Vdo WL X3 DW: SERIES-X
SERIES-X: Vdo WL X3 DW

CZ S N FIN
SERIES-X
X3DW
FIN ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEKIRJA
N BRUKSANVISNING
S BRUKSANVISNING
CZ NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING2
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 3
Johdanto
Sisältö
1. Näyttö 4
5.4 Kokonaismatkan asettaminen 17
Onnittelut.
5.5 Vaihto pyörä 1/pyörä 2 18
Valitsemasi VDO-tietokone on teknisesti erittäin korkealaatuinen tuote. Suosittelemme tämän
2. Käyttö 6
5.6 Huoltovälin näyttö 18
käyttöohjeen lukemista huolellisesti, jotta osaat käyttää tietokoneesi mahdollisuuksia optimaalisesti.
Saat kaikki käyttöä koskevat ohjeet sekä paljon muita hyödyllisiä vinkkejä.
5.7 Navigaattori 19
3. Toiminnot 7
5.8 Lepotila (Sleep) 20
Toivotamme paljon iloa VDO-pyörätietokoneen kanssa ajoon.
3.1 Tietotoiminnot 7
5.9 Nollaustoiminto (Reset) 21
Cycle Parts GmbH
3.2 Ajastintoiminnot 8
3.3 Poljinkierrosnopeus-vaihtoehto 9
6. Ajastustoiminnot 22
6.1 Ajastimen valinta 23
4. Asennus 9
6.2 Ajastimen asetus 23
4.1 Lähettimen, magneetin ja
6.3 Ajastimen käyttö 26
Pakkauksen sisältö
ohjaustankopidikkeen asennus 10
4.2 Tietokoneen ensimmäinen
Tarkasta ensiksi tämän pakkauksen täydellisyys:
7. Takuuehdot 27
päällekytkentä 10
1 VDO-tietokone
1 nopeuslähetin
1 yleinen ohjaustankopidike
4.3 Pariston asennus tietokoneeseen 10
8. Ongelmaetsintä 28
Asennettu paristo
Asennettu paristo
4.4 Kielen valinta paristonvaihdon
jälkeen 11
9. Tekninen erittely 29
4.5 Tietokoneen asentaminen
ohjaustankopidikkeeseen 11
4.6 Lähettimen tahdistus 12
5. Perusasennukset 12
5.1 Kielen valinta 12
5.2 Rengaskoon säätö ja mittaus 13
5.2.1 Säädöt rengastaulukon mukaan 13
5.2.2 Rengaskokoa koskevat säädöt 14
5.3 KELLON/HÄLYTYKSEN asettaminen 16
1 aluskumi
1 pinnamagneetti
kaapelisidettä
lähetintä varten
(klipsimagneetti)
pidikkeen ja lähettimen
asennusta varten
”>>> P” Linkit kappaleen alussa viittaa
samannimiseen kuvaan kuvakirjassa!

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING4
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 5
1. Näyttö
Huoltoilmaisin
Poikkeamailmaisin, nopeus (nykyinen)
Näyttö voidaan jakaa
Ilmaisee, että polkupyörä tulisi huoltaa.
suhteessa nopeuteen (keskiarvo)
5 lohkoon:
Huoltoväli voidaan asettaa pyörälle 1 ja pyörälle
Tietokone vertaa sen hetkistä nopeutta
2 yksilöllisesti.
keskiarvonopeuteen.
Lohkossa 1
Lohkossa 3
Ilmaisin näyttää
Näytetään aina sen
Ilmaistaan sen
Sekuntikellon ilmaisin
B
onko sen hetkinen nopeus keskiarvon
hetkinen kellonaika.
hetkinen nopeus.
Osoittaa, että ajastin on yhä käynnissä sillä aikaa
yläpuolella (+1 KMH)
kun olet hakenut muita tietoja näyttöön.
B
keskiarvon alapuolella (-1KMH)
B
tai vastaako keskiarvoa (toleranssi +/- 1 KMH)
Lohkossa 4
Ilmaisin pyörä 1/pyörä 2
Lohkossa 2
Näytetään valitsemasi
Tietokone voi toimia kahdella eri asetuksella
Valikonohjausilmaisin
Ilmaistaan sen hetkinen
näyttötoiminnon/tiedon
2 polkupyörää varten. Ilmaisin näyttää, kumman
Kun alivalikko kutsutaan esiin, nämä ilmaisimet
poljinkierrosnopeus, kun
arvo.
kahdesta polkupyörästä olet valinnut käyttöön.
vilkkuvat ja ilmaisevat, että on vielä muitakin
poljinkierroslähetin on
Kokonaismatkan kilometrit lasketaan ja
valintamahdollisuuksia tai tietokone odottaa
asennettuna (lisävaruste).
tallennetaan vastaavasti erikseen pyörälle 1 ja
tiedon syöttöä (asetustila).
Lohkossa 5
pyörälle 2.
Lisäksi näytöstä löytyvät
Ylärivillä (tietorivi)
Hälytysilmaisin
ilmaisinelementit.
ilmaistaan valitun
Mittayksikkö (KMH tai MPH)
Ilmaisee, onko asetettu hälytys/herätysaika.
Yksittäisten ilmaisimien
toiminnon nimi. Toisella
Tietokone voi näyttää sekä KMH:n että MPH:n.
kuvaus löytyy oikealta
rivillä (valikkorivi)
Matkat ilmaistaan vastaavasti kilometreinä tai
puolelta.
ilmaistaan,
maileina. Ilmaisin näyttää valitun mittayksikön.
B
onko lisää tietoja
”MORE” (Lisää),
B
onko muita
valintamahdollisuuksia
”SELECT” (Valitse)

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING6
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 7
2. Käyttö
3. Toiminnot
Tämän tietokoneen käytön helpottamiseksi olemme
kuin käytetään useimmissa matkapuhelimissa.
3.1 Tietotoiminnot
kehittäneet EMC = Easy Menu Control -järjestelmän.
Näytön valikkoilmaisimet osoittavat vilkkumalla,
EMC helpottaa tietokoneen käyttöä valikon
että on muita valintamahdollisuuksia.
TRIPDISTANCE (Osamatka)
B
Pyörän 2 kokonaisajoaika (SUM RIDE TM 2)
tekstiohjauksen kautta samalla tavoin
Näyttää sen hetkisen matkan pituuden
enintään 999:59 HHH:MM
edellisestä nollauksesta alkaen. Maksimiarvo
B
Kokonaisajoaika (TOT RIDE TM) pyörä 1 +
999,99 KM. Maksimiarvon ylittämisen jälkeen
pyörä 2 enintään 1999:59 HHHH:MM
laskuri aloittaa jälleen nollasta. Samanaikaisesti
Alivalikosta poistutaan painamalla uudelleen
C
.
nollataan ajoajan ja keskinopeuden arvot.
AVG SPEED (Keskinopeus)
TRIPDISTANCE/MORE (Osamatka/Lisää)
Keskinopeuden näyttö edellisestä nollauksesta
C = CLEAR
M = MENU
MORE (Lisää) ilmaisee, että TRIPDISTANCE
alkaen, laskettuna osamatkan ja ajoajan
DOWN
UP
(Osamatka) -päävalikolla on alivalikko. Alivalikko
mukaisesti. Tarkkuus: 2 desimaalia. Keskinopeus
avataan
M
-painikkeella. Alivalikosta löytyvät:
lasketaan uudelleen, kun osamatka ja ajoaika
B
Pyörän 1 kokonaismatka (ODO BIKE 1)
ylittävät maksimiarvon.
C
FUNCTION 3
= CLEAR
M
= MENU
enintään 99,999 KM asti
Toimintotilassa:
FUNCTION 4
Toimintotilassa:
B
Pyörän 2 kokonaismatka (ODO BIKE 2)
MAX SPEED (Maksiminopeus)
B
Siirtyminen taaksepäin alivalikossa
B
Käytettävissä olevan alivalikon
enintään 99,999 KM asti
Näyttää sen hetkisen matkan maksiminopeuden
FUNCTION 5
yhden valikkotason verran.
kutsuminen esiin.
B
Kokonaismatka (ODO TOTAL) pyörän 1 + pyörän
edellisestä nollauksesta alkaen.
FUNCTION 6
B
C
Pidä C-painiketta 3 sekuntia
B
Valinnan vahvistaminen.
2 summa enintään 199,999 KM
Tarkkuus: 2 desimaalia.
painettuna:
B
Ajastimen käynnistys/pysäyttäminen.
Alivalikosta poistutaan painamalla uudelleen
C
.
Ajastimen asetus nollaan.
Tunnistat alivalikon vilkkuvista
NAVIGATOR (Navigaattori)
Asetustilassa:
valikkoilmaisimista.
RIDE TIME (Ajoaika)
Navigaattori on toinen kilometrimittari, Mittari:
B
Siirtyminen takaisin toimintotilaan.
Asetustilassa:
Näyttää sen hetkisen osamatkan ajoajan
B
on osamatkamittarista riippumaton
B
Syötetyn tiedon korjaaminen.
B
Asetuksen valitseminen.
edellisestä nollauksesta alkaen. Maksimi 23:59:59
B
voidaan nollata milloin tahansa
B
Siirtyminen taaksepäin yhden numeron
B
Valitun asetuksen vahvistaminen.
HH:MM:SS. Maksimiarvon ylittämisen jälkeen
B
voidaan säätää aloitusarvoon
verran.
B
Tehdyn valinnan vahvistaminen.
ajoajan mittaus alkaa nollasta. Samanaikaisesti
B
voi aloittaa laskennan aloitusarvosta joko
osamatka ja keskinopeus nollataan.
taakse- tai eteenpäin
= DOWN
= UP
Nämä erityiset mahdollisuudet helpottavat
Toimintotilassa:
Toimintotilassa:
RIDE TIME/MORE (Ajoaika/Lisää)
matkojen kopiointia matkapäiväkirjasta tai
B
Toimintojen selaus alaspäin
B
Toimintojen selaus ylöspäin
MORE (Lisää) ilmaisee, että RIDE TIME (Ajoaika)
tiekirjasta.
toimintotilassa.
toimintotilassa.
-päävalikolla on alivalikko. Alivalikko avataan
Asetustilassa:
Asetustilassa:
painamalla
M
. Alivalikosta löytyvät:
NAVIGATOR/SELECT (Navigaattori/Valitse)
B
Toimintojen selaus alaspäin
B
Toimintojen selaus ylöspäin
B
Pyörän 1 kokonaisajoaika (SUM RIDE TM 1)
SELECT (Valitse) ilmaisee, että NAVIGATOR
asetustiloissa.
asetustiloissa.
enintään 999:59 HHH:MM
(Navigaattori) -päävalikolla on alivalikko. Alivalikko
B
Yksi numero alaspäin.
B
Yksi numero ylöspäin.
avataan painamalla
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING8
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 9
B
Asettaminen
B
Reset (Nollaus)
Automaattisen käynnistyksen kohdalla
Tallennettujen kierrosten tiedot voidaan noutaa
Täällä voidaan asettaa aloitusarvo ja määrittää,
NAVIGATOR nollataan Reset (Nollaus) -alivalikossa.
esivalitaan matka. Tämän matkan ajamisen
valitsemalla:
onko kyseisestä aloitusarvosta laskettava
Alivalikosta poistutaan painamalla uudelleen
C
.
jälkeen seuraava kierros käynnistyy
B
SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse)
eteen- vai taaksepäin. Lisätietoja on luvussa 5.7.
automaattisesti.
B
LAP DATA/RECALL (Kierrostiedot/Nouto)
Kierros 1 käynnistetään painamalla
M
. SKaikki
Tallennettujen kierrosten tiedot poistetaan ja
muut kierrokset käynnistetään painamalla. Pysäytä
päällekirjoitetaan, kun kierros 1 käynnistetään
painamalla
M
. Nollaus painamalla
C
-painiketta 3
uudelleen tai 30 kierrosta on ylittynyt.
3.2 Ajastintoiminnot
sekunnin ajan; kierrosaikamittarin palautus
kierrokseen 1.
X3DW ssä on 7 eri valittavissa olevaa ajastinta.
Nollaa painamalla
C
-painiketta 3 sekunnin ajan.
Näytössä näytetään kulloinkin valittuna oleva
ajastin.
COUNTDOWN (Lähtölaskenta)
3.3 Poljinkierrosnopeus-vaihtoehto
Lähtölaskenta-ajastimelle voidaan asettaa aika.
STOPWATCH (Sekuntikello)
Lähtölaskenta alkaa kyseisestä ajasta alaspäin
Poljinkierrosvalikko on käytettävissä vain, kun:
Painamalla -painiketta löytyvät:
Sekuntikellolla voidaan mitata mitä tahansa
nollaan asti. Lähtölaskennan lopussa kuuluu
B
poljinkierroslähetin on asennettu.
B
AVG CADENCE
aikoja. Maksimiarvo: 23:59:59 HH:MM:SS.
piippaus.
B
lähetin on asennettu tahdistuksen yhteydessä.
(Keskimääräinen poljinkierrosnopeus)
Maksimiarvon ylittämisen jälkeen laskenta alkaa
Käynnistä painamalla
M
. Pysäytä painamalla
M
.
B
MAX CADENCE (Maksimi poljinkierrosnopeus)
jälleen nollasta.
Nollaa painamalla
C
-painiketta 3 sekunnin ajan.
CADENCE/MORE (Poljinkierrosnopeus/Lisää) on
valittavissa toimintotilassa -painikkeiden
Kun matkatiedot nollataan RESET-toiminnon
Käynnistä painamalla
M
. Pysäytä painamalla
M
.
TIME TRIAL (Aika-ajo)
kautta. V ahvista painamalla
M
niin avautuu
kautta, myös poljinkierrostiedot nollautuvat.
Nollaa painamalla
C
-painiketta 3 sekunnin ajan.
TIME TRIAL-ajastin voidaan valita matkaa varten
valikko, jonka kautta tiedot löytyvät.
(aika-ajomatka). Ajon aikana näytetään jatkuvasti
TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2
todennäköinen keskinopeuteen perustuva ajoaika
(Ajastin 1, Ajastin 2, Ajastin 1+2)
ja jäljellä oleva matka, jotka vaihtuvat vuorotellen
TIMER 1 (Ajastin 1)- ja TIMER 2 (Ajastin 2)-
näytössä.
4 Asennus
toiminnoille voidaan asettaa aika. Ajastin laskee
Käynnistä painamalla
M
. Pysäytä painamalla
M
.
asetettuun aikaan asti, hypähtää nollaan ja laskee
Nollaa painamalla
C
-painiketta 3 sekunnin ajan.
4.1 Lähettimen, magneetin ja ohjaustankopidikkeen asennus >>> P01
uudestaan asetettuun aikaan. TIMER 1 (Ajastin 1) -
toiminnon lopussa kuuluu 1 piippaus, TIMER 2
LAP TIMER (Kierrosaikamittari)
Aloita asennus lähettimestä ja magneetista.
Vaihe 1 Aseta aluskumi lähettimen alle. Asenna
(Ajastin 2) -toiminnon lopussa kuuluu 2 piippausta.
Kierrosaikamittari voi tallentaa 30 kierrosta.
lähetin oheisen kaapelisiteen avulla (aluksi löyhä,
TIMER 1+2 (Ajastin 1+2) -toiminto yhdistää molemmat
Jokaisesta kierroksesta tallennetaan:
HUOMIO: Lähettimen etäisyys ohjaustangolla
älä vielä kiristä) sille haarukkapuolelle, jolle haluat
ajastimet, esimerkiksi intervalliharjoitusta varten.
B
AIKA
olevaan tietokoneeseen ei saa olla yli cm
asentaa myöhemmin tietokoneen ohjaustankoon
Ajastuksen toistojen määrä TIMER 1+2 (Ajastin 1+2)
B
MATKA
(radiokantama).
(oikealle tai vasemmalle).
voidaan syöttää etukäteen. Maksimiarvo 23:59:59
B
KESKIARVO
HH:MM:SS, 99 toistoa.
Seuraava kierros voidaan käynnistää valinnaisesti
Käynnistä painamalla
M
. Pysäytä painamalla
M
.
joko manuaalisesti tai automaattisesti.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING10
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 11
HUOMIO: Lähettimessä olevan anturimerkinnän
Vaihe 4 Valitse joko ohjaustanko- tai etuasennus,
Vaihe 3 Kiinnitä huomiota siihen, että
VIHJE paristonvaihtoon: VDO suosittelee
täytyy tuolloin näyttää pinnoihin päin. Lähetin
käännä ohjaustankopidikkeen jalustaa sen mukaan
kumitiiviste on tiiviisti paristolokeron kantta
vuosittaista paristonvaihtoa. Osta uusi
voidaan asentaa tilaolosuhteiden mukaan
90°. Irrota tuolloin pidikkeen ruuvit, irrota jalusta
vasten.
paristo ajoissa radiolähetyksen moitteettoman
haarukan etupuolelle, haarukan isäpuolelle tai
ja käännä 90°, aseta takaisin paikalleen ja kiristä
toiminnan takaamiseksi. Paristonvaihdon
haarukan takapuolelle. >>> P
jälleen ruuvit.
Vaihe 4 Aseta paristolokeron kansi aukkoon ja
aikana kaikki asetukset ja ajettu
kierrä sitä kolikolla oikealle vasteeseen asti
kokonaiskilometrimäärä tallennetaan.
Vaihe 2 Aseta pinnamagneetti ulkopinnan
HUOMAUTUS: Älä kiristä ruuveja liikaa.
(noin 1/3-kierros).
ympärille. Hopeinen magneettiydin osoittaa
tuolloin lähettimeen. Kohdista magneetti
Vaihe 5 Vie kaapeliside ohjaustankopidikkeessä
lähettimessä olevaan anturimerkintään noin
olevan reiän läpi ohjaustanko- tai etuasennusta
1 - 5 mm etäisyydelle.
varten ja vedä tiukalle (älä kiristä vielä kokonaan).
4.4 Kielen valinta paristonvaihdon jälkeen
Vaihe 3 Asenna lähetin ja magneetti lopullisesti
Vaihe 6 Ohjaustankoasennus: Säädä tietokoneen
Pariston asentamisen jälkeen VDO-tietokone
Tietokoneen vahvistus: LANGUAGE SELECT DONE
ja kiinnitä ne: Kiristä kaapelisidettä ja purista
kallistuskulmaa, jotta aikaansaat ihanteellisen
toimii automaattisesti päävalikko
(Kielivalinta valmis).
voimakkaasti magneettia.
luettavuuden. Kiristä nyt kaapelisiteet. Katkaise
englanninkielisenä.
ulkonevat päät pihdeillä.
Tietokone palaa automaattisesti asetusvalikkoon
SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse). Olet nyt
toimintovalikossa.
Jos et halua asettaa enää mitään, voit poistua
4.2 Tietokoneen ensimmäinen päällekytkentä >>> P02, näyttö, katso luku 4.4
LANGUAGE ENGLISH
toiminnosta painamalla -painiketta. Jos
(Kieli englanti)
haluat tehdä lisää asetuksia, vahvista SETTINGS/
Herätys lähetystilasta
Laite herätetään lähetystilasta painamalla
Vahvista painamalla
M
.
SELECT (Asetukset/Valitse) painamalla
M
.
Tietokone toimitetaan paristo valmiiksi
samanaikaisesti
-painiketta muutaman
Paristonvaihdon aikana kaikki asetukset ja
asennettuna. Pariston kulutuksen vähentämiseksi
sekunnin ajan. Tietokone on nyt käyttövalmis
ENGLISH SELECT OK? (Englannin valinta OK?)
ajettu kokonaiskilometrimäärä tallennetaan.
tietokone siirretään lähetystilaan. Näyttö on tyhjä
ja pyytää seuraavaksi kielen asetusta.
Vahvista painamalla
M
.
(ei näyttöä).
Katso tätä varten myös luku .
4.5 Tietokoneen asentaminen ohjaustankopidikkeeseen. >>> P06
4.3 Pariston asennus tietokoneeseen >>> P05
Tietokone kiinnitetään varmasti
Vaihe 2 Käännä („twist“) tietokonetta oikealle
ohjaustankopidikkeeseen VDO Twist-Click-
klo 12 -asentoon ja kiinnitä se napsauttamalla
VDO-tietokone toimitetaan 3 V -pariston (tyyppi
Vaihe 1 Aseta paristo +napa ylöspäin tietokoneen
järjestelmän avulla.
(„click“) pidikejärjestelmään.
2032) kera. Paristo kuuluu toimitukseen valmiiksi
paristokoteloon.
asennettuna. Paristo tulee vaihtaa seuraavasti:
Vaihe 1 Asenna tietokone klo 10:n asentoon
Vaihe 3 Irrota tietokone vasemmalle kääntämällä
Vaihe 2 Kiinnitä huomiota siihen, ettei paristo
pidikkeeseen.
(tuolloin ei saa painaa eikä vetää).
mene vinoon.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING12
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 13
4.6 Lähettimen tahdistus
Tietokoneen vahvistus: LANGUAGE SELECT DONE
automaattisesti lähtövalikkoon SETTINGS/SELECT
Nopeus-ja poljinkierrosnopeussignaalit
Vaihe 2 Pyöräytä nyt etupyörää tai lähde
(Kielivalinta valmis). Tietokone palaa
(Asetukset/Valitse).
(lisävaruste: tuotenro 7702) siirretään
yksinkertaisesti ajamaan, niin tietokone
tietokoneeseen digitaalisesti ja koodattuna.
opettelee digitaaliset koodaukset.
Tämä tekniikka on vähemmän häiriöille altis
Kun tietokone on löytänyt lähettimen ja on
5.2 Rengaskoon säätö ja mittaus
kuin analoginen siirto. Siten ryhmän ajon
opetellut koodaukset (tahdistus), nopeus ja
yhteydessä ei tapahdu tietojen kerrostusta
poljinkierrosnopeus tulevat näyttöön.
Polkupyöräsi rengaskoko (renkaan ympärysmitta)
Siihen on 2 mahdollisuutta:
(ylikuulumista). Jotta tietokone opettelee
on asetettava, jotta VDO-tietokone voi mitata
lähettimen digitaaliset koodaukset, on tehtävä
HUOMIO: Tahdistusaikaikkuna on minuuttia.
oikein.
pariliitostahdistus:
Ellet aloita polkemista näiden minuutin
kuluessa, tahdistusta ei tapahdu. Nopeutta ja
Vaihe 1 Aseta tietokone sitä varten
poljinkierrosnopeutta ei näytetä. Tahdistus
5.2.1 Säädöt rengastaulukon mukaan
ohjaustankopidikkeeseen.
on tuolloin toistettava:
Nopeuden ja poljinkierrosten näyttö vilkkuu nyt.
B
Aseta tietokone uudelleen
Rengastaulukossa luetellaan yleiset rengastyypit.
mm-arvo inch-arvo
Vilkkuminen ilmaisee, että tietokone hakee omaa
ohjaustankopidikkeeseen TAI
Ellei rengastyyppisi ole luettelossa, suosittelemme
16 x 1,75 1272 50,1
lähetintä.
B
Käytä näppäinyhdistelmää
C
+
M
.
rengaskoon syöttämistä manuaalisesti.
20 x 1,75 1590 62,6
Taulukossa nimetyt arvot ovat likiarvoja. Näissä
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
arvoissa on eroavaisuuksia merkin,
24 x 1,75 1907 75,1
rengaskorkeuden ja rengasprofiilin mukaan.
26 x 1 1973 77,7
Sen vuoksi mitatussa matkassa ja näytetyssä
26 x 1,5 2026 79,8
nopeudessa voi myös ilmetä poikkeamia.
26 x 1,6 2051 80,7
5. Perusasennukset
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
5.1 Kielen valinta
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
Mene -painikkeilla kohtaan
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
SETTINGS (Asetukset) SELECT
26 x ¾ 1954 76,9
(Valitse). Vahvista painamalla
M
.
Mene -painikkeella kohtaan
27 x 1 ¼ 2199 86,6
Laite on nyt asetustilassa
LANGUAGE SELECT (Valitse kieli).
28 x 1,5 2224 87,6
(toimintotilaan palataan
Vahvista painamalla
M
.
28 x 1,75 2268 89,3
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
28 x 1 ½ 2265 89,2
ENGLISH SELECT OK? (Englannin valinta OK?)
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
Mene -painikkeella kohtaan
Vahvista painamalla
M
.
30-622 2149 84,6
LANGUAGE SELECT (Valitse kieli).
32-622 2174 85,6
Vahvista painamalla
M
.
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING14
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 15
Rengaskoko säädetään renkaan valinnan
Vaihe 3 Työnnä pyörää yksi kierros eteenpäin,
kautta seuraavasti:
kunnes venttiili on jälleen pystysuorassa
WHEELSIZE/BIKE 1 (Rengaskoko/
asennossa suhteessa lattiaan.
WHEELSIZE/BIKE 1 (Rengaskoko/
Mene -painikkeella kohtaan
Pyörä 1) (siirry -painikkeella
Pyörä 1) (siirry -painikkeella
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
pyörän 2 asetukseen).
Vaihe 4 Merkitse myös tämä kohta lattiaan.
pyörän 2 asetukseen) Vahvista
Valitse). Vahvista painamalla
M
.
Vahvista painamalla
M
.
painamalla
M
.
Tietokone on nyt asetustilassa
Vaihe 5 Mittaa kahden merkin välinen etäisyys.
(toimintotilaan palataan
Tämä on renkaan ympärysmitta (=pyörintäkehä).
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
Mene -painikkeella kohtaan
WHEELSIZE/TYRE SELECT
Vaihe 6 Syötä mitattu ympärysmitta VDO-
WHEELSIZE/MANUAL SET.
(Rengaskoko/Valitse rengas):
tietokoneeseen.
Vahvista painamalla
M
.
Mene -painikkeella kohtaan
Vahvista painamalla
M
.
WHEELSIZE/SET (Rengaskoko/
HUOMIO: Kun olet valinnut KMH-näytön, pyörän
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
Aseta). Vahvista painamalla
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
ympärysmitta on syötettävä millimetreinä (Kun
(Pyörä 1 ....Aseta koko/Jatka).
(Valitse rengas/--Valitse--)
MPH-näyttö on valittuna, ympärysmitta on
Aseta nyt -painikkeella
Valitse nyt pyöräsi rengas
annettava tuumina).
renkaan mitattu ympärysmitta.
MEASUREMENT/KMH (Mittaus/
-painikkeella.
Vahvista syöttämäsi tieto
kmh). Vahvista painamalla
M
Vahvista painamalla
M
.
Rengaskoko syötetään manuaalisesti
painamalla
M
.
tai siirry -painikkeella
seuraavasti:
MPH-kohtaan.
Näyttöön tulee tarkistuskysely ”Tyresize”/
Mene -painikkeella kohtaan
BIKE 1/SET OK? (Pyörä 1/Asetus OK ?) Vahvista
SELECT OK? (”Rengaskoko”/Valinta OK?).
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
painamalla
M
.
Jos näytetty rengaskoko vastaa haluamaasi kokoa,
Valitse). Vahvista painamalla
M
.
vahvista painamalla
M
.
Laite on nyt asetustilassa
Näyttöön tulee vahvistus WHEELSIZE/SET DONE
(toimintotilaan palataan
(Rengaskoko/Asetus valmis). Automaattinen paluu
Näytössä näytetään vahvistus WHEELSIZE/
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).
SET DONE (Rengaskoko/Asetus valmis).
Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/SELECT
(Asetukset/Valitse).
Mene -painikkeella kohtaan
Huomautus: Tehdasasetukset ovat pyörälle
WHEELSIZE/SET (Rengaskoko/
= mm ja pyörälle = mm. Ellet syötä
5.2.2 Rengaskokoa koskevat säädöt
Aseta). Vahvista painamalla
M
.
mitään rengaskokoa, tietokone toimii näillä
tehdasasetuksilla. Tällä tavoin mitatut nopeuden,
Renkaan ympärysmitta on mitattava rengaskoon
Vaihe 1 Kohdista eturenkaan venttiili aivan
matkan jne. arvot voivat poiketa huomattavasti
asettamiseksi manuaalisesti.
pystysuoraan asentoon suhteessa lattiaan.
MEASUREMENT/KMH (Mittaus/
tosiasiallisista arvoista.
kmh) Vahvista painamalla
M
tai
Renkaan ympärysmitan mittaus:
Vaihe 2 Merkitse lattiaan tähän kohtaan viiva
siirry -painikkeella MPH-
(esim. liidulla).
kohtaan.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING16
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 17
5.3 KELLON/HÄLYTYKSEN asettaminen
Kellonajan säätäminen:
syöttämäsi minuuttiasetus painamalla
M
. CLOCK/
ALARM…..SET HOURS/CONTINUE
ALARM/SET OK? (Hälytys/Asetus OK?)
Mene -painikkeella kohtaan
SET OK? (Kello/Asetus OK?) Vahvista painamalla
M
.
(Hälytys.....Aseta tunnit/Jatka)
Vahvista painamalla
M
.
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Tunnit asetetaan -
Valitse). Vahvista painamalla
Näyttöön tulee vahvistus: CLOCK/SET DONE
painikkeella.Vahvista syöttämäsi
Näyttöön tulee vahvistus: ALARM/SET DONE
M
. Laite on nyt asetustilassa
(Kello/Asetus valmis). Automaattinen paluu kohtaan
tuntiasetus painamalla
M
.
(Hälytys/Asetus valmis).
(toimintotilaan palataan
SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
ALARM…..SET MINUTES/CONTINUE
SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse). Kun olet
Hälytyksen säätäminen:
(Hälytys.....Aseta minuutit/Jatka)
asettanut hälytyksen päälle (ON), näytön
Mene -painikkeella kohtaan
Minuutit asetetaan -
vasempaan alareunaan ilmestyy hälytyskuvake.
CLOCK/ALARM/SET (Kello/
Mene -painikkeella kohtaan
painikkeella. Vahvista syöttämäsi
Hälytys/Aseta).Vahvista
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
minuuttiasetus painamalla
M
.
painamalla
M
.
Valitse). Vahvista painamalla
M
.
Laite on nyt asetustilassa
(toimintotilaan palataan
5.4 Kokonaismatkan asettaminen
CLOCK/ALARM/CLOCK SET
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
(Kello/Hälytys/Aseta kello)
Matkamittarin arvot voidaan ohjelmoida milloin
ODO BIKE 1 ….SET DISTANCE/
Vahvista painamalla
M
.
Mene -painikkeella kohtaan
tahansa (esim. kauden päättyessä).
CONTINUE (Matka pyörä 1 ....Aseta
CLOCK/ALARM/SET (Kello/Hälytys
matka/Jatka)
CLOCK/ALARM/24-H-MODE
/Aseta). Vahvista painamalla
M
.
Mene -painikkeella kohtaan
(Kello/Hälytys/24 tunnin tila)
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Vilkkuvia lukuja voidaan säätää
(voidaan vaihtaa 12 tunnin
CLOCK/ALARM/CLOCK SET
Valitse). Vahvista painamalla
-painikkeella. Vahvista
tilaan -painikkeella)
(Kello/Hälytys/Aseta kello)
M
. Laite on nyt asetustilassa
seuraavaan lukuun siirtyminen
Vahvista painamalla
M
.
-painikkeella voidaan
(toimintotilaan palataan
painamalla
M
. Toista vaiheet,
vaihtaa hälytyksen asettamiseen
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
kunnes viimeinen, oikeanpuo-
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
(Alarm Set).
leinen luku vilkkuu. Vahvista
(Kello...Aseta tunti/Jatka).
Mene -painikkeella kohtaan
painamalla
M
.
Tunnit asetetaan
CLOCK/ALARM/ALARM SET
ODOMETER/SET (KM-mittari/Ase-
-painikkeella. Vahvista
(Kello/Hälytys/Aseta hälytys)
ta). Vahvista painamalla
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? (Matka pyörä 1/Asetus OK ?)
syöttämäsi tuntiasetus
Vahvista painamalla
M
.
Vahvista painamalla
M
.
painamalla
M
.
Näyttöön tulee ALARM OFF (Hälytys pois päältä) tai
ODOMETER/ODO BIKE 1
Näyttöön tulee vahvistus ODO BIKE 1/SET DONE
CLOCK....SET MINUTES/CONTINUE
ALARM ON (Hälytys päällä). Hälytys kytketään POIS
(KM-mittari/Matka pyörä 1)
(Matka pyörä 1/Asetus valmis). Automaattinen
(Kello...Aseta minuutit/Jatka)
PÄÄLTÄ (OFF) tai PÄÄLLE (ON) -painikkeella.
(PYÖRÄN 2 asetukseen siirrytään
paluu kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Minuutit asetetaan
Hälytysajan asetukseen päästään ALARM ON (Hälytys
-painikkeella). Vahvista
Valitse).
-painikkeella. Vahvista
päällä) -kohdan kautta. Vahvista painamalla
M
.
painamalla
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING18
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 19
5.5 Vaihto pyörä 1/pyörä 2 >>> P03
BIKE SERVICE/BIKE 1
Toista vaiheet, kunnes viimeinen, oikeanpuoleinen
VDO-tietokonetta voidaan käyttää 2 polkupyörässä.
(Pyörähuolto/Pyörä 1)
luku vilkkuu. Vahvista painamalla
M
.
Kun vaihdetaan pyörästä 1 pyörään 2, tietokone
(PYÖRÄÄN 2 vaihdetaan
tunnistaa pyörän 2 lähettimen. Tietokone vaihtaa
Valittu pyörä 1 tai 2 näytetään
-painikkeella). Vahvista
BIKE 1/SET OK? (Pyörä 1/Asetus OK ?). Vahvista
tuolloin automaattisesti pyörään 2. Kaikki tiedot
näytön vasemmassa ( )
painamalla
M
.
painamalla
M
.
tallennetaan nyt pyörää 2 varten. Kun käytät t
alareunassa.
ietokonetta jälleen pyörässä 1, lähetin 1
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
Näyttöön tulee vahvistus: BIKE SERVICE/SET DONE
tunnistetaan. Tietokone vaihtuu pyörää 1 varten.
Vihje: Pyörän lähetin täytyy ennen
(Pyörä 1...Aseta matka/Jatka).
(Pyörähuolto/Asetus valmis). Automaattinen
Tiedot tallennetaan nyt pyörää 1 varten.
käyttöönottoa säätää pyörälle . >>> P
Vahvista seuraavaan lukuun
paluu kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/
siirtyminen painamalla
M
.
Valitse).
5.6 Huoltovälin näyttö
5.7 Navigaattori
VDO-huoltovälinäyttö muistuttaa sinua
Huoltovälit säädetään seuraavasti:
VDO-navigaattorin avulla voit suorittaa ajot
NAVIGATOR/SET (Navigaattori/
tarkistuttamaan pyörän verstaalla.Voit kytkeä
Mene -painikkeella kohtaan
tiekirjojen mukaan. Tiekirjat = Reittikuvaukset
Aseta). Vahvista painamalla
huoltovälin PÄÄLLE tai POIS PÄÄLTÄ. Voit asettaa
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
km-tietojen kera tiettyjä suunnistuspisteitä
M
. Laite on nyt asetustilassa
yksilölliset huoltovälit 2 pyörälle. Kun asetettu
Valitse). Vahvista painamalla
M
.
varten. VDO-navigaattori on riippumaton km-
(toimintotilaan palataan
huoltovälimatka on ajettu:
Laite on nyt asetustilassa
mittari ja se voi laskea eteenpäin ja taaksepäin.
painamalla 3 sekunnin ajan
C
B
Huoltovälikuvake vilkkuu näytössä.
(toimintotilaan palataan
Km-lukema voidaan asettaa mihin tahansa
-painiketta).
B
Tietoriville tulee ”BIKE SERVICE/BIKE 1”
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
pisteeseen. Voit myös liittyä mukaan kesken
(Pyörähuolto/Pyörä 1).
matkan tai suorittaa km-korjauksen, jos olet
Valitse Ylös-/Alas-painikkeella
Nyt sinun täytyy suorittaa suositeltu pyörätarkastus
ajanut harhaan.
NAVIGATOR/FORWARD
joko itse tai teettää se ammattiliikkeessä. Paina
Navigaattori/Eteenpäin) tai
mitä tahansa painiketta. Teksti ”BIKE SERVICE”
Mene -painikkeella kohtaan
NAVIGATOR/BACKWARD
(Pyörähuolto) katoaa jälleen. Seuraavien 50 km
BIKE SERVICE/SET (Pyörähuolto/
Navigaattorin säätäminen:
(Navigaattori/Taaksepäin).
jälkeen myös huoltovälikuvake häviää jälleen.
Aseta). Vahvista painamalla
M
.
Vahvista painamalla
M
.
Vilkkuva merkki voidaan myös kytkeä pois
päältä. Syötä sitä varten uudelleen huoltoväli.
AVIGATOR:::SET DISTANCE/
BIKE SERVICE/ON (Pyörähuolto/
-painikkeella:
CONTINUE (Navigaattori:::Aseta
Päällä) (se asetetaan POIS PÄÄLTÄ
NAVIGATOR/SELECT
matka/Jatka). Luku on valmis
-painikkeella). Vahvista
(Navigaattori/Valitse).
asetettavaksi, kun se vilkkuu.
painamalla
M
.
Vahvista painamalla
M
.
Säädä luku -painikkeella.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING20
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 21
Siirry seuraavaan lukuun painamalla
M
. Toista
Navigaattorin nollaus:
vaiheet, kunnes viimeinen luku vilkkuu. Vahvista
Tietokone odottaa nyt nopeus- ja
Lähde yksinkertaisesti ajamaan. Tietokone
painamalla
M
. NAVIGATOR/SET OK? (Navigaattori/
poljinkierrosnopeussignaaleja (mikäli
opettelee lähettimen digitaaliset koodaukset.
Asetus OK?). Vahvista painamalla
M
.
-painikkeella: NAVIGATOR/
poljinkierrosnopeus on asennettuna).
SELECT (Navigaattori/Valitse).
NAVIGATOR/SET DONE (Navigaattori/Asetus valmis)
Vahvista painamalla
M
.
-vahvistus tulee näyttöön ja oma VDO-tietokone
5.9 Nollaustoiminto (Reset)
palaa automaattisesti valikkoon NAVIGATOR/
NAVIGATOR/SET (Navigaattori/
SELECT (Navigaattori/Valitse).
Aseta). Vaihda asetukseen
RESET (Nollaus) -toiminnolla nollataan valinnaisesti
Mene -painikkeen avulla
NAVIGATOR/RESET (Navigaattori/
B
TOUR DATA (Osamatkan tiedot)
tietoihin, jotka haluat nollata.
Vihje: Navigaattori on automaattisesti käynnissä
Nollaus) -painikkeella.
B
ODO TOTAL (Kokonaismatka)
B
DATA RESET/TOUR DATA
myös vaikka et ole säätänyt sitä.
Vahvista painamalla
M
.
B
TOT RIDE TM (Kokonaisajoaika)
(Tietojen nollaus/Osamatkan
B
NAVIGATOR (Navigaattori)
tiedot)
Turvallisuuskysely: NAVIGATOR/RESET? (Navigaattori/
B
LAP DATA (Kierrostiedot)
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
Nollaus?) Vahvista painamalla
M
.
Kussakin nollaustilassa poistetaan seuraavat tiedot:
(Tietojen nollaus/
NAVIGATOR/RESET DONE (Navigaattori/Nollaus
B
TOUR DATA: Osamatka, ajoaika, keskinopeus,
Kokonaisajoaika)
valmis) tulee näyttöön lyhyesti ja VDO-tietokone
maksiminopeus, poljinkierrosnopeus (lisätoiminto)
B
DATA RESET/ODO TOTAL
palaa automaattisesti lähtövalikkoon NAVIGATOR/
B
ODO TOTAL: Kokonaismatka, km pyörä 1,
(Tietojen nollaus/
SELECT (Navigaattori/Valitse).
km pyörä 2
Kokonaismatka)
B
TOT RIDE TM: Kokonaisajoaika, pyörän 1 ajoaika,
B
DATA RESET/LAP DATA
5.8 Lepotila (Sleep)
pyörän 2 ajoaika
Tietojen nollaus/
B
NAVIGATOR: Kaikki toisen osamatkamittarin tiedot
Kierrostiedot)
VDO-tietokone on varustettu kaksinkertaisella
Lepotilassa 2 myös radiovastaanotin kytkeytyy
B
LAP DATA: Kaikki tallennetut kierrosajat,
B
DATA RESET/NAVIGATOR
lepotilatoiminnolla. Lepotilassa suurin osa
pois päältä (15 min kuluttua).
matkat, kierroskeskiarvot
(Tietojen nollaus/Navigaattori)
näytöstä kytkeytyy pois päältä pariston tehon
Näytössä lukee SLEEP MODE/
Vahvista tekemäsi valinta
säästämiseksi. Kellonaika, huoltovälinäyttö ja
PRESS BUTTON (Lepotila/Paina
Mene -painikkeella kohtaan
painamalla
M
.
(Ajastin) -kuvake (mikäli ajastustoiminto
painiketta). Ennen ajon jatkamista
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
on käynnissä) näytetään edelleen.
painiketta on painettava
Valitse). Vahvista painamalla
Kysely: SELECTED DATA/RESET? (”Valitut tiedot”/
vastaanottimen kytkemiseksi
M
. Laite on nyt asetustilassa
NOLLAUS?).
Lepotila 1 kytkeytyy päälle, kun 5 minuutin aikana
jälleen päälle.
(toimintotilaan palataan
yhtään nopeusimpulssia ei käsitellä eikä mitään
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
HUOMIO: Tätä askelta ei voida peruuttaa.
painiketta paineta.
Mene -painikkeella kohtaan
Vahvista painamalla
M
vain, jos haluat poistaa
Lepotila 1 päättyy, kun nopeusimpulsseja
DATA RESET/SELECT (Tietojen
valitut tiedot. Näyttöön tulee vahvistus: DATA
käsitellään jälleen (ajon aikana) tai jotain
Näytössä vilkkuvat nopeuden ja
nollaus/Valitse). Vahvista
RESET/RESET DONE (Tietojen nollaus/Nollaus
painiketta painetaan.
poljinkierrosnopeuden näytöt.
painamalla
M
.
valmis). Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/
SELECT (Asetukset/Valitse).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING22
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 23
6. Ajastustoiminnot 6.1 Ajastimen valinta
VDO-tietokoneessa on yli 7 eri ajastustoimintoa.
5. COUNTDOWN (Lähtölaskenta)
Mene Ylös-/Alas-painikkeella
Vihje: Kun valinta (SELECT) vahvistetaan, näyttöön
Kun ajastustoiminnot ovat käynnissä, näytön
Voit ohjelmoida ajan, josta laskenta taaksepäin
kohtaan SETTINGS/SELECT
tulee aina viimeksi valittu ajastustoiminto.
alavasemmalla vilkkuu yleisesti -ilmaisimen
käynnistyy. Lopussa COUNTDOWN (Lähtölaskenta)
(Asetukset/Valitse). Vahvista
kuvake. Voit aktivoida aina vain yhden seitsemästä
antaa yksinkertaisen piippauksen.
painamalla
M
. Laite on
Vahvista painamalla
M
.
(7) ajastustoiminnosta. Asetus-/mittausalue kaikille
nyt asetustilassa (toimintotilaan
ajastustoiminnoille on 0:00:00 h - 24:00:00 h
6. TIME TRIAL (Aika-ajo)
palataan painamalla 3 sekunnin
Timer/SELECT OK? (Ajastin/Valinta OK?)
TIME TRIAL -ajastin voidaan asettaa matkaa varten
ajan
C
-painiketta).
Vahvista painamalla
M
.
1. STOPWATCH (Sekuntikello)
(aika-ajomatka). Ajon aikana näytetään jatkuvasti
Manuaalinen sekuntikello ajoajan mittaukseen
todennäköinen keskinopeuteen perustuva ajoaika
-painikkeella: TIMER/
TIMER/SELECT DONE (Ajastin/Valinta valmis)
tietyiltä matkaosuuksilta.
ja jäljellä oleva matka, jotka vaihtuvat vuorotellen
SELECT (Ajastin/Valitse)
tulee näyttöön hetkeksi ja VDO-tietokone palaa
näytössä.
Vahvista painamalla
M
.
automaattisesti lähtövalikkoon SETTINGS/SELECT
2. TIMER 1 (Ajastin 1)
(Asetukset/Valitse). Valittu ajastustoiminto on nyt
Voit ohjelmoida ajan, esim. intervalliharjoittelua
7. LAP TIMER (Kierrosaikamittari)
Valitse -painikkeella
käytettävissä toimintovalikossa.
varten. TIMER 1 laskee nollasta eteenpäin. Lopussa
Kierrosaikamittari voi tallentaa 30 kierrosta.
haluamasi ajastin
TIMER 1 antaa yksinkertaisen piippauksen. TIMER 1
Jokaisesta kierroksesta tallennetaan:
B
STOPPUHR (Sekuntikello)
Vihje: Valittuasi tilat TIMER (Ajastin) tai
käynnistyy uudelleen, kunnes pysäytät sen.
B
AIKA
B
COUNTDOWN (Lähtölaskenta)
COUNTDOWN (Lähtölaskenta) tai TIME TRIAL
B
MATKA
B
TIMER 1 (Ajastin 1)
(Aika-ajo) asettamatta mitään aika-arvoja tai
3. TIMER 2 (Ajastin 2)
B
KESKIARVO
B
TIMER 2 (Ajastin 2)
matkaa, näyttöön tulee vihje NO VALUE (Eirvoa).
Voit ohjelmoida ajan, esim. intervalliharjoittelun
Seuraava kierros voidaan käynnistää valinnaisesti
B
TIMER 1+2 (Ajastin 1+2)
lepovaiheen. TIMER 2 laskee nollasta eteenpäin.
joko manuaalisesti tai automaattisesti.
B
ZEITFAHREN (Aika-ajo)
Sinun täytyy syöttää silloin valittua ajastinta
Lopussa TIMER 2 antaa kaksinkertaisen piippauksen.
Automaattisen käynnistyksen kohdalla esivalitaan
B
RUNDEN-TIMER
varten ajat tai matkat valikossa TIMER SET
TIMER 2 käynnistyy uudelleen, kunnes pysäytät sen.
matka. Tämän matkan ajamisen jälkeen seuraava
(Kierrosaikamittari)
(Ajastimen asetus).
kierros käynnistyy automaattisesti.
4. TIMER 1+2 (Ajastin 1+2)
Tässä toiminnossa käynnistyvät vuorotellen ensin
TIMER 1, sitten TIMER 2. TIMER 1 -laskennan
6.2 Ajastimen asetus
lopussa kuuluu yksinkertainen piippaus ja TIMER 2
käynnistyy automaattisesti. Lopussa TIMER 2
Ajastimen ja lähtölaskentalaskurin
antaa kaksinkertaisen piippauksen. TIMER 1+2
asettaminen:
(Ajastin 1+2) käy niin kauan, kunnes pysäytät
Siirry painikkeella kohtaan
toiminnon tai kunnes asetettu toistojen määrä on
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
kulunut umpeen.
Valitse).Vahvista painamalla
M
.
Laite on nyt asetustilassa
-painikkeella: TIMER/SET
(toimintotilaan palataan painamalla
(Ajastin/Aseta) Vahvista
3 sekunnin ajan
C
-painiketta).
painamalla
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING24
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 25
TIMER 1+2…SET REPEATS/
Valitse -painikkeella asetettava ajastin
CONTINUE (Ajastin 1+2...Aseta
Vilkkuvat luvut asetetaan
B
TIMER 1 (Ajastin 1)
toistot/Jatka). Anna -
-painikkeella. Painamalla
M
B
TIMER 2 (Ajastin 2)
painikkeella toistojen halut-
siirrytään seuraavaan lukuun.
-painikkeella: TIMER/LAP
B
COUNTDOWN (Lähtölaskenta).
tu määrä
Toista toimenpide viimeiseen
TIMER (Ajastin/Kierrosaikamittari).
Vahvista painamalla
M
. Vilkkuvat luvut ovat
(esim. intervalliharjoittelussa).
lukuun asti. Vahvista
Vahvista painamalla
M
.
valmiita säädettäviksi.
Vahvista painamalla
M
.
painamalla
M
.
Tunnit säädetään -painikkeella. Vahvista
LAP TIMER/MANUAL START
painamalla
M
.
Vahvistus: TIMER 1+2/SET DONE (Ajastin 1+2/
TIME TRIAL/SET OK? (Aika-ajo/Asetus OK?).
(Kierrosaikamittari/Manuaalinen
Sekunnit säädetään -painikkeella. Vahvista
Asetus valmis). VDO-tietokone palaa automaattisesti
Vahvista painamalla
M
.
käynnistys) ( -painikkeella
painamalla
M
.
valikkoon SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).
vaihdetaan valikkoon LAP
Näyttöön tulee vahvistus: TIME TRIAL/SET DONE
TIMER/AUTO START
SET OK? (Asetus OK?) Vahvista painamalla
M
.
(Aika-ajo/Asetus valmis). Paluu valikkoon SETTINGS/
(Kierrosaikamittari/
AIKA-AJO-ajastimen asetus:
SELECT (Asetukset/Valitse).
Automaattinen käynnistys).
TIMER 1 (Ajastin 1) tai TIMER 2 (Ajastin 2) tai COUNT-
Siirry -painikkeella kohtaan
Vahvista painamalla
M
.
DOWN/SET DONE (Lähtölaskenta/Asetus valmis) tulee
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Kierrosaikamittarin asetus:
hetkeksi näyttöön ja VDO-tietokone palaa automaattisesti
Valitse). Vahvista painamalla
Jos olet valinnut AUTO START (Automaattinen
valikkoon SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).
M
. Laite on nyt asetustilassa
Kierrosaikamittarin kohdalla voit valita seuraavan
käynnistys), täytyy nyt syöttää matka, jonka jälkeen
(toimintotilaan palataan
kierroksen joko manuaalisen tai automaattisen
seuraavan kierroksen täytyy käynnistyä
TIMER 1+2 (Ajastin 1+2) -ajastuksen asetus:
painamalla 3 sekunnin ajan
C
käynnistyksen. Jos olet valinnut automaattisen,
automaattisesti (esim. 1 KM).
Siirry -painikkeella kohtaan
-painiketta).
silloin täytyy antaa matka, jonka jälkeen seuraava
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
kierros käynnistyy automaattisesti.
LAP TIMER….SET DISTANCE/
Valitse). Vahvista painamalla
CONTINUE (Kierrosaikamittari....
M
. Laite on nyt asetustilassa (toi-
-painikkeella: TIMER/SET
Siirry Ylös-/Alas-painikkeella
Aseta matka/Jatka). Luku on
mintotilaan palataan
(Ajastin/Aseta) Vahvista
kohtaan SETTINGS/SELECT
valmis syötettäväksi, kun se
painamalla 3 sekunnin ajan
C
painamalla
M
.
(Asetukset/Valitse). Vahvista
vilkkuu. Arvo syötetään
-painiketta).
painamalla
M
. Laite on nyt
-painikkeella. Painamalla
M
Valitse -painikkeella
asetustilassa (toimintotilaan
siirrytään seuraavaan lukuun.
-painikkeella: TIMER/SET
asetettava ajastin. TIMER/TIME
palataan painamalla 3 sekunnin
Toista toimenpide viimeiseen
(Ajastin/Aseta) Vahvista
TRIAL (Ajastin/Aika-ajo).
ajan
C
-painiketta).
lukuun asti.
painamalla
M
.
Vahvista painamalla
M
.
Vahvista painamalla
M
.
-painikkeella: TIMER/SET
LAP TIMER/SET OK? (Kierrosaikamittari/Asetus OK?)
(Ajastin/Aseta). Vahvista
Vahvista painamalla
M
.
painamalla
M
.
-painikkeella asetettava
TIME TRIAL:…SET DISTANCE/CONTI-
Vahvistus LAP TIMER/SET DONE (Kierrosaikamittari/
ajastin TIMER 1+2 (Ajastin 1+2).
NUE (Aika-ajo....Aseta matka/Jatka)
Asetus valmis). Paluu valikkoon SETTINGS/SELECT
Vahvista painamalla
M
.
Syötä nyt matka aika-ajoa varten.
(Asetukset/Valitse).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING26
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 27
6.3 Ajastimen käyttö
7. Takuuehdot
STOPWATCH (Sekuntikello)
Kierrostietojen nouto:
VDO Cycle Parts myöntää hankkimallesi VDO-
Käänny kaikkien reklamaatioiden ja
Käynnistä painamalla
M
. Pysäytä painamalla
M
.
tietokoneelle 5 vuoden takuun ostopäivästä
takuuvaatimusten suhteen ammattimyyjän
Nollaa painamalla
C
-painiketta 3 sekunnin ajan.
alkaen. Takuu koskee itse tietokoneen, antureiden/
puoleen, jolta olet ostanut laitteen. Tai lähetä
-painikkeella: LAP DATA/
lähetinten ja ohjaustankopidikkeen materiaali-
reklamaatiot suoraan osoitteeseen.
TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2
RECALL (Kierrostiedot/Nouto).
ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata kaapeleita ja
(Ajastin 1, Ajastin 2, Ajastin 1+2)
paristoja eikä asennusmateriaaleja. Takuu on
Cycle Parts GmbH
Käynnistä painamalla
M
. Pysäytä painamalla
M
.
Mene -painikkeella
voimassa vain silloin, kun viallisia osia ei ole
Große Ahlmühle 33
Nollaa painamalla
C
-painiketta 3 sekunnin ajan.
kohtaan SETTINGS/SELECT
avattu (poikkeus: tietokoneen paristokotelo),
D-76865 Rohrbach (Germany)
(Asetukset/Valitse). Vahvista pai-
väkivaltaa ei ole käytetty ja kyseessä ei ole
COUNTDOWN (Lähtölaskenta)
namalla
M
. Laite on nyt
tahallinen vaurio. Säilytä ostokuitti huolellisesti,
Teknisiä kysymyksiä varten olemme aina käytettävissä
Käynnistä painamalla
M
. Pysäytä painamalla
M
.
asetustilassa (toimintotilaan
jotta se voidaan esittää reklamaatiotapauksessa.
seuraavassa puhelinpalvelunumerossa:
Nollaa painamalla
C
-painiketta 3 sekunnin ajan.
palataan painamalla 3 sekunnin
Jos reklamaatio on oikeutettu, saat meiltä
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
ajan
C
-painiketta).
vastaavanlaisen vaihtolaitteen. Vaatimus
TIME TRIAL (Aika-ajo)
identtiseen malliin korvaamisesta raukeaa,
Saat lisää teknisiä tietoja osoitteesta:
Käynnistä painamalla
M
. Pysäytä painamalla
M
.
-painikkeella: LAP DATA/
jos reklamoidun mallin tuotanto on lopetettu
www.vdocyclecomputing.com
Nollaa painamalla
C
-painiketta 3 sekunnin ajan.
RECALL (Kierrostiedot/Nouto)
mallivaihdoksen vuoksi.
Vahvista painamalla
M
.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään, mitä
LAP TIMER (Kierrosaikamittari)
LAP DATA/LAP 1 (Kierrostiedot/
tulee teknisiin muutoksiin.
Kierros 1 käynnistetään painamalla
M
. Kaikki muut
Kierros 1). - painikkeella voidaan valita
kierrokset käynnistetään painamalla
C
. Pysäytä
haluttu kierros, tai vahvista kierros 1 painamalla
M
.
painamalla
M
. Nollaus painamalla
C
-painiketta
-painikkeella saadaan nyt kierroksen 1
3 sekunnin ajan, kierrosaikamittari palautetaan
B
TIME (Aika)
arvoon 1. Palautetaan arvoon 1. Tallennettujen
B
DISTANCE (Etäisyys)
kierrosten tiedot poistetaan ja päällekirjoitetaan,
B
AVG SPEED (Keskinopeus)
kun kierros 1 käynnistetään uudelleen tai 30
kierrosta on ylittynyt.
-painikkeella voit noutaa muiden kierrosten
Tai automaattinen kierroskäynnistys: Seuraava
vastaavat arvot. Pääset takaisin toimintovalikkoon
kierros alkaa automaattisesti, kun syötetty matka
painamalla 3 sekunnin ajan
C
.
saavutettu. Tallennettujen kierrosten tiedot
voidaan noutaa valitsemalla. SETTINGS/SELECT
HUOMIO: Tallennettujen kierrosten tiedot
(Asetukset/Valitse).
poistetaan ja päällekirjoitetaan, kun kierros
käynnistetään uudelleen tai kierrosta on
ylittynyt.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING28
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 29
8. Ongelmaetsintä
9. Tekninen erittely
Tässä on luettelo mahdollisista vioista, niiden syistä ja ratkaisuista:
Tietokone: Noin 45 x 52 x 16 mm, paino noin 45 g
Mittausalueen ajoaika:
Ohjaustankopidike: Paino noin 15 g
Enintään 23:59:59 HH:MM:SS
Vika Mahdollinen syy Ratkaisu
Lähetin: Paino noin 20 g
Sekuntikellon mittausalue:
Tietokoneen paristo: 3V, tyyppi 2032
Enintään 23:59:59 HH:MM:SS
Näytössä puoli lohkoa (esim.
Tietokoneohjelmisto ei toimi
Poista paristo ja
Tietokoneen pariston kestoikä:
Osamatkamittarin mittausalue:
paristonvaihdon jälkeen)
oikein paristonvaihdon jälkeen
asenna tilalle uusi
600 ajotuntia, noin 12 000 KM (7400 mailia)
Enintään 999,99 km tai mailia
Lähettimen paristo: 3V, tyyppi 2032
NAVIGATOR-mittausalue:
Ei nopeusnäyttöä Anturin etäisyys magneettiin
Paranna anturin ja magneetin
Lähettimen pariston kestoikä:
Enintään 999,99 km tai mailia
on liian suuri
sijaintia
1000 ajotuntia (noin 20 000 KM (12 000 mailia)
Kokonais-KM 1 ja 2, mittausalue:
Näytön toimintalämpötila: -15 °C...+60 °C
Enintään 99,999 km tai mailia
Ei nopeusnäyttöä Tietokone ei lepää oikein
Aseta tietokone ohjaustangon
Nopeusalue: Rengaskoossa 2155 mm, min 2,5
Kokonaismatkan mittausalue:
ohjaustangon pidikkeessä
pidikkeeseen ja kierrä sitä
km/h, maks. 199.5 km/h
Enintään 199,999 km tai mailia
vasteeseen (napsahdus) asti
Rengaskoon säätöalue:
100 mm - 3999 mm (3,9 - 157,4 tuumaa
Ei nopeusnäyttöä Rengaskokoa ei ole asetettu
Aseta rengaskoko
oikein tai se on nollal
Näyttö liian heikko Paristo tyhjä Tarkasta paristo, tarvittaessa
vaihda uuteen
Näyttö liian heikko Alle 5° lämpötilat tekevät
Normaaleissa lämpötiloissa
näytöstä hitaan
näyttö toimii jälleen
normaalisti

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING30
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 31
Innledning
Indeks
1. Displayet 32
5.5 Skift mellom Sykkel 1/Sykkel 2 46
Gratulerer.
5.6 Visning av serviceintervall 46
Ved å velge en VDO-computer har du besluttet deg for et apparat av svært høy teknisk verdi. For at få
5.7 Navigatoren 47
2. Betjening 34
størst mulig utbytte av computeren, anbefaler vi at du leser denne brukerveiledningen grundig. Den
5.8 Hvilemodus 48
inneholder alle anvisninger for betjening, samt nyttige tips til anvendelsen.
5.9 Nullstillingsfunksjoner 49
3. Funksjoner 35
Vi ønsker deg god fornøyelse og masse kjøreglede med din VDO-sykkelcomputer.
3.1 Informasjonsfunksjoner 35
Cycle Parts GmbH
3.2 Timer-funksjoner 36
6. Timing-funksjoner 50
6.1 Valg av timer 51
3.3 Alternativ for tråkkfrekvens 37
6.2 Timer Set 51
6.3 Betjening av timeren 54
4. Installasjon 37
4.1 Montering av sender, magnet
Pakningens innhold
7. Garantibetingelser 55
og styreholder 37
4.2 Første innkobling av computeren 38
Vennligst kontroller at pakningen inneholder alle disse delene:
8. Feilsøking 56
4.3 Batterimontering i computeren 38
1 VDO-computer
1 hastighetssender
1 universal-styreholder
4.4 Språkinnstilling etter batteriskifte 39
Innebygd batteri
Innebygd batteri
9. Teknisk spesifikasjoner 57
4.5 Innsetting av computeren i
styreholderen 39
4.6 Paring av sender 40
5. Oppsett 40
5.1 Innstilling av språk 40
5.2 Innstilling og måling av
hjulstørrelsen 41
5.2.1 Stille inn via dekktabeller 41
5.2.2 Innstilling via hjulomfang 42
5.3 Innstilling av KLOKKE/ALARM 44
1 gummiunderlag
1 clip-magnet
Kabelbindere
5.4 Innstilling av totalt antall kilometer 45
til sender
til montering av holder
og sender
„>>> P” Links at the beginning of a chapter are
related to the respective picture in the picture
book!

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING32
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 33
1. Displayet
Serviceindikator
Avviksindikator for aktuell hastighet
Displayet er delt opp
Viser at sykkelen trenger service. Du kan stille
i forhold til gjennomsnittshastighet
i 5 områder:
inn serviceintervallet individuelt for Sykkel 1
Computeren sammenligner den aktuelle hastigheten
og Sykkel 2.
med gjennomsnittshastigheten. Indikatoren viser
Område 1
Område 3
B
om den aktuelle hastighet ligger over
Viser alltid det
Viser alltid den
Stoppeklokkeindikator
gjennomsnittet (+1 KMH)
aktuelle
aktuelle hastigheten.
Viser at en timer stadig er i gang, mens du har
B
ligger under gjennomsnittet (-1 KMH)
klokkeslettet.
hentet frem annen informasjon på displayet.
B
tilsvarer gjennomsnittet (toleranse +/- 1 KMH)
Område 4
Indikator Sykkel 1/Sykkel 2
Menystyringsindikator
Område 2
Viser verdien av den
Computeren kan arbeide med to forskjellige
Når en undermenu hentes, blinker denne
Viser den aktuelle kadens
visningsfunksjonen eller
innstillinger til 2 sykler. Indikatoren viser hvilken
indikatoren og viser om det finnes flere
(pedalomdreininger pr.
informasjonen du har valgt.
sykkel du har valgt å benytte. Det totale antall
valgmuligheter, eller computeren venter på en
minutt), hvis kadenssenderen
kilometer for Sykkel 1 og Sykkel 2 telles og lagres
inntastning (innstillingsmodus).
er installert (ekstrautstyr).
hver for seg.
Område 5
Alarmindikator
Dessuten inneholder
Viser i øverste linje (infolinjen)
Måleenhet (KMH eller MPH)
Viser om en alarm/vekkertid er stilt inn.
displayet forskjellige
betegnelsen for den valgte
Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH
indikatorer.
funksjonen. I andre linje
(mil/t). Strekninger vises tilsvarende i kilometer
Beskrivelsen av de enkelte
(menylinjen) vises:
eller miles. Indikatoren viser den valgte
indikatorene finner du på
B
MORE: hvis det finnes
måleenheten.
høyre side.
mer informasjon
B
SELECT: hvis det finnes
flere valgmuligheter

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING34
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 35
2. Betjening
3. Funksjoner
For at betjeningen av computeren skal være så
Menyindikatorer på displayet viser gjennom
3.1 Informasjonsfunksjoner
enkel som mulig, har vi utviklet systemet EMC = Easy
blinking at det finnes flere valgmuligheter. I
Menu Control. EMC letter betjeningen av computeren
funksjonsmodus og innstillingsmodus utføres
TRIPDISTANCE
B
SUM RIDE TM 2: samlet kjøretid for Sykkel 2
ved hjelp av fulltekstmenyer som anvendes
betjeningen med de 4 tastene.
Viser den aktuelle kjørte strekningen på turen siden
opp til maksimalt 999:59 TTT:MM
på de fleste mobiltelefoner.
siste nullstilling. Maksimumverdi 999,99 km. Ved
B
SUM RIDE TM: total kjøretid for Sykkel 1 +
overskridelse av maksimalverdien begynner telleren
Sykkel 2 opp til maksimalt 1999:59 TTTT:MM
forfra fra null. Samtidig nullstilles verdiene for
Undermenyen forlates igjen med
C
.
kjøretid og gjennomsnittshastighet.
AVG SPEED
TRIPDISTANCE/MORE
Viser gjennomsnittshastigheten, beregnet ut fra
C = CLEAR
M = MENU
MORE viser at hovedmenyen TRIPDISTANCE
tripavstand og kjøretid siden siste nullstilling
DOWN
UP
har en undermeny. Undermenyen kan åpnes
Nøyaktighet: 2 desimaler. Gjennomsnittshastigheten
med
M
-tasten. I undermenyen finner du.
beregnes forfra når tripavstanden eller kjøretiden
B
ODO BIKE 1: totalt antall kilometer for
overstiger maksimalverdien.
C
FUNKSJON 3
= CLEAR
M
= MENU
SYKKEL 1 opp til maks. 99.999 km
I funksjonsmodus:
FUNKSJON 4
I funksjonsmodus:
B
ODO BIKE 2: totalt antall kilometer for
MAX SPEED
B
Gå opp et nivå fra en undermeny
B
Hent frem relevant undermeny.
SYKKEL 2 opp til maks. 99.999 km
Viser maksimumhastigheten på den aktuelle turen
FUNKSJON 5
B
Hold
C
inne i 3 sekunder:
B
Eller bekreft valg.
B
ODO TOTAL: sum av totalt antall kilometer
siden siste nullstilling. Nøyaktighet: 2 desimaler.
FUNKSJON 6
Nullstill timer.
B
Eller start/stopp timer.
for Sykkel 1 + Sykkel 2 opp til maks. 199.999 km
I innstillingsmodus:
Du gjenkjenner en undermeny på
Undermenyen forlates igjen med
C
.
NAVIGATOR
B
Gå tilbake til funksjonsmodus.
de blinkende menyindikatorene.
Navigatoren er en annen tripteller. Denne telleren:
B
Rette en inntasting.
I innstillingsmodus:
RIDE TIME
B
er uavhengig av tripavstandstelleren
B
Gå et tall tilbake.
B
Velg en innstilling.
Viser kjøretid for den aktuelle tripavstanden siden
B
kan nullstilles etter behov
B
Bekreft en utført innstilling.
siste nullstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.
B
kan stilles inn på en startverdi
= DOWN
B
Bekreft et foretatt valg.
Ved overskridelse av maksimalverdien begynner
B
kan telle opp eller ned fra startverdien
I funksjonsmodus:
kjøretidsmålingen forfra fra null. Samtidig nullstilles
Disse spesielle mulighetene gjør det lettere å
B
Bla nedover innenfor
= UP
tripavstand og gjennomsnittshastighet.
kjøre etter en turbok eller Roadbook.
funksjonene
I funksjonsmodus:
I innstillingsmodus:
B
Bla oppover innenfor
RIDE TIME/MORE
NAVIGATOR/SELECT
B
Bla nedover innenfor
funksjonene .
MORE viser at hovedmenyen RIDE TIME har en
SELECT viser at hovedmenyen NAVIGATOR har en
innstillingsmodus.
I innstillingsmodus:
undermeny. Undermenyen åpnes med
M
.
undermeny. Undermenyen åpnes med
M
.
B
Tallet gjøres ett tall lavere.
B
Bla oppover innenfor
I undermenyen finner du.
innstillingsmodus.
B
SUM RIDE TM 1: samlet kjøretid for Sykkel 1
B
Tallet gjøres ett tall høyere.
opp til maksimalt 999:59 TTT:MM

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING36
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 37
B
Innstilling
B
Reset (nullstill)
Her kan du stille inn en startverdi og bestemme
I undermenyen Reset nullstiller du NAVIGATOR
De lagrede rundedataene slettes og overskrives
om det skal telles opp eller ned fra denne.
Undermenyen forlates igjen med
C
.
med nye når man starter forfra på runde 1, eller
Flere opplysninger i kapittel 5.7.
hvis man overskrider 30 runder.
3.2 Timer-funksjoner
3.3 Alternativ for tråkkfrekvens
X3DW har 7 forskjellige valgbare timere. Kun den
Start med
M
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder.
valgte timeren vises i displayet.
Kadensmenyen kan brukes når:
En bekreftelse med
M
åpner menyen og deretter
TIME TRIAL (tidskjørsel)
B
kadenssenderen er installert.
har du tilgang til informasjonen.
STOPWATCH
Med TIME TRIAL-timeren kan man stille inn en
B
senderen er installert med paring.
Med kommer du til:
Med stoppeklokken kan du måle tider etter behov.
avstand. Under kjøringen skiftes det hele tiden
B
AVG CADENCE (gjennomsnittlig kadens).
Maksimal verdi: 23:59:59 TT:MM:SS. Ved overskridelse
mellom visning av den forutsagte kjøretiden,
Etter paring av kadenssenderen vises den
B
MAX CADENCE (maksimal kadens).
av maksimalverdien begynner telleren forfra
basert på gjennomsnittshastigheten, og den
aktuelle kadensen i område 2 på displayet. I
fra null.
resterende avstanden.
funksjonsmodus kan menyen CADENCE/MORE
Med RESET blir turdata og kadensdata nullstilt.
Start med
M
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder.
Start med
M
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder.
velges med -tastene.
TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2
LAP TIMER (rundetimer)
Man kan angi en tid for TIMER 1 og TIMER 2. Timeren
Rundetimeren kan lagre 30 runder. For hver
teller opp til den innstilte tiden og går deretter
runde lagres:
tilbake til null og teller igjen opp til den innstilte
B
Tid
tiden. Ved avslutningen av TIMER 1 lyder 1 pip, ved
B
Avstand
4 Installasjon
avslutningen av TIMER 2 lyder 2 pip. TIMER 1+2
B
Gjennomsnitt
kombinerer begge timerne, f.eks. til intervalltrening.
Neste omgang kan valgfritt startes manuelt eller
4.1 Montering av sender, magnet og styreholder >>> P01
Antallet gjentakelser for TIMER 1+2 kan angis på
automatisk. Ved automatisk start stilles en
forhånd. Maksimumverdi 23:59:59 TT:MM:SS,
avstand inn på forhånd. Når denne avstanden er
Begynn med å montere senderen og magneten.
Trinn 1 Legg gummiunderlaget under senderen.
99 gjentakelser.
kjørt, startes neste runde automatisk.
Monter senderen på den siden av gaffelen der
Start med
M
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder.
Start 1. runde med
M
. Start alle etterfølgende runder
ADVARSEL: Avstanden fra senderen til computeren
computeren senere skal monteres på styret
med
C
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder
på styret skal ikke overstige cm (radiosignalets
(høyre eller venstre) med de medfølgende
COUNTDOWN (nedtelling)
rundetelleren stilles til 1. De lagrede rundedataene
rekkevidde).
kabelbinderne (monteres løst, skal ikke trekkes
Man kan stille inn en tid for nedtellingstimeren.
kan hentes frem under:
til ennå).
Det telles ned til null fra denne tiden. Ved avslutning
B
SETTINGS/SELECT
av nedtellingen lyder et pip.
B
LAP DATA/RECALL

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING38
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 39
ADVARSEL: Sensormarkeringen på senderen
Trinn 4 Avhengig av montering på styre eller ramme
Trinn 3 Sørg for at gummitetningen ligger glatt
TIP ved batteriskift: VDO anbefaler å skifte
skal peke mot eikene. Senderen kan alt etter
dreies foten på styreholderen 90°. Dette gjøres
på batteridekslet.
batteriet én gang i året. Kjøp et nytt batteri
plassforholdene monteres på gaffelens forside,
ved å løsne holderens skruer, ta ut foten, dreie
i tide for å sikre en problemfri funksjon av
bakside eller innerside. >>> P
den 90°, sette den i, og spenne til skruene igjen.
Trinn 4 Sett batteridekslet inn i åpningen, og drei
radiooverføringen. Ved batteriskift lagres
det fast i klokkeretning med en mynt til anslag
alle innstillinger og det totale antall kjørte
Trinn 2 Legg clip-magneten på en ytterliggende
ADVARSEL: Unngå å overspenne skruene.
(ca. 1/3 omgang).
kilometer.
eike. Den sølvfargede magnetkjernen skal peke
mot senderen. Magneten rettes inn ved
Trinn 5 Før kabelbinderen gjennom styreholderens
sensormarkeringen på senderen i cirka
slisse, legg den om styret eller rammen, og trekk
1 - 5 mm avstand.
den litt sammen (må ikke trekkes til stramt ennå).
4.4 Språkinnstilling etter batteriskifte
Trinn 3 Foreta endelig justering av sender og
Trinn 6 Ved styremontering: Tilpass hellingen på
magnet og fest dem: Trekk kabelbinderne
computeren, slik at den kan avleses på best mulig
Etter innsetting av batteriet starter din VDO-
Computeren vender automatisk tilbake til
forsvarlig til, og trykk magneten godt på plass.
måte. Stram til kabelbinderen. Klipp av utstikkende
computer automatisk hovedmenyen på engelsk.
innstillingsmenyen SETTINGS/SELECT. Du er nå i
ender med en tang.
funksjonsmodus. Når du ikke ønsker å foreta flere
innstillinger, kan du hente funksjoner med .
Hvis du ønsker å foreta flere innstillinger, bekrefter
du SETTINGS/SELECT med
M
.
Ved batteriskift lagres alle innstillinger og det
4.2 Første innkobling av computeren >>> P02, Display, se kapittel 4.4
LANGUAGE ENGLISH.
otale antall kjørte kilometer.
Bekreft med
M
.
Oppvekking fra forsendelsesmodus
For oppvekking fra forsendelsesmodus, trykk
Computeren leveres med innebygd batteri. For
på tasten samtidig i noen sekunder.
ENGLISH SELECT OK? Bekreft med
M
.
å redusere batteriforbruket stilles computeren
Computeren er nå driftsklar og melder seg
i forsendelsesmodus. Displayet er tomt (ingen
tilbake med innstillingen av språk.
Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE.
visning).
Se også kapittel . vedrørende dette.
4.5 Innsetting av computeren i styreholderen >>> P06
4.3 Batterimontering i computeren >>> P05
VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert
step 2 Drei computeren med uret til posisjonen „klokken
i styreholderen.
12” („twist”), så den går på plass i holdersystemet („click”).
Din VDO-computer leveres med et 3V batteri
Trinn 1 Legg batteriet med ”+”-polen opp i
(type 2032). Batteri er allerede montert ved l
computerhuset.
step 1 Sett computeren i holderen i posisjonen
step 3 Computeren tas ut ved å dreie den mot
everingen. Batteriet skiftes på følgende måte:
„klokken 10”.
uret (uten å trykke eller trekke).
Trinn 2 Sørg for at batteriet ikke ligger skjevt.
Huskeregel: Hold mot Høyre, Vekk mot Venstre

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING40
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 41
4.6 Paring av sender
5.2 Innstilling og måling av hjulstørrelsen
Hastighets- og tråkkfrekvenssignaler (Alternativ:
ADVARSEL: Pairing-tiden er aktiv i minutter.
For å måle korrekt skal din VDO-computer stilles
Artikkelnr. 7702) overføres digitalt og kodet til din
Hvis du ikke sykler av gårde i løpet av disse
inn på hjulstørrelsen (hjulomkretsen) for sykkelen.
datamaskin. Denne teknikken er mindre utsatt for
minuttene, finner ingen pairing sted.
Her er 2 muligheter:
feil enn analog overføring. Dermed kommer oppstår
Hastighet og tråkkfrekvens vises ikke.
ikke dataoverlegg ved kjøring i gruppen (ingen
Pairingen må deretter gjentas:
Cross Talk). For at computeren skal lære de digitale
B
Sett inn computeren i styreholderen
kodene til senderen, må det foretas en pairing:
på nytt ELLER
B
Trykk på tastekombinasjonen
C
+
M
.
5.2.1 Stille inn via dekktabeller
Trinn 1 Dette gjøres ved å anbringe computeren i
styreholderen. Angivelse av hastighet og kadens
De vanligste dekktyper er oppført i dekktabellen.
mm-verdi tomme-verdi
blinker nå. Blinkingen viser at computeren søker
Hvis din dekktype ikke finnes i dekktabellen,
16 x 1,75 1272 50,1
etter en sender.
anbefaler vi manuell angivelse av hjulstørrelsen.
20 x 1,75 1590 62,6
Verdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
Trinn 2 Drei nå rundt forhjulet, eller kjør ganske
verdier. Verdiene kan avvike alt etter merke,
24 x 1,75 1907 75,1
enkelt av sted for å få computeren til å lære den
dekkhøyde og dekkprofil, derfor kan det også
26 x 1 1973 77,7
digitale kodingen. Når computeren har funnet
forekomme avvik for de målte avstandene, samt
26 x 1,5 2026 79,8
senderen og lært kodingen (paring), vises hastighet
den viste hastigheten.
26 x 1,6 2051 80,7
og kadens i displayet.
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
5. Oppsett
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
5.1 Innstilling av språk
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
Gå med -tastene til
28 x 1,5 2224 87,6
SETTINGS SELECT. Bekreft
28 x 1,75 2268 89,3
med
M
. Du er nå i
28 x 1 ½ 2265 89,2
innstillingsmodus (med
C
i
til LANGUAGE ENGLISH
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
3 sekunder går du tilbake til
Bekreft med
M
.
30-622 2149 84,6
funksjonsmodus).
32-622 2174 85,6
ENGLISH SELECT OK? Bekreft med
M
. Compute-
37-622 2205 86,8
ren viser: LANGUAGE SELECT DONE. Computeren
40-622 2224 87,6
til LANGUAGE SELECT
vender automatisk tilbake til menyen SETTINGS/
Bekreft med
M
.
SELECT.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING42
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 43
Du stiller inn hjulstørrelsen ut fra dekktypen
Trinn 3 Skyv sykkelen frem, inntil hjulet har dreid
på følgende måte:
én omgang og ventilen igjen står loddrett mot
underlaget.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med til
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
Med til SETTINGS/SELECT.
innstilling for Sykkel 2). Bekreft
Trinn 4 Marker også dette stedet på underlaget.
Down til innstilling for Sykkel 2).
Bekreft med
M
. Du er nå i
med
M
.
Bekreft med
M
.
innstillingsmodus (med
C
i 3
Trinn 5 Mål avstanden mellom de to merkene.
sekunder går du tilbake til
Dette er hjulomkretsen (=rulleomkretsen).
funksjonsmodus).
WHEELSIZE/TYRE SELECT.
Trinn 6 Angi den målte hjulomkretsen på din
Med til WHEELSIZE/MANUAL
Bekreft med
M
.
VDO-computer.
SET. Bekreft med
M
.
Med til WHEELSIZE/SET.
ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE.
Bekreft med
M
.
du angi hjulomkretsen i mm (ved MPH-visning
Med sstiller du nå den
TYRE SELECT/--SELECT--
skal hjulomfanget angis i tommer).
målte hjulomkretsen. Bekreft
Med velger du nå dekket
med
M
.
ditt. Bekreft med
M
.
Slik stiller du inn hjulstørrelsen manuelt:
MEASUREMENT/KMH. Bekreft
BIKE 1/SET OK? Bekreft med
M
.
med
M
eller for skift til
Det vises et kontrollspørsmål „Tyre size”/
MPH.
SELECT OK? Hvis den viste dekkstørrelsen er i
Med til SETTINGS/SELECT
Displayet bekrefter: WHEELSIZE/SET DONE.
overensstemmelse med ditt ønske, bekrefter du
Bekreft med
M
. Du er nå i
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
med
M
.
innstillingsmodus (mied
C
i
3 sekunder går du tilbake til
DVARSEL: Fabrikkinnstillingene er for Sykkel =
Displayet bekrefter med WHEELSIZE/SET DONE.
funksjonsmodus).
mm og for Sykkel = mm. Hvis du ikke
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
angir noen hjulstørrelser, arbeider computeren
med disse fabrikkinnstillingene. De målte
verdiene for hastighet, avstand mm. kan dermed
Med til WHEELSIZE/SET.
avvike sterkt fra de virkelige verdiene.
Bekreft med
M
.
5.2.2 Innstilling via hjulomfang >>> P07
Ved manuell angivelse av hjulstørrelsen skal du
Trinn 1 Anbring forhjulets ventil helt loddrett mot
først måle sykkelens hjulomkrets.
underlaget.
MEASUREMENT/KMH. Bekreft
med
M
eller . Down for
Mål omkretsen på hjulet:
Trinn 2 Merk av dette stedet på underlaget med
skift til MPH.
en strek (f.eks. kritt).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING44
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 45
5.3 Innstilling av KLOKKE/ALARM
Slik stiller du klokken:
CLOCK/SET OK? Bekreft med
M
.
ALARM…..SET HOURS/CONTINUE.
Displayet bekrefter: ALARM/SET DONE.
Still inn timer med .
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
Med til SETTINGS/SELECT.
Displayet bekrefter: CLOCK/SET DONE.
Bekreft med
M
.
Bekreft med
M
. Du er nå i
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT
Når du har slått alarmen PÅ, vises
innstillingsmodus (med
C
i
alarmsymbolet nederst til venstre i displayet.
3 sekunder går du tilbake til
Slik stiller du inn alarmen:
ALARM…..SET MINUTES/CONTINUE.
funksjonsmodus).
Still inn minutter med .
Med til SETTINGS/SELECT.
Bekreft med
M
.
Bekreft med
M
. Du er nå i
innstillingsmodus (med
C
i
ALARM/SET OK? Bekreft med
M
.
Med ztil CLOCK/ALARM/
3 sekunder går du tilbake til
SET. Bekreft med
M
.
funksjonsmodus).
5.4 Innstilling av totalt antall kilometer
Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutten
Det blinkende tallet kan stilles inn
CLOCK/ALARM/CLOCK SET
Med til CLOCK/ALARM/SET.
av en sesong) programmere avstandstallene.
med . Gå til neste tall ved å
Bekreft med
M
.
Bekreft med
M
.
bekrefte med
M
. Gjenta trinnene
Med til SETTINGS/SELECT
inntil det siste tallet til høyre
Bekreft med
M
. Du er nå i
blinker. Bekreft med
M
.
CLOCK/ALARM/24-H-MODE
innstillingsmodus (med
C
i
(med kan du skifte til 12-
CLOCK/ALARM/CLOCK SET med
3 sekunder går du tilbake til
ODO BIKE 1/SET OK? Bekreft med
M
.
timersvisning). Bekreft med
M
.
kan du skifte til innstilling
funksjonsmodus).
av alarm.
Displayet bekrefter. ODO BIKE 1/SET DONE.
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Still inn timer med .
Bekreft timeinnstillingen
CLOCK/ALARM/CLOCK SET.
Med til ODOMETER/SET.
med
M
.
Bekreft med
M
.
Bekreft med
M
.
ALARM OFF eller ALARM ON vises i displayet. Med
ODOMETER/ODO BIKE 1 (med
CLOCK....SET MINUTES/CONTINUE
slår du alarmen PÅ eller AV. Ved ALARM ON kommer
kommer du til innstilling for
Still inn minutter med
du til innstilling av alarmtidspunktet. Bekreft med
M
.
Sykkel 2) Bekreft med
M
.
Bekreft minuttinnstillingen
ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/
med
M
.
CONTINUE.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING46
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 47
5.5 Skift mellom Sykkel 1/Sykkel 2 >>> P03
Din VDO-computer kan anvendes til 2 sykler. Når du
BIKE SERVICE/BIKE 1 (du skifter
Gjenta trinnene inntil det siste tallet til høyre
skifter fra Sykkel 1 til Sykkel 2, registrerer computeren
til Sykkel 2 med . Bekreft
blinker. Bekreft med
M
.
senderen på Sykkel 2. Computeren stiller automatisk
Den valgte Sykkel 1 eller 2
med
M
.
om til Sykkel 2. Alle data lagres nå for Sykkel 2.
vises nederst til venstre i
BIKE 1/SET OK? Bekreft med
M
.
Når du senere igjen bruker computeren på Sykkel
displayet ( ).
1, registreres senderen på Sykkel 1. Computeren
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
Displayet bekrefter: BIKE SERVICE/SET DONE.
stiller automatisk om til Sykkel 1. Data lagres nå for
Merk: Senderen på Sykkel skal før bruk
Det blinkende tallet kan stilles
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
Sykkel 1.
innstilles på Sykkel . >>> P
inn med . Gå til neste tall
ved å bekrefte med
M
.
5.6 Visning av serviceintervall
5.7 Navigatoren
Visningen av VDO serviceintervall minner deg om at
Slik stiller du inn serviceintervallet:
Med VDO-navigatoren kan du kjøre etter
NAVIGATOR/SET. Bekreft
sykkelen din må på verksted for service. Du kan slå
roadbooks. Roadbooks = rutebeskrivelser med
med
M
. Du er nå i
serviceintervall PÅ eller AV. Du kan innstille forskjellige
Med til SETTINGS/SELECT.
km-opplysninger ved bestemte orienteringspunkter.
innstillingsmodus (med
C
i
serviceintervaller for 2 sykler.
Bekreft med
M
. Du er nå i
VDO-navigatoren er en uavhengig kilometerteller
3 sekunder går du tilbake til
Når den innstilte serviceintervallavstanden er kjørt:
innstillingsmodus (med
C
i 3
som kan telle fremover eller bakover.
funksjonsmodus).
B
Blinker serviceintervallsymbolet i displayet.
sekunder går du tilbake til
Kilometerstanden kan stilles inn ved et passende
B
I informasjonslinjen vises
funksjonsmodus).
punkt. Du kan også angi denne midt på en tur
„BIKE SERVICE/BIKE 1”
eller utføre en kilometerkorreksjon.
NAVIGATOR/FORWARD eller NA-
Nå bør du enten selv gjennomføre anbefalt
VIGATOR/BACKWARD
sykkelservice eller få utført service på sykkelen
velges med . Bekreft
hos forhandleren. Trykk på en vilkårlig tast.
Innstilling av navigatoren:
med
M
.
Teksten „BIKE SERVICE” forsvinner igjen. Etter
Med til BIKE SERVICE/SET.
ytterligere 50 km forsvinner serviceintervallsymbolet
Bekreft med
M
.
NAVIGATOR ... SET DISTANCE/
igjen. Du kan også koble ut det blinkende
CONTINUE. Det blinkende tallet
symbolet . For å gjøre dette, oppgi service-
er klart til innstilling. Still inn tallet
intervallet på nytt.
Med il NAVIGATOR/SELECT.
med .Hent frem det neste
Bekreft med
M
.
tallet med
M
. Gjenta trinnet
BIKE SERVICE/ON (du slår den AV
inntil det siste tallet blinker.
med ). Bekreft med
M
.
Bekreft med
M
. NAVIGATOR/SET
OK? Bekreft ed
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING48
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 49
NAVIGATOR/SET DONE vises som bekreftelse, og
Computeren venter nå på hastighets- og
VDO-computeren vender automatisk tilbake til
kadenssignal (hvis kadens er installert). Nå kan
menyen NAVIGATOR/SELECT.
du bare tråkke ivei. Computeren lærer senderens
NAVIGATOR/SET. Med
digitale koding.
Merk: Navigator teller alltid automatisk med,
til NAVIGATOR/RESET
også når du ikke har stilt den inn.
Bekreft med
M
.
Sikkerhetsspørsmål: NAVIGATOR/RESET?
Nullstilling av navigatoren:
Bekreft med
M
.
5.9 Nullstillingsfunksjon
NAVIGATOR/RESET DONE vises kort, og din VDO-
Med funksjonen RESET nullstiller du etter eget valg.
computer vender automatisk tilbake til menyen
B
TOUR DATA
NAVIGATOR/SELECT.
B
ODO TOTAL
Med til
B
TOT RIDE TM
Med til DATA RESET/
NAVIGATOR/SELECT
B
NAVIGATOR
SELECT. Bekreft med
M
.
Bekreft med
M
.
B
LAP DATA
I de forskjellige nullstillingsmodi slettes følgende
Med til de data du ønsker
informasjon:
å nullstille:
B
TOUR DATA: Tripavstand, kjøretid,
B
DATA RESET/TOUR DATA
gjennomsnittshastighet, maks. hastighet,
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
5.8 Hvilemodus
kadens (ekstrautstyr)
B
DATA RESET/ODO TOTAL
B
ODO TOTAL: Total km, km Sykkel 1, km Sykkel 2
B
DATA RESET/LAP DATA
Din VDO-computer er utstyrt med dobbelt
I hvilemodus 2 er radiomottakeren også slukket
B
TOT RIDE TM: Samlet kjøretid, kjøretid Sykkel 1,
B
DATA RESET/NAVIGATOR
hvilemodus. I hvilemodus slukkes mesteparten
(etter 15 min.).
kjøretid Sykkel 2
Bekreft valget ditt med
M
.
av displayet for å spare på batteriet. Klokkeslett,
B
NAVIGATOR: Alle verdier i den andre
serviceintervallvisning og symbolet (hvis en
I displayet står det SLEEP
dagsavstandsteller
Spørsmål „Selected Data”/RESET?
timer er aktiv) vises stadig.
MODE/PRESS BUTTON.
B
LAP DATA: Alle lagrede omgangstider,
Før du kjører igjen, må du
-strekninger og runde-gjennomsnittsverdier
ADVARSEL: Dette trinnet kan ikke angres.
Hvilemodus 1 aktiveres når det på 5 minutter ikke
trykke på en tast, slik at
har vært behandlet noen hastighetsimpuls, og
mottakeren slås på.
Bekreft kun med
M
når du ønsker å slette de
ingen taster har blitt betjent.
Med til SETTINGS/SELECT.
valgte data.Displayet bekrefter: DATA RESET/
Bekreft med
M
. Du er nå i
RESET DONE. Automatisk retur til SETTINGS/
Hvilemodus 1 avsluttes når det igjen mottas
innstillingsmodus (med
C
i
SELECT.
hastighetsimpulser (ved kjøring) eller en tast
3 sekunder går du tilbake til
betjenes.
I displayet blinker visningen av
funksjonsmodus).
hastighet og kadens.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING50
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 51
6. Timing-funksjoner 6.1 Valg av timer
Din VDO-computer har 7 forskjellige timing-
5. COUNTDOWN
Gå med til SETTINGS/
Merk: Ved bekreftelse av SELECT vises igjen den
funksjoner. Når en av timing-funksjonene er i
Du kan programmere en tid som det skal telles ned
SELECT. Bekreft med
M
. Du er
siste valgte timing-funksjonen.
gang, blinker -indikatorsymbolet i displayet
fra. Ved utløpet av COUNTDOWN-tidsrommet lyder
nå i innstillingsmodus (med
C
som hovedregel. Du kan alltid kun aktivere én
et enkelt pip.
i 3 sekunder går du tilbake til
Bekreft med
M
.
timing-funksjon blant de 7 mulige.
funksjonsmodus).
Innstillingsområdet for alle timingfunksjoner
6. TIME TRIAL (tidskjørsel)
Timer/SELECT OK? Bekreft med
M
.
er 0:00:00 h til 24:00:00 h.
Med TIME TRIAL-timeren kan man stille inn en
avstand. Under kjøringen skiftes det hele tiden
TIMER/SELECT DONE vises kort, og din VDO-
1. STOPWATCH
mellom visning av den forutsagte kjøretiden,
computer vender automatisk tilbake til menyen
Manuell stoppeklokke til måling av kjøretid for
basert på gjennomsnittshastigheten, og den
Med til TIMER/SELECT.
SETTINGS/SELECT. Den valgte TIMING-funksjonen
en gitt avstand eller strekning.
resterende avstanden.
Bekreft med
M
.
står nå til disposisjon i funksjonsmodus.
2. TIMER 1
7. LAP TIMER (rundetimer)
Velg den ønskede timeren
Merk: Når du har valgt TIMER eller COUNTDOWN
Du kan programmere en tid, f.eks. til intervalltrening.
Rundetimeren kan lagre 30 runder.
med .
eller TIME TRIAL, men ikke har angitt noen
TIMER 1 teller kun fremover fra null. Ved utløpet av
For hver runde lagres:
B
STOPWATCH
tidsverdi eller avstand, vises meldingen „NO
TIMER 1 lyder et enkelt pip. TIMER 1 starter igjen
B
Tid
B
COUNTDOWN
VALUE”.
inntil du stopper den.
B
Avstand
B
TIMER 1
B
Gjennomsnitt
B
TIMER 2
Deretter skal du stille inn tid eller avstand for
3. TIMER 2
Neste omgang kan valgfritt startes manuelt eller
B
TIMER 1+2
den valgte timeren i menyen TIMER SET.
Du kan programmere en tid, f.eks. til hvilefasen i en
automatisk. Ved automatisk start stilles en avstand
B
TIME TRIAL
intervalltrening. TIMER 2 teller kun fremover fra null.
inn på forhånd. Når denne avstanden er kjørt, startes
B
LAP TIMER
Ved utløpet av TIMER 2 lyder et dobbelt pip. TIMER 2
neste runde automatisk.
starter igjen inntil du stopper den.
4. TIMER 1+2
I denne funksjonen kjører TIMER og TIMER 2 på
6.2 Timer Set
skift. Ved utløpet av TIMER 1 lyder et enkelt pip,
og TIMER 2 begynner automatisk å kjøre. Ved
Still inn timeren og countdown-telleren:
utløpet av TIMER 2 lyder et dobbelt pip. TIMER 1+2
kjører inntil du stopper denne funksjonen eller
Gå med til SETTINGS/
det innstilte antall gjentakelser har blitt utført.
SELECT. Bekreft med
M
. Du er
nå i innstillingsmodus (med
C
i
3 sekunder går du tilbake til
Med til TIMER/SET.
funksjonsmodus).
Bekreft med
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING52
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 53
Angi det ønskede antall
for tidkjøringen.
Velg den timeren som skal stilles inn med .
gjentakelser (f.eks. ved
Still inn de blinkende tallene
B
TIMER 1
intervalltrening) med .
med . Skift til neste tall
B
TIMER 2
Bekreft med
M
.
med
M
. Gjenta frem til siste
LAP TIMER/MANUAL START (skift
B
COUNTDOWN
tall. Bekreft med
M
.
med til LAP TIMER/AUTO
Bekreft med
M
. Blinkende tall er klare til
TIMER 1+2/SET OK? Bekreft med
M
.
START. Bekreft med
M
.
innstilling.
TIME TRIAL/SET OK? Bekreft
Still inn timeren med . Bekreft med
M
.
Kvittering: TIMER 1+2/SET DONE. VDO-computeren
med
M
.
Når du har valgt AUTO START, skal du nå angi den
Still inn minutter med . Bekreft med
M
.
vender automatisk tilbake til menyen SETTINGS/
avstanden som neste omgang skal startes etter
Still inn sekunder med . Bekreft med
M
.
SELECT.
Kvittering i displayet: TIME TRIAL/SET DONE.
(f.eks. 1 KM).
Vender tilbake til SETTINGS/SELECT.
SET OK? Bekreft med
M
.
Innstilling av timeren TIME TRIAL:
LAP TIMER….SET DISTANCE/
Innstilling av rundetidtakeren:
CONTINUE. Det blinkende tallet
TIMER 1 eller TIMER 1 eller COUNTDOWN/SET
er klart til å angis. Angi verdien
DONE vises kortvarig, og din VDO-computer
Gå med tilSETTINGS/SELECT.
Ved runde-timeren kan du velge mellom manuell
med . Skift til neste tall med
vender automatisk tilbake til SETTINGS/SELECT.
Bekreft med
M
. Du er nå i
eller automatisk start av neste runde. Hvis du har
M
. Gjenta frem til siste tall
innstillingsmodus (med
C
i 3
valgt „automatisk“, må du angi en avstand som
Bekreft med
M
.
Innstilling av TIMER 1+2:
sekunder går du tilbake til
neste runde starter etter.
funksjonsmodus).
Gå med til SETTINGS/
LAP TIMER/SET OK? Bekreft med
M
.
Gå med til SETTINGS/SE-
SELECT. Bekreft med
M
. Du
LECT. Bekreft med
M
. Du er nå i
er nå i innstillingsmodus (med
Tilbakemelding LAP TIMER/SET DONE. Vender
innstillingsmodus (med
C
i
C
i 3 sekunder går du tilbake til
tilbake til SETTINGS/SELECT.
3 sekunder går du tilbake til
Med Down til TIMER/SET.
funksjonsmodus).
funksjonsmodus).
Bekreft med
M
.
Velg den timeren som skal
Med til TIMER/SET.
Med til TIMER/SET. Bekreft
stilles inn med TIMER/TIME
Bekreft med
M
.
med
M
.
TRIAL. Bekreft med
M
.
Velg den timeren som skal
stilles inn med
Velg den timeren som skal stilles
Bekreft med
M
. TIMER 1+2 …SET
TIME TRIAL…..SET DISTANCE/
inn med TIMER/LAP TIMER.
REPEATS/CONTINUE .
CONTINUE. Angi avstanden
Bekreft med
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING54
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 55
6.3 Betjening av timeren
7. Garantibetingelser
STOPWATCH
VDO Cycle Parts gir garanti for din VDO-computer
Alle reklamasjoner og garantikrav skal rettes til
Start med
M
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder .
i 5 år fra kjøpsdatoen. Denne garantien omfatter
den forhandleren der du har kjøpt apparatet. Du
materiale- og produksjonsfeil for selve computeren,
kan også sende din reklamasjon direkte til.
TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2
Med til LAP DATA/RECALL.
sensor/sender og styreholderen. Ledninger og
Start med
M
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder .
Bekreft med
M
.
batterier, samt monteringsmaterialer er ikke
Cycle Parts GmbH
omfattet av garantien. Garantien er kun gyldig
Große Ahlmühle 33
COUNTDOWN (nedtelling)
LAP DATA/LAP 1. Du kan velge
hvis de gjeldende delene ikke har været åpnet
D-76865 Rohrbach (Germany)
Start med
M
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder .
den ønskede runden med
(unntak: computerens batterirom), hvis det ikke
eller velge omgang 1 med
M
.
har blitt brukt unødig makt, og hvis det ikke er
Vedrørende tekniske spørsmål står vi til enhver
TIME TRIAL (tidskjørsel)
Med får du nå for
snakk om overlagt beskadigelse. Sørg for å
tid til disposisjon på følgende:
Start med
M
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i 3 sekunder .
omgang 1:
oppbevare kjøpsbeviset godt, da det skal
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
B
TIME
fremvises i forbindelse med en reklamasjon.
LAP TIMER (rundetimer)
B
DISTANCE
Ved berettiget reklamasjon vil du mota et
Ytterligere tekniske opplysninger finnes på:
Start 1. runde med
M
. Start alle etterfølgende
B
AVG SPEED
sammenlign erstatningsapparat. Det kan ikke
www.vdocyclecomputing.com
runder med
C
. Stopp med
M
. Nullstill med
C
i
kreves erstatning med en identisk modell, hvis
3 sekunder rundetelleren stilles til 1. De lagrede
Du kan hente de tilsvarende verdiene for alle
produksjonen av reklamasjonsmodellen har
I forbindelse med videreutvikling forbeholder vi
rundedataene slettes og overskrives med nye
andre omganger med . Med
C
i 3 sekunder
opphørt på grunn av modellendringerr.
oss retten til tekniske endringer.
når man starter forfra på runde 1, eller hvis man
går du tilbake til funksjonsmodus.
overskrider 30 runder. Eller ved automatisk
rundestart: Neste runde starter automatisk når
ADVARSEL: De lagrede rundedataene slettes og
den angitte avstanden er nådd.
overskrives med nye når man starter forfra på
De lagrede rundedataene kan hentes frem under
runde , eller hvis man overskrider runder.
SETTINGS/SELECT.
Henting av rundedata:
Gå med til SETTINGS/SE-
LECT. Bekreft med
M
. Du er nå
i innstillingsmodus (med
C
i 3
sekunder går du tilbake til
funksjonsmodus).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING56
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 57
8. Feilsøking
9. Teknisk spesifikasjoner
Her er en liste over mulige feil, årsakene til disse og hvordan de kan rettes:
Computer: ca. 45 x 52 x 16 mm, Vekt: ca. 45 g
Måleområde for kjøretid:
Styreholder: Vekt: ca. 15 g
opptil 23:59:59 TT:MM:SS
Feil Mulig årsak Løsning
Sender: Vekt: ca. 20 g
Måleområde for stoppeklokke:
Batteri i computeren: 3V, type 2032
opptil 23:59:59 TT:MM:SS
Halve områder i visningen
Computer-programvaren
Ta ut batteriet og sett det
Levetid for computerbatteri:
Måleområde for tripavstandsteller:
(f.eks. etter skifte av batterier)
fungerer ikke korrekt etter
inn på nytt
600 kjøretimer, ca. 12.000 km (7.400 miles)
opptil 999,99 km eller miles
batteriskifte
Batteri i senderen: 3V, type 2032
Måleområde for NAVIGATOR:
Levetid for senderbatteri:
opptil 999,99 km eller miles
Ingen hastighetsvisning Avstanden mellom sensor og
Korriger sensorens og
1 000 kjøretimer, ca. 20.000 km (12.000 miles
Måleområde for totalkilometer 1 og 2:
magnet er for stor
magnetens posisjon
Arbeidstemperatur for display: -15 °C til +60 °C
opptil 99.999 km eller milesi
Hastighetsområde: Ved hjulstørrelse 2155 mm:
Måleområder for totalkilometer:
Ingen hastighetsvisning Computerenheten sitter ikke
Still computerenheten i
min. 2,5 km/t, maks. 199,5 km/t
opptil 199.999 km eller miles
korrekt i styreholderen
styreholderen og drei den
Innstillingsområde for hjulomkrets:
inntil anslag (KLIK)
fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tommer)
Ingen hastighetsvisning Hjulomkretsen er ikke korrekt
Still inn hjulomkretsen
innstilt eller står på null
Visningen blir svak Tomt batteri Test og skift eventuelt
batteriet
Visningen blir svak Temperaturer under 5° gjør
Ved normal temperatur fungerer
visningen langsom
visningen normalt igjen

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING58
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 59
Förord
Register
1. Displayen 60
5.3 Inställning klocka / alarm 72
Gratulerar!
5.4 Inställning av total körsträcka 73
När du har skaffat en VDO cykeldator har du valt ett tekniskt högklassigt instrument. För att du ska
2. Hantering 62
5.5 Växla mellan cykel 1 och cykel 2 74
kunna utnyttja datorns potential optimalt rekommenderar vi att du läser den här bruksanvisningen
noggrant. Förutom alla anvisningar för användningen får du också många nyttiga tips.
5.6 Visning av serviceintervall 74
3. Funktioner 63
5.7 Navigatorn 75
Vi hoppas du får mycket glädje av din VDO cykeldator.
3.1 Informationsfunktioner 63
5.8 Sleep-läge 76
Cycle Parts GmbH
3.2 Timerfunktioner 64
5.9 Återställningsfunktion (RESET) 77
3.3 Kadensalternativ 65
6. Timingfunktioner 78
4. Installation 65
6.1 Välja timer 79
4.1 Montering av sändare, magnet
6.2 Inställning av timer 79
Förpackningens innehåll
och hållare 65
6.3 Användning av timern 82
Kontrollera först att innehållet i förpackningen är komplett:
4.2 Första inkopplingen av datorn 66
4.3 Montering av batteriet i datorn 66
7. Garantivillkor 83
1 VDO cykeldator
1 hastighetssändare
1 universalhållare
4.4 Språkinställning efter batteribyte 67
Batteri inbyggt
Batteri inbyggt
4.5 Sätt i datorn i hållaren på styret 67
8. Felsökning 84
4.6 Synkronisering av sändaren 68
9. Tekniska specifikationer 85
5. Basinställningar 68
5.1 Inställning av språk 68
5.2 Inställning och mätning
av hjulstorlek 69
5.2.1 Inställning via däcktabell 69
5.2.2 Inställning via hjulstorlek 70
1 gummiunderlägg
1 ekermagnet
Kabelband
för sändare
(clipsmagnet)
för montering av hållare
och sändare
”>>> P” Länkarna i början av ett kapitel är
kopplade till respektive bild i bildboken!

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING60
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 61
1. Displayen
Serviceindikator
Avvikelseindikator aktuell hastighet –
Displayen är indelad
Visar att cykeln bör lämnas till service.
genomsnittshastighet
i fem segment:
Serviceintervallerna kan ställas in individuellt
Datorn jämför den aktuella hastigheten med
för cykel 1 och cykel 2.
genomsnittshastigheten.
Segment 1
Segment 3
Indikatorn visar
Visar alltid
Visar aktuell
Indikator för stoppur
B
om den aktuella hastigheten ligger över
aktuell klocktid.
hastighet.
Visar att en timer fortfarande är igång när du har
genomsnittet (+1 KMH)
tagit fram en annan information på displayen.
B
om den ligger under genomsnittet (-1 KMH)
B
eller om den motsvarar genomsnittet
Segment 4
Indikator cykel 1/cykel 2
(tolerans +/- 1 KMH)
Segment 2
Visar värdet för den
Datorn kan arbeta med två olika inställningar, en
Visar aktuell kadens
visningsfunktion/
för varje cykel. Indikatorn visar vilken av de båda
Menystyrningsindikator
(trampfrekvens) om
information du valt.
cyklarna du har valt att använda. Körsträckan
När en undermeny tas fram, blinkar de här
kadenssändaren är
mäts och sparas separat för cykel 1 och cykel 2.
indikatorerna för att visa att det finns ytterligare
installerad (tillval).
valmöjligheter eller att datorn väntar på en
Segment 5
Måttenhet (KMH eller MPH)
inmatning (inställningsläge).
På displayen finns dessutom
Visar på översta raden
Datorn kan visa antingen KMH eller MPH. Sträckor
indikatorsymboler.
(inforaden) den valda f
visas på motsvarande sätt i antingen kilometer
Alarmindikator
Beskrivningen av de olika
unktionens namn. På andra
eller miles. Indikatorn visar vilken måttenhet
Visar att en alarm/väckningstid är inställd.
indikatorerna finns på
raden (menyraden) visas
som valts.
högra sidan.
B
om det finns ytterligare
information: ”MORE”
B
om det finns ytterligare
valmöjligheter: ”SELECT”

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING62
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 63
2. Hantering
3. Funktioner
För enkel hantering av din cykeldator har vi utvecklat
mobiltelefoner. Menyindikatorerna på displayen
3.1 Informationsfunktioner
vårt EMC-system (Easy Menu Control), EMC gör
blinkar när det finns ytterligare valmöjligheter. I
hanteringen av datorn enklare tack vare f
funktionsläget och inställningsläget styrs datorn
TRIPDISTANCE
B
Total körtid cykel 2 (SUM RIDE TM 2) upp till
ulltextmenyer som på de flesta
med de fyra knapparna.
Visar körd sträcka sedan senaste reset. Maxvärde
max 999:59 HHH:MM
999,99 km. När maxvärdet överskrids börjar räknaren
B
Total körtid cykel 1 + cykel 2 (TOT RIDE TM) upp
om från noll. Samtidigt nollställs värdena för körtid
till max 1999:59 HHHH:MM
och genomsnittshastighet.
Med knappen
C
lämnar du undermenyn.
TRIPDISTANCE/MORE
AVG SPEED
MORE visar att det finns en undermeny till
Visar genomsnittshastigheten beräknad utifrån
C = CLEAR
M = MENU
huvudmenyn TRIPDISTANCE. Undermenyn
körsträcka och körtid sedan senaste reset.
DOWN
UP
öppnas med knappen
M
.
Noggrannhet: 2 decimaler. Genomsnittshastigheten
Undermenyn innehåller följande uppgifter:
beräknas på nytt när körsträckan eller körtiden
B
Körsträcka CYKEL 1 upp till max 99 999 km
överstiger maxvärdet.
C
FUNKTION 3
= CLEAR
M
= MENU
B
Körsträcka CYKEL 2 upp till max 99 999 km
I funktionsläget:
FUNKTION 4
I funktionsläget:
B
Summa totalsträcka för cykel 1 + cykel 2 upp
MAX SPEED
B
Gå upp en menynivå från
B
Öppna en tillgänglig undermeny.
till max 199 999 km
Visar genomsnittshastigheten sedan senaste reset.
FUNKTION 5
undermenyn.
B
Bekräfta val.
Med knappen
C
lämnar du undermenyn.
Noggrannhet: 2 decimaler.
FUNKTION 6
B
Håll knappen
C
intryckt i 3
B
Starta/stoppa timern.
sekunder: Timern nollställs.
De blinkande menyindikatorerna
RIDE TIME
NAVIGATOR
I inställningsläget:
anger att det finns en undermeny.
Visar körtiden på den aktuella körsträckan
Navigatorn är en andra trippdistansmätare.
B
Gå tillbaka till funktionsläget.
I inställningsläget:
sedan senaste reset. Max 23:59:59 HH:MM:SS. När
Denna mätare:
B
Korrigera en inmatning.
B
Välj en inställning.
maxvärdet överskrids börjar körtidsräknaren om
B
är oavhängig av trippdistansmätaren
B
Gå tillbaka en siffra.
B
Bekräfta en gjord inställning.
från noll. Samtidigt nollställs körsträckan och
B
kan nollställas vid valfri tidpunkt
B
Bekräfta ett gjort val.
genomsnittshastigheten.
B
kan ställas in på ett startvärde
= DOWN
B
kan räkna såväl framåt som bakåt från startvärdet
I funktionsläget:
= UP
RIDE TIME/MORE
Dessa speciella möjligheter gör det lättare att
B
Bläddra nedåt bland funktionerna .
I funktionsläget:
MORE visar att det finns en undermeny till
följa turer i en guidebok eller roadbook.
I inställningsläget:
B
Bläddra uppåt bland funktionerna .
huvudmenyn RIDE TIME. Undermenyn öppnas
B
Bläddra nedåt i
I inställningsläget:
med knappen
M
. Undermenyn innehåller följande
NAVIGATOR/SELECT
inställningsalternativen.
B
Bläddra uppåt i
uppgifter:
SELECT visar att det finns en undermeny till
B
En siffra lägre.
inställningsalternativen.
B
Total körtid cykel 1 (SUM RIDE TM 1) upp till
huvudmenyn NAVIGATOR. Undermenyn öppnas med
B
En siffra högre.
max 999:59 HHH:MM
knappen
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING64
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 65
B
Inställning
B
Reset
1 startas igen eller antalet varv överskrider 30.
Här kan du ställa in ett startvärde och bestämma
I undermenyn Reset kan du nollställa navigatorn.
Sparade varvdata kan tas fram med:
om räknaren ska gå framåt eller bakåt från detta
Med knappen
C
lämnar du undermenyn.
B
SETTINGS/SELECT
startvärde. Mer information finns i avsnitt 5.7.
B
LAP DATA/RECALL
Sparade varvdata raderas och skrivs över när varv
3.2 Timerfunktioner
3.3 Kadensalternativ
Modell X3DW har 7 olika timers som du kan välja
till noll. När nedräkningen är avslutad hörs en
mellan. På displayen visas bara den aktuellt valda
tonsignal.
Kadensmenyn är bara tillgänglig under
I funktionsläget kan menyn CADENCE/MORE väljas
timern.
Startas med
M
. Stoppas med
M
. Återställs med
C
förutsättning:
med hjälp av -knapparna. När du bekräftar med
– 3 sekunder
B
kadenssändaren är installerad.
M
-knappen öppnas menyn och du får tillgång till
STOPWATCH
B
sändaren har installerats med synkronisering.
informationen. Med kommer du till:
Med stoppuret kan du mäta tider på valfritt sätt.
TIME TRIAL
B
AVG CADENCE (genomsnittlig kadens)
Maximivärde: 23:59:59 HH:MM:SS. När maxvärdet
Med TIME TRIAL-timern kan man ställa in en sträcka
Efter synkroniseringen av kadenssändaren visas
B
MAX CADENCE (maximal kadens)
överskrids börjar räknaren om från noll.
för tidstest Under körningen visas den beräknade
aktuell kadens i segment 2 på displayen.
Startas med
M
. Stoppas med
M
. Återställs med
C
körtiden, baserad på genomsnittshastigheten,
Om trippdata återställs med RESET nollställs
– 3 sekunder
och den återstående sträckan hela tiden växelvis
också kadensdata.
på displayen.
TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2
Startas med
M
. Stoppas med
M
. Återställs med
C
TIMER 1 och TIMER 2 kan ställas in på en viss tid.
– 3 sekunder
Timern räknar fram till den inställda tiden, återgår
till noll och räknar igen fram till den inställda tiden.
LAP TIMER
4 Installation
Vid slutet av TIMER 1 hörs en tonsignal, och vid
Varvtimern kan spara 30 varv. För varje varv
slutet av TIMER 2 hörs två signaler. TIMER 1+2
sparas följande:
4.1 Montering av sändare, magnet och hållare >>> P01
kombinerar båda, t.ex. för intervallträning. Antalet
B
Tid
upprepning för TIMER 1+2 kan ställas in i förväg.
B
Sträcka
Börja med monteringen av sändare och magnet.
Steg 1 Lägg gummiunderlägget under sändaren.
Maximivärde 23:59:59 HH:MM:SS, 99 upprepningar.
B
Genomsnitt
Montera sändaren på samma sida av gaffeln som
Nästföljande varv kan antingen startas manuellt
OBS: Avståndet mellan sändaren och datorn
du senare monterar datorn på styret (vänster eller
Startas med
M
. Stoppas med
M
. Återställs med
C
eller automatiskt. Med automatisk start förinställs
på styret bör inte överstiga cm (sändarens
höger) med det medföljande kabelbandet (först
– 3 sekunder
sträckan. När denna sträcka körts startas automatiskt
räckvidd).
löst, dra inte åt ännu).
nästa varv.
COUNTDOWN
Första varvet startas med
M
. Alla påföljande varv
Med nedräkningstimern kan man ställa in en tid
startas med
C
. Stoppas med
M
. Återställs med
C
för nedräkning. Från denna tid räknar timern ned
– 3 sekunder. Varvräknaren återställs till 1.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING66
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 67
OBS: Sensormarkeringen på sändaren måste vetta
Steg 4 Bestäm dig för om monteringen ska göras
Steg 3 Se till att gummitätningen ligger slätt på
TIPS för batteribyte: VDO rekommenderar att
mot ekrarna. Beroende på utrymmet kan sändaren
på styret eller styrramen. Beroende på ditt val kan
batterifackets lock.
batteriet byts ut en gång om året. Köp nytt
monteras antingen på gaffelns framsida, på insidan
du behöva vrida hållarens fäste 90°. Lossa då
batteri i god tid så att du kan vara säker på att
eller baktill på gaffeln. >>> P
skruvarna i hållaren, dra ut fästet, vrid det 90° och
Steg 4 Sätt i locket i öppningen och vrid det åt höger
den trådlösa överföringen inte slutar fungera.
dra fast skruvarna igen.
med ett mynt så långt det går (ca 1/3 varv).
Vid batteribyte sparas alla inställningar samt
Steg 2 Ekermagneten fästs på en yttereker. Den
den totala körsträckan.
silverfärgade magnetkärnan ska sitta i riktning
OBS: Dra inte åt skruvarna för hårt.
mot sändaren. Rikta in magneten mot
sensormarkeringen på sändaren med ca
Steg 5 Dra kabelbandet genom slitsarna i hållaren,
1 – 5 mm avstånd.
lägg det runt styret eller styrstammen och dra åt
(men fäst det inte än).
4.4 Språkinställning efter batteribyte
Steg 3 Rikta in och fixera sändare och magnet
definitivt: Dra åt kabelbandet hårt och tryck
Steg 6 Vid montering på styret: Rikta in datorns
När batteriet har lagts i öppnar VDO datorn
kraftigt på magneten.
lutningsvinkel så att du får optimal läsbarhet.
automatiskt den engelskspråkiga huvudmenyn.
Datorn går automatiskt tillbaka till inställningsmenyn
Dra nu fast kabelbanden.
SETTINGS/SELECT. Du är nu i funktionsläget.
Om du inte vill göra fler inställningar, kan du välja
funktion med -knapparna. Om du vill göra
ytterligare inställningar väljer du SETTINGS/SELECT
med
M
. Vid batteribyte sparas alla inställningar
4.2 Första inkopplingen av datorn >>> P02, Display se kapitel 4.4
LANGUAGE ENGLISH.
samt den totala körsträckan.
Bekräfta med
M
.
Aktivering från transportläge
För att aktivera datorn från transportläget
Datorn levereras med monterat batteri. För att
trycker du på knapparna samtidigt under
ENGLISH SELECT OK? Bekräfta med
M
.
reducera batteriförbrukningen sätts datorn i
några sekunder. Datorn är nu klar att användas
transportläge. Displayen är tom (ingen visning).
och visar menyn för språkinställning.
Se även kapitel ..
Datorn svarar: LANGUAGE SELECT DONE.
4.5 Sätt i datorn i hållaren på styret >>> P06
4.3 Montering av batteriet i datorn >>> P05
Tack vare VDO:s Twist-Click-system sitter datorn
Steg 2 2 Vrid datorn åt höger tills den klickar fast i
säkert fast i hållaren på styret.
hållaren i position kl 12.
Din VDO dator levereras med ett 3 V-batteri
Steg 1 Lägg i batteriet med pluspolen uppåt i
(typ 2032). Vid leveransen är batteriet redan
datorhuset.
Steg 1 Placera datorn i hållaren (position kl 10).
Steg 3 Steg 3 För att ta ut datorn vrider du den åt
monterat. För att byta batteri gör du på
vänster (utan att trycka eller dra i den).
följande sätt:
Steg 2 Se till att batteriet inte hamnar snett.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING68
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 69
4.6 Synkronisering av sändaren
5.2 Inställning och mätning av hjulstorlek
Hastighets- och kadenssignalerna (tillval: artikel
Steg 2 Snurra nu på framhjulet, eller börja helt enkelt
För att din VDO cykeldator ska kunna mäta
nr 7702) överförs digitalt och kodat till datorn.
att cykla, så lär datorn in den digitala kodningen.
korrekt måste hjulstorleken på cykeln (hjulens
Den här tekniken är mindre störningskänslig än
När datorn har hittat sändaren och lärt in kodningen
omkrets) ställas in. Det kan göras på 2 sätt:
analog överföring. På så sätt blir det ingen data-
(synkronisering) visas hastigheten och kadensen på
överlagring (inget Cross Talk) vid cykling i grupp.
displayen.
För att datorn ska lära in sändarens digitala kod-
ning måste en synkronisering göras.
OBS: Synkroniseringen måste ske inom minuter.
Om du inte börjar köra under dessa minuter,
5.2.1 Inställning via däcktabell
Steg 1 Placera datorn i hållaren på styret.
sker ingen synkronisering och hastighet och
Indikeringen för hastighet och kadens blinkar.
kadens kommer inte att visas. Synkroniseringen
I däcktabellen visas de vanligaste däcktyperna.
millimeter tum
Blinkningen visar att datorn söker efter en sändare.
måste då upprepas:
Om din däcktyp inte finns med rekommenderar
16 x 1,75 1272 50,1
B
sätt i datorn i hållaren igen ELLER
vi manuell inställning av hjulstorleken. Värdena
20 x 1,75 1590 62,6
B
tryck på knappkombinationen
C
+
M
.
i tabellen är ungefärliga. Beroende på märke,
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
däckhöjd och däckprofil kan avvikelser förekomma.
24 x 1,75 1907 75,1
Det kan också medföra avvikelser i fråga om
26 x 1 1973 77,7
uppmätt sträcka och visad hastighet.
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
5. Basinställningar
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
5.1 Inställning av språk
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
Med -knapparna går du till
28 x 1,5 2224 87,6
SETTINGS SELECT. Bekräfta med
28 x 1,75 2268 89,3
M
. Du är nu i inställningsläget
28 x 1 ½ 2265 89,2
(med
C
– 3 sekunder kommer
DOWN till LANGUAGE
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
du tillbaka till funktionsläget).
ENGLISH. Bekräfta med
M
.
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
ENGLISH SELECT OK? Bekräfta med
M
.
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Datorn svarar: LANGUAGE SELECT DONE
till LANGUAGE SELECT
Bekräfta med
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING70
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 71
Så här ställer du in däckstorleken genom att
Steg 3 Rulla cykeln rakt fram tills ventilen åter
välja däck:
står lodrätt mot marken.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
Med går du till SETTINGS/
DOWN kommer du till inställning
Steg 4 Gör ett nytt märke på detta ställe.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
SELECT. Bekräfta med
M
. Du är
för cykel 2). Bekräfta med
M
.
kommer du till inställning för
nu i inställningsläget (med
C
–
Steg 5 Mät avståndet mellan de båda
cykel 2). Bekräfta med
M
.
3 sekunder kommer du tillbaka
markeringarna. Detta värde är hjulstorleken
till funktionsläget).
(= hjulets omkrets).
Steg 6 Lägg in den uppmätta hjulstorleken i
Med går du till WHEELSIZE/
WHEELSIZE/TYRE SELECT.
VDO datorn.
MANUAL SET. Bekräfta med
M
.
Med går du till WHEELSIZE/
Bekräfta med
M
.
SET. Bekräfta med
M
.
OBS: Om du har valt KMH-visning måste du ange
hjulstorleken i mm. (Har du valt MPH-visning ska
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
TYRE SELECT/--SELECT--.
du ange hjulstorleken i tum).
Med DOWN ställer du nu in
Med kan du nu välja
den uppmätta hjulomkretsen.
MEASUREMENT/KMH.
dina däck. Bekräfta med
M
.
Så här ställer du in hjulstorleken manuellt:
Bekräfta inmatningen med
M
.
Bekräfta med
M
, eller gå med
till MPH.
Nu visas en kontrollfråga: ”Tyresize”/SELECT OK?
Med går du till SETTINGS/
BIKE 1/SET OK? Bekräfta med
M
.
Bekräfta med
M
om den visade däckstorleken
SELECT. Bekräfta med
M
.
överensstämmer med din. På displayen visas
Du är nu i inställningsläget
Datorn bekräftar: WHEELSIZE/SET DONE.
bekräftelsen WHEELSIZE/SET DONE.
(med
C
– 3 sekunder komer du
Datorn går automatiskt tillbaka till
tillbaka till funktionsläget).
inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
Datorn går automatiskt tillbaka till
inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
Obs: Fabriksinställningarna är mm för cykel
och mm för cykel . Om du inte lägger in
någon hjulstorlek arbetar datorn med dessa
Med går du till WHEELSIZE/
fabriksinställningar. I så fall kan de värden som
SET. Bekräfta med
M
.
visas för hastighet, sträcka etc. avvika betydligt
5.2.2 Inställning via hjulstorlek >>> P07
från de faktiska värdena.
För manuell inställning av hjulstorleken måste
Steg 1 Ställ framhjulet så att ventilen står exakt
du först mäta hjulens omkrets på din cykel.
lodrätt mot marken.
MEASUREMENT/KMH. Bekräfta
med
M
eller gå med till
Mätning av hjulomkretsen:
Steg 2 Markera detta ställe med ett streck
MPH.
(t.ex. med krita).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING72
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 73
5.3 Inställning klocka / alarm
Så här ställer du in klockan:
CLOCK/SET OK? Bekräfta med
M
.
ALARM...SET HOURS/CONTINUE.
ALARM/SET OK? Bekräfta med
M
.
Med ställer du in timme.
Med går du till SETTINGS/
Datorn bekräftar: CLOCK/SET DONE. Datorn går
Bekräfta timinställningen med
M
.
Datorn bekräftar: ALARM/SET DONE. Datorn går
SELECT. Bekräfta med
M
.
automatiskt tillbaka till inställningsmenyn
automatiskt tillbaka till inställningsmenyn
Du är nu i inställningsläget
SETTINGS/SELECT.
SETTINGS/SELECT.
(med
C
– 3 sekunder kommer
ALARM...SET MINUTES/CONTINUE.
du tillbaka till funktionsläget).
Så här ställer du in alarmet:
Med ställer du in minuter
Om du har ställt in alarmet på ON visas
Bekräfta minutinställningen
symbolen nedtill till vänster på displayen.
Med går du till SETTINGS/
med
M
.
SELECT. Bekräfta med
M
. Du är
Med går du till CLOCK/
nu i inställningsläget (med
C
–
ALARM/SET. Bekräfta med
M
.
3 sekunder kommer du tillbaka
till funktionsläget).
5.4 Inställning av total körsträcka
Du kan när som helst programmera vägmätaren
De blinkande siffrorna kan stäl-
CLOCK/ALARM/CLOCK SET.
Med går du till CLOCK/
(t.ex. vid slutet av säsongen).
las in med . Bekräfta med
M
.
Bekräfta med
M
.
ALARM/SET. Bekräfta med
M
.
Samtidigt börjar nästa siffra att
Med går du till SETTINGS/
blinka. Upprepa stegen tills alla
SELECT. Bekräfta med
M
.
siffror har fått önskat värde.
CLOCK/ALARM/24-H-MODE
Du är nu i inställningsläget
Bekräfta med
M
.
(med kan du ställa om till
CLOCK/ALARM/CLOCK SET.
(med
C
– 3 sekunder kommer
12-timmarsvisning). Bekräfta
Med kan du ändra till
du tillbaka till funktionsläget).
ODO BIKE 1/SET OK? Bekräfta med
M
.
med
M
.
ALARM SET.
ODO BIKE 1/SET DONE. Datorn går automatiskt
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE.
tillbaka till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
Med ställer du in timme.
Bekräfta timinställningen med
Med går du till ODOMETER/
M
.
CLOCK/ALARM/ALARM SET
SET. Bekräfta med
M
.
Bekräfta med
M
.
ODOMETER/ODO BIKE 1 (med
CLOCK...SET MINUTES/CONTINUE.
På displayen visas ALARM OFF eller ALARM ON.
kommer du till inställning
Med ställer du in minuter.
Med sätter du på eller stänger av alarmet.
för cykel 2). Bekräfta med
M
.
Bekräfta minutinställningen
Med ALARM ON kommer du till inställning av
ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/
med
M
.
alarmtid. Bekräfta med
M
.
CONTINUE.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING74
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 75
5.5 Växla mellan cykel 1 och cykel 2 >>> P03
Din VDO dator kan användas på två cyklar. När du
BIKE SERVICE/BIKE 1 (med
BIKE 1/SET OK? Bekräfta med
M
.
byter från cykel 1 till cykel 2 känner datorn igen
kommer du till inställning
sändaren på cykel 2. Datorn ställs automatiskt om
Den valda cykeln (BIKE 1 eller
för cykel 2). Bekräfta med
M
.
Datorn bekräftar: BIKE SERVICE/SET DONE. Datorn
till cykel 2. Alla data sparas nu för cykel 2. När du
BIKE 2) visas nedtill till vänster
går automatiskt tillbaka till inställningsmenyn
använder datorn på cykel 1 igen, känner den igen
på displayen ( ).
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE.
SETTINGS/SELECT.
sändare 1. Datorn ställs om till cykel 1. Alla data
De blinkande siffrorna kan
sparas nu för cykel 1.
Obs: Sändaren på cykel måste ställas in för
ställas in med . Samtidigt
cykel innan den börjar användas. >>> P
börjar nästa siffra att blinka
Upprepa stegen tills alla siffror
har fått önskat värde. Bekräfta
med
M
.
5.6 Visning av serviceintervall
5.7 Navigatorn
VDO datorns visning av serviceintervall påminner
Så här ställer du in serviceintervallen:
Med VDO navigatorn kan du genomföra en tur
dig om att lämna din cykel till verkstaden för
med användning av en roadbook. Roadbooks
kontroll. Du kan ställa in funktionen serviceintervall
Med går du till SETTINGS/
är turbeskrivningar med km-informationer för
Du är nu i inställningsläget
ON eller OFF. Serviceintervallen kan ställas in
SELECT. Bekräfta med
M
. Du är
bestämda orienteringspunkter. VDO navigatorn
(med
C
– 3 sekunder kommer
individuellt för 2 cyklar.När du har kört den
nu i inställningsläget (med
C
–
är en separat vägmätare som kan mäta framåt
du tillbaka till funktionsläget).
inställda sträckan för serviceintervall visas
3 sekunder kommer du tillbaka
eller bakåt. Mätarställningen kan ställas in vid
följande på displayen:
till funktionsläget).
valfri punkt. Du kan också gå in mitt i en tur och
B
Symbolen för serviceintervall blinkar
korrigera mätarställningen, om du har råkat
B
På inforaden visas BIKE SERVICE/BIKE 1
köra vilse.
Med väljer du NAVIGATOR/
Nu bör antingen du själv eller en fackhandlare
FORWARD eller NAVIGATOR/
genomföra den rekommenderade kontrollen av
Inställning av navigatorn:
BACKWARD. Bekräfta med
M
.
cykeln. Tryck på valfri knapp. Texten BIKE SERVICE
Med går du till BIKE
släcks. Efter ytterligare 50 km slocknar också
SERVICE/SET. Bekräfta med
M
.
NAVIGATOR ... SET DISTANCE/
serviceintervallsymbolen . Du kan också stänga
Med går du till
CONTINUE. De blinkande
av den blinkande symbolen. Ange då service-
NAVIGATOR/SELECT. Bekräfta
siffrorna anger att inställningen
intervallet igen.
med
M
. NAVIGATOR/SET.
kan påbörjas. Ställ in siffrorna
BIKE SERVICE/ON (med )
Bekräfta med
M
.
med die Ziffer einstellen.
kan du ändra till OFF.
Med
M
tar du fram nästa siffra
Bekräfta med
M
.
Upprepa stegen tills alla siffror
har fått önskat värde.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING76
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 77
Bekräfta med
M
.
Datorn väntar nu på signaler för hastighet och
kadens (om kadens är installerat). Börja nu cykla.
NAVIGATOR/SET OK? Bekräfta med
M
.
NAVIGATOR/SET.
Datorn lär in sändarens digitala kodning.
Med DOWN byter
Som bekräftelse visas NAVIGATOR/SET på
du till NAVIGATOR/RESET.
displayen. VDO datorn går automatiskt tillbaka
Bekräfta med
M
.
till inställningsmenyn NAVIGATOR/SELECT.
Säkerhetsfråga: NAVIGATOR/RESET?
Obs: Navigatorn är automatiskt igång även om
Bekräfta med
M
.
5.9 Återställningsfunktion (RESET)
du inte har ställt in den.
Som bekräftelse visas NAVIGATOR/RESET DONE på
Med RESET-funktionen kan du återställa
Nollställning av navigatorn:
displayen. VDO datorn går automatiskt tillbaka till
B
trippdata (TOUR DATA)
inställningsmenyn NAVIGATOR/SELECT.
B
totalsträckan (ODO TOTAL)
Med går du till DATA
B
total körtid (TOT RIDE TM)
RESET/SELECT.
B
navigatorn (NAVIGATOR)
Bekräfta med
M
.
Med zgår du till
B
varvdata (LAP DATA)
NAVIGATOR/SELECT.
Med
går du till de data som
Bekräfta med
M
.
Då raderas följande data:
du vill nollställa:
B
TOUR DATA: körsträcka, körtid,
B
trippdata (DATA RESET/TOUR
genomsnittshastighet, maxhastighet,
DATA)
5.8 Sleep-läge
kadens (tillval)
B
total körtid (DATA RESET/TOT
B
ODO TOTAL: total körsträcka, körsträcka
RIDE TM)
Din VDO cykeldator har en dubbel sleep-funktion.
På displayen visas texten SLEEP
cykel 1, körsträcka cykel 2
B
totalsträcka (DATA RESET/
I sleep-läget stängs en stor del av displayen av för
MODE/PRESS BUTTON.
B
TOT RIDE TM: total körtid, körtid cykel 1,
ODO TOTAL)
att spara batteriet. Klocka, serviceintervall och
Innan du kör visare måste du
körtid cykel 2
B
varvdata (DATA RESET/
symbolen (om timern används) visas fortfarande.
trycka på någon av knapparna
B
NAVIGATOR: alla värden i de två trippmätarna
LAP DATA)
för att aktivera mottagaren
B
LAP DATA: alla sparade varvtider, sträckor,
B
navigatorn (NAVIGATOR)
Sleep-läge 1 aktiveras om inga hastighetsimpulser
igen.
varvgenomsnittsvärden
Bekräfta valet med
M
.
tagits emot och inga knappar rörts under 5 minuter.
Kontrollfråga: ”Selected Data”/RESET?
Sleep-läge 1 avslutas när datorn åter tar emot
Med
går du till SETTINGS/
hastighetsimpulser (under körning) eller någon
På displayen blinkar visningen
SELECT. Bekräfta med
M
. Du är
OBS: Det här steget kan inte ångras.
av knapparna trycks in.
för hastighet och kadens.
nu i inställningsläget (med
C
–
3 sekunder kommer du tillbaka
Bekräfta med
M
, men bara om du är säker på att
Läge 2 stängs även mottagaren av (efter 15 min.).
till funktionsläget).
du vill ta bort de markerade data Datorn bekräftar:
DATA RESET/RESET DONE. Datorn går automatiskt
tillbaka till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING78
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 79
6. Timingfunktioner
6.1 Välja timer
I din VDO dator finns 7 olika timingfunktioner.
5. Nedräkningstimer (COUNTDOWN)
Med går du till SETTINGS/
Bekräfta med
M
.
När någon av timingfunktionerna är igång blinkar
När du programmerar in en tid räknar timern
SELECT. Bekräfta med
M
. Du
alltid indikatorsymbolen nedtill till vänster på
bakåt från denna tid. När COUNTDOWN-tiden är
är nu i inställningsläget (med
TIMER/SELECT OK? Bekräfta med
M
.
displayen. Av de 7 möjliga timingfunktionerna kan
slut hörs en enkel ton.
C
– 3 sekunder kommer du
bara en åt gången aktiveras. Inställnings- och
tillbaka till funktionsläget).
På displayen visas kort TIMER/SELECT DONE.
mätområdet för samtliga timingfunktioner är
6. Tidstest (TIME TRIAL)
VDO datorn går automatiskt tillbaka till
0:00:00 till 24:00:00.
Med TIME TRIAL-timern kan man ställa in en sträcka
inställningsmenyn SETTINGS/SELECT. Den
för tidstest. Under körningen visas den beräknade
valda timingfunktionen är nu tillgänglig i
1. Stoppur (STOPWATCH)
körtiden, baserad på genomsnittshastigheten, och
Med går du till TIMER/
funktionsläget.
Manuellt stoppur för registrering av körtiden för
den återstående sträckan hela tiden växelvis på
SELECT. Bekräfta med
M
.
bestämda vägavsnitt.
displayen.
Obs: Om du har valt någon av funktionerna TIMER
Med kan du välja önskad
eller COUNTDOWN eller TIME TRIAL, visas texten
2. TIMER 1
7. Varvtimer (LAP TIMER)
timer:
NO VALUE på displayen.
Du kan programmera in en tid t.ex. för intervallträning.
Varvtimern kan spara 30 varv. För varje varv sparas
B
STOPWATCH
TIMER 1 räknar framåt från noll. När TIMER 1 avslutas
följande :
B
COUNTDOWN
Du måste då lägga in tiden eller sträckan för den
hörs en enkel ton. TIMER 1 startar om igen tills du
B
Tid
B
TIMER 1
valda timern i menyn TIMER SET.
stoppar den.
B
Sträcka
B
TIMER 2
B
Genomsnitt
B
TIMER 1+2
3. TIMER 2
Nästföljande varv kan antingen startas manuellt
B
TIME TRIAL
Du kan programmera in en tid, t.ex. för en vilopaus i
eller automatiskt. Med automatisk start förinställs
B
LAP TIMER
en intervallträning. TIMER 2 räknar framåt från noll.
sträckan. När denna sträcka körts startas automatiskt
När TIMER 2 avslutas hörs en dubbel ton. TIMER 2
nästa runda.
Obs: När du bekräftar ditt val (SELECT) visas
startar om igen tills du stoppar den.
alltid den senast valda timingfunktionen.
4. TIMER 1+2
TIMER 1+2: I den här funktionen går först TIMER 1
6.2 Inställning av timer
och därefter TIMER 2. När TIMER 1 avslutas hörs
en enkel ton och TIMER 2 startar automatiskt. När
Ställ in timer och nedräkning:
TIMER 2 avslutas hörs en dubbel ton. TIMER 1+2 går
tills du stoppar funktionen eller tills det inställda
Medt går du till SETTINGS/
antalet upprepningar genomförts.
SELECT. Bekräfta med
M
. Du
är nu i inställningsläget (med
C
– 3 sekunder kommer du
Med går du till TIMER/SET
tillbaka till funktionsläget).
Bekräfta med
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING80
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 81
TIMER 1+2 …SET REPEATS/
Med ställer du in den
Med väljer du önskad timer:
CONTINUE. Med väljer du
blinkande siffran. Med
M
B
TIMER 1
önskat antal upprepningar
växlar du till nästa siffra.
LAP TIMER/MANUAL START (med
B
TIMER 2
(t.ex. vid intervallträning).
Upprepa tills du kommit till
kan du byta till LAP TIMER/
B
COUNTDOWN
Bekräfta med
M
.
den sista siffran. Bekräfta
AUTO START). Bekräfta med
M
.
Bekräfta med
M
. De blinkande siffrorna anger att
med
M
.
inställningen kan påbörjas. Ställ in timme med
TIMER 1+2/SET OK? Bekräfta med
M
.
Ställ in timme med . Bekräfta med
M
.
TIME TRIAL/SET OK? Bekräfta med
M
.
Om du väljer AUTO START måste du nu ange den
Ställ in minuter med . Bekräfta med
M
.
Datorn bekräftar: TIMER 1+2/SET DONE.
sträcka efter vilken nästa varv ska starta automatiskt
Ställ in sekunder med . Bekräfta med
M
.
VDO datorn går automatiskt tillbaka till
Bekräftelse på displayen: TIME TRIAL/
(t.ex. 1 km).
inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
SET DONE Datorn går automatiskt tillbaka
SET OK? Bekräfta med
M
.
till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
LAP TIMER….SET DISTANCE/
Inställning av tidstesttimern :
CONTINUE. Den blinkande
På displayen visas kort TIMER 1 eller TIMER 2
Inställning av varvtimern:
siffran anger att inställningen
eller COUNTDOWN/SET DONE. VDO datorn går
Med zgår du till SETTINGS/
kan påbörjas. Med lägger
automatiskt tillbaka till inställningsmenyn
SELECT. Bekräfta med
M
. Du
I varvtimern kan du välja om nästa varv ska starta
du in värdet. Med
M
växlar du
SETTINGS/SELECT.
är nu i inställningsläget (med
manuellt eller automatiskt. Väljer du automatisk
till nästa siffra. Upprepa tills du
C
– 3 sekunder kommer du
start måste du ange en sträcka efter vilken nästa
kommit till den sista siffran.
Inställning av TIMER 1+2:
tillbaka till funktionsläget).
varv ska starta automatiskt.
Bekräfta med
M
.
Med går du till SETTINGS/
Med zgår du till SETTINGS/
LAP TIMER/SET OK? Bekräfta med
M
.
SELECT. Bekräfta med
M
. Du
SELECT. Bekräfta med
M
. Du
är nu i inställningsläget (med
är nu i inställningsläget (med
Datorn svarar: LAP TIMER/SET DONE. Datorn
C
– 3 sekunder kommer du
Med går du till TIMER/SET.
C
– 3 sekunder kommer du
går automatiskt tillbaka till inställningsmenyn
tillbaka till funktionsläget).
Bekräfta med
M
.
tillbaka till funktionsläget).
SETTINGS/SELECT.
Med väljer du den timer
Med går du till TIMER/SET.
Med går du till TIMER/SET.
som ska ställas in: TIMER/TIME
Bekräfta med
M
.
Bekräfta med
M
.
TRIAL.Bekräfta med
M
.
Med väljer du den timer
TIME TRIAL…..SET DISTANCE/
Med väljer du den timer
som ska ställas in: TIMER 1+2
CONTINUE. Ange nu sträckan
som ska ställas in: TIMER/LAP
Bekräfta med
M
.
för tidstestet.
TIMER Bekräfta med
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING82
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 83
6.3 Användning av timern
7. Garantivillkor
Stoppur (STOPWATCH)
För denna VDO cykeldator lämnar VDO Cycle Parts
Vid alla reklamationer och garantianspråk bör du
Startas med
M
. Stoppas med
M
. Återställs med
5 års garanti från inköpsdatum. Garantin omfattar
vända dig till den återförsäljare där du har köpt
C
– 3 sekunder.
material- och tillverkningsfel på själva datorn, på
apparaten. Du kan också skicka din reklamation
Med går du till LAP DATA/
sensorn/sändaren och hållaren. Kablar och
direkt till:
TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2
RECALL. Bekräfta med
M
.
batterier samt monteringsmaterial omfattas i
Startas med
M
. Stoppas med
M
. Återställs med
nte av garantin. Garantin gäller endast under
Cycle Parts GmbH
C
– 3 sekunder.
LAP DATA/LAP 1. Med kan
förutsättning att de berörda delarna inte har
Große Ahlmühle 33
du välja önskat varv, eller också
öppnats (med undantag för batterifacket i
D-76865 Rohrbach (Germany)
Nedräkningstimer (COUNTDOWN)
bekräftar du varv 1
datorn). Förvara inköpskvittot väl; det måste
SStartas med
M
. Stoppas med
M
. Återställs med
(LAP 1) med
M
. Med kan
kunna uppvisas vid reklamation. Vid befogad
Om du har tekniska frågor kan du ringa vårt
C
– 3 sekunder.
du nu för varv 1 ta fram
reklamation erhålls en utbytesapparat. En
hotlinenummer:
B
tid (TIME)
identisk modell kan dock inte garanteras
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Tidstest (TIME TRIAL)
B
sträcka (DISTANCE)
eftersom tillverkningen av den reklamerade
Startas med
M
. Stoppas med
M
. Återställs med
B
genomsnittshastighet
modellen kan ha upphört på grund av modellbyte.
Mer teknisk information finns på:
C
– 3 sekunder.
(AVG SPEED)
www.vdocyclecomputing.com
Med kan du ta fram
Varvtimer (LAP TIMER)
motsvarande värden för alla
Vi förbehåller oss rätt till tekniska ändringar till
Första varvet startas med
M
. Alla påföljande varv
följande varv. Med
C
3 sekunder
följd av produktutvecklingen.
startas med
C
. Stoppas med
M
. Återställs med
C
kommer du tillbaka till
– 3 sekunder. Varvräknaren återställs till 1. Sparade
funktionsläget.
varvdata raderas och skrivs över när varv 1 startas
igen eller antalet varv överskrider 30. Vid AUTO
OBS: Sparade varvdata raderas och skrivs
START: Nästa varv startas automatiskt när den
över när varv startas igen eller antalet varv
inställda sträckan uppnåtts. Sparade varvdata
överskrider .
kan tas fram med SETTINGS/SELECT.
Ta fram varvdata:
Med SETTINGS/SELECT.
Bekräfta med
M
. Du är nu i
inställningsläget (med
C
–
3 sekunder kommer du
tillbaka till funktionsläget).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING84
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 85
8. Felsökning
9. Tekniska specifikationer
Här följer en lista över möjliga fel, deras orsaker och vad du kan göra för att avhjälpa dem.
Dator: ca 45 x 52 x 16 mm, vikt: ca 45 g
Mätområde körtid:
Hållare för styret: vikt: ca 15 g
upp till 23:59:59 HH:MM:SS
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Sändare: vikt ca 20 g
Mätområde stoppur:
Batteri till datorn: 3 V, typ 2032
upp till 23:59:59 HH:MM:SS
På displayen visas halva segment
Datorns programvara fungerar
Ta ut batteriet och sätt i
Livslängd datorbatteri:
Mätområde trippdistansmätare:
(t.ex. efter batteribyte)
inte korrekt efter batteribyte
ett nytt
600 körtimmar, ca 12 000 km (7 400 miles)
upp till 999,99 km eller miles
Batteri till sändaren: 3 V, typ 2032
Mätområde NAVIGATOR:
Ingen hastighetsvisning För stort avstånd mellan sensor
Korrigera sensorns och
Livslängd sändarbatteri:
upp till 999,99 km eller miles
och magnet
magnetens läge
1 000 körtimmar, ca 20 000 km (7 400 miles)
Mätområde körsträcka 1 & 2:
Displayens arbetstemperatur: -15 °C till +60 °C
upp till 99 999 km eller miles
Ingen hastighetsvisning Datorn har inte satts in korrekt
Sätt in datorn i hållaren och
Hastighetsområde: vid hjulstorlek
Mätområde totalsträcka:
i hållaren på styret
vrid den tills den klickar fast
2155 mm: min 2,5 km/h, max 199,5 km/h
upp till 199 999 km eller miles
Inställningsområde hjulstorlek:
Ingen hastighetsvisning Hjulets omkrets är inte korrekt
Ställ in hjulstorleken
från 100 mm till 3 999 mm (3,9 till 157,4 tum)
inställd eller står på noll
Svag display Batteriet tomt Kontrollera batteriet och byt
ut det om det behövs
Svag display Vid temperaturer under 5° blir
Vid normala temperaturer
displayen trög
fungerar displayen åter normalt

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING86
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 87
Úvod
Obsah
1. Displej 88
5.6 Indikátor údržby 102
Blahopřejeme.
5.7 Navigátor 103
Výběrem cyklocomputeru VDO jste zvolili technicky velmi vyspělé zařízení. Abyste byli schopni nový
2. Operační systém 90
5.8 Klidový režim 104
cyklocomputer optimálně využít, doporučujeme pozorně prostudovat návod. Naleznete zde pokyny
5.9 Funkce reset 105
k manipulaci, ale i užitečné rady.
3. Funkce 91
3.1 Informační funkce 91
6. Funkce měření času 106
3.2 Funkce časovače 92
6.1 Výběr časovače 107
Přejeme vám radost z jízdy s vaším cyklocomputerem VDO.
3.3 Možnost volby frekvence šlapání 93
6.2 Nastavení časovače 107
Cycle Parts GmbH
6.3 Ovládání časovače 110
4. Instalace 93
4.1 Montáž senzoru, magnetu a držáku 93
7. Záruční podmínky 111
4.2 První zapnutí computeru 94
Balení obsahuje
4.3 Instalace baterie do cyklocomputeru 94
8. Odstraňování závad 112
4.4 Nastavení jazyka po výměně baterie 95
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny uvedené součásti:
4.5 Otočný systém uchycení
9. Technické údaje 113
1 VDO cyklocomputer
cyklocomputeru TWIST-CLICK 95
1 vysílač
1 držák na řidítka
s instalovanou baterií
s instalovanou baterií
4.6 Synchronizace vysílače 96
5. Základní nastavení 96
5.1 Nastavení jazyka 96
5.2 Nastavení a určení obvodu kol 97
5.2.1 Nastavení prostřednictvím
tabulky pneumatik 97
5.2.2 Nastavení prostřednictvím
obvodu kol 98
5.3 Nastavení hodin/alarmu 100
5.4 Nastavení celkově ujetých kilometrů 101
5.5 Přepínání mezi obvodem kola 1
1 gumová podložka
1 magnet
plastové pásky
a obvodem kola 2 102
pod vysílač
(magnet s klipem)
k montáži držáku a vysílače
„>>> P02“ odkazy na začátku kapitoly se
vztahují k příslušnému obrázku

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING88
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 89
1. Displej
Indikátor údržby kola
Indikátor odchylky rychlosti (aktuální)
Displej lze rozdělit
Ukazuje, že má být proveden servis vašeho
od rychlosti (průměrné)
na 5 částí:
kola. Interval údržby lze stanovit zvlášť pro
Cyklocomputer porovnává aktuální rychlost
kolo 1 a kolo 2.
s průměrnou rychlostí. Indikátor ukazuje,
Část 1
Část 3
B
zda je aktuální rychlost vyšší než průměrná
Vždy zobrazuje
Ukazuje okamžitou
Indikátor funkce stopky
rychlost (+1 KMH),
hodiny.
rychlost.
Ukazuje, že ještě běží časovač, zatímco jste
B
zda je aktuální rychlost nižší než průměrná
na displeji vyvolali jinou informaci.
rychlost (-1 KMH), nebo
B
zda aktuální rychlost odpovídá průměrné
Část 4
Indikátor kola 1/kola 2
rychlosti (tolerance +/-1 KMH).
Část 2
Ukazuje název funkce
Cyklocomputer může pracovat se dvěma různými
Ukazuje aktuální kadenci,
zobrazené v textovém
nastaveními pro 2 jízdní kola. Indikátor ukazuje,
Indikátor ovládání menu
pokud je nainstalován její
řádku nebo jinou
které z těchto dvou kol právě používáte. Celková
Pokud bylo otevřeno podmenu, blikají tyto
vysílač (možnost volby).
informaci.
ujetá vzdálenost se počítá a ukládá samostatně
indikátory a ukazují, že jsou k dispozici ještě
pro kolo 1 a pro kolo 2.
další možné volby, nebo že cyklocomputer čeká
Část 5
na nějaké zadání (režim nastavení).
Na displeji dále najdete
Ukazuje v horním textovém
Měrná jednotka
také indikační prvky.
řádku typ zvolené funkce.
(KMH nebo MPH)
Indikátor alarmu
Popis jednotlivých indikátorů
Dolní textový řádek (menu)
Cyklocomputer může zobrazovat jak KMH tak
Ukazuje, zda byl nastaven čas alarmu/buzení.
najdete na pravé straně.
zobrazuje,
i MPH. Denní vzdálenost se zobrazuje
B
další informace „MORE“
v kilometrech nebo mílích. Indikátor zobrazuje
B
volby menu, které jsou
zvolenou měrnou jednotku.
k dispozici „SELECT“

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING90
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 91
2. Operační systém
3. Funkce
Pro jednoduché ovládání cyklocomputeru jsme
u většiny mobilních telefonů. Indikátory menu na
3.1 Informační funkce
vyvinuli operační systém EMC = Easy Menu Control.
displeji ukazují prostřednictvím blikání, že jsou
EMC usnadňuje ovládání cyklocomputeru
k dispozici další možné volby. Čtyři tlačítka
TRIPDISTANCE
B
čas jízdy s obvodem kola 2 SUM RIDE TM 2
prostřednictvím fulltextového
ovládající funkce a nastavení umožňují
Zobrazuje ujetou denní vzdálenost od posledního
max. do 999:59 hhh:mm a
navigačního menu, které se používá
pohodlnou manipulaci.
vynulování. Maximální hodnota 999,99 km. Při
B
celkový součet časů jízdy obvodů kola 1 +
překročení maximální hodnoty začne cyklocomputer
kola 2 TOT RIDE TM max. do 1999:59 hhhh:mm
načítat od hodnoty 000,00. Současně se vynulují
Podmenu opustíte opět pomocí tlačítka
C
.
také hodnoty času jízdy a průměrné rychlosti.
AVG SPEED
TRIPDISTANCE/MORE
Ukazuje průměrnou rychlost vypočítanou z údajů
C = CLEAR
M = MENU
MORE ukazuje, že k hlavnímu menu TRIPDISTANCE
o denní vzdálenosti a času jízdy, které byly
DOWN
UP
patří podmenu. Podmenu otevřete pomocí tlačítka
M
.
naměřeny od posledního vynulování. Přesnost: 2
V podmenu najdete:
desetinná místa. Průměrná rychlost se vypočítá
B
celkově ujetou vzdálenost na kole 1 ODO
znovu, když denní vzdálenost nebo čas jízdy
C
FUNKCI 3
= CLEAR
M
= MENU
BIKE 1 max. do 99 999 km
překročí maximální hodnotu.
V režimu funkcí:
FUNKCI 4
V režimu funkcí:
B
celkově ujetou vzdálenost na kole 2 ODO
B
Přejít z podmenu zpět o jednu
B
Vyvolat dostupné podmenu.
BIKE 2 max. do 99 999 km a
MAX SPEED
FUNKCI 5
úroveň
B
Potvrdit volbu.
B
celkově ujetou vzdálenost pro obě kola
Ukazuje maximální dosaženou rychlost na
FUNKCI 6
B
Přidržet po 3 sekundy tlačítko
C
:
B
Spustit/zastavit časovač.
ODO TOTAL max. do 199 999 km
aktuální trase od posledního vynulování.
vynulovat časovač
Podmenu poznáte prostřednictvím
Podmenu opustíte pomocí tlačítka
C
.
Přesnost: 2 desetinná místa.
V režimu nastavení:
blikajících indikátorů menu
B
Přejít zpět k režimu funkcí.
V režimu nastavení:
RIDE TIME
NAVIGATOR
B
Opravit zadání.
B
Zvolit nastavení.
Denní časoměrné zařízení měřící trvání jízdy
Navigátor je nezávislá druhá denní vzdálenost
B
Přejít zpět o číslici.
B
Potvrdit vybrané nastavení.
od posledního vynulování. Maximálně 23:59:59
s možností přednastavení a odpočítávání. Odpočítávání
B
Potvrdit provedený výběr.
hh:mm:ss. Při překročení maximální hodnoty se
B
je nezávislé na odpočítávání denní vzdálenosti
= DOWN
začíná doba jízdy měřit od nuly. Současně se
B
lze libovolně vynulovat
V režimu funkcí:
= UP
vynuluje denní vzdálenost a průměrná rychlost.
B
vzdálenost lze přednastavit na výchozí hodnotu
B
Pohyb v nabídce směrem dolů
V režimu funkcí:
B
vzdálenost se od této výchozí hodnoty odečítá
V režimu nastavení:
B
Pohyb v nabídce směrem nahoru
RIDE TIME/MORE
nebo načítá.
B
Listování dolů v režimu
V režimu nastavení:
MORE ukazuje, že k hlavnímu menu RIDE TIME
Tyto speciální možnosti usnadňují sledování tras
nastavení
B
Listování nahoru v režimu
existuje podmenu. Podmenu otevřete pomocí
podle map nebo itineráře.
B
Snížit číslici
nastavení.
tlačítka
M
. V podmenu najdete:
B
Zvýšit číslici.
B
čas jízdy s obvodem kola 1 SUM RIDE TM 1
NAVIGATOR/SELECT
max. do 999:59 hhh:mm
SELECT ukazuje, že k hlavnímu menu NAVIGATOR
existuje podmenu. Podmenu otevřete pomocí tlačítka
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING92
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 93
B
Nastavení
B
Reset
B
SETTINGS/SELECT
Zde můžete nastavit a určit výchozí hodnotu i to,
V podmenu Reset vynulujete NAVIGATOR.
B
LAP DATA/RECALL
zda se vzdálenost má od ní odečítat nebo načítat.
Podmenu opustíte pomocí tlačítka
C
.
Uložené údaje mezičasů se vymažou a nově
Více podrobností najdete v kapitole 5.7.
přepíší, když se znovu spustí mezičas 1, nebo
se překročí 30 mezičasů.
3.2 Funkce časovače
X3DW má 7 různých, volitelných časovačů. Na
zpět k nule. Na konci odpočítávání zazní pípnutí.
displeji se zobrazuje pouze právě zvolený časovač.
Spusťte pomocí
M
. Zastavte pomocí
M
. Vynulujte
3.3 Možnost volby frekvence šlapání
přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund.
STOPWATCH
Menu kadence je k dispozici pouze tehdy, pokud:
tlačítkem
M
otevřete menu a získáte přístup
Pomocí stopek můžete manuálně měřit časové
TIME TRIAL
B
je nainstalován vysílač kadence.
k informacím.
úseky jízdy. Maximální hodnota: 23:59:59
U časovače pro časovku TIME TRIAL lze nastavit
B
vysílač byl nainstalován při synchronizaci.
Pohybem tlačítek
přejdete k:
hh:mm:ss. Při překročení maximální hodnoty
vzdálenost. Při jízdě se na displeji střídavě
B
AVG CADENCE (průměrná kadence).
začíná měření opět od nuly.
zobrazuje předpokládaný čas jízdy na základě
Po synchronizaci vysílače kadence se v sekci 2
B
MAX CADENCE (maximální kadence).
Spusťte pomocí
M
. Zastavte pomocí
M
. Vynulujte
průměrné rychlosti a vzdálenost, která se má
na displeji zobrazí aktuální kadence. V režimu
přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund.
ještě ujet.
funkcí lze navolit prostřednictvím tlačítek
Při vynulování údajů trasy se vynulují i údaje
Spusťte pomocí
M
. Zastavte pomocí
M
. Vynulujte
pohybem
menu CADENCE/MORE. Potvrzení
kadence.
TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2
přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund.
Pro TIMER 1 a TIMER 2 může být naprogramován
časový úsek. Časovač počítá až do nastaveného
LAP TIMER
času, vynuluje se a opět počítá až do nastaveného
Časovač s 30 mezičasy. Pro každý okruh se ukládá:
času. Na konci zazní u časovače 1 pípnutí, na
B
čas
konci u časovače 2 zazní 2 pípnutí. TIMER 1+2
B
vzdálenost
4 Instalace
kombinuje oba časovače, např. pro intervalový
B
průměr
trénink. Počet opakování pro časovače 1+2 lze
Manuální nebo automatický záznam mezičasu.
4.1 Montáž senzoru, magnetu a držáku >>> P01
předem zadat. Maximální hodnota 23:59:59
Při automatickém spuštění se vzdálenost předem
hh:mm:ss, 99 opakování.
nastaví. Když je tato vzdálenost ujeta, automaticky
Začněte s montáží senzoru a magnetu.
Krok 1 Umístěte gumovou podložku pod senzor.
Spusťte pomocí
M
. Zastavte pomocí
M
. Vynulujte
se spustí další mezičas.
Přichyťte senzor k noze vidlice na tu stranu, na
přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund.
Spusťte 1. mezičas pomocí
M
. Spusťte všechny
POZOR: Vzdálenost senzoru od cyklocomputeru
kterou budete chtít později umístit cyklocomputer
další mezičasy pomocí
C
. Zastavte pomocí
M
.
na řidítkách by neměla být větší než 60 cm
na řidítkách (vpravo nebo vlevo) pomocí přiložených
COUNTDOWN
Vynulujte přidržením tlačítka
C
po dobu
(rádiový dosah).
plastových pásků (nejprve volně, ještě neutahujte).
Je možné naprogramovat časový úsek, ze kterého
3 sekund, počítadlo mezičasů se nastaví na 1.
se čas odpočítává. U časovače pro odpočítávání
Uložené údaje mezičasů lze vyvolat pod:
lze nastavit čas. Od tohoto času se odpočítává

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING94
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 95
POZOR: Označení snímače na vysílači musí
vašem rozhodnutí budete muset otočit spodní
Krok 3 Ujistěte se, že gumové těsnění je usazeno
TIP k výměně baterie: VDO doporučuje každoroční
směřovat k paprskům.
část držáku o 90°. Demontujte 2 šroubky a otočte
ve správné poloze.
výměnu baterie. Náhradní baterii si kupte včas,
spodní část držáku tak, aby mohl být připevněn
abyste předešli nechtěné ztrátě dat.
Vysílač může být namontován podle umístění
na řidítka nebo na představec. Upevněte zpět
Krok 4 Zavřete záklopku baterie a pomocí mince
cyklocomputeru vpředu, uprostřed nebo vzadu
spodní část držáku pomocí 2 šroubků.
otočte uzávěrem přibližně o 1/3 otáčky doprava.
na vidlici.
>>> P 04
POZOR: Šrouby nepřetáhněte.
Krok 2 Magnet namontujte na paprsek předního
kola. Nastavte střed magnetu proti značce na
Krok 5 Namontujte držák na řidítka nebo
senzoru (vzdálenosti 1 až 5 mm).
na představec pomocí 2 plastových pásků
4.4 Nastavení jazyka po výměně baterie
a přitáhněte (ještě neutahujte).
Krok 3 Dokončete montáž senzoru a magnetu:
Po vložení baterie vás VDO cyklocomputer
Cyklocomputer se automaticky vrátí do menu
utáhněte plastové pásky a dotáhněte magnet.
Krok 6 Při montáži na řídítka: nastavte úhel
automaticky uvítá v anglickém hlavním menu.
nastavení SETTINGS/SELECT. Nyní se nacházíte
sklonu cyklocomputeru, abyste dosáhli optimální
v režimu funkcí. Pokud nechcete sami nic
Krok 4 Rozhodněte se, zda chcete namontovat
čitelnosti. Nyní utáhněte plastové pásky. Zbylé
nastavovat, můžete vyvolat funkce pohybem
držák na řidítka nebo představec. V závislosti na
konce odštípněte kleštěmi.
tlačítek
. Pokud chcete provést další
nastavení, potvrďte SETTINGS/SELECT
LANGUAGE ENGLISH,
pomocí
M
. Při výměně baterie se uloží všechna
4.2 První zapnutí computeru >>> P02, displej viz kapitola 4.4
Potvrďte pomocí
M
.
nastavení a ujeté celková vzdálenost.
Probuzení z expedičního režimu
K probuzení z expedičního režimu přidržte
ENGLISH SELECT OK? Potvrďte pomocí
M
;
Computer je dodáván s integrovanou baterií.
současně tlačítka
po dobu několika sekund.
potvrzující hlášení computeru: LANGUAGE
Aby se snížila spotřeba baterie, je computer
Computer je nyní připraven k provozu a ohlašuje
SELECT DONE
uveden do expedičního režimu. Displej je prázdný
se nastavením jazyka. Více také viz kapitola 4.4.
(bez zobrazení).
4.5 Otočný systém uchycení cyklocomputeru TWIST-CLICK >>> P06
Systém Twist-Click zajišťuje bezpečné upevnění
Krok 3 Cyklocomputer z držáku uvolníte
cyklocomputeru v držáku na řidítkách.
nenásilným otočením doleva (nesnažte se
4.3 Instalace baterie do cyklocomputeru >>> P05
jej vytrhnout).
Krok 1 Umístěte cyklocomputer do držáku
Součástí cyklocomputeru VDO je baterie 3V (typ
Krok 1 Vložte baterii do cyklocomputeru, kladným
v poloze 10 hodin (přibližně 45º vlevo).
2032), kterou je třeba nainstalovat. Baterie je
pólem nahoru.
vložena již při dodání. Při instalaci baterie
Krok 2 Otočte cyklocomputerem směrem doprava
postupujte následovně:
Krok 2 Dbejte, abyste nepoškodili baterii.
do polohy 12 hodin, dokud neucítíte zaklapnutí.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING96
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 97
4.6 Synchronizace vysílače
5.2 Nastavení a určení obvodu kol
Cyklocomputer funguje na principu digitálně
Krok 2 Otáčejte nyní předním kolem, nebo se
Aby cyklocomputer VDO přesně zaznamenával
kódovaného, bezdrátového přenosu rychlosti
jednoduše rozjeďte a computer začne zpracovávat
rychlost a vzdálenost, musíte změřit obvod kola.
a kadence (možnost volby: výrobek č. 7702)
digitálně kódovaná data. Jakmile cyklocomputer
Existují 2 možnosti:
Digitální přenos je méně citlivý k rušení než
nalezne vysílače a rozpozná kódování (synchronizace),
běžný analogový radiový přenos. Data se přenášejí
dojde ke zobrazení rychlosti a kadence na displeji.
digitálně a kódovaně. Při jízdě ve skupině nedochází
k rušení vašeho cyklocomputeru signály z jiných
POZOR: Doba pro provedení synchronizace
vysílačů. Aby computer rozpoznal digitální
trvá 5 minut.Pokud během těchto 5 minut
5.2.1 Nastavení prostřednictvím tabulky pneumatik
kódování vysílače rychlosti a kadence, je nutno
nevyjedete, k synchronizaci nedojde.
provést synchronizaci.
Rychlost ani frekvence šlapání se nezobrazí.
V tabulce jsou uvedeny běžné typy pneumatik.
Hodnota
Hodnota
Synchronizace potom musí být provedena
Není-li váš typ pneumatik uveden, doporučujeme
v mm
v palcích
Krok 1 Nasaďte cyklocomputer do držáku na
znovu:
manuální zadání obvodu kola. Hodnoty uvedené
16 x 1,75 1272 50,1
řidítkách. Zobrazení rychlosti a kadence nyní
B
Computer vložte znovu do držáku na
v tabulce jsou přibližné. Liší se podle značky,
20 x 1,75 1590 62,6
bliká. Blikání vyjadřuje, že cyklocomputer
řídítkách NEBO
výšky a vzorku pneumatiky. Může proto docházet
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
vyhledává své vysílače.
B
Stiskněte kombinaci tlačítek
C
+
M
.
k odchylkám v měření vzdálenosti a zobrazování
24 x 1,75 1907 75,1
rychlosti.
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
5. Základní nastavení
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
5.1 Nastavení jazyka
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
Přejděte pomocí posouvání
27 x 1 ¼ 2199 86,6
tlačítky
k SETTINGS/SELECT.
28 x 1,5 2224 87,6
Potvrďte pomocí
M
. Nacházíte se
Listujte tlačítky
28 x 1,75 2268 89,3
v režimu nastavení (stisknutím
k LANGUAGE ENGLISH.
28 x 1 ½ 2265 89,2
C
po dobu 3 sekund přejdete
Potvrďte pomocí
M
.
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
zpět do režimu funkcí).
30-622 2149 84,6
ENGLISH SELECT OK? Potvrďte pomocí
M
,
32-622 2174 85,6
Listujte tlačítky
potvrzující hlášení computeru: LANGUAGE SELECT
37-622 2205 86,8
k LANGUAGE SELECT.
DONE. Computer se automaticky vrátí do výchozího
40-622 2224 87,6
Potvrďte pomocí
M
.
menu SETTINGS/SELECT.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING98
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 99
Krok 3 Popojeďte kolem tak daleko, až se
Nastavení obvodu pneumatiky
ventilek předního kola opět dostane do výchozí
prostřednictvím výběru obvodu
polohy (kolmo k zemi).
WHEELSIZE/BIKE 1 (tlačítky
pneumatiky:
WHEELSIZE/BIKE 1 (tlačítky
k nastavení pro kolo 2). Potvrďte
k nastavení pro kolo 2). Potvrďte
Krok 4 Tento bod rovněž označte čárou.
pomocí
M
.
Listuje tlačítky
pomocí
M
.
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
Krok 5 Změřte vzdálenost mezi oběma značkami.
pomocí
M
. Nyní se nacházíte
To je obvod vašeho kola.
v režimu nastavení (přidržením
Listuje tlačítky
tlačítka
C
přidržením tlačítka.
Krok 6 Zadejte takto změřený obvod kola do
k WHEELSIZE/MANUAL SET.
WHEELSIZE/TYRE SELECT.
svého cyklocomputeru.
Potvrďte pomocí
M
.
Potvrďte pomocí
M
.
POZOR: Pokud jste vybrali zobrazení KMH,
Listujte tlačítky
TYRE SELECT/--SELECT--
musíte zadat obvod kola v mm (pokud jste vybrali
BIKE 1 … SET SIZE/CONTINUE.
k WHEELSIZE/SET. Potvrďte
Prostřednictvím tlačítek
zobrazení MPH, zadejte obvod kola v palcích).
Pomocí tlačítek
nyní
pomocí
M
.
nyní vyberte obvod
nastavte naměřený obvod kola.
pneumatiky
M
.
Jak manuálně nastavíte obvod kola:
Potvrďte zadání pomocí
M
.
MEASUREMENT/KMH. Potvrďte
Zobrazí se kontrolní dotaz: Tyresize/SELECT OK?
Listujte tlačítky
BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
pomocí
M
nebo listujte tlačítky
Pokud zobrazený obvod pneumatiky odpovídá tomu,
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
k jednotce MPH.
který požadujete, potvrďte pomocí
M
.
pomocí
M
. Nacházíte se
Na displeji se zobrazí potvrzení. WHEELSIZE/SET
v režimu nastavení (stisknutím
DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
Displej potvrzuje WHEELSIZE/SET DONE.
C
po dobu 3 sekund přejdete
Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
zpět do režimu funkcí).
POZOR: Automaticky jsou přednastaveny
tyto hodnoty - pro kolo 1 = 2 155 mm a pro
kolo 2 = 2 000 mm. Pokud nenastavíte vlastní
Listujte tlačítky
hodnoty obvodů kol, pracuje cyklocomputer
k WHEELSIZE/SET. Potvrďte
s přednastavenými hodnotami. Získáte
pomocí
M
.
nesprávné údaje o rychlosti a vzdálenosti.
5.2.2 Nastavení prostřednictvím obvodu kol >>> P07
Pro manuální zadání obvodu kola musíte nejprve
Krok 1 Umístěte ventilek předního kola kolmo
změřit obvod kola.
k zemi.
MEASUREMENT/KMH. Potvrďte
pomocí
M
nebo tlačítky
Měření obvodu kola:
Krok 2 Toto místo označte na zemi čárou (např.
listujte k jednotce MPH.
křídou).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING100
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 101
5.3 Nastavení hodin/alarmu
Jak nastavit hodiny:
CLOCK/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
ALARM…SET HOURS/CONTINUE.
ALARM/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Listujte tlačítky
Listováním tlačítky
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
Na displeji se zobrazí potvrzení: CLOCK/SET DONE
nastavíte hodiny. Potvrďte
Na displeji se zobrazí potvrzení: ALARM/SET DONE.
pomocí
M
. Nacházíte se
Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
nastavení hodin pomocí
M
.
Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
v režimu nastavení (stisknutím
C
po dobu 3 sekund přejdete
Jak nastavit alarm:
Pokud jste alarm nastavili na ON, zobrazí se vlevo
zpět do režimu funkcí).
ALARM…SET MINUTES/
dole na displeji symbol
.
Listujte tlačítky
CONTINUE. Listováním tlačítky
SETTINGS/SELECT. Potvrďte
nastavíte minuty. Potvrďte
Listujte tlačítky
ke CLOCK/
pomocí
M
. Nacházíte se
nastavení minut pomocí
M
.
ALARM/SET.
v režimu nastavení (stisknutím
Potvrďte pomocí
M
.
C
po dobu 3 sekund přejdete
zpět do režimu funkcí).
5.4 Nastavení celkově ujetých kilometrů
Hodnoty počítadla trasy můžete kdykoli (např.
ODO BIKE 1…SET DISTANCE/
CLOCK/ALARM/CLOCK SET.
Přejděte tlačítky
ke CLOCK/
na konci sezony) naprogramovat.
CONTINUE. Blikající číslici můžete
Potvrďte pomocí
M
.
ALARM/SET. Potvrďte pomocí
M
.
nastavit tlačítky
. Abyste
Listujte tlačítky
přešli k další číslici, potvrďte
CLOCK/ALARM/24-H-MODE
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
tlačítkem
M
. Kroky opakujte,
(pomocí tlačítek
můžete
pomocí
M
. Nacházíte se
dokud nezačne blikat poslední
nastavení změnit na 12
CLOCK/ALARM/CLOCK SET.
v režimu nastavení (stisknutím
číslice napravo. Potvrďte
hodinové zobrazení).
Pomocí tlačítek
můžete
C
po dobu 3 sekund přejdete
pomocí
M
.
Potvrďte pomocí
M
.
přejít k nastavení alarmu.
zpět do režimu funkcí).
ODO BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE.
Pomocí tlačítek
nastavíte
Přejděte pomocí tlačítek
Na displeji se zobrazí potvrzení. ODO BIKE 1/SET
hodiny. Potvrďte nastavení odin
CLOCK/ALARM/ALARM SET
k ODOMETER/SET. Potvrďte
DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
pomocí
M
.
Potvrďte pomocí
M
.
pomocí
M
.
Na displeji se zobrazí ALARM OFF nebo ALARM
CLOCK....SET MINUTES/
ON. Pomocí tlačítek
alarm VYPNETE nebo
ODOMETER/ODO BIKE 1
CONTINUE. Pomocí tlačítek
ZAPNETE. U ALARM ON přejdete k nastavení
(tlačítky
přejdete
nastavíte minuty. Potvrďte
doby alarmu. Potvrďte pomocí
M
.
k nastavení pro kolo 2).
nastavení minut pomocí
M
.
Potvrďte pomocí
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING102
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 103
5.5 Přepínání mezi obvodem kola 1 a obvodem kola 2 >>> P03
Kroky opakujte, dokud nezačne blikat poslední
VDO cyklocomputer lze zároveň používat na
BIKE SERVICE/BIKE 1 (tlačítky
číslice napravo. Potvrďte pomocí
M
.
2 jízdních kolech. Pokud střídáte kolo 1 za
dolů přejdete ke kolu 2).
kolo 2, rozpozná cyklocomputer vysílač kola 2.
Potvrďte pomocí
M
.
BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Cyklocomputer se potom automaticky přepne
Vybrané kolo 1 nebo 2 se
na kolo 2. Všechny údaje se nyní ukládají pro
z obrazí na displeji vlevo
Na displeji se zobrazí potvrzení: BIKE SERVICE/SET
kolo 2. Když cyklocomputer opět používáte na
dole (
).
BIKE 1…SET DISTANCE/
DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
kole 1, computer rozpozná vysílač 1 a přepne
CONTINUE. Blikající číslici
se na kolo 1. Údaje se nyní ukládají pro kolo 1.
Poznámka: Vysílač u kola 2 musí být před
můžete nastavit tlačítky
uvedením do provozu nastaven na kolo 2.
. Abyste přešli k další
>>> P 03
číslici, potvrďte tlačítkem
M
.
5.6 Indikátor údržby
5.7 Navigátor
Cyklocomputer VDO je vybaven „indikátorem
Jak nastavíte indikátor údržby:
S VDO navigátorem můžete vyrážet vstříc novým
údržby“, který pracuje zvlášť pro obvod kola 1 a 2.
zážitkům podle itineráře. Roadbook obsahuje
NAVIGATOR/SET.Potvrďte
Jeho podstatou je včas připomenout, že nadešel
Listujte tlačítky
itinerář s informacemi o kilometrech v určitých
pomocí
M
. Nacházíte se
čas pro seřízení a pravidelnou údržbu kola.
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
orientačních bodech. VDO navigátor je druhá
v režimu nastavení (stisknutím
Indikátor údržby můžete ZAPNOUT nebo VYPNOUT.
pomocí
M
. Nacházíte se
nezávislá denní vzdálenost, která se načítá nebo
C
po dobu 3 sekund přejdete
Je možné jej individuálně nastavit pro 2 kola. Pokud
v režimu nastavení (stisknutím
odečítá. Vzdálenost lze přednastavit kdykoliv
zpět do režimu funkcí).
byla ujeta vzdálenost nastavená pro aktivaci
C
po dobu 3 sekund přejdete
v průběhu vyjížďky. Můžete do trasy vstoupit také
indikátoru údržby:
zpět do režimu funkcí).
uprostřed, nebo provést korekci kilometrů, pokud
Zvolte NAVIGATOR/FORWARD
B
Ikona údržby začne na displeji blikat .
jste jeli špatným směrem.
nebo NAVIGATOR/BACKWARD
B
Ve spodní části displeje se zobrazí
pomocí tlačítek
. Potvrďte
BIKE SERVICE/BIKE 1.
Listujte tlačítky
Nastavení navigátoru:
pomocí
M
.
Nyní byste měli nechat své kolo seřídit ve
k BIKE SERVICE/SET. Potvrďte
specializované prodejně jízdních kol.
pomocí
M
.
NAVIGATOR...SET DISTANCE/
Stisknutím libovolného tlačítka upozornění BIKE
CONTINUE. Blikající číslice je
SERVICE opět zmizí. Po dalších 50 km zhasne také
Listujte tlačítky
připravena k nastavování.
ikona údržby
. Blikající symbol můžete také
k NAVIGATOR/SELECT.
Nastavte číslici pomocí tlačítek
vypnout. Zadejte k tomu znovu servisní interval.
BIKE SERVICE/ON (tlačítky
Potvrďte pomocí
M
.
. Vyvolejte pomocí
M
další
přepnete na vypnuto). Potvrďte
číslici. Kroky opakujte, dokud
pomocí
M
.
nebliká poslední číslice.
Potvrďte pomocí
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING104
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 105
NAVIGATOR/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Cyklocomputer čeká na signály rychlosti
a kadence (pokud je kadence nainstalována).
NAVIGATOR/SET DONE se zobrazí k potvrzení
NAVIGATOR/SET. Přejděte
Nyní se rozjeďte. Cyklocomputer rozpozná
a váš VDO computer automaticky přejde zpět
tlačítky
k NAVIGATOR/
digitální kódování vysílače.
do menu NAVIGATOR/SELECT.
RESET. Potvrďte pomocí
M
.
Poznámka: Navigátor je vždy automaticky
Ujišťovací zpětný dotaz: NAVIGATOR/RESET?
zapnutý, i když jste ho nenastavili.
Potvrďte pomocí
M
.
5.9 Funkce reset
Vynulovat navigátor:
NAVIGATOR/RESET DONE se krátce zobrazí a váš
Pomocí funkce RESET můžete volitelně vynulovat
cyklocomputer VDO automaticky přejde zpět do
následující:
výchozího menu NAVIGATOR/SELECT.
B
TOUR DATA
Listujte tlačítky
k DATA
B
ODO TOTAL
RESET/SELECT. Potvrďte
B
TOT RIDE TM
pomocí
M
.
Listujte tlačítky
B
NAVIGATOR
k NAVIGATOR/SELECT
B
LAP DATA
Tlačítky
listujte k údajům,
Potvrďte pomocí
M
.
U příslušných režimů vynulování se smažou
které chcete vynulovat.
následující informace:
B
DATA RESET/TOUR DATA
B
TOUR DATA: denní vzdálenost, čas jízdy,
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
5.8 Klidový režim
průměrná rychlost, maximální rychlost,
B
DATA RESET/ODO TOTAL
přenos kadence (možnost volby)
B
DATA RESET/LAP DATA
Cyklocomputer VDO je vybaven dvěma funkcemi
V úsporném režimu 2 se vypne také rádiový
B
ODO TOTAL: celková vzdálenost, vzdálenost
B
DATA RESET/NAVIGATOR
úsporného režimu. V úsporném režimu je hlavní
přijímač.
(po 15 min.).
kola 1, vzdálenost kola 2
Potvrďte svůj výběr pomocí
M
.
část displeje vypnutá kvůli šetření baterie. Na displeji
B
TOT RIDE TM: celkový čas jízdy, čas jízdy
jsou zobrazeny hodiny a pokud je
údržby
Na displeji se zobrazí SLEEP
kola 1, čas jízdy kola 2
Dotaz: “Selected Data”/RESET?
a/nebo časovač, pak zůstávají i tyto zobrazeny.
MODE/PRESS BUTTON. Před
B
NAVIGATOR: všechny uložené mezičasy,
další jízdou musíte stisknout
vzdálenosti, průměry okruhů
POZOR: Tento krok nelze vrátit.
Cyklocomputer VDO se automaticky přepíná do
tlačítko, aby se rádiový
B
LAP DATA: všechny uložené časy okruhů,
úsporného režimu, jestliže po dobu 5 minut nebyl
přijímač opět zapnul.
trasy, průměrné hodnoty okruhů
Potvrďte pomocí
M
pouze tehdy, když chcete
zpracováván žádný impuls senzorem rychlosti,
zvolená data smazat. Na displeji se zobrazí
popřípadě nebylo stisknuto žádné tlačítko.
Listujte tlačítky
potvrzení: DATA RESET/RESET DONE.
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
Úsporný režim je ukončen, jsou-li senzorem
pomocí
M
. Nacházíte se
rychlosti zpracovávány impulsy (rozjedete-li se)
Na displeji bliká zobrazení pro
v režimu nastavení (stisknutím
nebo stisknete-li jakékoliv tlačítko.
rychlost a kadenci.
C
po dobu 3 sekund přejdete
zpět do režimu funkcí).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING106
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 107
6. Funkce měření času 6.1 Výběr časovače
Cyklocomputer VDO je vybaven 7 časovači.
5. COUNTDOWN
Listujte pomocí tlačítek
Poznámka: Při potvrzení SELECT se vždy zobrazí
Pokud je některý z časovačů aktivní, bliká
Můžete naprogramovat časový úsek, ze kterého
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
poslední zvolený časovač.
symbol v levé dolní části displeje. Aktivovat
se čas odpočítává. Jednoduché pípnutí označuje
pomocí
M
. Nacházíte se
můžete vždy pouze jeden z časovačů
konec funkce COUNTDOWN.
v režimu nastavení (stisknutím
Potvrďte pomocí
M
.
z celkového počtu 7. Rozsah nastavení/měření
C
po dobu 3 sekund přejdete
všech časovačů: 0:00:00 až 24:00:00 hodin.
6. TIME TRIAL
zpět do režimu funkcí).
Timer/SELECT OK? Potvrďte pomocí
M
.
U časovače na časovku TIME TRIAL lze nastavit
1. STOPWATCH
vzdálenost. Při jízdě se na displeji střídavě zobrazuje
TIMER/SELECT DONE se krátce zobrazí a váš
Manuálně ovladatelné stopky k měření časových
předpokládaný čas jízdy na základě průměrné
Listujte tlačítky
cyklocomputer se automaticky vrátí do
úseků jízdy.
rychlosti a vzdálenost, která se má ještě ujet.
k TIMER/SELECT.
výchozího menu SETTINGS/SELECT. Zvolený
Potvrďte pomocí
M
.
časovač je nyní k dispozici v režimu funkcí
2. TIMER 1
7. LAP TIMER
Můžete naprogramovat časový úsek, např. pro
Časovač s 30 mezičasy.
Vyberte pomocí tlačítek
Poznámka: Pokud jste zvolili režim TIMER
intervalový trénink. TIMER 1 se načítá od nuly.
Pro každý okruh se ukládá:
požadovanou časovou funkci
nebo COUNTDOWN nebo TIME TRIAL
Jednoduché pípnutí označuje konec TIMER 1.
B
čas
B
STOPWATCH
a nenaprogramovali jste časový úsek nebo
TIMER 1 se spustí znovu a pokračuje v měření,
B
vzdálenost
B
COUNTDOWN
vzdálenost, zobrazí se upozornění NO VALUE.
dokud jej nezastavíte.
B
průměr
B
TIMER 1
Manuální nebo automatický záznam mezičasu.
B
TIMER 2
Proto musíte zadat časové úseky nebo vzdálenosti
3. TIMER 2
Při automatickém spuštění se vzdálenost předem
B
TIMER 1+2
pro zvolenou časovou funkci v menu TIMER SET.
Můžete naprogramovat další časový úsek, např.
nastaví. Když je tato vzdálenost ujeta, automaticky
B
TIME TRIAL
odpočinkovou fázi v intervalovém tréninku. TIMER 2
se spustí další mezičas.
B
LAP TIMER
se načítá od nuly. Dvojité pípnutí označuje konec
TIMER 2. TIMER 2 se spustí znovu a pokračuje
v měření, dokud jej nezastavíte.
4. TIMER 1+2
6.2 Nastavení časovače
S výběrem této funkce se časové úseky TIMER 1
a TIMER 2 periodicky střídají jeden za druhým.
Nastavení časovače a odpočítávání:
Jednoduché pípnutí označuje konec TIMER 1
a automaticky se spustí TIMER 2. Dvojité pípnutí
Přejděte pomocí tlačítek
označuje konec TIMER 2. TIMER 1+2 je aktivován
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
do té doby, dokud jeho aktivaci nezrušíte, nebo
pomocí
M
. Nyní se nacházíte
Přejděte tlačítky
dokud neuběhne nastavený počet opakování.
v režimu nastavení (stisknutím
k TIMER/SET. Potvrďte
C
po dobu 3 sekund přejdete
pomocí
M
.
zpět do režimu funkcí).

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING108
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 109
Vyberte pomocí tlačítek
časovač, který má
TIMER 1+2…SET REPEATS/
být nastaven:
CONTINUE. Zadejte tlačítky
Pomocí tlačítek
nastavte
B
TIMER 1
počet požadovaných
blikající číslici. Pomocí
M
LAP TIMER/MANUAL START
B
TIMER 2
opakování (např. v intervalovém
přejdete k další číslici. Opakujte
(tlačítky
přejdete
B
COUNTDOWN
tréninku). Potvrďte pomocí
M
.
až k poslední číslici. Potvrďte
k LAP TIMER/AUTO START).
Potvrďte pomocí
M
. Blikající číslice jsou
pomocí
M
.
Potvrďte pomocí
M
.
připraveny k nastavování.
TIMER 1+2/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Nastavte hodiny pomocí tlačítek
.
TIME TRIAL/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Pokud jste zvolili AUTO START, musíte nyní zadat
Potvrďte pomocí
M
.
Zpětné potvrzení: TIMER 1+2/SET DONE. Váš
vzdálenost, po které se má automaticky spustit
Nastavte minuty pomocí tlačítek
.
VDO cyklocomputer se automaticky vrátí do
Zpětné potvrzení na displeji: TIME TRIAL/SET DONE.
další mezičas (např. 1 km).
Potvrďte pomocí
M
.
menu SETTINGS/SELECT.
Vrácení k SETTINGS/SELECT.
Nastavte sekundy pomocí tlačítek
.
LAP TIMER…SET DISTANCE/
Potvrďte pomocí
M
.
Nastavení časovače pro časovku:
Nastavení časovače s mezičasy:
CONTINUE. Blikající číslice je
připravena k zadávání.
SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Listujte pomocí tlačítek
U časovače s mezičasy můžete volit mezi
Pomocí tlačítek
zadejte
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
manuálním a automatickým spuštěním dalšího
hodnotu. Pomocí
M
přejdete
TIMER 1 nebo TIMER 2 nebo COUNTDOWN/SET
pomocí
M
. Nacházíte se
mezičasu. Pokud jste zvolili „automatické“
k další číslici. Opakujte až
DONE se krátce zobrazí a váš VDO computer se
v režimu nastavení (stisknutím
spuštění, musíte předem zadat vzdálenost,
k poslední číslici. Potvrďte
automaticky vrátí k SETTINGS/SELECT.
C
po dobu 3 sekund přejdete
po které se automaticky spustí další mezičas.
pomocí
M
.
zpět do režimu funkcí).
Nastavení časovače 1+2:
Listujte pomocí tlačítek
LAP TIMER/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
Listujte pomocí tlačítek
pomocí
M
. Nacházíte se
Zpětné hlášení LAP TIMER/SET DONE.
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
Listujte tlačítky
k TIMER/
v režimu nastavení (stisknutím
Vrácení k SETTINGS/SELECT.
pomocí
M
. Nacházíte se
SET. Potvrďte pomocí
M
.
C
po dobu 3 sekund přejdete
v režimu nastavení (stisknutím
zpět do režimu funkcí).
C
po dobu 3 sekund přejdete
zpět do režimu funkcí).
Vyberte pomocí tlačítek
časovač, který má být nastaven
Listujte tlačítky
k TIMER/
TIMER/TIME TRIAL. Potvrďte
Listujte tlačítky
k TIMER/
SET. Potvrďte pomocí
M
.
pomocí
M
.
SET. Potvrďte pomocí
M
.
Vyberte pomocí tlačítek
časovač, který má být nastaven
TIME TRIAL…SET DISTANCE/
Vyberte pomocí tlačítek
TIMER 1+2.
CONTINUE. Zadejte nyní trasu
časovač, který má být nastaven
Potvrďte pomocí
M
.
pro časovku.
TIMER/LAP TIMER. Potvrďte
pomocí
M
.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING110
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 111
6.3 Ovládání časovače
7. Záruční podmínky
STOPWATCH
Vyvolání údajů k mezičasům:
Na cyklocomputery VDO (tělo cyklocomputeru,
Případné dotazy konzultujte se svým prodejcem
Spusťte pomocí
M
. Zastavte pomocí
M
. Resetujte
držák senzor) poskytujeme záruku prvnímu
a nebo přímo s dovozcem:
přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund.
Listujte pomocí tlačítek
majiteli po dobu 5 let od data nákupu, která se
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
vztahuje na vady materiálu a výroby. Záruka
Progress Cycle, a. s.
TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2
pomocí
M
. Nacházíte se
nezahrnuje vedení a baterii, závady vzniklé
Logistický park Tulipán, Palouky 1371
Spusťte pomocí
M
. Zastavte pomocí
M
. Resetujte
v režimu nastavení (stisknutím
běžným opotřebováním, nesprávným používáním,
253 01 Hostivice
přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund.
C
po dobu 3 sekund přejdete
špatnou údržbou, úpravami nebo v důsledku
telefon: 241 77 11 81-2
zpět do režimu funkcí).
nehody. Uschovejte paragon pro případ
email: info@progresscycle.cz
COUNTDOWN
reklamace. V případě kladného posouzení bude
Spusťte pomocí
M
. Zastavte pomocí
M
. Resetujte
reklamace vyřízena výměnou výrobku za nový.
Výrobce si vyhrazuje právo na změny v technických
přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund.
Listujte tlačítky
zdolů
V případě, že stejný model již nebude
specikacích.
k LAP DATA/RECALL. Potvrďte
k dispozici, bude vadný cyklocomputer vyměněn
TIME TRIAL
pomocí
M
.
za funkčně a kvalitativně srovnatelný.
Spusťte pomocí
M
. Zastavte pomocí
M
. Resetujte
přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund.
LAP DATA/LAP 1. Tlačítky
můžete navolit požadovaný
LAP TIMER
mezičas nebo potvrdit mezičas
Spusťte 1. mezičas pomocí
M
. Spusťte všechny
1 pomocí
M
. Tlačítky
další mezičasy pomocí
C
. Zastavte pomocí
M
.
zjistíte nyní k mezičasu 1:
Resetujte přidržením tlačítka
C
po dobu 3 sekund,
B
TIME
počítadlo mezičasů se nastaví na 1. Uložené údaje
B
DISTANCE
mezičasů se smažou a nově přepíší, když se znovu
B
AVG SPEED
spustí mezičas 1, nebo s e překročí 30 mezičasů.
Nebo při automatickém spuštění mezičasu: další
Tlačítky
můžete vyvolat příslušné hodnoty
mezičas se spustí automaticky, když byla ujeta
pro všechny další mezičasy. Přidržením tlačítka
C
zadaná vzdálenost. Uložené údaje mezičasů lze
po dobu 3 sekund se vrátíte zpět do režimu funkcí.
vyvolat pod: SETTINGS/SELECT.
POZOR: Uložené údaje mezičasů se smažou
a nově přepíší, pokud se znovu spustí
mezičas 1, nebo se překročí 30 mezičasů.

FIN N S CZ
X3DW VDO CYCLECOMPUTING112
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X3DW 113
8. Odstraňování závad
9. Technické údaje
Zde najdete seznam možných závad, jejich pravděpodobných příčin a možnosti jejich odstranění:
Cyklocomputer:
Rozsah rychlosti: při rozměru kola 2 155 mm,
přibližně 45 x 52 x 16 mm, hmotnost 45 g
min. 2,5 km/h, max. 199,5 km/h
Závada Pravděpodobná příčina Způsob opravy
Držák na řídítka: hmotnost 15 g
Rozsah měření času jízdy:
Senzor: hmotnost 20 g
až do 23:59:59 hh:mm:ss
Údaje na displeji se zobrazují
Software cyklocomputeru po
Vyjmutí a opětovné vložení
Baterie computeru: 3V, typ 2032
Rozsah měření funkce stopky:
částečně (např. po výměně baterie)
výměně baterie nepracuje
baterie
Životnost baterie computeru:
až do 23:59:59 hh:mm:ss
správně
600 hodin užívání, tj. přibližně 12 000 km
Rozsah měření denní vzdálenosti:
(7 400 mil)
až do 999,99 km nebo mil
Na displeji se nezobrazuje funkce
Vzdálenost mezi senzorem
Nastavte správnou
Baterie senzoru: 3V, typ 2032
Rozsah měření funkce navigátor:
okamžité rychlosti
a magnetem je příliš veliká
vzdálenost mezi senzorem
Životnost baterie vysílače:
až do 999,99 km nebo mil
a magnetem
1 000 hodin jízdy, tj. přibližně 20 000 km
Celkově ujetá vzdálenost na kole 1 nebo 2:
(12 000 mil)
až do 99 999 km nebo mil
Na displeji se nezobrazuje funkce
Tělo cyklocomputeru není
Tělo cyklocomputeru zasuňte
Pracovní teplota displeje: -15 °C až +60 °C
Celkově ujetá vzdálenost pro obě kola:
okamžité rychlosti
správně uchyceno v držáku
do držáku a pootočte doprava
až do 199 999 km nebo mil
na řidítkách
Obvod kola:
minimální hodnota 100 mm, maximální
Na displeji se nezobrazuje funkce
Není nastaven obvod kola
Nastavte obvod kola
hodnota 3 999 mm (3,9 až 157,4 palce)
okamžité rychlosti
(hodnota obvodu kola je
nulová)
Zobrazeni hodnot na displeji
Vybitá baterie v cyklocomputeru Zkontrolujte baterii a
slábne nebo hodnoty mizí
v případě potřeby ji vyměňte
Zobrazeni hodnot na displeji
Při teplotách pod 5° C
Při zvýšení teploty začne
slábne nebo hodnoty mizí
dochází k dočasnému
displej opět fungovat
blednutí údajů na displeji

X3DW VDO CYCLECOMPUTING114
www.vdocyclecomputing.com X3DW 115
FIN
bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
CZ
GB
Tämän tuotteen turvallinen
Husholdningsbrukere bør kontakte enten
Správná likvidace tohoto produktu
EU-Declaration of Conformity
hävittäminen (elektroniikka ja
forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale
(Zničení elektrického a elektronického
We, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,
sähkölaitteet)
myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan de
zařízení)
D-76865 Rohrbach declare under our responsibil-
kan frakte denne artikkelen for miljømessig trygg
ity that the products VDO X1DW, X2DW, X3DW
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen
resirkulering. Forretningsbrukere bør kontakte sin
Tato značka zobrazená na produktu nebo
and all transmitters SPD-TX and CAD-TX are
oheismateriaalissa merkitsee, että tätä
leverandør og undersøke vilkårene i kjøpekontrakten.
v dokumentaci znamená, že by neměl být
compliant with the essential requirements and
tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen
Dette produktet skal ikke blandes med annet
používán s jinými domácími zařízeními po
other relevant requirements of the R&TTE Direc-
mukana sen elinkaaren päätyttyä.
kommersielt avfall som skal kastes.
skončení svého funkčního období. Aby se
tive (1999/5/EC). The declaration of Conformi-
Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä
zabránilo možnému znečištění životního
ty can be found at www.vdocyclecomputing.com.
ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle
S
prostředí nebo zranění člověka díky
aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote
Korrekt avfallshantering av produkten
nekontrolovanému zničení, oddělte je prosíme
FIN
tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte
(elektriska och elektroniska
od dalších typů odpadů a recyklujte je
Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY
on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän
produkter)
zodpovědně k podpoře opětovného využití
olennaiset vaatimukset ja on siinä asetettujen
ympäristö-kehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien
hmotných zdrojů. Členové domácnosti by měli
muiden laitetta koskevien määräysten
tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen
Denna markering pä produkten och I manualen
kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt
mukainen.
jälleenmyyjään tai paikalliseen
anger att den inte bör sorteras tillsammans med
zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně
ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja
annat hushällsavfall när dess livstid är över. Tili
podrobností, kde a jak můžete tento výrobek
N
tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.
förebyggande av skada pä miljö och hälsa bör
bezpečně vzhledem k životnímu prostředí
Dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende
Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä
produkten hanteras separat för ändamälsenlig
recyklovat. Obchodníci by měli kontaktovat
krav og andre relevante bestemmelser i EU-
tavarantoimittajaan ja selvittää
ätervinning av dess beständsdelar.
své dodavatele a zkontrolovat všechny
direktiv 1999/5/EF.
hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei
Hushällsanvändare bör kontakta den
podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl
tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
äterförsäljare som sait produkten eller sin
míchat s jinými komerčními produkty,
S
kommun för vidare information om var och hur
určenými k likvidaci.
Denna utrustning är i överensstämmelse med
N
produkten kan ätervinnas pä ett miljösäkert
de väsentliga kraven och andra relevanta
Korrekt avhending av dette produkt
sätt. Företagsanvändare bör kontakta l
D
bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
(Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)
everantören samt verifiera angivna villkor i
EU-Konformitätserklärung
köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras
Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,
CZ
Denne merkingen som vises på produktet eller
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahr-
Toto zařízení je v souladu se základními požadavky
dens dokumentasjon, indikerer at den ikke skal
radcomputer mit Funkübertragung VDO X1DW,
a ostatními odpovídajícími ustanoveními. Směrn
kastes sammen med annet husholdningsavfall
X2DW, X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-
ice 1999/5/EC.
ved slutten av sin levetid. For å hindre mulig skade
TX bei bestimmungsgemäßer Verwendung den
på miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert
grundlegenden Anforderungen gemäß Artikel 3
avfallsavhending, vennligst atskill dette fra andre
der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entsprechen.
typer avfall og resirkuler det ansvarlig for å fremme
Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter
Rohrbach, November 2008
www.vdocyclecomputing.com.
H.J. Noenen