

van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm

computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid

Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de computer

stap  Computer naar rechts naar 12 uur positie

afstand.

te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.

op een veilige manier met de stuurhouder.

draaien „twist” en in het houdersysteem

Uitstekende eindjes met tang afknippen.

vergrendelen „click”.

stap  Zender en magneet definitief uitlijnen en

stap  Computer in 10 uur positie in de houder

vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet

plaatsen.

stap  Om de computer uit te nemen naar links

krachtig dichtdrukken.

draaien (daarbij niet duwen of trekken).

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5. Basisinstellingen

mm inch

 x , 1272 50,1

5.1 Taal instellen

 x , 1590 62,6

 x  ⅜ 1948 76,7

Met naar WIELOMTREK/

Ga met de -toets naar

 x , 1907 75,1

SET. Bevestig met

M

.

SETTINGS SELECT.

 x  1973 77,7

Bevestig met

M

. U bevindt

 x , 2026 79,8

zich nu in de instelmodus

naar TAAL NEDERLANDS

 x , 2051 80,7

(met

C

- 3 seconden komt

Bevestig met

M

.

 x , 2070 81,5

METING/KM/U

u terug in de functiemodus).

 x , 2089 82,2

Bevestig met

M

of om te

NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met

M

.

 x , 2114 83,2

wisselen naar MPH.

 x , 2133 84,0

Respons van de computer: TAAL/SELECT OK

 x  ⅜ 2105 82,9

naar LANGUAGE SELECT.

De computer keert automatisch terug naar het

 x ¾ 1954 76,9

Bevestig met

M

.

basismenu SETTINGS/SELECT.

 x  ¼ 2199 86,6

WIELOMTREK/FIETS 1

 x , 2224 87,6

(met naar de instelling

 x , 2268 89,3

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

5.2 Instellen en meten van de wielomtrek

 x  ½ 2265 89,2

 x  ⅜ 2205 86,8

Om uw VDO-computer correct te kunnen laten

Er zijn 2 mogelijkheden:

- 2149 84,6

meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van

- 2174 85,6

uw fiets instellen.

- 2205 86,8

WIELOMTREK/SELECT BAND

- 2224 87,6

Bevestig met

M

.

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel

SELECT BAND/ --SELECT--

Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van

Met kiest u nu uw band.

In de bandentabel staan de gangbare banden-

Deze waarden wijken afhankelijk van het merk,

de band in:

Bevestig met

M

.

typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren

bandhoogte en –profiel af. Daardoor kunnen de

wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in

gemeten afstanden en de aangegeven snelheid

Met naar SETTINGS/SELECT

De controlevraag verschijnt „Tyresize“/

de tabel genoemde waarden zijn benaderings-

ook afwijken.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de

waarden.

nu in de instelmodus (met

C

-

door u gewenste overeenstemt, bevestig met

M

.

3 seconden gaat u terug naar

de functiemodus).

De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P05

Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1

FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER

= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen

Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet

Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:

Met stelt u nu de gemeten

wielmaten invoert, werkt de computer met

u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.

afrolmaat in. Bevestig de invoer

deze instellingen. De op deze manier gemeten

Met naar SETTINGS/SELECT

met

M

. Er volgt een controle-

waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen

Meten van de afrolmaat:

Bevestig met

M

. U bevindt zich

vraag:

aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.

nu in de instelmodus (met

C

-

stap  Ventiel van het voorwiel precies loodrecht

3 seconden gaat u terug naar

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

boven de grond uitlijnen.

de functiemodus).

Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK

stap  Deze plaats op de grond met een streep

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

(bijv. krijt) markeren.

Met naar WIELOMTREK/

stap  De fiets een wieldraai naar voren

SET. Bevestig met

M

.

verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw

5.3 Klok instellen

loodrecht boven de grond bevindt.

Zo stelt u de klok in:

stap  Deze plaats eveneens op de grond

METING/KM/U

markeren.

Bevestig met

M

of om te

Met naar SETTINGS/

wisselen naar MPH.

SELECT. Bevestig met

M

.

stap  De afstand tussen de beide markeringen

U bevindt zich nu in de instel-

KLOK...SET UREN/VERDER

meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).

modus (met

C

– 3 seconden

Met stelt u de uren in.

komt u terug in de functie-

Bevestig de ureninvoer met

M

.

stap  Voer de op deze manier gemeten

WIELOMTREK/FIETS 1

modus)

wielomtrek in uw VDO-computer in.

(met naar de instelling

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

KLOK....SET MINUUT/VERDER

LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,

Met stelt u de minuten in

moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij

Met naar KLOK/SET

Bevestig de minuteninvoer

geselecteerde MPH-melding voert u de

Bevestig met

M

.

met

M

.

wielomtrek in inches in).

Met naar WIELOMTREK/

MANUAL SET. Bevestig met

M

.

KLOK/SET OK? Bevestig met

M

.

KLOK/24-H-MODE (met

Het display bevestigt: KLOK/SET OK

wisselt u naar 12-H-mode)

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

Bevestig met

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.4 Instellen totaalkilometers

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2

U kunt de waarde van de afstandsteller op elk

ODOMETER/ODO FIETS 1

Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt

Het display bevestigt FIETS/SELECT OK.

moment (bijv. aan het einde van het seizoen)

(met gaat u naar de instelling

worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, moet

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT.

programmeren.

voor FIETS 2). Bevestig met

M

.

u de computer voor de rit op de te gebruiken fiets

ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/

instellen.

Met naar SETTINGS/SELECT

VERDER

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Met naar SETTINGS/

De geselecteerde fiets ( )

nu in de instelmodus (met

C

-

De knipperende cijfers kunt

SELECT. Bevestig met

M

.

wordt links onder in het display

3 seconden komt u terug in de

u met instellen. Om het

U bevindt zich nu in de instel-

getoond.

functiemodus).

volgende cijfer op te roepen

modus (met

C

- 3 seconden

bevestigt u met

M

. Herhaal de

komt u terug in de functie-

LET OP, belangrijke aanwijzing: Bij wisselen

stappen tot het laatste, juiste

modus).

van fiets 1 naar fiets 2 of omgekeerd, worden de

cijfer knippert. Bevestig met

M

.

gegevens dagtoer, rijtijd, gemiddelde snelheid

en max. snelheid van de laatste rit op nul gezet.

Met naar ODOMETER/SET

ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

Met naar FIETS/SELECT

Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK

Bevestig met

M

.

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

FIETS 1 (met wisselt u naar

fiets 2). Bevestig met

M

.

FIETS 1 / SELECT OK? Bevestig met

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.6 Service-intervalmelding

5.7 Slaapmodus

De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan

Uw VDO-computer heeft een slaapmodusfunctie.

De slaapmodus wordt geactiveerd als er

uw fiets in de werkplaats te laten controleren.

In de slaapmodus wordt het grootste deel van

5 minuten lang geen snelheidsimpulsen

U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.

SERVICE FIET/AAN

het display uitgeschakeld om de batterij te

verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.

U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen

(met wisselt u naar UIT)

sparen. Tijd en service-intervalmelding worden

De slaapmodus wordt uitgeschakeld als er

instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand

Bevestig met

M

.

nog getoond.

weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij

gereden is:

het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.

B

knippert het service-intervalsymbool in

het display.

B

in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/

SERVICE FIET/FIETS 1

FIETS 1 of FIETS 2.

(met wisselt u naar

5.8 Reset-functie

U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te

FIETS 2). Bevestig met

M

.

verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te

Met de RESET-functie zet u naar keuze terug

laten controleren.

FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER

B

TOUR DATA

Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE

De knipperende cijfers kunt

B

ODO TOTAAL

FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km

u met instellen. Om de

Door de betreffende reset-modi wordt de

Met naar DATA RESET/

verdwijnt ook het service-intervalsymbool

weer.

volgende cijfers op te roepen

volgende informatie gewist:

SELECT. Bevestig met

M

.

U kunt het knipperende

– symbool ook

bevestigt u met

M

.

B

TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde

uitzetten. Voer daarvoor de service-interval

snelheid, max. snelheid.

Met naar de gegevens die

opnieuw in.

Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer

B

ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2

u wilt resetten:

knippert. Bevestig met

M

.

B

DATA RESET/TOUR DATA

Zo stelt u de service-interval in:

OF

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

Met naar SETTINGS/SELECT

B

DATA RESET/ODO TOTAAL

Met

naar SETTINS/SELECT

Bevestig met

M

.

Bevestig uw selectie met

M

.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK

U bevindt zich nu in de instel-

nu in de instelmodus (met

C

-

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

modus (met

C

- 3 seconden komt

Controlevraag „Selected Data”/RESET?

3 seconden komt u terug in de

u terug in de functiemodus).

functiemodus).

LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt

worden.

Bevestig alleen met

M

als u de geselecteerde

gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:

Met naar SERVICE FIET/SET

DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar

Bevestig met

M

.

SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

6. Garantiebepalingen

Meetbereik totaalkilometer:

Instelbereik wielmaat:

tot 199.999 km of mi

van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)

VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een

Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-

garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De

aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het

garantie geldt voor materiaal- en productie-

apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie

fouten aan de computer zelf, aan de sensor/

direct naar:

zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen

evenals montagematerialen zijn van de garantie

Cycle Parts GmbH

uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als

Große Ahlmühle 33

8. Problemen oplossen

de betreffende delen niet geopend werden

D-76865 Rohrbach (Germany)

(uitzondering: batterijvak van de computer),

Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:

geen geweld werd gebruikt en er geen sprake

Voor technische vragen zijn wij u steeds van

is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.

dienst onder het volgende hotlinenummer:

Storing Mogelijke oorzaak Actie

de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval

+ ()   -   - .

van reclamatie overlegd dient te worden. Bij

Halve segmenten in het

Computersoftware werkt

Batterij uitnemen en

een terechte reclamatie ontvangt u van ons

Meer technische informatie vindt u op:

(bijv. na batterijwissel)

na batterijwissel niet goed

opnieuw plaatsen

een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-

www.vdocyclecomputing.com

vanging van het identieke model bestaat niet,

Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot

Positie van sensor en

als door modelwisseling de productie van het

In het kader van ontwikkelingsvoortgang

de magneet te groot

magneet corrigeren

gereclameerde model gestaakt werd.

behouden wij ons technische wijzigingen voor.

Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in

Computerkop in de stuur-

de stuurhouder geplaatst

houder plaatsen, tot de

aanslag (CLICK) draaien

7. Technische specificaties

Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct

Wielmaat instellen

Computer:

Werktemperatuur van het display:

ingesteld of staat op nul

ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g

-15 °C tot +60 °C

Stuurhouder:

Snelheidsbereik:

Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen

gewicht: ca. 15 g

bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,

Sensor:

max 199,5 km/h

Display wordt zwak Temperaturen onder 5°

Bij normale temperaturen

gewicht ca. 20 g

Meetbereik rijtijd:

maken het display traag

werkt het display weer

Batterij computer:

tot 23:59:59 HH:MM:SS

normaal

3V, type 2032

Meetbereik dagtoerteller:

Levensduur batterij:

tot 999,99 km of mi

1.200 fietsuren, ca. 24.000 KM (15.000 M)

Meetbereik totaalKM  en :

tot 99.999 km of mi

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Indledning

Indholdsfortegnelse

1. Displayet 58

5. Grundindstillinger 64

Til lykke.

5.1 Indstil sproget 64

Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at

2. Betjening 60

5.2 Indstilling og måling

få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den

af hjulstørrelsen 64

indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.

3. Informationsfunktioner 61

5.2.1 Indstilling via dæktabel 64

Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 66

Cycle Parts GmbH

4. Installation 62

5.3 Indstilling af ur 67

4.1 Montering af sensor,

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 68

magnet og styrholder 62

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 69

4.2 Batterimontering i computeren 63

5.6 Visning af serviceinterval 70

4.3 Isætning af computeren

5.7 Dvaletilstand 71

Pakningens indhold

i styrholderen 63

5.8 Nulstillingsfunktion 71

Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:

6. Garantibetingelser 72

VDO-computer

universal-styrholder

Batteri isat

med kabel og sensor

7. Tekniske specifikationer 72

8. Problemløsning 73

gummiunderlag

egemagnet

kabelbindere

til sensor

(clip-magnet)

til montering af holder

og sensor

„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer

til illustrationerne i bogen!

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

1. Displayet

Serviceindikator

Afvigelsesindikator for aktuel hastighed

Display er delt op i  omder:

Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan

i forhold til gennemsnitshastighed

indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1

Computeren sammenligner den aktuelle

og Cykel 2.

hastighed med gennemsnitshastigheden.

Område 

Område 

Indikatoren viser,

viser altid det

viser den aktuelle

Indikator Cykel /Cykel 

B

om den aktuelle hastighed ligger over

aktuelle klokkeslæt

hastighed

Computeren kan arbejde med to forskellige

gennemsnittet (+1 KMH)

indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,

B

ligger under gennemsnittet (-1 KMH)

hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale

B

svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)

Desuden indeholder

Område 

antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og

displayet forskellige

viser værdien af den

gemmes hver for sig.

Menustyringsindikator

indikatorer.

visningsfunktion eller

Når en undermenu kaldes, blinker denne

En beskrivelse af de enkelte

information, du har valgt

leenhed (KMH eller MPH)

indikator og viser, om der findes flere

indikatorer finder du på

Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH

valgmuligheder, eller computeren venter

højre side.

(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer

på en indtastning (indstillingstilstand).

Område 

eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.

viser i øverste linje

(infolinje) betegnelsen

for den valgte funktion.

I anden linje (menulinje)

vises:

B

MORE: hvis der er

mere information

B

SELECT: hvis der er

flere valgmuligheder

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

2. Betjening

3. Informationsfunktioner

For at betjeningen af computeren skal være

mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet

TRIPDISTANCE

RIDE TIME

nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =

viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.

Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden

Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden

Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af

I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres

sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.

sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.

computeren ved hjælp af fuldtekst-

betjeningen med de 4 taster.

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

menuer, som anvendes til de fleste

tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne

køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles

for køretid og gennemsnitshastighed.

tripdistance og gennemsnitshastighed.

TRIPDISTANCE/MORE

AVG SPEED

MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE

Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra

har en undermenu. Undermenuen kan åbnes

tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling

C = CLEAR

M = MENU

med

M

-tasten. I undermenuen finder du:

Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-

DOWN

UP

B

ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1

heden beregnes forfra, når tripdistancen eller

op til maks. 99.999 km

køretiden overstiger maksimalværdien.

B

ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2

C

FUNKTION 

= CLEAR

M

= MENU

op til maks. 99.999 km

MAX SPEED

I funktionstilstand:

FUNKTION 

I funktionstilstand:

B

ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for

Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur

B

Gå et niveau op fra

B

Kald relevant undermenu.

Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km

siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler

FUNKTION 

en undermenu.

B

Bekræft valg.

Undermenuen forlades igen med

C

.

FUNKTION 

I indstillingstilstand:

Du kender en undermenu på de

B

Vend tilbage til

blinkende menuindikatorer.

funktionstilstand.

I indstillingstilstand:

B

Rette en indtastning.

B

Vælg en indstilling.

B

Gå et ciffer baglæns.

B

Bekræft en udført indstilling.

B

Bekræft et foretaget valg.

= DOWN

I funktionstilstand:

= UP

B

Inden for funktioner

I funktionstilstand:

bladres der ned.

B

Inden for funktioner

I indstillingstilstand:

bladres der op.

B

I indstillingstilstand

I indstillingstilstand:

bladres der ned.

B

I indstillingstilstand

B

Gøres et ciffer lavere.

bladres der op.

B

Gøres et ciffer højere.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

4 Installation

4.2 Batterimontering i computeren >>> P03

4.1 Montering af sensor, magnet og styrholder >>> P01

Din VDO-computer leveres med et 3V batteri

TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte

(type 2032). Batteri er allerede monteret ved

batteriet en gang om året. Sørg for at købe et

Ved montering på fjedergaffel er det meget

trin  Afhængigt af montering på styr eller stel

leveringen. Batteriet udskiftes på følgende

nyt batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt

vigtigt at være opmærksom på fjederens gang på

drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved

måde:

funktion. Ved batteriskift stilles alle com-

gaflen. Ledningen skal have tilstrækkelig frigang.

at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje

puterens grundindstillinger tilbage til fabriks-

den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.

trin  Læg batteriet med + polen opad

indstillingerne. Derfor bør du før udtagning

ADVARSEL: Fare for at ledningen rives over.

i computerhuset.

af det gamle batteri nedskrive den angivne

ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.

hjulstørrelse samt det totale antal kørte kilo-

trin  Læg gummiunderlaget under senderen.

trin  Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.

meter for din Cykel 1 og Cykel 2. Efter isætningen

Monter senderen på den side af gaflen, hvor

trin r kabelbinderen gennem styrholderens

af det nye batteri skal du angive disse værdier

computeren senere skal monteres på styret (højre

slids, læg den om styret eller stellet og træk den

trin  Sørg for, at gummitætningen ligger glat på

igen.

eller venstre) med de medfølgende kabelbindere

lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).

batteridækslet.

(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).

trin  Ved styrmontering: Tilpas computerens

trin  Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det

Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres

hældning, så den kan aflæses bedst muligt.

fast med urets retning med en mønt med uret til

gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P02

Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender

anslag (ca. ⅓ omgang).

af med en tang.

trin  Læg egemagneten på en yderliggende ege.

Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod

senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-

ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.

4.3 Isætning af computeren i styrholderen >>> P04

trin  Foretag endelig justering af sender og

VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert

trin  Drej computeren med uret til positionen

magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne

i styrholderen.

„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-

forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.

systemet („click“).

trin  Sæt computeren i holderen i positionen

trin  Læg ledningen fra den allerede monterede

„klokken 10“.

trin  Computeren tages ud ved at dreje den mod

sensor langs bremsekablet op mod styret (fastgør

uret (uden at trykke eller trække).

med de medfølgende kabelbindere).

Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre

Ideal: Sensorledningen vikles rundt om

bremsekablet.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5. Grundindstillinger

mm-værdi tomme-værdi

 x , 1272 50,1

5.1 Indstil sproget

 x , 1590 62,6

 x  ⅜ 1948 76,7

Med til WHEELSIZE/SET

Gå med -tasterne til

 x , 1907 75,1

Bekræft med

M

.

SETTINGS SELECT

 x  1973 77,7

Bekræft med

M

.

 x , 2026 79,8

Du er nu i indstillingstilstand

til LANGUAGE ENGLISH

 x , 2051 80,7

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft med

M

.

 x , 2070 81,5

MEASUREMENT/KMH

tilbage til funktionstilstand).

 x , 2089 82,2

Bekræft med

M

eller for

ENGLISH SELECT OK? Bekræft med

M

.

 x , 2114 83,2

skift til MPH.

 x , 2133 84,0

Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE

 x  ⅜ 2105 82,9

til LANGUAGE SELECT

Computeren vender automatisk tilbage til

 x ¾ 1954 76,9

Bekræft med

M

.

menuen SETTINGS/SELECT.

 x  ¼ 2199 86,6

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

 x , 2224 87,6

til indstilling for Cykel 2)

 x , 2268 89,3

Bekræft med

M

.

 x  ½ 2265 89,2

5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen

 x  ⅜ 2205 86,8

- 2149 84,6

For at måle korrekt skal din VDO-computer

Her er 2 muligheder:

- 2174 85,6

indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for

- 2205 86,8

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

din cykel.

- 2224 87,6

Bekræft med

M

.

TYRE SELECT/--SELECT--

5.2.1 Indstilling via dæktabel

Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen

Med vælger du nu dit dæk

på følgende måde:

Bekræft med

M

.

De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.

Værdierne kan afvige alt efter mærke, dækhøjde

Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,

og dækprofil. derfor kan der også forekomme

Med til SETTINGS/SELECT

Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/

anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.

afvigelser for de målte distancer samt den viste

Bekræft med

M

,

SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i

Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede

hastighed.

Du er nu i indstillingstilstand

overensstemmelse med dit ønske, bekræfter

værdier.

(med

C

i 3 sekunder vender du

du med

M

.

tilbage til funktionstilstand).

Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P05

Advarsel: Fabriksindstillingerne er for

Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis

Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først

dan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:

BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE

du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder

måle din cykels hjulomkreds.

Med indstiller du nu den

computeren med disse fabriksindstillinger. De

Med til SETTINGS/SELECT

målte hjulomkreds. Bekræft

lte værdier for hastighed, distance m.m. kan

l omkredsen på hjulet:

Bekræft med

M

.

angivelsen med

M

.

herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.

Du er nu i indstillingstilstand

trin  Anbring forhjulets ventil præcist lodret

(med

C

i 3 sekunder vender du

Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?

mod underlaget.

tilbage til funktionstilstand).

Bekræft med

M

.

trin  Afmærk dette sted på underlaget med en

Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE

streg (f.eks. kridt).

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

Med til WHEELSIZE/SET

trin  Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet

Bekræft med

M

.

en omgang og ventilen igen står lodret mod

5.3 Indstilling af ur

underlaget.

dan indstiller du uret:

trin  Marker også dette sted på underlaget.

MEASUREMENT/KMH

Bekræft med

M

eller for

Med til SETTINGS/SELECT

trin  Mål afstanden mellem de to mærker.

skift til MPH.

Bekræft med

M

.

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE

Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).

Du er nu i indstillingstilstand

Indstil timetallet med .

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft timeindstillingen

trin  Angiv den målte hjulomkreds på din

tilbage til funktionstilstand).

med

M

.

VDO-computer.

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

til indstilling for Cykel 2)

ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal

Bekræft med

M

.

CLOCK....SET MINUTES/

du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning

CONTINUE. Indstil minuttallet

skal hjulomfanget angives i tommer).

Med til CLOCK/SET

med . Bekræft minut-

Med til WHEELSIZE/

Bekræft med

M

.

indstillingen med

M

.

MANUAL SET

Bekræft med

M

.

CLOCK/SET OK? Bekræft med

M

.

CLOCK/24-H-MODE (med

kan du skifte til 12 timers-

Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE

visning). Bekræft med

M

.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2

Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen

Det blinkende ciffer kan

Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler.

af en sæson) programmere distancetallene.

indstilles med . Gå til

Når du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, skal du indstille

næste ciffer ved at bekræfte

computeren, før du kører på cyklen.

Med til SETTINGS/SELECT

med

M

. Gentag trinene, indtil

Den valgte Cykel 1 eller 2 vises

Bekræft med

M

.

det sidste ciffer til højre

Med til SETTINGS/SELECT.

i nederst til venstre i display-

Du er nu i indstillingstilstand

blinker. Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

et. ( )

(med

C

i 3 sekunder vender du

Du er nu i indstillingstilstand

tilbage til funktionstilstand).

ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

ADVARSEL, vigtigt: Ved skift fra Cykel 1 til 2 eller

tilbage til funktionstilstand).

omvendt nulstilles data for tripdistance, køretid,

Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE

gennemsnitshastighed og maks. hastighed for

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

den seneste tur.

Med til ODOMETER/SET

Bekræft med

M

.

Med til BIKE/SELECT.

Bekræft med

M

.

ODOMETER/ODO BIKE 1

(med kommer du til

indstilling for Cykel 2).

Bekræft med

M

. ODO BIKE 1…..

SET DISTANCE/CONTINUE

BIKE 1 (brug til at skifte til

BIKE 2). Bekræft med

M

.

BIKE 1/SELECT OK? Bekræft med

M

.

Displayet bekræfter BIKE/SELECT DONE.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.6 Visning af serviceinterval

5.7 Dvaletilstand

Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,

Din VDO-computer er udstyret med dvaletilstand.

Dvaletilstand aktiveres, når der i 5 minutter

at din cykel skal efterses værksted. Du kan s

I dvaletilstand slukkes det meste af displayet for

ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-

serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille

at spare på batteriet. Klokkeslæt og service-

impuls, og ingen taster har været betjent.

forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den

BIKE SERVICE/ON (du slår den

intervalvisning vises stadig.

Dvaletilstand afsluttes, når der igen

indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:

FRA med ). Bekræft med

M

.

modtages hastighedsimpulser (ved kørsel),

B

blinker serviceintervalsymbolet i displayet.

eller en tast betjenes.

B

i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“

Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede

cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos

BIKE SERVICE/BIKE 1

forhandleren.

(du skifter til Cykel 2 med )

5.8 Nulstillingsfunktion

Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE

Bekræft med

M

.

forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder

Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:

serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du

B

TOUR DATA

også slukke det blinkende symbol. Dertil

BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE

B

ODO TOTAL

Med til

indtaster du igen serviceintervallet.

Det blinkende ciffer kan

I de forskellige nulstillingstilstande slettes

DATA RESET/SELECT

indstilles med . Gå til næste

følgende information:

Bekræft med

M

.

dan indstiller du serviceintervallet:

ciffer ved at bekræfte med

M

.

B

TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-

hastighed, maks. hastighed.

Med til de data, du ønsker

Med til SETTINGS/SELECT

Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre

B

ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2

at nulstille:

Bekræft med

M

.

blinker. Bekræft med

M

.

B

DATA RESET/TOUR DATA

Du er nu i indstillingstilstand

Med til SETTINGS/SELECT

ELLER

(med

C

i 3 sekunder vender du

BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

B

DATA RESET/ODO TOTAL

tilbage til funktionstilstand).

Du er nu i indstillingstilstand

Bekræft dit valg med

M

.

Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE

(med

C

i 3 sekunder vender du

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

tilbage til funktionstilstand).

Spørgsmål „Selected Data“/RESET?

ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.

Med til BIKE SERVICE/SET

Bekræft med

M

.

Bekræft kun med

M

, når du ønsker at slette de

valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/

RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til

SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

6. Garantibetingelser

8. Problemløsning

VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-

Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til

Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:

computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti

den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du

omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve

kan også sende din reklamation direkte til:

Fejl Mulig årsag Afhjælpning

computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-

ninger og batterier samt monteringsmaterialer

Cycle Parts GmbH

Halve områder i visningen

Computer-softwaren fungere

Tag batteriet ud og sæt

er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun

Große Ahlmühle 33

(f.eks. efter et batteriskift)

ikke korrekt efter batteriskift

det i igen

gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været

D-76865 Rohrbach (Germany)

åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis

Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og

Korriger sensorens og

der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis

Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver

magnet er for stor

magnetens position

der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg

tid til rådighed på følgende hotline:

for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det

+ ()   -   - .

Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder

Sæt computerenheden

skal fremvises i forbindelse med en reklamation.

ikke korrekt i styrholderen

i styrholderen og drej den

Ved berettiget reklamation vil du modtage et

Yderigere tekniske oplysninger findes på:

indtil anslag (KLIK)

sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke

www.vdocyclecomputing.com

kræves erstatning med en identisk model, hvis

Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt

Indstil hjulomkredsen

produktionen af den reklamerede model er blevet

I forbindelse med videreudvikling forbeholder

indstillet eller står på nul

indstillet på grund af modelændringer.

vi os ret til tekniske ændringer.

Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt

batteriet

7. Tekniske specifikationer

Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør

Ved normal temperatur

visningen langsom

fungerer visningen igen

Computer:

Hastighedsområde: ved hjulstørrelse  mm:

normalt

ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g

min. 2,5 km/t, maks. 199,5 km/t

Styrholder:

leområde for køretid:

Vægt: ca. 15 g

op til 23:59:59 TT:MM:SS

Sensor:

leområde for tripdistancetæller:

Vægt ca. 20 g

op til 999,99 km eller mil

Batteri i computer:

leområde for totalkilometer  og :

3V, type 2032

op til 99.999 km eller mil

Levetid for batteri:

leområder for totalkilometer:

1.200 køretimer, ca. 24.000 km (15.000 mil)

op til 199.999 km eller mil

Arbejdstemperatur for display:

Indstillingsområde for hjulomkreds:

-15 °C til +60 °C

fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)

P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

E

P

NL

DK

Eliminación correcta de este producto

Eliminação Correcta Deste Produto

Correcte verwijdering van dit product

Korrekt affaldsbortskaffelse af

(material eléctrico y electrónico de

(Resíduo de Equipamentos Eléctricos

(elektrische & elektronische

dette produkt

descarte)

e Electrónicos)

afvalapparatuur)

(elektrisk & elektronisk udstyr)

(Aplicable en la Unión Europea y en países

Esta marca, apresentada no produto ou na sua

Dit merkteken op het product of het bijbeho-

rket på dette produkt eller i den medfølgen-

europeos con sistenmas de recogida selectiva

literatura indica que ele não deverá ser elimina-

rende informatiemateriaal duidt erop dat het

de dokumentation betyder, at produktet ikke

de residuos) La presencia de esta marca en el

do juntamente com os resíduos domésticos

niet met ander huishoudelijk afval verwijderd

må bortskaffes sammen med almindeligt hus-

producto o en el material informativo que lo

indiferenciados no final do seu período de vida

moet worden aan het einde van zijn gebruiks-

holdningsaffald efter endt levetid. For at undgå

acompaña, indica que al finalizar su vida útil

útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde

duur. Om mogelijke schade aan het milieu of de

skadelige mil- eller sundhedspåvirkninger på

no deberá eliminarse junto con otros residuos

humana causados pela eliminação incontrola-

menselijke gezondheid door ongecontroleer-

grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse

domésticos. Para evitar los posibles daños al

da de resíduos deverá separar este equipamen-

de afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit

skal dette produkt bortskaffes særskilt fra an-

medio ambiente o a la salud humana que repre-

to de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de

product van andere soorten afval scheiden en

det affald og indleveres behørigt til fremme for

senta la eliminación incontrolada de residuos,

forma responsável, para promover uma reuti-

op een verantwoorde manier recyclen, zodat

redygtig materialegenvinding. Hjemmebru-

separe este producto de otros tipos de residuos

lizão sustentável dos recursos materiais. Os

het duurzame hergebruik van materiaalbron-

gere bedes kontakte forhandleren, hvor de har

y recíclelo correctamente para promover la reu-

utilizadores domésticos deverão contactar ou

nen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebrui-

bt produktet, eller den lokale myndighed for

tilización sostenible de recursos materiales. Los

o estabelecimento onde adquiriram este produ-

kers moeten contact opnemen met de winkel

oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere

usuarios particulares pueden contactar con el

to ou as entidades oficiais locais para obterem

waar ze dit product hebben gekocht of met de

produktet med henblik på miljøforsvarlig gen-

establecimiento donde adquirieron el producto,

informações sobre onde e de que forma podem

gemeente waar ze wonen om te vernemen waar

vinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leve-

o con las autoridades locales pertinentes, para

levar este produto para permitir efectuar uma

en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen

randøren og læse betingelserne og vilkårene i

informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo

reciclagem segura em termos ambientais. Os

laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten

bekontrakten. Dette produkt bør ikke borts-

para que sea sometido a un reciclaje ecológico

utilizadores profissionais deverão contactar

contact opnemen met hun leverancier en de

kaffes sammen med andet erhvervsaffald.

y seguro. Los usuarios comerciales pueden

o seu fornecedor e consultar os termos e con-

algemene voorwaarden van de koopovereen-

contactar con su proveedor y consultar las con-

dições do contrato de compra. Este produto não

komsten nalezen. Dit product moet niet worden

diciones del contrato de compra. Este producto

deverá ser misturado com outros resíduos co-

gemengd met ander bedrijfsafval voor verwi-

no debe eliminarse mezclado con otros residuos

merciais para eliminação.

jdering.

comerciales.