Vdo WL X3 DW: SERIES-X

SERIES-X: Vdo WL X3 DW

CZ S N FIN

SERIES-X

X3DW

FIN ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEKIRJA

N BRUKSANVISNING

S BRUKSANVISNING

CZ NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING2

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 3

Johdanto

Sisältö

1. Näyttö 4

5.4 Kokonaismatkan asettaminen 17

Onnittelut.

5.5 Vaihto pyörä 1/pyörä 2 18

Valitsemasi VDO-tietokone on teknisesti erittäin korkealaatuinen tuote. Suosittelemme tämän

2. Käyttö 6

5.6 Huoltovälin näyttö 18

käyttöohjeen lukemista huolellisesti, jotta osaat käyttää tietokoneesi mahdollisuuksia optimaalisesti.

Saat kaikki käyttöä koskevat ohjeet sekä paljon muita hyödyllisiä vinkkejä.

5.7 Navigaattori 19

3. Toiminnot 7

5.8 Lepotila (Sleep) 20

Toivotamme paljon iloa VDO-pyörätietokoneen kanssa ajoon.

3.1 Tietotoiminnot 7

5.9 Nollaustoiminto (Reset) 21

Cycle Parts GmbH

3.2 Ajastintoiminnot 8

3.3 Poljinkierrosnopeus-vaihtoehto 9

6. Ajastustoiminnot 22

6.1 Ajastimen valinta 23

4. Asennus 9

6.2 Ajastimen asetus 23

4.1 Lähettimen, magneetin ja

6.3 Ajastimen käyttö 26

Pakkauksen sisältö

ohjaustankopidikkeen asennus 10

4.2 Tietokoneen ensimmäinen

Tarkasta ensiksi tämän pakkauksen täydellisyys:

7. Takuuehdot 27

päällekytkentä 10

1 VDO-tietokone

1 nopeuslähetin

1 yleinen ohjaustankopidike

4.3 Pariston asennus tietokoneeseen 10

8. Ongelmaetsintä 28

Asennettu paristo

Asennettu paristo

4.4 Kielen valinta paristonvaihdon

jälkeen 11

9. Tekninen erittely 29

4.5 Tietokoneen asentaminen

ohjaustankopidikkeeseen 11

4.6 Lähettimen tahdistus 12

5. Perusasennukset 12

5.1 Kielen valinta 12

5.2 Rengaskoon säätö ja mittaus 13

5.2.1 Säädöt rengastaulukon mukaan 13

5.2.2 Rengaskokoa koskevat säädöt 14

5.3 KELLON/HÄLYTYKSEN asettaminen 16

1 aluskumi

1 pinnamagneetti

kaapelisidettä

lähetintä varten

(klipsimagneetti)

pidikkeen ja lähettimen

asennusta varten

”>>> P” Linkit kappaleen alussa viittaa

samannimiseen kuvaan kuvakirjassa!

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING4

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 5

1. Näyttö

Huoltoilmaisin

Poikkeamailmaisin, nopeus (nykyinen)

Näyttö voidaan jakaa

Ilmaisee, että polkupyörä tulisi huoltaa.

suhteessa nopeuteen (keskiarvo)

5 lohkoon:

Huoltoväli voidaan asettaa pyörälle 1 ja pyörälle

Tietokone vertaa sen hetkistä nopeutta

2 yksilöllisesti.

keskiarvonopeuteen.

Lohkossa 1

Lohkossa 3

Ilmaisin näyttää

Näytetään aina sen

Ilmaistaan sen

Sekuntikellon ilmaisin

B

onko sen hetkinen nopeus keskiarvon

hetkinen kellonaika.

hetkinen nopeus.

Osoittaa, että ajastin on yhä käynnissä sillä aikaa

yläpuolella (+1 KMH)

kun olet hakenut muita tietoja näyttöön.

B

keskiarvon alapuolella (-1KMH)

B

tai vastaako keskiarvoa (toleranssi +/- 1 KMH)

Lohkossa 4

Ilmaisin pyörä 1/pyörä 2

Lohkossa 2

Näytetään valitsemasi

Tietokone voi toimia kahdella eri asetuksella

Valikonohjausilmaisin

Ilmaistaan sen hetkinen

näyttötoiminnon/tiedon

2 polkupyörää varten. Ilmaisin näyttää, kumman

Kun alivalikko kutsutaan esiin, nämä ilmaisimet

poljinkierrosnopeus, kun

arvo.

kahdesta polkupyörästä olet valinnut käyttöön.

vilkkuvat ja ilmaisevat, että on vielä muitakin

poljinkierroslähetin on

Kokonaismatkan kilometrit lasketaan ja

valintamahdollisuuksia tai tietokone odottaa

asennettuna (lisävaruste).

tallennetaan vastaavasti erikseen pyörälle 1 ja

tiedon syöttöä (asetustila).

Lohkossa 5

pyörälle 2.

Lisäksi näytöstä löytyvät

Ylärivillä (tietorivi)

lytysilmaisin

ilmaisinelementit.

ilmaistaan valitun

Mittayksikkö (KMH tai MPH)

Ilmaisee, onko asetettu hälytys/herätysaika.

Yksittäisten ilmaisimien

toiminnon nimi. Toisella

Tietokone voi näyttää sekä KMH:n että MPH:n.

kuvaus löytyy oikealta

rivillä (valikkorivi)

Matkat ilmaistaan vastaavasti kilometreinä tai

puolelta.

ilmaistaan,

maileina. Ilmaisin näyttää valitun mittayksikön.

B

onko lisää tietoja

”MORE” (Lisää),

B

onko muita

valintamahdollisuuksia

”SELECT” (Valitse)

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING6

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 7

2. Käyttö

3. Toiminnot

Tämän tietokoneen käytön helpottamiseksi olemme

kuin käytetään useimmissa matkapuhelimissa.

3.1 Tietotoiminnot

kehittäneet EMC = Easy Menu Control -järjesteln.

Näytön valikkoilmaisimet osoittavat vilkkumalla,

EMC helpottaa tietokoneen käyttöä valikon

että on muita valintamahdollisuuksia.

TRIPDISTANCE (Osamatka)

B

Pyörän 2 kokonaisajoaika (SUM RIDE TM 2)

tekstiohjauksen kautta samalla tavoin

Näyttää sen hetkisen matkan pituuden

enintään 999:59 HHH:MM

edellisestä nollauksesta alkaen. Maksimiarvo

B

Kokonaisajoaika (TOT RIDE TM) pyörä 1 +

999,99 KM. Maksimiarvon ylittämisen jälkeen

pyörä 2 enintään 1999:59 HHHH:MM

laskuri aloittaa jälleen nollasta. Samanaikaisesti

Alivalikosta poistutaan painamalla uudelleen

C

.

nollataan ajoajan ja keskinopeuden arvot.

AVG SPEED (Keskinopeus)

TRIPDISTANCE/MORE (Osamatka/Lisää)

Keskinopeuden näyttö edellisestä nollauksesta

C = CLEAR

M = MENU

MORE (Lisää) ilmaisee, että TRIPDISTANCE

alkaen, laskettuna osamatkan ja ajoajan

DOWN

UP

(Osamatka) -päävalikolla on alivalikko. Alivalikko

mukaisesti. Tarkkuus: 2 desimaalia. Keskinopeus

avataan

M

-painikkeella. Alivalikosta löytyvät:

lasketaan uudelleen, kun osamatka ja ajoaika

B

Pyörän 1 kokonaismatka (ODO BIKE 1)

ylittävät maksimiarvon.

C

FUNCTION 3

= CLEAR

M

= MENU

enintään 99,999 KM asti

Toimintotilassa:

FUNCTION 4

Toimintotilassa:

B

Pyörän 2 kokonaismatka (ODO BIKE 2)

MAX SPEED (Maksiminopeus)

B

Siirtyminen taaksepäin alivalikossa

B

Käytettävissä olevan alivalikon

enintään 99,999 KM asti

Näyttää sen hetkisen matkan maksiminopeuden

FUNCTION 5

yhden valikkotason verran.

kutsuminen esiin.

B

Kokonaismatka (ODO TOTAL) pyörän 1 + pyörän

edellisestä nollauksesta alkaen.

FUNCTION 6

B

C

Pidä C-painiketta 3 sekuntia

B

Valinnan vahvistaminen.

2 summa enintään 199,999 KM

Tarkkuus: 2 desimaalia.

painettuna:

B

Ajastimen käynnistys/pysäyttäminen.

Alivalikosta poistutaan painamalla uudelleen

C

.

Ajastimen asetus nollaan.

Tunnistat alivalikon vilkkuvista

NAVIGATOR (Navigaattori)

Asetustilassa:

valikkoilmaisimista.

RIDE TIME (Ajoaika)

Navigaattori on toinen kilometrimittari, Mittari:

B

Siirtyminen takaisin toimintotilaan.

Asetustilassa:

Näyttää sen hetkisen osamatkan ajoajan

B

on osamatkamittarista riippumaton

B

Syötetyn tiedon korjaaminen.

B

Asetuksen valitseminen.

edellisestä nollauksesta alkaen. Maksimi 23:59:59

B

voidaan nollata milloin tahansa

B

Siirtyminen taaksepäin yhden numeron

B

Valitun asetuksen vahvistaminen.

HH:MM:SS. Maksimiarvon ylittämisen jälkeen

B

voidaan säätää aloitusarvoon

verran.

B

Tehdyn valinnan vahvistaminen.

ajoajan mittaus alkaa nollasta. Samanaikaisesti

B

voi aloittaa laskennan aloitusarvosta joko

osamatka ja keskinopeus nollataan.

taakse- tai eteenpäin

= DOWN

= UP

Nämä erityiset mahdollisuudet helpottavat

Toimintotilassa:

Toimintotilassa:

RIDE TIME/MORE (Ajoaika/Lisää)

matkojen kopiointia matkapäiväkirjasta tai

B

Toimintojen selaus alaspäin

B

Toimintojen selaus ylöspäin

MORE (Lisää) ilmaisee, että RIDE TIME (Ajoaika)

tiekirjasta.

toimintotilassa.

toimintotilassa.

-päävalikolla on alivalikko. Alivalikko avataan

Asetustilassa:

Asetustilassa:

painamalla

M

. Alivalikosta löytyvät:

NAVIGATOR/SELECT (Navigaattori/Valitse)

B

Toimintojen selaus alaspäin

B

Toimintojen selaus ylöspäin

B

Pyörän 1 kokonaisajoaika (SUM RIDE TM 1)

SELECT (Valitse) ilmaisee, että NAVIGATOR

asetustiloissa.

asetustiloissa.

enintään 999:59 HHH:MM

(Navigaattori) -ävalikolla on alivalikko. Alivalikko

B

Yksi numero alaspäin.

B

Yksi numero ylöspäin.

avataan painamalla

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING8

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 9

B

Asettaminen

B

Reset (Nollaus)

Automaattisen käynnistyksen kohdalla

Tallennettujen kierrosten tiedot voidaan noutaa

Täällä voidaan asettaa aloitusarvo ja määrittää,

NAVIGATOR nollataan Reset (Nollaus) -alivalikossa.

esivalitaan matka. Tämän matkan ajamisen

valitsemalla:

onko kyseisestä aloitusarvosta laskettava

Alivalikosta poistutaan painamalla uudelleen

C

.

jälkeen seuraava kierros käynnistyy

B

SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse)

eteen- vai taaksepäin. Lisätietoja on luvussa 5.7.

automaattisesti.

B

LAP DATA/RECALL (Kierrostiedot/Nouto)

Kierros 1 käynnistetään painamalla

M

. SKaikki

Tallennettujen kierrosten tiedot poistetaan ja

muut kierrokset käynnistetään painamalla. Pysäytä

päällekirjoitetaan, kun kierros 1 käynnistetään

painamalla

M

. Nollaus painamalla

C

-painiketta 3

uudelleen tai 30 kierrosta on ylittynyt.

3.2 Ajastintoiminnot

sekunnin ajan; kierrosaikamittarin palautus

kierrokseen 1.

X3DW ssä on 7 eri valittavissa olevaa ajastinta.

Nollaa painamalla

C

-painiketta 3 sekunnin ajan.

Näytössä näytetään kulloinkin valittuna oleva

ajastin.

COUNTDOWN (Lähtölaskenta)

3.3 Poljinkierrosnopeus-vaihtoehto

Lähtölaskenta-ajastimelle voidaan asettaa aika.

STOPWATCH (Sekuntikello)

Lähtölaskenta alkaa kyseisestä ajasta alaspäin

Poljinkierrosvalikko on käytettävissä vain, kun:

Painamalla -painiketta löytyvät:

Sekuntikellolla voidaan mitata mitä tahansa

nollaan asti. Lähtölaskennan lopussa kuuluu

B

poljinkierroslähetin on asennettu.

B

AVG CADENCE

aikoja. Maksimiarvo: 23:59:59 HH:MM:SS.

piippaus.

B

lähetin on asennettu tahdistuksen yhteydessä.

(Keskimääräinen poljinkierrosnopeus)

Maksimiarvon ylittämisen jälkeen laskenta alkaa

Käynnistä painamalla

M

. Pysäytä painamalla

M

.

B

MAX CADENCE (Maksimi poljinkierrosnopeus)

jälleen nollasta.

Nollaa painamalla

C

-painiketta 3 sekunnin ajan.

CADENCE/MORE (Poljinkierrosnopeus/Lisää) on

valittavissa toimintotilassa -painikkeiden

Kun matkatiedot nollataan RESET-toiminnon

Käynnistä painamalla

M

. Pysäytä painamalla

M

.

TIME TRIAL (Aika-ajo)

kautta. V ahvista painamalla

M

niin avautuu

kautta, myös poljinkierrostiedot nollautuvat.

Nollaa painamalla

C

-painiketta 3 sekunnin ajan.

TIME TRIAL-ajastin voidaan valita matkaa varten

valikko, jonka kautta tiedot löytyvät.

(aika-ajomatka). Ajon aikana näytetään jatkuvasti

TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2

todennäköinen keskinopeuteen perustuva ajoaika

(Ajastin 1, Ajastin 2, Ajastin 1+2)

ja jäljellä oleva matka, jotka vaihtuvat vuorotellen

TIMER 1 (Ajastin 1)- ja TIMER 2 (Ajastin 2)-

näytössä.

4 Asennus

toiminnoille voidaan asettaa aika. Ajastin laskee

Käynnistä painamalla

M

. Pysäytä painamalla

M

.

asetettuun aikaan asti, hypähtää nollaan ja laskee

Nollaa painamalla

C

-painiketta 3 sekunnin ajan.

4.1 Lähettimen, magneetin ja ohjaustankopidikkeen asennus >>> P01

uudestaan asetettuun aikaan. TIMER 1 (Ajastin 1) -

toiminnon lopussa kuuluu 1 piippaus, TIMER 2

LAP TIMER (Kierrosaikamittari)

Aloita asennus lähettimestä ja magneetista.

Vaihe 1 Aseta aluskumi lähettimen alle. Asenna

(Ajastin 2) -toiminnon lopussa kuuluu 2 piippausta.

Kierrosaikamittari voi tallentaa 30 kierrosta.

lähetin oheisen kaapelisiteen avulla (aluksi löyhä,

TIMER 1+2 (Ajastin 1+2) -toiminto yhdistää molemmat

Jokaisesta kierroksesta tallennetaan:

HUOMIO: Lähettimen etäisyys ohjaustangolla

älä vielä kiristä) sille haarukkapuolelle, jolle haluat

ajastimet, esimerkiksi intervalliharjoitusta varten.

B

AIKA

olevaan tietokoneeseen ei saa olla yli  cm

asentaa myöhemmin tietokoneen ohjaustankoon

Ajastuksen toistojen määrä TIMER 1+2 (Ajastin 1+2)

B

MATKA

(radiokantama).

(oikealle tai vasemmalle).

voidaan syöttää etukäteen. Maksimiarvo 23:59:59

B

KESKIARVO

HH:MM:SS, 99 toistoa.

Seuraava kierros voidaan käynnistää valinnaisesti

Käynnistä painamalla

M

. Pysäytä painamalla

M

.

joko manuaalisesti tai automaattisesti.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING10

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 11

HUOMIO: Lähettimessä olevan anturimerkinnän

Vaihe 4 Valitse joko ohjaustanko- tai etuasennus,

Vaihe 3 Kiinnitä huomiota siihen, et

VIHJE paristonvaihtoon: VDO suosittelee

täytyy tuolloin näyttää pinnoihin päin. Lähetin

käännä ohjaustankopidikkeen jalustaa sen mukaan

kumitiiviste on tiiviisti paristolokeron kantta

vuosittaista paristonvaihtoa. Osta uusi

voidaan asentaa tilaolosuhteiden mukaan

90°. Irrota tuolloin pidikkeen ruuvit, irrota jalusta

vasten.

paristo ajoissa radiolähetyksen moitteettoman

haarukan etupuolelle, haarukan isäpuolelle tai

ja käännä 90°, aseta takaisin paikalleen ja kiristä

toiminnan takaamiseksi. Paristonvaihdon

haarukan takapuolelle. >>> P

jälleen ruuvit.

Vaihe 4 Aseta paristolokeron kansi aukkoon ja

aikana kaikki asetukset ja ajettu

kierrä sitä kolikolla oikealle vasteeseen asti

kokonaiskilometrimäärä tallennetaan.

Vaihe 2 Aseta pinnamagneetti ulkopinnan

HUOMAUTUS: Älä kiristä ruuveja liikaa.

(noin 1/3-kierros).

ympärille. Hopeinen magneettiydin osoittaa

tuolloin lähettimeen. Kohdista magneetti

Vaihe 5 Vie kaapeliside ohjaustankopidikkeessä

lähettimessä olevaan anturimerkintään noin

olevan reiän läpi ohjaustanko- tai etuasennusta

1 - 5 mm etäisyydelle.

varten ja vedä tiukalle (älä kiristä vielä kokonaan).

4.4 Kielen valinta paristonvaihdon jälkeen

Vaihe 3 Asenna lähetin ja magneetti lopullisesti

Vaihe 6 Ohjaustankoasennus: Säädä tietokoneen

Pariston asentamisen jälkeen VDO-tietokone

Tietokoneen vahvistus: LANGUAGE SELECT DONE

ja kiinnitä ne: Kiristä kaapelisidettä ja purista

kallistuskulmaa, jotta aikaansaat ihanteellisen

toimii automaattisesti päävalikko

(Kielivalinta valmis).

voimakkaasti magneettia.

luettavuuden. Kiristä nyt kaapelisiteet. Katkaise

englanninkielisenä.

ulkonevat päät pihdeillä.

Tietokone palaa automaattisesti asetusvalikkoon

SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse). Olet nyt

toimintovalikossa.

Jos et halua asettaa enää mitään, voit poistua

4.2 Tietokoneen ensimmäinen päällekytkentä >>> P02, näyttö, katso luku 4.4

LANGUAGE ENGLISH

toiminnosta painamalla -painiketta. Jos

(Kieli englanti)

haluat tehdä lisää asetuksia, vahvista SETTINGS/

Herätys lähetystilasta

Laite herätetään lähetystilasta painamalla

Vahvista painamalla

M

.

SELECT (Asetukset/Valitse) painamalla

M

.

Tietokone toimitetaan paristo valmiiksi

samanaikaisesti

-painiketta muutaman

Paristonvaihdon aikana kaikki asetukset ja

asennettuna. Pariston kulutuksen vähentämiseksi

sekunnin ajan. Tietokone on nyt käyttövalmis

ENGLISH SELECT OK? (Englannin valinta OK?)

ajettu kokonaiskilometrimäärä tallennetaan.

tietokone siirretään lähetystilaan. Näyttö on tyhjä

ja pyytää seuraavaksi kielen asetusta.

Vahvista painamalla

M

.

(ei näyttöä).

Katso tätä varten myös luku .

4.5 Tietokoneen asentaminen ohjaustankopidikkeeseen. >>> P06

4.3 Pariston asennus tietokoneeseen >>> P05

Tietokone kiinnitetään varmasti

Vaihe 2 ännä („twist“) tietokonetta oikealle

ohjaustankopidikkeeseen VDO Twist-Click-

klo 12 -asentoon ja kiinnitä se napsauttamalla

VDO-tietokone toimitetaan 3 V -pariston (tyyppi

Vaihe 1 Aseta paristo +napa ylöspäin tietokoneen

järjestelmän avulla.

(„click“) pidikejärjestelmään.

2032) kera. Paristo kuuluu toimitukseen valmiiksi

paristokoteloon.

asennettuna. Paristo tulee vaihtaa seuraavasti:

Vaihe 1 Asenna tietokone klo 10:n asentoon

Vaihe 3 Irrota tietokone vasemmalle kääntämällä

Vaihe 2 Kiinnitä huomiota siihen, ettei paristo

pidikkeeseen.

(tuolloin ei saa painaa eikä veä).

mene vinoon.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING12

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 13

4.6 Lähettimen tahdistus

Tietokoneen vahvistus: LANGUAGE SELECT DONE

automaattisesti lähtövalikkoon SETTINGS/SELECT

Nopeus-ja poljinkierrosnopeussignaalit

Vaihe 2 Pyöräytä nyt etupyörää tai lähde

(Kielivalinta valmis). Tietokone palaa

(Asetukset/Valitse).

(lisävaruste: tuotenro 7702) siirretään

yksinkertaisesti ajamaan, niin tietokone

tietokoneeseen digitaalisesti ja koodattuna.

opettelee digitaaliset koodaukset.

Tämä tekniikka on vähemmän häiriöille altis

Kun tietokone on löytänyt lähettimen ja on

5.2 Rengaskoon säätö ja mittaus

kuin analoginen siirto. Siten ryhmän ajon

opetellut koodaukset (tahdistus), nopeus ja

yhteydessä ei tapahdu tietojen kerrostusta

poljinkierrosnopeus tulevat näyttöön.

Polkupyöräsi rengaskoko (renkaan ympärysmitta)

Siihen on 2 mahdollisuutta:

(ylikuulumista). Jotta tietokone opettelee

on asetettava, jotta VDO-tietokone voi mitata

lähettimen digitaaliset koodaukset, on tehtävä

HUOMIO: Tahdistusaikaikkuna on  minuuttia.

oikein.

pariliitostahdistus:

Ellet aloita polkemista näiden  minuutin

kuluessa, tahdistusta ei tapahdu. Nopeutta ja

Vaihe 1 Aseta tietokone sitä varten

poljinkierrosnopeutta ei näytetä. Tahdistus

5.2.1 Säädöt rengastaulukon mukaan

ohjaustankopidikkeeseen.

on tuolloin toistettava:

Nopeuden ja poljinkierrosten näyttö vilkkuu nyt.

B

Aseta tietokone uudelleen

Rengastaulukossa luetellaan yleiset rengastyypit.

mm-arvo inch-arvo

Vilkkuminen ilmaisee, että tietokone hakee omaa

ohjaustankopidikkeeseen TAI

Ellei rengastyyppisi ole luettelossa, suosittelemme

16 x 1,75 1272 50,1

lähetintä.

B

Käytä näppäinyhdistelmää

C

+

M

.

rengaskoon syöttämistä manuaalisesti.

20 x 1,75 1590 62,6

Taulukossa nimetyt arvot ovat likiarvoja. Näissä

24 x 1 ⅜ 1948 76,7

arvoissa on eroavaisuuksia merkin,

24 x 1,75 1907 75,1

rengaskorkeuden ja rengasprofiilin mukaan.

26 x 1 1973 77,7

Sen vuoksi mitatussa matkassa ja näytetyssä

26 x 1,5 2026 79,8

nopeudessa voi myös ilmetä poikkeamia.

26 x 1,6 2051 80,7

5. Perusasennukset

26 x 1,75 2070 81,5

26 x 1,9 2089 82,2

5.1 Kielen valinta

26 x 2,00 2114 83,2

26 x 2,125 2133 84,0

Mene -painikkeilla kohtaan

26 x 1 ⅜ 2105 82,9

SETTINGS (Asetukset) SELECT

26 x ¾ 1954 76,9

(Valitse). Vahvista painamalla

M

.

Mene -painikkeella kohtaan

27 x 1 ¼ 2199 86,6

Laite on nyt asetustilassa

LANGUAGE SELECT (Valitse kieli).

28 x 1,5 2224 87,6

(toimintotilaan palataan

Vahvista painamalla

M

.

28 x 1,75 2268 89,3

painamalla 3 sekunnin ajan

C

).

28 x 1 ½ 2265 89,2

ENGLISH SELECT OK? (Englannin valinta OK?)

28 x 1 ⅜ 2205 86,8

Mene -painikkeella kohtaan

Vahvista painamalla

M

.

30-622 2149 84,6

LANGUAGE SELECT (Valitse kieli).

32-622 2174 85,6

Vahvista painamalla

M

.

37-622 2205 86,8

40-622 2224 87,6

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING14

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 15

Rengaskoko säädeän renkaan valinnan

Vaihe 3 Työnnä pyörää yksi kierros eteenpäin,

kautta seuraavasti:

kunnes venttiili on jälleen pystysuorassa

WHEELSIZE/BIKE 1 (Rengaskoko/

asennossa suhteessa lattiaan.

WHEELSIZE/BIKE 1 (Rengaskoko/

Mene -painikkeella kohtaan

Pyörä 1) (siirry -painikkeella

Pyörä 1) (siirry -painikkeella

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

pyörän 2 asetukseen).

Vaihe 4 Merkitse myös tämä kohta lattiaan.

pyörän 2 asetukseen) Vahvista

Valitse). Vahvista painamalla

M

.

Vahvista painamalla

M

.

painamalla

M

.

Tietokone on nyt asetustilassa

Vaihe 5 Mittaa kahden merkin välinen etäisyys.

(toimintotilaan palataan

mä on renkaan ympärysmitta (=pyörinkehä).

painamalla 3 sekunnin ajan

C

).

Mene -painikkeella kohtaan

WHEELSIZE/TYRE SELECT

Vaihe 6 Syötä mitattu ympärysmitta VDO-

WHEELSIZE/MANUAL SET.

(Rengaskoko/Valitse rengas):

tietokoneeseen.

Vahvista painamalla

M

.

Mene -painikkeella kohtaan

Vahvista painamalla

M

.

WHEELSIZE/SET (Rengaskoko/

HUOMIO: Kun olet valinnut KMH-näytön, pyörän

BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE

Aseta). Vahvista painamalla

M

.

TYRE SELECT/--SELECT--

ympärysmitta on syötettävä millimetreinä (Kun

(Pyörä 1 ....Aseta koko/Jatka).

(Valitse rengas/--Valitse--)

MPH-näyttö on valittuna, ympärysmitta on

Aseta nyt -painikkeella

Valitse nyt pyöräsi rengas

annettava tuumina).

renkaan mitattu ympärysmitta.

MEASUREMENT/KMH (Mittaus/

-painikkeella.

Vahvista syöttämäsi tieto

kmh). Vahvista painamalla

M

Vahvista painamalla

M

.

Rengaskoko syötetään manuaalisesti

painamalla

M

.

tai siirry -painikkeella

seuraavasti:

MPH-kohtaan.

Näyttöön tulee tarkistuskysely ”Tyresize”/

Mene -painikkeella kohtaan

BIKE 1/SET OK? (Pyörä 1/Asetus OK ?) Vahvista

SELECT OK? (”Rengaskoko”/Valinta OK?).

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

painamalla

M

.

Jos näytetty rengaskoko vastaa haluamaasi kokoa,

Valitse). Vahvista painamalla

M

.

vahvista painamalla

M

.

Laite on nyt asetustilassa

Näyttöön tulee vahvistus WHEELSIZE/SET DONE

(toimintotilaan palataan

(Rengaskoko/Asetus valmis). Automaattinen paluu

Näytössä näytetään vahvistus WHEELSIZE/

painamalla 3 sekunnin ajan

C

).

kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).

SET DONE (Rengaskoko/Asetus valmis).

Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/SELECT

(Asetukset/Valitse).

Mene -painikkeella kohtaan

Huomautus: Tehdasasetukset ovat pyörälle

WHEELSIZE/SET (Rengaskoko/

 =  mm ja pyörälle  =  mm. Ellet syötä

5.2.2 Rengaskokoa koskevat säädöt

Aseta). Vahvista painamalla

M

.

mitään rengaskokoa, tietokone toimii näillä

tehdasasetuksilla. Tällä tavoin mitatut nopeuden,

Renkaan ympärysmitta on mitattava rengaskoon

Vaihe 1 Kohdista eturenkaan venttiili aivan

matkan jne. arvot voivat poiketa huomattavasti

asettamiseksi manuaalisesti.

pystysuoraan asentoon suhteessa lattiaan.

MEASUREMENT/KMH (Mittaus/

tosiasiallisista arvoista.

kmh) Vahvista painamalla

M

tai

Renkaan ympärysmitan mittaus:

Vaihe 2 Merkitse lattiaan tähän kohtaan viiva

siirry -painikkeella MPH-

(esim. liidulla).

kohtaan.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING16

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 17

5.3 KELLON/HÄLYTYKSEN asettaminen

Kellonajan sääminen:

syöttämäsi minuuttiasetus painamalla

M

. CLOCK/

ALARM…..SET HOURS/CONTINUE

ALARM/SET OK? (Hälytys/Asetus OK?)

Mene -painikkeella kohtaan

SET OK? (Kello/Asetus OK?) Vahvista painamalla

M

.

(Hälytys.....Aseta tunnit/Jatka)

Vahvista painamalla

M

.

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

Tunnit asetetaan -

Valitse). Vahvista painamalla

Näyttöön tulee vahvistus: CLOCK/SET DONE

painikkeella.Vahvista syöttämäsi

Näyttöön tulee vahvistus: ALARM/SET DONE

M

. Laite on nyt asetustilassa

(Kello/Asetus valmis). Automaattinen paluu kohtaan

tuntiasetus painamalla

M

.

(Hälytys/Asetus valmis).

(toimintotilaan palataan

SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).

painamalla 3 sekunnin ajan

C

).

ALARM…..SET MINUTES/CONTINUE

SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse). Kun olet

lytyksen sääminen:

(Hälytys.....Aseta minuutit/Jatka)

asettanut hälytyksen päälle (ON), näytön

Mene -painikkeella kohtaan

Minuutit asetetaan -

vasempaan alareunaan ilmestyy hälytyskuvake.

CLOCK/ALARM/SET (Kello/

Mene -painikkeella kohtaan

painikkeella. Vahvista sttämäsi

Hälytys/Aseta).Vahvista

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

minuuttiasetus painamalla

M

.

painamalla

M

.

Valitse). Vahvista painamalla

M

.

Laite on nyt asetustilassa

(toimintotilaan palataan

5.4 Kokonaismatkan asettaminen

CLOCK/ALARM/CLOCK SET

painamalla 3 sekunnin ajan

C

).

(Kello/Hälytys/Aseta kello)

Matkamittarin arvot voidaan ohjelmoida milloin

ODO BIKE 1 ….SET DISTANCE/

Vahvista painamalla

M

.

Mene -painikkeella kohtaan

tahansa (esim. kauden päättyessä).

CONTINUE (Matka pyörä 1 ....Aseta

CLOCK/ALARM/SET (Kello/Hälytys

matka/Jatka)

CLOCK/ALARM/24-H-MODE

/Aseta). Vahvista painamalla

M

.

Mene -painikkeella kohtaan

(Kello/Hälytys/24 tunnin tila)

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

Vilkkuvia lukuja voidaan säätää

(voidaan vaihtaa 12 tunnin

CLOCK/ALARM/CLOCK SET

Valitse). Vahvista painamalla

-painikkeella. Vahvista

tilaan -painikkeella)

(Kello/Hälytys/Aseta kello)

M

. Laite on nyt asetustilassa

seuraavaan lukuun siirtyminen

Vahvista painamalla

M

.

-painikkeella voidaan

(toimintotilaan palataan

painamalla

M

. Toista vaiheet,

vaihtaa hälytyksen asettamiseen

painamalla 3 sekunnin ajan

C

).

kunnes viimeinen, oikeanpuo-

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE

(Alarm Set).

leinen luku vilkkuu. Vahvista

(Kello...Aseta tunti/Jatka).

Mene -painikkeella kohtaan

painamalla

M

.

Tunnit asetetaan

CLOCK/ALARM/ALARM SET

ODOMETER/SET (KM-mittari/Ase-

-painikkeella. Vahvista

(Kello/Hälytys/Aseta hälytys)

ta). Vahvista painamalla

M

.

ODO BIKE 1/SET OK? (Matka pyörä 1/Asetus OK ?)

syöttämäsi tuntiasetus

Vahvista painamalla

M

.

Vahvista painamalla

M

.

painamalla

M

.

Näyttöön tulee ALARM OFF (Hälytys pois päältä) tai

ODOMETER/ODO BIKE 1

Näyttöön tulee vahvistus ODO BIKE 1/SET DONE

CLOCK....SET MINUTES/CONTINUE

ALARM ON (lytys äl). Hälytys kytkeän POIS

(KM-mittari/Matka pyörä 1)

(Matka pyörä 1/Asetus valmis). Automaattinen

(Kello...Aseta minuutit/Jatka)

PÄÄLTÄ (OFF) tai PÄÄLLE (ON) -painikkeella.

(PYÖRÄN 2 asetukseen siirrytään

paluu kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/

Minuutit asetetaan

Hälytysajan asetukseen päästään ALARM ON (Hälytys

-painikkeella). Vahvista

Valitse).

-painikkeella. Vahvista

päällä) -kohdan kautta. Vahvista painamalla

M

.

painamalla

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING18

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 19

5.5 Vaihto pyörä 1/pyörä 2 >>> P03

BIKE SERVICE/BIKE 1

Toista vaiheet, kunnes viimeinen, oikeanpuoleinen

VDO-tietokonetta voidaanyttää 2 polkupyörässä.

(Pyörähuolto/Pyörä 1)

luku vilkkuu. Vahvista painamalla

M

.

Kun vaihdetaan pyörästä 1 pyörään 2, tietokone

(PYÖRÄÄN 2 vaihdetaan

tunnistaa pyörän 2 lähettimen. Tietokone vaihtaa

Valittu pyörä 1 tai 2 näytetään

-painikkeella). Vahvista

BIKE 1/SET OK? (Pyörä 1/Asetus OK ?). Vahvista

tuolloin automaattisesti pyörään 2. Kaikki tiedot

näytön vasemmassa ( )

painamalla

M

.

painamalla

M

.

tallennetaan nyt pyörää 2 varten. Kun käytät t

alareunassa.

ietokonetta jälleen pyörässä 1, lähetin 1

BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE

Näyttöön tulee vahvistus: BIKE SERVICE/SET DONE

tunnistetaan. Tietokone vaihtuu pyörää 1 varten.

Vihje: Pyörän  lähetin täytyy ennen

(Pyörä 1...Aseta matka/Jatka).

(Pyörähuolto/Asetus valmis). Automaattinen

Tiedot tallennetaan nyt pyörää 1 varten.

käyttöönottoa säätää pyörälle . >>> P

Vahvista seuraavaan lukuun

paluu kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/

siirtyminen painamalla

M

.

Valitse).

5.6 Huoltovälin näyttö

5.7 Navigaattori

VDO-huoltovälinäyttö muistuttaa sinua

Huoltovälit säädetään seuraavasti:

VDO-navigaattorin avulla voit suorittaa ajot

NAVIGATOR/SET (Navigaattori/

tarkistuttamaan pyörän verstaalla.Voit kytkeä

Mene -painikkeella kohtaan

tiekirjojen mukaan. Tiekirjat = Reittikuvaukset

Aseta). Vahvista painamalla

huoltovälin PÄÄLLE tai POIS PÄÄLTÄ. Voit asettaa

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

km-tietojen kera tiettyjä suunnistuspisteitä

M

. Laite on nyt asetustilassa

yksilölliset huoltovälit 2 pyörälle. Kun asetettu

Valitse). Vahvista painamalla

M

.

varten. VDO-navigaattori on riippumaton km-

(toimintotilaan palataan

huoltovälimatka on ajettu:

Laite on nyt asetustilassa

mittari ja se voi laskea eteenpäin ja taaksepäin.

painamalla 3 sekunnin ajan

C

B

Huoltovälikuvake vilkkuu näytössä.

(toimintotilaan palataan

Km-lukema voidaan asettaa mihin tahansa

-painiketta).

B

Tietoriville tulee ”BIKE SERVICE/BIKE 1”

painamalla 3 sekunnin ajan

C

).

pisteeseen. Voit myös liittyä mukaan kesken

(Pyörähuolto/Pyörä 1).

matkan tai suorittaa km-korjauksen, jos olet

Valitse Ylös-/Alas-painikkeella

Nyt sinunytyy suorittaa suositeltu pyörätarkastus

ajanut harhaan.

NAVIGATOR/FORWARD

joko itse tai teettää se ammattiliikkeessä. Paina

Navigaattori/Eteenpäin) tai

mitä tahansa painiketta. Teksti ”BIKE SERVICE”

Mene -painikkeella kohtaan

NAVIGATOR/BACKWARD

(Pyörähuolto) katoaa jälleen. Seuraavien 50 km

BIKE SERVICE/SET (Pyörähuolto/

Navigaattorin säätäminen:

(Navigaattori/Taaksepäin).

jälkeen myös huoltovälikuvake häviää jälleen.

Aseta). Vahvista painamalla

M

.

Vahvista painamalla

M

.

Vilkkuva merkki voidaan myös kytkeä pois

äl. Syötä sitä varten uudelleen huoltoväli.

AVIGATOR:::SET DISTANCE/

BIKE SERVICE/ON (Pyörähuolto/

-painikkeella:

CONTINUE (Navigaattori:::Aseta

Päällä) (se asetetaan POIS PÄÄLTÄ

NAVIGATOR/SELECT

matka/Jatka). Luku on valmis

-painikkeella). Vahvista

(Navigaattori/Valitse).

asetettavaksi, kun se vilkkuu.

painamalla

M

.

Vahvista painamalla

M

.

Säädä luku -painikkeella.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING20

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 21

Siirry seuraavaan lukuun painamalla

M

. Toista

Navigaattorin nollaus:

vaiheet, kunnes viimeinen luku vilkkuu. Vahvista

Tietokone odottaa nyt nopeus- ja

Lähde yksinkertaisesti ajamaan. Tietokone

painamalla

M

. NAVIGATOR/SET OK? (Navigaattori/

poljinkierrosnopeussignaaleja (mikäli

opettelee lähettimen digitaaliset koodaukset.

Asetus OK?). Vahvista painamalla

M

.

-painikkeella: NAVIGATOR/

poljinkierrosnopeus on asennettuna).

SELECT (Navigaattori/Valitse).

NAVIGATOR/SET DONE (Navigaattori/Asetus valmis)

Vahvista painamalla

M

.

-vahvistus tulee näyttöön ja oma VDO-tietokone

5.9 Nollaustoiminto (Reset)

palaa automaattisesti valikkoon NAVIGATOR/

NAVIGATOR/SET (Navigaattori/

SELECT (Navigaattori/Valitse).

Aseta). Vaihda asetukseen

RESET (Nollaus) -toiminnolla nollataan valinnaisesti

Mene -painikkeen avulla

NAVIGATOR/RESET (Navigaattori/

B

TOUR DATA (Osamatkan tiedot)

tietoihin, jotka haluat nollata.

Vihje: Navigaattori on automaattisesti käynnissä

Nollaus) -painikkeella.

B

ODO TOTAL (Kokonaismatka)

B

DATA RESET/TOUR DATA

myös vaikka et ole säätänyt si.

Vahvista painamalla

M

.

B

TOT RIDE TM (Kokonaisajoaika)

(Tietojen nollaus/Osamatkan

B

NAVIGATOR (Navigaattori)

tiedot)

Turvallisuuskysely: NAVIGATOR/RESET? (Navigaattori/

B

LAP DATA (Kierrostiedot)

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

Nollaus?) Vahvista painamalla

M

.

Kussakin nollaustilassa poistetaan seuraavat tiedot:

(Tietojen nollaus/

NAVIGATOR/RESET DONE (Navigaattori/Nollaus

B

TOUR DATA: Osamatka, ajoaika, keskinopeus,

Kokonaisajoaika)

valmis) tulee näyttöön lyhyesti ja VDO-tietokone

maksiminopeus, poljinkierrosnopeus (lisätoiminto)

B

DATA RESET/ODO TOTAL

palaa automaattisesti lähtövalikkoon NAVIGATOR/

B

ODO TOTAL: Kokonaismatka, km pyörä 1,

(Tietojen nollaus/

SELECT (Navigaattori/Valitse).

km pyörä 2

Kokonaismatka)

B

TOT RIDE TM: Kokonaisajoaika, pyörän 1 ajoaika,

B

DATA RESET/LAP DATA

5.8 Lepotila (Sleep)

pyörän 2 ajoaika

Tietojen nollaus/

B

NAVIGATOR: Kaikki toisen osamatkamittarin tiedot

Kierrostiedot)

VDO-tietokone on varustettu kaksinkertaisella

Lepotilassa 2 myös radiovastaanotin kytkeytyy

B

LAP DATA: Kaikki tallennetut kierrosajat,

B

DATA RESET/NAVIGATOR

lepotilatoiminnolla. Lepotilassa suurin osa

pois päältä (15 min kuluttua).

matkat, kierroskeskiarvot

(Tietojen nollaus/Navigaattori)

näytöstä kytkeytyy pois päältä pariston tehon

Näytössä lukee SLEEP MODE/

Vahvista tekemäsi valinta

säästämiseksi. Kellonaika, huoltovälinäyttö ja

PRESS BUTTON (Lepotila/Paina

Mene -painikkeella kohtaan

painamalla

M

.

(Ajastin) -kuvake (mikäli ajastustoiminto

painiketta). Ennen ajon jatkamista

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

on käynnissä) näytetään edelleen.

painiketta on painettava

Valitse). Vahvista painamalla

Kysely: SELECTED DATA/RESET? (”Valitut tiedot”/

vastaanottimen kytkemiseksi

M

. Laite on nyt asetustilassa

NOLLAUS?).

Lepotila 1 kytkeytyy päälle, kun 5 minuutin aikana

lleen päälle.

(toimintotilaan palataan

yhtään nopeusimpulssia ei käsitellä eikä mitään

painamalla 3 sekunnin ajan

C

).

HUOMIO: Tätä askelta ei voida peruuttaa.

painiketta paineta.

Mene -painikkeella kohtaan

Vahvista painamalla

M

vain, jos haluat poistaa

Lepotila 1 päättyy, kun nopeusimpulsseja

DATA RESET/SELECT (Tietojen

valitut tiedot. Näyttöön tulee vahvistus: DATA

käsitellään jälleen (ajon aikana) tai jotain

Näytössä vilkkuvat nopeuden ja

nollaus/Valitse). Vahvista

RESET/RESET DONE (Tietojen nollaus/Nollaus

painiketta painetaan.

poljinkierrosnopeuden näytöt.

painamalla

M

.

valmis). Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/

SELECT (Asetukset/Valitse).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING22

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 23

6. Ajastustoiminnot 6.1 Ajastimen valinta

VDO-tietokoneessa on yli 7 eri ajastustoimintoa.

5. COUNTDOWN (Lähtölaskenta)

Mene Ylös-/Alas-painikkeella

Vihje: Kun valinta (SELECT) vahvistetaan, näyttöön

Kun ajastustoiminnot ovat käynnissä, näytön

Voit ohjelmoida ajan, josta laskenta taaksepäin

kohtaan SETTINGS/SELECT

tulee aina viimeksi valittu ajastustoiminto.

alavasemmalla vilkkuu yleisesti -ilmaisimen

käynnistyy. Lopussa COUNTDOWN (Lähtölaskenta)

(Asetukset/Valitse). Vahvista

kuvake. Voit aktivoida aina vain yhden seitsemästä

antaa yksinkertaisen piippauksen.

painamalla

M

. Laite on

Vahvista painamalla

M

.

(7) ajastustoiminnosta. Asetus-/mittausalue kaikille

nyt asetustilassa (toimintotilaan

ajastustoiminnoille on 0:00:00 h - 24:00:00 h

6. TIME TRIAL (Aika-ajo)

palataan painamalla 3 sekunnin

Timer/SELECT OK? (Ajastin/Valinta OK?)

TIME TRIAL -ajastin voidaan asettaa matkaa varten

ajan

C

-painiketta).

Vahvista painamalla

M

.

1. STOPWATCH (Sekuntikello)

(aika-ajomatka). Ajon aikana näytetään jatkuvasti

Manuaalinen sekuntikello ajoajan mittaukseen

todennäköinen keskinopeuteen perustuva ajoaika

-painikkeella: TIMER/

TIMER/SELECT DONE (Ajastin/Valinta valmis)

tietyiltä matkaosuuksilta.

ja jäljellä oleva matka, jotka vaihtuvat vuorotellen

SELECT (Ajastin/Valitse)

tulee näyttöön hetkeksi ja VDO-tietokone palaa

näytössä.

Vahvista painamalla

M

.

automaattisesti lähtövalikkoon SETTINGS/SELECT

2. TIMER 1 (Ajastin 1)

(Asetukset/Valitse). Valittu ajastustoiminto on nyt

Voit ohjelmoida ajan, esim. intervalliharjoittelua

7. LAP TIMER (Kierrosaikamittari)

Valitse -painikkeella

käytettävissä toimintovalikossa.

varten. TIMER 1 laskee nollasta eteenpäin. Lopussa

Kierrosaikamittari voi tallentaa 30 kierrosta.

haluamasi ajastin

TIMER 1 antaa yksinkertaisen piippauksen. TIMER 1

Jokaisesta kierroksesta tallennetaan:

B

STOPPUHR (Sekuntikello)

Vihje: Valittuasi tilat TIMER (Ajastin) tai

käynnistyy uudelleen, kunnes pysäytät sen.

B

AIKA

B

COUNTDOWN (Lähtölaskenta)

COUNTDOWN (Lähtölaskenta) tai TIME TRIAL

B

MATKA

B

TIMER 1 (Ajastin 1)

(Aika-ajo) asettamatta mitään aika-arvoja tai

3. TIMER 2 (Ajastin 2)

B

KESKIARVO

B

TIMER 2 (Ajastin 2)

matkaa, näyttöön tulee vihje NO VALUE (Eirvoa).

Voit ohjelmoida ajan, esim. intervalliharjoittelun

Seuraava kierros voidaan käynnistää valinnaisesti

B

TIMER 1+2 (Ajastin 1+2)

lepovaiheen. TIMER 2 laskee nollasta eteenpäin.

joko manuaalisesti tai automaattisesti.

B

ZEITFAHREN (Aika-ajo)

Sinun täytyy syöttää silloin valittua ajastinta

Lopussa TIMER 2 antaa kaksinkertaisen piippauksen.

Automaattisen käynnistyksen kohdalla esivalitaan

B

RUNDEN-TIMER

varten ajat tai matkat valikossa TIMER SET

TIMER 2 käynnistyy uudelleen, kunnes pysäytät sen.

matka.män matkan ajamisen jälkeen seuraava

(Kierrosaikamittari)

(Ajastimen asetus).

kierros käynnistyy automaattisesti.

4. TIMER 1+2 (Ajastin 1+2)

Tästoiminnossa käynnistyvät vuorotellen ensin

TIMER 1, sitten TIMER 2. TIMER 1 -laskennan

6.2 Ajastimen asetus

lopussa kuuluu yksinkertainen piippaus ja TIMER 2

käynnistyy automaattisesti. Lopussa TIMER 2

Ajastimen ja lähtölaskentalaskurin

antaa kaksinkertaisen piippauksen. TIMER 1+2

asettaminen:

(Ajastin 1+2) käy niin kauan, kunnes pysäytät

Siirry painikkeella kohtaan

toiminnon tai kunnes asetettu toistojen määrä on

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

kulunut umpeen.

Valitse).Vahvista painamalla

M

.

Laite on nyt asetustilassa

-painikkeella: TIMER/SET

(toimintotilaan palataan painamalla

(Ajastin/Aseta) Vahvista

3 sekunnin ajan

C

-painiketta).

painamalla

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING24

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 25

TIMER 1+2…SET REPEATS/

Valitse -painikkeella asetettava ajastin

CONTINUE (Ajastin 1+2...Aseta

Vilkkuvat luvut asetetaan

B

TIMER 1 (Ajastin 1)

toistot/Jatka). Anna -

-painikkeella. Painamalla

M

B

TIMER 2 (Ajastin 2)

painikkeella toistojen halut-

siirrytään seuraavaan lukuun.

-painikkeella: TIMER/LAP

B

COUNTDOWN (Lähtölaskenta).

tu määrä

Toista toimenpide viimeiseen

TIMER (Ajastin/Kierrosaikamittari).

Vahvista painamalla

M

. Vilkkuvat luvut ovat

(esim. intervalliharjoittelussa).

lukuun asti. Vahvista

Vahvista painamalla

M

.

valmiita säädettäviksi.

Vahvista painamalla

M

.

painamalla

M

.

Tunnit säädetään -painikkeella. Vahvista

LAP TIMER/MANUAL START

painamalla

M

.

Vahvistus: TIMER 1+2/SET DONE (Ajastin 1+2/

TIME TRIAL/SET OK? (Aika-ajo/Asetus OK?).

(Kierrosaikamittari/Manuaalinen

Sekunnit säädetään -painikkeella. Vahvista

Asetus valmis). VDO-tietokone palaa automaattisesti

Vahvista painamalla

M

.

käynnistys) ( -painikkeella

painamalla

M

.

valikkoon SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).

vaihdetaan valikkoon LAP

Näyttöön tulee vahvistus: TIME TRIAL/SET DONE

TIMER/AUTO START

SET OK? (Asetus OK?) Vahvista painamalla

M

.

(Aika-ajo/Asetus valmis). Paluu valikkoon SETTINGS/

(Kierrosaikamittari/

AIKA-AJO-ajastimen asetus:

SELECT (Asetukset/Valitse).

Automaattinen käynnistys).

TIMER 1 (Ajastin 1) tai TIMER 2 (Ajastin 2) tai COUNT-

Siirry -painikkeella kohtaan

Vahvista painamalla

M

.

DOWN/SET DONE (htölaskenta/Asetus valmis) tulee

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

Kierrosaikamittarin asetus:

hetkeksi näytön ja VDO-tietokone palaa automaattisesti

Valitse). Vahvista painamalla

Jos olet valinnut AUTO START (Automaattinen

valikkoon SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).

M

. Laite on nyt asetustilassa

Kierrosaikamittarin kohdalla voit valita seuraavan

käynnistys), täytyy nyt syöttää matka, jonka jälkeen

(toimintotilaan palataan

kierroksen joko manuaalisen tai automaattisen

seuraavan kierroksen täytyy käynnistyä

TIMER 1+2 (Ajastin 1+2) -ajastuksen asetus:

painamalla 3 sekunnin ajan

C

käynnistyksen. Jos olet valinnut automaattisen,

automaattisesti (esim. 1 KM).

Siirry -painikkeella kohtaan

-painiketta).

silloin täytyy antaa matka, jonka jälkeen seuraava

SETTINGS/SELECT (Asetukset/

kierros käynnistyy automaattisesti.

LAP TIMER….SET DISTANCE/

Valitse). Vahvista painamalla

CONTINUE (Kierrosaikamittari....

M

. Laite on nyt asetustilassa (toi-

-painikkeella: TIMER/SET

Siirry Ylös-/Alas-painikkeella

Aseta matka/Jatka). Luku on

mintotilaan palataan

(Ajastin/Aseta) Vahvista

kohtaan SETTINGS/SELECT

valmis syötettäväksi, kun se

painamalla 3 sekunnin ajan

C

painamalla

M

.

(Asetukset/Valitse). Vahvista

vilkkuu. Arvo syötetään

-painiketta).

painamalla

M

. Laite on nyt

-painikkeella. Painamalla

M

Valitse -painikkeella

asetustilassa (toimintotilaan

siirrytään seuraavaan lukuun.

-painikkeella: TIMER/SET

asetettava ajastin. TIMER/TIME

palataan painamalla 3 sekunnin

Toista toimenpide viimeiseen

(Ajastin/Aseta) Vahvista

TRIAL (Ajastin/Aika-ajo).

ajan

C

-painiketta).

lukuun asti.

painamalla

M

.

Vahvista painamalla

M

.

Vahvista painamalla

M

.

-painikkeella: TIMER/SET

LAP TIMER/SET OK? (Kierrosaikamittari/Asetus OK?)

(Ajastin/Aseta). Vahvista

Vahvista painamalla

M

.

painamalla

M

.

-painikkeella asetettava

TIME TRIAL:…SET DISTANCE/CONTI-

Vahvistus LAP TIMER/SET DONE (Kierrosaikamittari/

ajastin TIMER 1+2 (Ajastin 1+2).

NUE (Aika-ajo....Aseta matka/Jatka)

Asetus valmis). Paluu valikkoon SETTINGS/SELECT

Vahvista painamalla

M

.

Syötä nyt matka aika-ajoa varten.

(Asetukset/Valitse).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING26

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 27

6.3 Ajastimen käyttö

7. Takuuehdot

STOPWATCH (Sekuntikello)

Kierrostietojen nouto:

VDO Cycle Parts myöntää hankkimallesi VDO-

Käänny kaikkien reklamaatioiden ja

Käynnistä painamalla

M

. Pysäytä painamalla

M

.

tietokoneelle 5 vuoden takuun ostopäivästä

takuuvaatimusten suhteen ammattimyyjän

Nollaa painamalla

C

-painiketta 3 sekunnin ajan.

alkaen. Takuu koskee itse tietokoneen, antureiden/

puoleen, jolta olet ostanut laitteen. Tai lähetä

-painikkeella: LAP DATA/

lähetinten ja ohjaustankopidikkeen materiaali-

reklamaatiot suoraan osoitteeseen.

TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2

RECALL (Kierrostiedot/Nouto).

ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata kaapeleita ja

(Ajastin 1, Ajastin 2, Ajastin 1+2)

paristoja eikä asennusmateriaaleja. Takuu on

Cycle Parts GmbH

Käynnistä painamalla

M

. Pysäytä painamalla

M

.

Mene -painikkeella

voimassa vain silloin, kun viallisia osia ei ole

Große Ahlmühle 33

Nollaa painamalla

C

-painiketta 3 sekunnin ajan.

kohtaan SETTINGS/SELECT

avattu (poikkeus: tietokoneen paristokotelo),

D-76865 Rohrbach (Germany)

(Asetukset/Valitse). Vahvista pai-

väkivaltaa ei ole käytetty ja kyseessä ei ole

COUNTDOWN (Lähtölaskenta)

namalla

M

. Laite on nyt

tahallinen vaurio. Säilytä ostokuitti huolellisesti,

Teknisiä kysymyksiä varten olemme aina käytettävissä

Käynnistä painamalla

M

. Pysäytä painamalla

M

.

asetustilassa (toimintotilaan

jotta se voidaan esittää reklamaatiotapauksessa.

seuraavassa puhelinpalvelunumerossa:

Nollaa painamalla

C

-painiketta 3 sekunnin ajan.

palataan painamalla 3 sekunnin

Jos reklamaatio on oikeutettu, saat meiltä

+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.

ajan

C

-painiketta).

vastaavanlaisen vaihtolaitteen. Vaatimus

TIME TRIAL (Aika-ajo)

identtiseen malliin korvaamisesta raukeaa,

Saat lisää teknisiä tietoja osoitteesta:

Käynnistä painamalla

M

. Pysäytä painamalla

M

.

-painikkeella: LAP DATA/

jos reklamoidun mallin tuotanto on lopetettu

www.vdocyclecomputing.com

Nollaa painamalla

C

-painiketta 3 sekunnin ajan.

RECALL (Kierrostiedot/Nouto)

mallivaihdoksen vuoksi.

Vahvista painamalla

M

.

Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään, mitä

LAP TIMER (Kierrosaikamittari)

LAP DATA/LAP 1 (Kierrostiedot/

tulee teknisiin muutoksiin.

Kierros 1 käynnistetään painamalla

M

. Kaikki muut

Kierros 1). - painikkeella voidaan valita

kierrokset käynnistetään painamalla

C

. Pysäytä

haluttu kierros, tai vahvista kierros 1 painamalla

M

.

painamalla

M

. Nollaus painamalla

C

-painiketta

-painikkeella saadaan nyt kierroksen 1

3 sekunnin ajan, kierrosaikamittari palautetaan

B

TIME (Aika)

arvoon 1. Palautetaan arvoon 1. Tallennettujen

B

DISTANCE (Etäisyys)

kierrosten tiedot poistetaan ja päällekirjoitetaan,

B

AVG SPEED (Keskinopeus)

kun kierros 1 käynnistetään uudelleen tai 30

kierrosta on ylittynyt.

-painikkeella voit noutaa muiden kierrosten

Tai automaattinen kierroskäynnistys: Seuraava

vastaavat arvot. Pääset takaisin toimintovalikkoon

kierros alkaa automaattisesti, kun syötetty matka

painamalla 3 sekunnin ajan

C

.

saavutettu. Tallennettujen kierrosten tiedot

voidaan noutaa valitsemalla. SETTINGS/SELECT

HUOMIO: Tallennettujen kierrosten tiedot

(Asetukset/Valitse).

poistetaan ja päällekirjoitetaan, kun kierros

 käynnistetään uudelleen tai  kierrosta on

ylittynyt.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING28

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 29

8. Ongelmaetsintä

9. Tekninen erittely

Tässä on luettelo mahdollisista vioista, niiden syistä ja ratkaisuista:

Tietokone: Noin 45 x 52 x 16 mm, paino noin 45 g

Mittausalueen ajoaika:

Ohjaustankopidike: Paino noin 15 g

Enintään 23:59:59 HH:MM:SS

Vika Mahdollinen syy Ratkaisu

hetin: Paino noin 20 g

Sekuntikellon mittausalue:

Tietokoneen paristo: 3V, tyyppi 2032

Enintään 23:59:59 HH:MM:SS

Näytössä puoli lohkoa (esim.

Tietokoneohjelmisto ei toimi

Poista paristo ja

Tietokoneen pariston kestoikä:

Osamatkamittarin mittausalue:

paristonvaihdon jälkeen)

oikein paristonvaihdon jälkeen

asenna tilalle uusi

600 ajotuntia, noin 12 000 KM (7400 mailia)

Enintään 999,99 km tai mailia

hettimen paristo: 3V, tyyppi 2032

NAVIGATOR-mittausalue:

Ei nopeusnäyttöä Anturin etäisyys magneettiin

Paranna anturin ja magneetin

hettimen pariston kestoikä:

Enintään 999,99 km tai mailia

on liian suuri

sijaintia

1000 ajotuntia (noin 20 000 KM (12 000 mailia)

Kokonais-KM 1 ja 2, mittausalue:

Näyn toimintalämpötila: -15 °C...+60 °C

Enintään 99,999 km tai mailia

Ei nopeusnäyttöä Tietokone ei lepää oikein

Aseta tietokone ohjaustangon

Nopeusalue: Rengaskoossa 2155 mm, min 2,5

Kokonaismatkan mittausalue:

ohjaustangon pidikkeessä

pidikkeeseen ja kierrä sitä

km/h, maks. 199.5 km/h

Enintään 199,999 km tai mailia

vasteeseen (napsahdus) asti

Rengaskoon säätöalue:

100 mm - 3999 mm (3,9 - 157,4 tuumaa

Ei nopeusnäyttöä Rengaskokoa ei ole asetettu

Aseta rengaskoko

oikein tai se on nollal

Näyttö liian heikko Paristo tyhjä Tarkasta paristo, tarvittaessa

vaihda uuteen

Näyttö liian heikko Alle 5° lämpötilat tekevät

Normaaleissa lämpötiloissa

näytöstä hitaan

näyttö toimii jälleen

normaalisti

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING30

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 31

Innledning

Indeks

1. Displayet 32

5.5 Skift mellom Sykkel 1/Sykkel 2 46

Gratulerer.

5.6 Visning av serviceintervall 46

Ved å velge en VDO-computer har du besluttet deg for et apparat av svært høy teknisk verdi. For at få

5.7 Navigatoren 47

2. Betjening 34

størst mulig utbytte av computeren, anbefaler vi at du leser denne brukerveiledningen grundig. Den

5.8 Hvilemodus 48

inneholder alle anvisninger for betjening, samt nyttige tips til anvendelsen.

5.9 Nullstillingsfunksjoner 49

3. Funksjoner 35

Vi ønsker deg god fornøyelse og masse kjøreglede med din VDO-sykkelcomputer.

3.1 Informasjonsfunksjoner 35

Cycle Parts GmbH

3.2 Timer-funksjoner 36

6. Timing-funksjoner 50

6.1 Valg av timer 51

3.3 Alternativ for tråkkfrekvens 37

6.2 Timer Set 51

6.3 Betjening av timeren 54

4. Installasjon 37

4.1 Montering av sender, magnet

Pakningens innhold

7. Garantibetingelser 55

og styreholder 37

4.2 Første innkobling av computeren 38

Vennligst kontroller at pakningen inneholder alle disse delene:

8. Feilsøking 56

4.3 Batterimontering i computeren 38

1 VDO-computer

1 hastighetssender

1 universal-styreholder

4.4 Språkinnstilling etter batteriskifte 39

Innebygd batteri

Innebygd batteri

9. Teknisk spesifikasjoner 57

4.5 Innsetting av computeren i

styreholderen 39

4.6 Paring av sender 40

5. Oppsett 40

5.1 Innstilling av språk 40

5.2 Innstilling og måling av

hjulstørrelsen 41

5.2.1 Stille inn via dekktabeller 41

5.2.2 Innstilling via hjulomfang 42

5.3 Innstilling av KLOKKE/ALARM 44

1 gummiunderlag

1 clip-magnet

Kabelbindere

5.4 Innstilling av totalt antall kilometer 45

til sender

til montering av holder

og sender

„>>> P” Links at the beginning of a chapter are

related to the respective picture in the picture

book!

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING32

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 33

1. Displayet

Serviceindikator

Avviksindikator for aktuell hastighet

Displayet er delt opp

Viser at sykkelen trenger service. Du kan stille

i forhold til gjennomsnittshastighet

i 5 områder:

inn serviceintervallet individuelt for Sykkel 1

Computeren sammenligner den aktuelle hastigheten

og Sykkel 2.

med gjennomsnittshastigheten. Indikatoren viser

Område 1

Område 3

B

om den aktuelle hastighet ligger over

Viser alltid det

Viser alltid den

Stoppeklokkeindikator

gjennomsnittet (+1 KMH)

aktuelle

aktuelle hastigheten.

Viser at en timer stadig er i gang, mens du har

B

ligger under gjennomsnittet (-1 KMH)

klokkeslettet.

hentet frem annen informasjon på displayet.

B

tilsvarer gjennomsnittet (toleranse +/- 1 KMH)

Område 4

Indikator Sykkel 1/Sykkel 2

Menystyringsindikator

Område 2

Viser verdien av den

Computeren kan arbeide med to forskjellige

Når en undermenu hentes, blinker denne

Viser den aktuelle kadens

visningsfunksjonen eller

innstillinger til 2 sykler. Indikatoren viser hvilken

indikatoren og viser om det finnes flere

(pedalomdreininger pr.

informasjonen du har valgt.

sykkel du har valgt å benytte. Det totale antall

valgmuligheter, eller computeren venter på en

minutt), hvis kadenssenderen

kilometer for Sykkel 1 og Sykkel 2 telles og lagres

inntastning (innstillingsmodus).

er installert (ekstrautstyr).

hver for seg.

Område 5

Alarmindikator

Dessuten inneholder

Viser i øverste linje (infolinjen)

leenhet (KMH eller MPH)

Viser om en alarm/vekkertid er stilt inn.

displayet forskjellige

betegnelsen for den valgte

Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH

indikatorer.

funksjonen. I andre linje

(mil/t). Strekninger vises tilsvarende i kilometer

Beskrivelsen av de enkelte

(menylinjen) vises:

eller miles. Indikatoren viser den valgte

indikatorene finner du på

B

MORE: hvis det finnes

måleenheten.

høyre side.

mer informasjon

B

SELECT: hvis det finnes

flere valgmuligheter

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING34

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 35

2. Betjening

3. Funksjoner

For at betjeningen av computeren skal være

Menyindikatorer på displayet viser gjennom

3.1 Informasjonsfunksjoner

enkel som mulig, har vi utviklet systemet EMC = Easy

blinking at det finnes flere valgmuligheter. I

Menu Control. EMC letter betjeningen av computeren

funksjonsmodus og innstillingsmodus utføres

TRIPDISTANCE

B

SUM RIDE TM 2: samlet kjøretid for Sykkel 2

ved hjelp av fulltekstmenyer som anvendes

betjeningen med de 4 tastene.

Viser den aktuelle kjørte strekningen på turen siden

opp til maksimalt 999:59 TTT:MM

på de fleste mobiltelefoner.

siste nullstilling. Maksimumverdi 999,99 km. Ved

B

SUM RIDE TM: total kjøretid for Sykkel 1 +

overskridelse av maksimalverdien begynner telleren

Sykkel 2 opp til maksimalt 1999:59 TTTT:MM

forfra fra null. Samtidig nullstilles verdiene for

Undermenyen forlates igjen med

C

.

kjøretid og gjennomsnittshastighet.

AVG SPEED

TRIPDISTANCE/MORE

Viser gjennomsnittshastigheten, beregnet ut fra

C = CLEAR

M = MENU

MORE viser at hovedmenyen TRIPDISTANCE

tripavstand og kjøretid siden siste nullstilling

DOWN

UP

har en undermeny. Undermenyen kan åpnes

Nøyaktighet: 2 desimaler. Gjennomsnittshastigheten

med

M

-tasten. I undermenyen finner du.

beregnes forfra når tripavstanden eller kjøretiden

B

ODO BIKE 1: totalt antall kilometer for

overstiger maksimalverdien.

C

FUNKSJON 3

= CLEAR

M

= MENU

SYKKEL 1 opp til maks. 99.999 km

I funksjonsmodus:

FUNKSJON 4

I funksjonsmodus:

B

ODO BIKE 2: totalt antall kilometer for

MAX SPEED

B

opp et nivå fra en undermeny

B

Hent frem relevant undermeny.

SYKKEL 2 opp til maks. 99.999 km

Viser maksimumhastigheten på den aktuelle turen

FUNKSJON 5

B

Hold

C

inne i 3 sekunder:

B

Eller bekreft valg.

B

ODO TOTAL: sum av totalt antall kilometer

siden siste nullstilling. Nøyaktighet: 2 desimaler.

FUNKSJON 6

Nullstill timer.

B

Eller start/stopp timer.

for Sykkel 1 + Sykkel 2 opp til maks. 199.999 km

I innstillingsmodus:

Du gjenkjenner en undermeny på

Undermenyen forlates igjen med

C

.

NAVIGATOR

B

Gå tilbake til funksjonsmodus.

de blinkende menyindikatorene.

Navigatoren er en annen tripteller. Denne telleren:

B

Rette en inntasting.

I innstillingsmodus:

RIDE TIME

B

er uavhengig av tripavstandstelleren

B

Gå et tall tilbake.

B

Velg en innstilling.

Viser kjøretid for den aktuelle tripavstanden siden

B

kan nullstilles etter behov

B

Bekreft en utført innstilling.

siste nullstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.

B

kan stilles inn på en startverdi

= DOWN

B

Bekreft et foretatt valg.

Ved overskridelse av maksimalverdien begynner

B

kan telle opp eller ned fra startverdien

I funksjonsmodus:

kjøretidsmålingen forfra fra null. Samtidig nullstilles

Disse spesielle mulighetene gjør det lettere å

B

Bla nedover innenfor

= UP

tripavstand og gjennomsnittshastighet.

kjøre etter en turbok eller Roadbook.

funksjonene

I funksjonsmodus:

I innstillingsmodus:

B

Bla oppover innenfor

RIDE TIME/MORE

NAVIGATOR/SELECT

B

Bla nedover innenfor

funksjonene .

MORE viser at hovedmenyen RIDE TIME har en

SELECT viser at hovedmenyen NAVIGATOR har en

innstillingsmodus.

I innstillingsmodus:

undermeny. Undermenyen åpnes med

M

.

undermeny. Undermenyen åpnes med

M

.

B

Tallet gjøres ett tall lavere.

B

Bla oppover innenfor

I undermenyen finner du.

innstillingsmodus.

B

SUM RIDE TM 1: samlet kjøretid for Sykkel 1

B

Tallet gjøres ett tall høyere.

opp til maksimalt 999:59 TTT:MM

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING36

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 37

B

Innstilling

B

Reset (nullstill)

Her kan du stille inn en startverdi og bestemme

I undermenyen Reset nullstiller du NAVIGATOR

De lagrede rundedataene slettes og overskrives

om det skal telles opp eller ned fra denne.

Undermenyen forlates igjen med

C

.

med nye når man starter forfra på runde 1, eller

Flere opplysninger i kapittel 5.7.

hvis man overskrider 30 runder.

3.2 Timer-funksjoner

3.3 Alternativ for tråkkfrekvens

X3DW har 7 forskjellige valgbare timere. Kun den

Start med

M

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder.

valgte timeren vises i displayet.

Kadensmenyen kan brukes når:

En bekreftelse med

M

åpner menyen og deretter

TIME TRIAL (tidskjørsel)

B

kadenssenderen er installert.

har du tilgang til informasjonen.

STOPWATCH

Med TIME TRIAL-timeren kan man stille inn en

B

senderen er installert med paring.

Med kommer du til:

Med stoppeklokken kan du måle tider etter behov.

avstand. Under kjøringen skiftes det hele tiden

B

AVG CADENCE (gjennomsnittlig kadens).

Maksimal verdi: 23:59:59 TT:MM:SS. Ved overskridelse

mellom visning av den forutsagte kjøretiden,

Etter paring av kadenssenderen vises den

B

MAX CADENCE (maksimal kadens).

av maksimalverdien begynner telleren forfra

basert på gjennomsnittshastigheten, og den

aktuelle kadensen i område 2 på displayet. I

fra null.

resterende avstanden.

funksjonsmodus kan menyen CADENCE/MORE

Med RESET blir turdata og kadensdata nullstilt.

Start med

M

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder.

Start med

M

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder.

velges med -tastene.

TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2

LAP TIMER (rundetimer)

Man kan angi en tid for TIMER 1 og TIMER 2. Timeren

Rundetimeren kan lagre 30 runder. For hver

teller opp til den innstilte tiden og går deretter

runde lagres:

tilbake til null og teller igjen opp til den innstilte

B

Tid

tiden. Ved avslutningen av TIMER 1 lyder 1 pip, ved

B

Avstand

4 Installasjon

avslutningen av TIMER 2 lyder 2 pip. TIMER 1+2

B

Gjennomsnitt

kombinerer begge timerne, f.eks. til intervalltrening.

Neste omgang kan valgfritt startes manuelt eller

4.1 Montering av sender, magnet og styreholder >>> P01

Antallet gjentakelser for TIMER 1+2 kan angis på

automatisk. Ved automatisk start stilles en

forhånd. Maksimumverdi 23:59:59 TT:MM:SS,

avstand inn på forhånd. Når denne avstanden er

Begynn med å montere senderen og magneten.

Trinn 1 Legg gummiunderlaget under senderen.

99 gjentakelser.

kjørt, startes neste runde automatisk.

Monter senderen på den siden av gaffelen der

Start med

M

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder.

Start 1. runde med

M

. Start alle etterfølgende runder

ADVARSEL: Avstanden fra senderen til computeren

computeren senere skal monteres på styret

med

C

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder

på styret skal ikke overstige  cm (radiosignalets

(høyre eller venstre) med de medfølgende

COUNTDOWN (nedtelling)

rundetelleren stilles til 1. De lagrede rundedataene

rekkevidde).

kabelbinderne (monteres løst, skal ikke trekkes

Man kan stille inn en tid for nedtellingstimeren.

kan hentes frem under:

til ennå).

Det telles ned til null fra denne tiden. Ved avslutning

B

SETTINGS/SELECT

av nedtellingen lyder et pip.

B

LAP DATA/RECALL

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING38

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 39

ADVARSEL: Sensormarkeringen på senderen

Trinn 4 Avhengig av montering på styre eller ramme

Trinn 3 Sørg for at gummitetningen ligger glatt

TIP ved batteriskift: VDO anbefaler å skifte

skal peke mot eikene. Senderen kan alt etter

dreies foten på styreholderen 90°. Dette gjøres

på batteridekslet.

batteriet én gang i året. Kjøp et nytt batteri

plassforholdene monteres på gaffelens forside,

ved å løsne holderens skruer, ta ut foten, dreie

i tide for å sikre en problemfri funksjon av

bakside eller innerside. >>> P

den 90°, sette den i, og spenne til skruene igjen.

Trinn 4 Sett batteridekslet inn i åpningen, og drei

radiooverføringen. Ved batteriskift lagres

det fast i klokkeretning med en mynt til anslag

alle innstillinger og det totale antall kjørte

Trinn 2 Legg clip-magneten på en ytterliggende

ADVARSEL: Unngå å overspenne skruene.

(ca. 1/3 omgang).

kilometer.

eike. Den sølvfargede magnetkjernen skal peke

mot senderen. Magneten rettes inn ved

Trinn 5 Før kabelbinderen gjennom styreholderens

sensormarkeringen på senderen i cirka

slisse, legg den om styret eller rammen, og trekk

1 - 5 mm avstand.

den litt sammen (må ikke trekkes til stramt ennå).

4.4 Språkinnstilling etter batteriskifte

Trinn 3 Foreta endelig justering av sender og

Trinn 6 Ved styremontering: Tilpass hellingen på

magnet og fest dem: Trekk kabelbinderne

computeren, slik at den kan avleses på best mulig

Etter innsetting av batteriet starter din VDO-

Computeren vender automatisk tilbake til

forsvarlig til, og trykk magneten godt på plass.

måte. Stram til kabelbinderen. Klipp av utstikkende

computer automatisk hovedmenyen på engelsk.

innstillingsmenyen SETTINGS/SELECT. Du er nå i

ender med en tang.

funksjonsmodus. Når du ikke ønsker å foreta flere

innstillinger, kan du hente funksjoner med .

Hvis du ønsker å foreta flere innstillinger, bekrefter

du SETTINGS/SELECT med

M

.

Ved batteriskift lagres alle innstillinger og det

4.2 Første innkobling av computeren >>> P02, Display, se kapittel 4.4

LANGUAGE ENGLISH.

otale antall kjørte kilometer.

Bekreft med

M

.

Oppvekking fra forsendelsesmodus

For oppvekking fra forsendelsesmodus, trykk

Computeren leveres med innebygd batteri. For

på tasten samtidig i noen sekunder.

ENGLISH SELECT OK? Bekreft med

M

.

å redusere batteriforbruket stilles computeren

Computeren er nå driftsklar og melder seg

i forsendelsesmodus. Displayet er tomt (ingen

tilbake med innstillingen av språk.

Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE.

visning).

Se også kapittel . vedrørende dette.

4.5 Innsetting av computeren i styreholderen >>> P06

4.3 Batterimontering i computeren >>> P05

VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert

step 2 Drei computeren med uret til posisjonen klokken

i styreholderen.

12” („twist”), så den går på plass i holdersystemet („click”).

Din VDO-computer leveres med et 3V batteri

Trinn 1 Legg batteriet med ”+”-polen opp i

(type 2032). Batteri er allerede montert ved l

computerhuset.

step 1 Sett computeren i holderen i posisjonen

step 3 Computeren tas ut ved å dreie den mot

everingen. Batteriet skiftes på følgende måte:

„klokken 10”.

uret (uten å trykke eller trekke).

Trinn 2 Sørg for at batteriet ikke ligger skjevt.

Huskeregel: Hold mot Høyre, Vekk mot Venstre

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING40

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 41

4.6 Paring av sender

5.2 Innstilling og måling av hjulstørrelsen

Hastighets- og tråkkfrekvenssignaler (Alternativ:

ADVARSEL: Pairing-tiden er aktiv i  minutter.

For å måle korrekt skal din VDO-computer stilles

Artikkelnr. 7702) overføres digitalt og kodet til din

Hvis du ikke sykler av gårde i løpet av disse

inn på hjulstørrelsen (hjulomkretsen) for sykkelen.

datamaskin. Denne teknikken er mindre utsatt for

 minuttene, finner ingen pairing sted.

Her er 2 muligheter:

feil enn analog overring. Dermed kommer oppsr

Hastighet og tråkkfrekvens vises ikke.

ikke dataoverlegg ved kjøring i gruppen (ingen

Pairingen må deretter gjentas:

Cross Talk). For at computeren skal re de digitale

B

Sett inn computeren i styreholderen

kodene til senderen, må det foretas en pairing:

på nytt ELLER

B

Trykk på tastekombinasjonen

C

+

M

.

5.2.1 Stille inn via dekktabeller

Trinn 1 Dette gjøres ved å anbringe computeren i

styreholderen. Angivelse av hastighet og kadens

De vanligste dekktyper er oppført i dekktabellen.

mm-verdi tomme-verdi

blinker nå. Blinkingen viser at computeren søker

Hvis din dekktype ikke finnes i dekktabellen,

16 x 1,75 1272 50,1

etter en sender.

anbefaler vi manuell angivelse av hjulstørrelsen.

20 x 1,75 1590 62,6

Verdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede

24 x 1 ⅜ 1948 76,7

Trinn 2 Drei rundt forhjulet, eller kjør ganske

verdier. Verdiene kan avvike alt etter merke,

24 x 1,75 1907 75,1

enkelt av sted for å få computeren til å lære den

dekkhøyde og dekkprofil, derfor kan det også

26 x 1 1973 77,7

digitale kodingen. Når computeren har funnet

forekomme avvik for de målte avstandene, samt

26 x 1,5 2026 79,8

senderen og rt kodingen (paring), vises hastighet

den viste hastigheten.

26 x 1,6 2051 80,7

og kadens i displayet.

26 x 1,75 2070 81,5

26 x 1,9 2089 82,2

26 x 2,00 2114 83,2

5. Oppsett

26 x 2,125 2133 84,0

26 x 1 ⅜ 2105 82,9

5.1 Innstilling av språk

26 x ¾ 1954 76,9

27 x 1 ¼ 2199 86,6

Gå med -tastene til

28 x 1,5 2224 87,6

SETTINGS SELECT. Bekreft

28 x 1,75 2268 89,3

med

M

. Du er nå i

28 x 1 ½ 2265 89,2

innstillingsmodus (med

C

i

til LANGUAGE ENGLISH

28 x 1 ⅜ 2205 86,8

3 sekunder går du tilbake til

Bekreft med

M

.

30-622 2149 84,6

funksjonsmodus).

32-622 2174 85,6

ENGLISH SELECT OK? Bekreft med

M

. Compute-

37-622 2205 86,8

ren viser: LANGUAGE SELECT DONE. Computeren

40-622 2224 87,6

til LANGUAGE SELECT

vender automatisk tilbake til menyen SETTINGS/

Bekreft med

M

.

SELECT.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING42

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 43

Du stiller inn hjulstørrelsen ut fra dekktypen

Trinn 3 Skyv sykkelen frem, inntil hjulet har dreid

på følgende måte:

én omgang og ventilen igjen står loddrett mot

underlaget.

WHEELSIZE/BIKE 1 (med til

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

Med til SETTINGS/SELECT.

innstilling for Sykkel 2). Bekreft

Trinn 4 Marker også dette stedet på underlaget.

Down til innstilling for Sykkel 2).

Bekreft med

M

. Du er i

med

M

.

Bekreft med

M

.

innstillingsmodus (med

C

i 3

Trinn 5 Mål avstanden mellom de to merkene.

sekunder går du tilbake til

Dette er hjulomkretsen (=rulleomkretsen).

funksjonsmodus).

WHEELSIZE/TYRE SELECT.

Trinn 6 Angi den målte hjulomkretsen på din

Med til WHEELSIZE/MANUAL

Bekreft med

M

.

VDO-computer.

SET. Bekreft med

M

.

Med til WHEELSIZE/SET.

ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal

BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE.

Bekreft med

M

.

du angi hjulomkretsen i mm (ved MPH-visning

Med sstiller du nå den

TYRE SELECT/--SELECT--

skal hjulomfanget angis i tommer).

målte hjulomkretsen. Bekreft

Med velger du nå dekket

med

M

.

ditt. Bekreft med

M

.

Slik stiller du inn hjulstørrelsen manuelt:

MEASUREMENT/KMH. Bekreft

BIKE 1/SET OK? Bekreft med

M

.

med

M

eller for skift til

Det vises et kontrollspørsmål „Tyre size”/

MPH.

SELECT OK? Hvis den viste dekkstørrelsen er i

Med til SETTINGS/SELECT

Displayet bekrefter: WHEELSIZE/SET DONE.

overensstemmelse med ditt ønske, bekrefter du

Bekreft med

M

. Du er nå i

Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.

med

M

.

innstillingsmodus (mied

C

i

3 sekunder går du tilbake til

DVARSEL: Fabrikkinnstillingene er for Sykkel  =

Displayet bekrefter med WHEELSIZE/SET DONE.

funksjonsmodus).

 mm og for Sykkel  =  mm. Hvis du ikke

Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.

angir noen hjulstørrelser, arbeider computeren

med disse fabrikkinnstillingene. De målte

verdiene for hastighet, avstand mm. kan dermed

Med til WHEELSIZE/SET.

avvike sterkt fra de virkelige verdiene.

Bekreft med

M

.

5.2.2 Innstilling via hjulomfang >>> P07

Ved manuell angivelse av hjulstørrelsen skal du

Trinn 1 Anbring forhjulets ventil helt loddrett mot

først måle sykkelens hjulomkrets.

underlaget.

MEASUREMENT/KMH. Bekreft

med

M

eller . Down for

l omkretsen på hjulet:

Trinn 2 Merk av dette stedet på underlaget med

skift til MPH.

en strek (f.eks. kritt).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING44

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 45

5.3 Innstilling av KLOKKE/ALARM

Slik stiller du klokken:

CLOCK/SET OK? Bekreft med

M

.

ALARM…..SET HOURS/CONTINUE.

Displayet bekrefter: ALARM/SET DONE.

Still inn timer med .

Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.

Med til SETTINGS/SELECT.

Displayet bekrefter: CLOCK/SET DONE.

Bekreft med

M

.

Bekreft med

M

. Du er nå i

Automatisk retur til SETTINGS/SELECT

Når du har slått alarmen PÅ, vises

innstillingsmodus (med

C

i

alarmsymbolet nederst til venstre i displayet.

3 sekunder går du tilbake til

Slik stiller du inn alarmen:

ALARM…..SET MINUTES/CONTINUE.

funksjonsmodus).

Still inn minutter med .

Med til SETTINGS/SELECT.

Bekreft med

M

.

Bekreft med

M

. Du er nå i

innstillingsmodus (med

C

i

ALARM/SET OK? Bekreft med

M

.

Med ztil CLOCK/ALARM/

3 sekunder går du tilbake til

SET. Bekreft med

M

.

funksjonsmodus).

5.4 Innstilling av totalt antall kilometer

Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutten

Det blinkende tallet kan stilles inn

CLOCK/ALARM/CLOCK SET

Med til CLOCK/ALARM/SET.

av en sesong) programmere avstandstallene.

med . Gå til neste tall ved å

Bekreft med

M

.

Bekreft med

M

.

bekrefte med

M

. Gjenta trinnene

Med til SETTINGS/SELECT

inntil det siste tallet til høyre

Bekreft med

M

. Du er nå i

blinker. Bekreft med

M

.

CLOCK/ALARM/24-H-MODE

innstillingsmodus (med

C

i

(med kan du skifte til 12-

CLOCK/ALARM/CLOCK SET med

3 sekunder går du tilbake til

ODO BIKE 1/SET OK? Bekreft med

M

.

timersvisning). Bekreft med

M

.

kan du skifte til innstilling

funksjonsmodus).

av alarm.

Displayet bekrefter. ODO BIKE 1/SET DONE.

Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE

Still inn timer med .

Bekreft timeinnstillingen

CLOCK/ALARM/CLOCK SET.

Med til ODOMETER/SET.

med

M

.

Bekreft med

M

.

Bekreft med

M

.

ALARM OFF eller ALARM ON vises i displayet. Med

ODOMETER/ODO BIKE 1 (med

CLOCK....SET MINUTES/CONTINUE

slår du alarmen eller AV. Ved ALARM ON kommer

kommer du til innstilling for

Still inn minutter med

du til innstilling av alarmtidspunktet. Bekreft med

M

.

Sykkel 2) Bekreft med

M

.

Bekreft minuttinnstillingen

ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/

med

M

.

CONTINUE.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING46

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 47

5.5 Skift mellom Sykkel 1/Sykkel 2 >>> P03

Din VDO-computer kan anvendes til 2 sykler. Når du

BIKE SERVICE/BIKE 1 (du skifter

Gjenta trinnene inntil det siste tallet til høyre

skifter fra Sykkel 1 til Sykkel 2, registrerer computeren

til Sykkel 2 med . Bekreft

blinker. Bekreft med

M

.

senderen på Sykkel 2. Computeren stiller automatisk

Den valgte Sykkel 1 eller 2

med

M

.

om til Sykkel 2. Alle data lagres nå for Sykkel 2.

vises nederst til venstre i

BIKE 1/SET OK? Bekreft med

M

.

Når du senere igjen bruker computeren på Sykkel

displayet ( ).

1, registreres senderen Sykkel 1. Computeren

BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE

Displayet bekrefter: BIKE SERVICE/SET DONE.

stiller automatisk om til Sykkel 1. Data lagres for

Merk: Senderen på Sykkel  skal før bruk

Det blinkende tallet kan stilles

Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.

Sykkel 1.

innstilles på Sykkel . >>> P

inn med . Gå til neste tall

ved å bekrefte med

M

.

5.6 Visning av serviceintervall

5.7 Navigatoren

Visningen av VDO serviceintervall minner deg om at

Slik stiller du inn serviceintervallet:

Med VDO-navigatoren kan du kjøre etter

NAVIGATOR/SET. Bekreft

sykkelen din verksted for service. Du kan slå

roadbooks. Roadbooks = rutebeskrivelser med

med

M

. Du er i

serviceintervall PÅ eller AV. Du kan innstille forskjellige

Med til SETTINGS/SELECT.

km-opplysninger ved bestemte orienteringspunkter.

innstillingsmodus (med

C

i

serviceintervaller for 2 sykler.

Bekreft med

M

. Du er i

VDO-navigatoren er en uavhengig kilometerteller

3 sekunder går du tilbake til

Når den innstilte serviceintervallavstanden er kjørt:

innstillingsmodus (med

C

i 3

som kan telle fremover eller bakover.

funksjonsmodus).

B

Blinker serviceintervallsymbolet i displayet.

sekunder går du tilbake til

Kilometerstanden kan stilles inn ved et passende

B

I informasjonslinjen vises

funksjonsmodus).

punkt. Du kan også angi denne midt på en tur

„BIKE SERVICE/BIKE 1”

eller utføre en kilometerkorreksjon.

NAVIGATOR/FORWARD eller NA-

Nå bør du enten selv gjennomføre anbefalt

VIGATOR/BACKWARD

sykkelservice eller få utført service på sykkelen

velges med . Bekreft

hos forhandleren. Trykk på en vilkårlig tast.

Innstilling av navigatoren:

med

M

.

Teksten „BIKE SERVICE” forsvinner igjen. Etter

Med til BIKE SERVICE/SET.

ytterligere 50 km forsvinner serviceintervallsymbolet

Bekreft med

M

.

NAVIGATOR ... SET DISTANCE/

igjen. Du kan også koble ut det blinkende

CONTINUE. Det blinkende tallet

symbolet . For å gjøre dette, oppgi service-

er klart til innstilling. Still inn tallet

intervallet på nytt.

Med il NAVIGATOR/SELECT.

med .Hent frem det neste

Bekreft med

M

.

tallet med

M

. Gjenta trinnet

BIKE SERVICE/ON (du sr den AV

inntil det siste tallet blinker.

med ). Bekreft med

M

.

Bekreft med

M

. NAVIGATOR/SET

OK? Bekreft ed

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING48

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 49

NAVIGATOR/SET DONE vises som bekreftelse, og

Computeren venter nå på hastighets- og

VDO-computeren vender automatisk tilbake til

kadenssignal (hvis kadens er installert). Nå kan

menyen NAVIGATOR/SELECT.

du bare tråkke ivei. Computeren lærer senderens

NAVIGATOR/SET. Med

digitale koding.

Merk: Navigator teller alltid automatisk med,

til NAVIGATOR/RESET

også når du ikke har stilt den inn.

Bekreft med

M

.

Sikkerhetsspørsmål: NAVIGATOR/RESET?

Nullstilling av navigatoren:

Bekreft med

M

.

5.9 Nullstillingsfunksjon

NAVIGATOR/RESET DONE vises kort, og din VDO-

Med funksjonen RESET nullstiller du etter eget valg.

computer vender automatisk tilbake til menyen

B

TOUR DATA

NAVIGATOR/SELECT.

B

ODO TOTAL

Med til

B

TOT RIDE TM

Med til DATA RESET/

NAVIGATOR/SELECT

B

NAVIGATOR

SELECT. Bekreft med

M

.

Bekreft med

M

.

B

LAP DATA

I de forskjellige nullstillingsmodi slettes følgende

Med til de data du ønsker

informasjon:

å nullstille:

B

TOUR DATA: Tripavstand, kjøretid,

B

DATA RESET/TOUR DATA

gjennomsnittshastighet, maks. hastighet,

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

5.8 Hvilemodus

kadens (ekstrautstyr)

B

DATA RESET/ODO TOTAL

B

ODO TOTAL: Total km, km Sykkel 1, km Sykkel 2

B

DATA RESET/LAP DATA

Din VDO-computer er utstyrt med dobbelt

I hvilemodus 2 er radiomottakeren også slukket

B

TOT RIDE TM: Samlet kjøretid, kjøretid Sykkel 1,

B

DATA RESET/NAVIGATOR

hvilemodus. I hvilemodus slukkes mesteparten

(etter 15 min.).

kjøretid Sykkel 2

Bekreft valget ditt med

M

.

av displayet for å spare på batteriet. Klokkeslett,

B

NAVIGATOR: Alle verdier i den andre

serviceintervallvisning og symbolet (hvis en

I displayet står det SLEEP

dagsavstandsteller

Spørsmål „Selected Data”/RESET?

timer er aktiv) vises stadig.

MODE/PRESS BUTTON.

B

LAP DATA: Alle lagrede omgangstider,

Før du kjører igjen, må du

-strekninger og runde-gjennomsnittsverdier

ADVARSEL: Dette trinnet kan ikke angres.

Hvilemodus 1 aktiveres når det på 5 minutter ikke

trykke på en tast, slik at

har vært behandlet noen hastighetsimpuls, og

mottakeren slås på.

Bekreft kun med

M

når du ønsker å slette de

ingen taster har blitt betjent.

Med til SETTINGS/SELECT.

valgte data.Displayet bekrefter: DATA RESET/

Bekreft med

M

. Du er i

RESET DONE. Automatisk retur til SETTINGS/

Hvilemodus 1 avsluttes når det igjen mottas

innstillingsmodus (med

C

i

SELECT.

hastighetsimpulser (ved kjøring) eller en tast

3 sekunder går du tilbake til

betjenes.

I displayet blinker visningen av

funksjonsmodus).

hastighet og kadens.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING50

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 51

6. Timing-funksjoner 6.1 Valg av timer

Din VDO-computer har 7 forskjellige timing-

5. COUNTDOWN

Gå med til SETTINGS/

Merk: Ved bekreftelse av SELECT vises igjen den

funksjoner. Når en av timing-funksjonene er i

Du kan programmere en tid som det skal telles ned

SELECT. Bekreft med

M

. Du er

siste valgte timing-funksjonen.

gang, blinker -indikatorsymbolet i displayet

fra. Ved utløpet av COUNTDOWN-tidsrommet lyder

nå i innstillingsmodus (med

C

som hovedregel. Du kan alltid kun aktivere én

et enkelt pip.

i 3 sekunderr du tilbake til

Bekreft med

M

.

timing-funksjon blant de 7 mulige.

funksjonsmodus).

Innstillingsområdet for alle timingfunksjoner

6. TIME TRIAL (tidskjørsel)

Timer/SELECT OK? Bekreft med

M

.

er 0:00:00 h til 24:00:00 h.

Med TIME TRIAL-timeren kan man stille inn en

avstand. Under kjøringen skiftes det hele tiden

TIMER/SELECT DONE vises kort, og din VDO-

1. STOPWATCH

mellom visning av den forutsagte kjøretiden,

computer vender automatisk tilbake til menyen

Manuell stoppeklokke til måling av kjøretid for

basert på gjennomsnittshastigheten, og den

Med til TIMER/SELECT.

SETTINGS/SELECT. Den valgte TIMING-funksjonen

en gitt avstand eller strekning.

resterende avstanden.

Bekreft med

M

.

står nå til disposisjon i funksjonsmodus.

2. TIMER 1

7. LAP TIMER (rundetimer)

Velg den ønskede timeren

Merk: Når du har valgt TIMER eller COUNTDOWN

Du kan programmere en tid, f.eks. til intervalltrening.

Rundetimeren kan lagre 30 runder.

med .

eller TIME TRIAL, men ikke har angitt noen

TIMER 1 teller kun fremover fra null. Ved utløpet av

For hver runde lagres:

B

STOPWATCH

tidsverdi eller avstand, vises meldingen „NO

TIMER 1 lyder et enkelt pip. TIMER 1 starter igjen

B

Tid

B

COUNTDOWN

VALUE”.

inntil du stopper den.

B

Avstand

B

TIMER 1

B

Gjennomsnitt

B

TIMER 2

Deretter skal du stille inn tid eller avstand for

3. TIMER 2

Neste omgang kan valgfritt startes manuelt eller

B

TIMER 1+2

den valgte timeren i menyen TIMER SET.

Du kan programmere en tid, f.eks. til hvilefasen i en

automatisk. Ved automatisk start stilles en avstand

B

TIME TRIAL

intervalltrening. TIMER 2 teller kun fremover fra null.

inn fornd. r denne avstanden er krt, startes

B

LAP TIMER

Ved utløpet av TIMER 2 lyder et dobbelt pip. TIMER 2

neste runde automatisk.

starter igjen inntil du stopper den.

4. TIMER 1+2

I denne funksjonen kjører TIMER og TIMER 2 på

6.2 Timer Set

skift. Ved utløpet av TIMER 1 lyder et enkelt pip,

og TIMER 2 begynner automatisk å kjøre. Ved

Still inn timeren og countdown-telleren:

utløpet av TIMER 2 lyder et dobbelt pip. TIMER 1+2

kjører inntil du stopper denne funksjonen eller

Gå med til SETTINGS/

det innstilte antall gjentakelser har blitt utført.

SELECT. Bekreft med

M

. Du er

nå i innstillingsmodus (med

C

i

3 sekunder går du tilbake til

Med til TIMER/SET.

funksjonsmodus).

Bekreft med

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING52

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 53

Angi det ønskede antall

for tidkjøringen.

Velg den timeren som skal stilles inn med .

gjentakelser (f.eks. ved

Still inn de blinkende tallene

B

TIMER 1

intervalltrening) med .

med . Skift til neste tall

B

TIMER 2

Bekreft med

M

.

med

M

. Gjenta frem til siste

LAP TIMER/MANUAL START (skift

B

COUNTDOWN

tall. Bekreft med

M

.

med til LAP TIMER/AUTO

Bekreft med

M

. Blinkende tall er klare til

TIMER 1+2/SET OK? Bekreft med

M

.

START. Bekreft med

M

.

innstilling.

TIME TRIAL/SET OK? Bekreft

Still inn timeren med . Bekreft med

M

.

Kvittering: TIMER 1+2/SET DONE. VDO-computeren

med

M

.

Når du har valgt AUTO START, skal du nå angi den

Still inn minutter med . Bekreft med

M

.

vender automatisk tilbake til menyen SETTINGS/

avstanden som neste omgang skal startes etter

Still inn sekunder med . Bekreft med

M

.

SELECT.

Kvittering i displayet: TIME TRIAL/SET DONE.

(f.eks. 1 KM).

Vender tilbake til SETTINGS/SELECT.

SET OK? Bekreft med

M

.

Innstilling av timeren TIME TRIAL:

LAP TIMER….SET DISTANCE/

Innstilling av rundetidtakeren:

CONTINUE. Det blinkende tallet

TIMER 1 eller TIMER 1 eller COUNTDOWN/SET

er klart til å angis. Angi verdien

DONE vises kortvarig, og din VDO-computer

Gå med tilSETTINGS/SELECT.

Ved runde-timeren kan du velge mellom manuell

med . Skift til neste tall med

vender automatisk tilbake til SETTINGS/SELECT.

Bekreft med

M

. Du er nå i

eller automatisk start av neste runde. Hvis du har

M

. Gjenta frem til siste tall

innstillingsmodus (med

C

i 3

valgt „automatisk“, må du angi en avstand som

Bekreft med

M

.

Innstilling av TIMER 1+2:

sekunder går du tilbake til

neste runde starter etter.

funksjonsmodus).

Gå med til SETTINGS/

LAP TIMER/SET OK? Bekreft med

M

.

Gå med til SETTINGS/SE-

SELECT. Bekreft med

M

. Du

LECT. Bekreft med

M

. Du er nå i

er nå i innstillingsmodus (med

Tilbakemelding LAP TIMER/SET DONE. Vender

innstillingsmodus (med

C

i

C

i 3 sekunder går du tilbake til

tilbake til SETTINGS/SELECT.

3 sekunder går du tilbake til

Med Down til TIMER/SET.

funksjonsmodus).

funksjonsmodus).

Bekreft med

M

.

Velg den timeren som skal

Med til TIMER/SET.

Med til TIMER/SET. Bekreft

stilles inn med TIMER/TIME

Bekreft med

M

.

med

M

.

TRIAL. Bekreft med

M

.

Velg den timeren som skal

stilles inn med

Velg den timeren som skal stilles

Bekreft med

M

. TIMER 1+2 …SET

TIME TRIAL…..SET DISTANCE/

inn med TIMER/LAP TIMER.

REPEATS/CONTINUE .

CONTINUE. Angi avstanden

Bekreft med

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING54

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 55

6.3 Betjening av timeren

7. Garantibetingelser

STOPWATCH

VDO Cycle Parts gir garanti for din VDO-computer

Alle reklamasjoner og garantikrav skal rettes til

Start med

M

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder .

i 5 år fra kjøpsdatoen. Denne garantien omfatter

den forhandleren der du har kjøpt apparatet. Du

materiale- og produksjonsfeil for selve computeren,

kan også sende din reklamasjon direkte til.

TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2

Med til LAP DATA/RECALL.

sensor/sender og styreholderen. Ledninger og

Start med

M

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder .

Bekreft med

M

.

batterier, samt monteringsmaterialer er ikke

Cycle Parts GmbH

omfattet av garantien. Garantien er kun gyldig

Große Ahlmühle 33

COUNTDOWN (nedtelling)

LAP DATA/LAP 1. Du kan velge

hvis de gjeldende delene ikke har været åpnet

D-76865 Rohrbach (Germany)

Start med

M

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder .

den ønskede runden med

(unntak: computerens batterirom), hvis det ikke

eller velge omgang 1 med

M

.

har blitt brukt unødig makt, og hvis det ikke er

Vedrørende tekniske spørsmål står vi til enhver

TIME TRIAL (tidskjørsel)

Med får du nå for

snakk om overlagt beskadigelse. Sørg for å

tid til disposisjon på følgende:

Start med

M

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i 3 sekunder .

omgang 1:

oppbevare kjøpsbeviset godt, da det skal

+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.

B

TIME

fremvises i forbindelse med en reklamasjon.

LAP TIMER (rundetimer)

B

DISTANCE

Ved berettiget reklamasjon vil du mota et

Ytterligere tekniske opplysninger finnes på:

Start 1. runde med

M

. Start alle etterfølgende

B

AVG SPEED

sammenlign erstatningsapparat. Det kan ikke

www.vdocyclecomputing.com

runder med

C

. Stopp med

M

. Nullstill med

C

i

kreves erstatning med en identisk modell, hvis

3 sekunder rundetelleren stilles til 1. De lagrede

Du kan hente de tilsvarende verdiene for alle

produksjonen av reklamasjonsmodellen har

I forbindelse med videreutvikling forbeholder vi

rundedataene slettes og overskrives med nye

andre omganger med . Med

C

i 3 sekunder

opphørt på grunn av modellendringerr.

oss retten til tekniske endringer.

når man starter forfra på runde 1, eller hvis man

går du tilbake til funksjonsmodus.

overskrider 30 runder. Eller ved automatisk

rundestart: Neste runde starter automatisk når

ADVARSEL: De lagrede rundedataene slettes og

den angitte avstanden er nådd.

overskrives med nye når man starter forfra på

De lagrede rundedataene kan hentes frem under

runde , eller hvis man overskrider  runder.

SETTINGS/SELECT.

Henting av rundedata:

Gå med til SETTINGS/SE-

LECT. Bekreft med

M

. Du er nå

i innstillingsmodus (med

C

i 3

sekunder går du tilbake til

funksjonsmodus).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING56

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 57

8. Feilsøking

9. Teknisk spesifikasjoner

Her er en liste over mulige feil, årsakene til disse og hvordan de kan rettes:

Computer: ca. 45 x 52 x 16 mm, Vekt: ca. 45 g

leområde for kjøretid:

Styreholder: Vekt: ca. 15 g

opptil 23:59:59 TT:MM:SS

Feil Mulig årsak Løsning

Sender: Vekt: ca. 20 g

leområde for stoppeklokke:

Batteri i computeren: 3V, type 2032

opptil 23:59:59 TT:MM:SS

Halve områder i visningen

Computer-programvaren

Ta ut batteriet og sett det

Levetid for computerbatteri:

leområde for tripavstandsteller:

(f.eks. etter skifte av batterier)

fungerer ikke korrekt etter

inn på nytt

600 kjøretimer, ca. 12.000 km (7.400 miles)

opptil 999,99 km eller miles

batteriskifte

Batteri i senderen: 3V, type 2032

leområde for NAVIGATOR:

Levetid for senderbatteri:

opptil 999,99 km eller miles

Ingen hastighetsvisning Avstanden mellom sensor og

Korriger sensorens og

1 000 kjøretimer, ca. 20.000 km (12.000 miles

leområde for totalkilometer 1 og 2:

magnet er for stor

magnetens posisjon

Arbeidstemperatur for display: -15 °C til +60 °C

opptil 99.999 km eller milesi

Hastighetsområde: Ved hjulstørrelse 2155 mm:

leområder for totalkilometer:

Ingen hastighetsvisning Computerenheten sitter ikke

Still computerenheten i

min. 2,5 km/t, maks. 199,5 km/t

opptil 199.999 km eller miles

korrekt i styreholderen

styreholderen og drei den

Innstillingsområde for hjulomkrets:

inntil anslag (KLIK)

fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tommer)

Ingen hastighetsvisning Hjulomkretsen er ikke korrekt

Still inn hjulomkretsen

innstilt eller står på null

Visningen blir svak Tomt batteri Test og skift eventuelt

batteriet

Visningen blir svak Temperaturer under 5° gjør

Ved normal temperatur fungerer

visningen langsom

visningen normalt igjen

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING58

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 59

Förord

Register

1. Displayen 60

5.3 Inställning klocka / alarm 72

Gratulerar!

5.4 Inställning av total körsträcka 73

När du har skaffat en VDO cykeldator har du valt ett tekniskt högklassigt instrument. För att du ska

2. Hantering 62

5.5 Växla mellan cykel 1 och cykel 2 74

kunna utnyttja datorns potential optimalt rekommenderar vi att du läser den här bruksanvisningen

noggrant. Förutom alla anvisningar för användningen får du också många nyttiga tips.

5.6 Visning av serviceintervall 74

3. Funktioner 63

5.7 Navigatorn 75

Vi hoppas du får mycket glädje av din VDO cykeldator.

3.1 Informationsfunktioner 63

5.8 Sleep-läge 76

Cycle Parts GmbH

3.2 Timerfunktioner 64

5.9 Återställningsfunktion (RESET) 77

3.3 Kadensalternativ 65

6. Timingfunktioner 78

4. Installation 65

6.1 Välja timer 79

4.1 Montering av sändare, magnet

6.2 Inställning av timer 79

Förpackningens innehåll

och hållare 65

6.3 Användning av timern 82

Kontrollera först att innehållet i förpackningen är komplett:

4.2 Första inkopplingen av datorn 66

4.3 Montering av batteriet i datorn 66

7. Garantivillkor 83

1 VDO cykeldator

1 hastighetssändare

1 universalhållare

4.4 Språkinställning efter batteribyte 67

Batteri inbyggt

Batteri inbyggt

4.5 Sätt i datorn i hållaren på styret 67

8. Felsökning 84

4.6 Synkronisering av sändaren 68

9. Tekniska specifikationer 85

5. Basinställningar 68

5.1 Inställning av språk 68

5.2 Inställning och mätning

av hjulstorlek 69

5.2.1 Inställning via däcktabell 69

5.2.2 Inställning via hjulstorlek 70

1 gummiunderlägg

1 ekermagnet

Kabelband

för sändare

(clipsmagnet)

för montering av hållare

och sändare

”>>> P” Länkarna i början av ett kapitel är

kopplade till respektive bild i bildboken!

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING60

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 61

1. Displayen

Serviceindikator

Avvikelseindikator aktuell hastighet –

Displayen är indelad

Visar att cykeln bör lämnas till service.

genomsnittshastighet

i fem segment:

Serviceintervallerna kan ställas in individuellt

Datorn jämför den aktuella hastigheten med

för cykel 1 och cykel 2.

genomsnittshastigheten.

Segment 1

Segment 3

Indikatorn visar

Visar alltid

Visar aktuell

Indikator för stoppur

B

om den aktuella hastigheten ligger över

aktuell klocktid.

hastighet.

Visar att en timer fortfarande är igång när du har

genomsnittet (+1 KMH)

tagit fram en annan information på displayen.

B

om den ligger under genomsnittet (-1 KMH)

B

eller om den motsvarar genomsnittet

Segment 4

Indikator cykel 1/cykel 2

(tolerans +/- 1 KMH)

Segment 2

Visar värdet för den

Datorn kan arbeta med två olika inställningar, en

Visar aktuell kadens

visningsfunktion/

för varje cykel. Indikatorn visar vilken av de båda

Menystyrningsindikator

(trampfrekvens) om

information du valt.

cyklarna du har valt att använda. Körsträckan

När en undermeny tas fram, blinkar de här

kadenssändaren är

mäts och sparas separat för cykel 1 och cykel 2.

indikatorerna för att visa att det finns ytterligare

installerad (tillval).

valmöjligheter eller att datorn väntar på en

Segment 5

ttenhet (KMH eller MPH)

inmatning (inställningsläge).

displayen finns dessutom

Visar på översta raden

Datorn kan visa antingen KMH eller MPH. Sträckor

indikatorsymboler.

(inforaden) den valda f

visas på motsvarande sätt i antingen kilometer

Alarmindikator

Beskrivningen av de olika

unktionens namn. På andra

eller miles. Indikatorn visar vilken måttenhet

Visar att en alarm/väckningstid är inställd.

indikatorerna finns på

raden (menyraden) visas

som valts.

högra sidan.

B

om det finns ytterligare

information: ”MORE”

B

om det finns ytterligare

valmöjligheter: ”SELECT”

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING62

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 63

2. Hantering

3. Funktioner

r enkel hantering av din cykeldator har vi utvecklat

mobiltelefoner. Menyindikatorerna på displayen

3.1 Informationsfunktioner

vårt EMC-system (Easy Menu Control), EMC gör

blinkar när det finns ytterligare valmöjligheter. I

hanteringen av datorn enklare tack vare f

funktionsläget och inställningsläget styrs datorn

TRIPDISTANCE

B

Total körtid cykel 2 (SUM RIDE TM 2) upp till

ulltextmenyer som de flesta

med de fyra knapparna.

Visar körd sträcka sedan senaste reset. Maxvärde

max 999:59 HHH:MM

999,99 km. När maxvärdet överskridsrjar räknaren

B

Total körtid cykel 1 + cykel 2 (TOT RIDE TM) upp

om från noll. Samtidigt nollställs värdena för körtid

till max 1999:59 HHHH:MM

och genomsnittshastighet.

Med knappen

C

lämnar du undermenyn.

TRIPDISTANCE/MORE

AVG SPEED

MORE visar att det finns en undermeny till

Visar genomsnittshastigheten beräknad utifrån

C = CLEAR

M = MENU

huvudmenyn TRIPDISTANCE. Undermenyn

körsträcka och körtid sedan senaste reset.

DOWN

UP

öppnas med knappen

M

.

Noggrannhet: 2 decimaler. Genomsnittshastigheten

Undermenyn innehåller följande uppgifter:

beräknas på nytt när körsträckan eller körtiden

B

Körsträcka CYKEL 1 upp till max 99 999 km

överstiger maxvärdet.

C

FUNKTION 3

= CLEAR

M

= MENU

B

Körsträcka CYKEL 2 upp till max 99 999 km

I funktionsläget:

FUNKTION 4

I funktionsläget:

B

Summa totalsträcka för cykel 1 + cykel 2 upp

MAX SPEED

B

upp en menynivå från

B

Öppna en tillgänglig undermeny.

till max 199 999 km

Visar genomsnittshastigheten sedan senaste reset.

FUNKTION 5

undermenyn.

B

Bekräfta val.

Med knappen

C

lämnar du undermenyn.

Noggrannhet: 2 decimaler.

FUNKTION 6

B

Håll knappen

C

intryckt i 3

B

Starta/stoppa timern.

sekunder: Timern nollställs.

De blinkande menyindikatorerna

RIDE TIME

NAVIGATOR

I inställningsläget:

anger att det finns en undermeny.

Visar körtiden på den aktuella körsträckan

Navigatorn är en andra trippdistansmätare.

B

Gå tillbaka till funktionsläget.

I inställningsläget:

sedan senaste reset. Max 23:59:59 HH:MM:SS. När

Denna mätare:

B

Korrigera en inmatning.

B

Välj en inställning.

maxvärdet överskrids börjar körtidsräknaren om

B

är oavhängig av trippdistansmätaren

B

Gå tillbaka en siffra.

B

Bekräfta en gjord inställning.

från noll. Samtidigt nollställs körsträckan och

B

kan nollställas vid valfri tidpunkt

B

Bekräfta ett gjort val.

genomsnittshastigheten.

B

kan ställas in på ett startvärde

= DOWN

B

kan räkna såväl framåt som bakåt från startvärdet

I funktionsläget:

= UP

RIDE TIME/MORE

Dessa speciella möjligheter gör det lättare att

B

Bläddra nedåt bland funktionerna .

I funktionsläget:

MORE visar att detnns en undermeny till

följa turer i en guidebok eller roadbook.

I inställningsläget:

B

Bläddra uppåt bland funktionerna .

huvudmenyn RIDE TIME. Undermenyn öppnas

B

Bläddra nedåt i

I inställningsläget:

med knappen

M

. Undermenyn innehåller ljande

NAVIGATOR/SELECT

inställningsalternativen.

B

Bläddra uppåt i

uppgifter:

SELECT visar att detnns en undermeny till

B

En siffra lägre.

inställningsalternativen.

B

Total körtid cykel 1 (SUM RIDE TM 1) upp till

huvudmenyn NAVIGATOR. Undermenyn öppnas med

B

En siffra högre.

max 999:59 HHH:MM

knappen

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING64

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 65

B

Inställning

B

Reset

1 startas igen eller antalet varv överskrider 30.

Här kan du ställa in ett startvärde och bestämma

I undermenyn Reset kan du nollställa navigatorn.

Sparade varvdata kan tas fram med:

om räknaren ska framåt eller bakåt från detta

Med knappen

C

lämnar du undermenyn.

B

SETTINGS/SELECT

startvärde. Mer information finns i avsnitt 5.7.

B

LAP DATA/RECALL

Sparade varvdata raderas och skrivs över när varv

3.2 Timerfunktioner

3.3 Kadensalternativ

Modell X3DW har 7 olika timers som du kan välja

till noll. När nedräkningen är avslutad hörs en

mellan.displayen visas bara den aktuellt valda

tonsignal.

Kadensmenyn är bara tillgänglig under

I funktionsläget kan menyn CADENCE/MORE ljas

timern.

Startas med

M

. Stoppas med

M

. Återställs med

C

förutsättning:

med hjälp av -knapparna. När du bekräftar med

– 3 sekunder

B

kadenssändaren är installerad.

M

-knappen öppnas menyn och du får tillgång till

STOPWATCH

B

sändaren har installerats med synkronisering.

informationen. Med kommer du till:

Med stoppuret kan du mäta tider på valfritt sätt.

TIME TRIAL

B

AVG CADENCE (genomsnittlig kadens)

Maximivärde: 23:59:59 HH:MM:SS. När maxvärdet

Med TIME TRIAL-timern kan man ställa in en sträcka

Efter synkroniseringen av kadenssändaren visas

B

MAX CADENCE (maximal kadens)

överskrids börjar räknaren om från noll.

för tidstest Under körningen visas den beräknade

aktuell kadens i segment 2 på displayen.

Startas med

M

. Stoppas med

M

. Återställs med

C

körtiden, baserad på genomsnittshastigheten,

Om trippdata återställs med RESET nollställs

– 3 sekunder

och den återstående sträckan hela tiden växelvis

också kadensdata.

på displayen.

TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2

Startas med

M

. Stoppas med

M

. Återställs med

C

TIMER 1 och TIMER 2 kan ställas in på en viss tid.

– 3 sekunder

Timern räknar fram till den inställda tiden, återgår

till noll och räknar igen fram till den inställda tiden.

LAP TIMER

4 Installation

Vid slutet av TIMER 1 hörs en tonsignal, och vid

Varvtimern kan spara 30 varv. För varje varv

slutet av TIMER 2 hörs två signaler. TIMER 1+2

sparas följande:

4.1 Montering av sändare, magnet och hållare >>> P01

kombinerar båda, t.ex. för intervallträning. Antalet

B

Tid

upprepning för TIMER 1+2 kan ställas in i förväg.

B

Sträcka

Börja med monteringen av sändare och magnet.

Steg 1 Lägg gummiunderlägget under sändaren.

Maximivärde 23:59:59 HH:MM:SS, 99 upprepningar.

B

Genomsnitt

Montera sändaren på samma sida av gaffeln som

Nästföljande varv kan antingen startas manuellt

OBS: Avståndet mellan sändaren och datorn

du senare monterar datorn på styret (vänster eller

Startas med

M

. Stoppas med

M

. Återställs med

C

eller automatiskt. Med automatisk start förinställs

på styret bör inte överstiga  cm (sändarens

höger) med det medföljande kabelbandet (först

– 3 sekunder

stckan. r denna stcka rts startas automatiskt

räckvidd).

löst, dra inte åt ännu).

nästa varv.

COUNTDOWN

Första varvet startas med

M

. Alla påföljande varv

Med nedräkningstimern kan man ställa in en tid

startas med

C

. Stoppas med

M

. Återställs med

C

för nedräkning. Från denna tid räknar timern ned

– 3 sekunder. Varvräknaren återställs till 1.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING66

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 67

OBS: Sensormarkeringen på sändaren måste vetta

Steg 4 Bestäm dig för om monteringen ska göras

Steg 3 Se till att gummitätningen ligger slätt på

TIPS för batteribyte: VDO rekommenderar att

mot ekrarna. Beroende på utrymmet kan sändaren

på styret eller styrramen. Beroende på ditt val kan

batterifackets lock.

batteriet byts ut en gång om året. Köp nytt

monteras antingen på gaffelns framsida,insidan

du behöva vrida hållarens fäste 90°. Lossa då

batteri i god tid så att du kan vara säker på att

eller baktill på gaffeln. >>> P

skruvarna i hållaren, dra ut fästet, vrid det 90° och

Steg 4 Sätt i locket i öppningen och vrid det åt höger

den trådlösa överföringen inte slutar fungera.

dra fast skruvarna igen.

med ett mynt så långt det går (ca 1/3 varv).

Vid batteribyte sparas alla inställningar samt

Steg 2 Ekermagneten fästs på en yttereker. Den

den totala körsträckan.

silverfärgade magnetkärnan ska sitta i riktning

OBS: Dra inte åt skruvarna för hårt.

mot sändaren. Rikta in magneten mot

sensormarkeringen på sändaren med ca

Steg 5 Dra kabelbandet genom slitsarna i hållaren,

1 – 5 mm avstånd.

lägg det runt styret eller styrstammen och dra åt

(men fäst det inte än).

4.4 Språkinställning efter batteribyte

Steg 3 Rikta in och fixera sändare och magnet

definitivt: Dra åt kabelbandet hårt och tryck

Steg 6 Vid montering på styret: Rikta in datorns

När batteriet har lagts i öppnar VDO datorn

kraftigt på magneten.

lutningsvinkel så att du får optimal läsbarhet.

automatiskt den engelskspråkiga huvudmenyn.

Datorn går automatiskt tillbaka till inställningsmenyn

Dra nu fast kabelbanden.

SETTINGS/SELECT. Du är nu i funktionsläget.

Om du inte vill göra fler inställningar, kan du välja

funktion med -knapparna. Om du vill göra

ytterligare inställningar ljer du SETTINGS/SELECT

med

M

. Vid batteribyte sparas alla inställningar

4.2 Första inkopplingen av datorn >>> P02, Display se kapitel 4.4

LANGUAGE ENGLISH.

samt den totala körsträckan.

Bekräfta med

M

.

Aktivering från transportläge

För att aktivera datorn från transportläget

Datorn levereras med monterat batteri. För att

trycker du på knapparna samtidigt under

ENGLISH SELECT OK? Bekräfta med

M

.

reducera batteriförbrukningen sätts datorn i

några sekunder. Datorn är nu klar att användas

transportläge. Displayen är tom (ingen visning).

och visar menyn för språkinställning.

Se även kapitel ..

Datorn svarar: LANGUAGE SELECT DONE.

4.5 Sätt i datorn i hållaren på styret >>> P06

4.3 Montering av batteriet i datorn >>> P05

Tack vare VDO:s Twist-Click-system sitter datorn

Steg 2 2 Vrid datorn åt höger tills den klickar fast i

säkert fast i hållaren på styret.

hållaren i position kl 12.

Din VDO dator levereras med ett 3 V-batteri

Steg 1 Lägg i batteriet med pluspolen uppåt i

(typ 2032). Vid leveransen är batteriet redan

datorhuset.

Steg 1 Placera datorn i hållaren (position kl 10).

Steg 3 Steg 3 För att ta ut datorn vrider du den åt

monterat. För att byta batteri gör du på

vänster (utan att trycka eller dra i den).

följande sätt:

Steg 2 Se till att batteriet inte hamnar snett.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING68

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 69

4.6 Synkronisering av sändaren

5.2 Inställning och mätning av hjulstorlek

Hastighets- och kadenssignalerna (tillval: artikel

Steg 2 Snurra nu framhjulet, eller börja helt enkelt

För att din VDO cykeldator ska kunna mäta

nr 7702) överförs digitalt och kodat till datorn.

att cykla, så lär datorn in den digitala kodningen.

korrekt måste hjulstorleken på cykeln (hjulens

Den här tekniken är mindre störningskänslig än

När datorn har hittat sändaren och lärt in kodningen

omkrets) ställas in. Det kan göras på 2 sätt:

analog överföring. På så sätt blir det ingen data-

(synkronisering) visas hastigheten och kadensen

överlagring (inget Cross Talk) vid cykling i grupp.

displayen.

För att datorn ska lära in sändarens digitala kod-

ning måste en synkronisering göras.

OBS: Synkroniseringen måste ske inom  minuter.

Om du inte börjar köra under dessa  minuter,

5.2.1 Inställning via däcktabell

Steg 1 Placera datorn i hållaren på styret.

sker ingen synkronisering och hastighet och

Indikeringen för hastighet och kadens blinkar.

kadens kommer inte att visas. Synkroniseringen

I däcktabellen visas de vanligaste däcktyperna.

millimeter tum

Blinkningen visar att datorn söker efter en sändare.

ste då upprepas:

Om din däcktyp inte finns med rekommenderar

16 x 1,75 1272 50,1

B

tt i datorn i hållaren igen ELLER

vi manuell inställning av hjulstorleken. Värdena

20 x 1,75 1590 62,6

B

tryck på knappkombinationen

C

+

M

.

i tabellen är ungefärliga. Beroende på märke,

24 x 1 ⅜ 1948 76,7

ckjd och däckprofil kan avvikelser rekomma.

24 x 1,75 1907 75,1

Det kan också medföra avvikelser i fråga om

26 x 1 1973 77,7

uppmätt sträcka och visad hastighet.

26 x 1,5 2026 79,8

26 x 1,6 2051 80,7

26 x 1,75 2070 81,5

26 x 1,9 2089 82,2

26 x 2,00 2114 83,2

5. Basinställningar

26 x 2,125 2133 84,0

26 x 1 ⅜ 2105 82,9

5.1 Inställning av språk

26 x ¾ 1954 76,9

27 x 1 ¼ 2199 86,6

Med -knapparna går du till

28 x 1,5 2224 87,6

SETTINGS SELECT. Bekräfta med

28 x 1,75 2268 89,3

M

. Du är nu i inställningsläget

28 x 1 ½ 2265 89,2

(med

C

– 3 sekunder kommer

DOWN till LANGUAGE

28 x 1 ⅜ 2205 86,8

du tillbaka till funktionsläget).

ENGLISH. Bekräfta med

M

.

30-622 2149 84,6

32-622 2174 85,6

ENGLISH SELECT OK? Bekräfta med

M

.

37-622 2205 86,8

40-622 2224 87,6

Datorn svarar: LANGUAGE SELECT DONE

till LANGUAGE SELECT

Bekräfta med

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING70

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 71

Så här ställer du in däckstorleken genom att

Steg 3 Rulla cykeln rakt fram tills ventilen åter

lja däck:

står lodrätt mot marken.

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

Med går du till SETTINGS/

DOWN kommer du till inställning

Steg 4 Gör ett nytt märke på detta ställe.

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

SELECT. Bekräfta med

M

. Du är

r cykel 2). Bekräfta med

M

.

kommer du till inställning för

nu i inställningsläget (med

C

Steg 5 Mät avståndet mellan de båda

cykel 2). Bekräfta med

M

.

3 sekunder kommer du tillbaka

markeringarna. Detta värde är hjulstorleken

till funktionsläget).

(= hjulets omkrets).

Steg 6 Lägg in den uppmätta hjulstorleken i

Med går du till WHEELSIZE/

WHEELSIZE/TYRE SELECT.

VDO datorn.

MANUAL SET. Bekräfta med

M

.

Med går du till WHEELSIZE/

Bekräfta med

M

.

SET. Bekräfta med

M

.

OBS: Om du har valt KMH-visning måste du ange

hjulstorleken i mm. (Har du valt MPH-visning ska

BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE

TYRE SELECT/--SELECT--.

du ange hjulstorleken i tum).

Med DOWN ställer du nu in

Med kan du nu välja

den uppmätta hjulomkretsen.

MEASUREMENT/KMH.

dina däck. Bekräfta med

M

.

Så här ställer du in hjulstorleken manuellt:

Bekräfta inmatningen med

M

.

Bekräfta med

M

, eller gå med

till MPH.

Nu visas en kontrollfråga: ”Tyresize”/SELECT OK?

Med går du till SETTINGS/

BIKE 1/SET OK? Bekräfta med

M

.

Bekräfta med

M

om den visade däckstorleken

SELECT. Bekräfta med

M

.

överensstämmer med din. På displayen visas

Du är nu i inställningsläget

Datorn bekräftar: WHEELSIZE/SET DONE.

bekräftelsen WHEELSIZE/SET DONE.

(med

C

– 3 sekunder komer du

Datorn går automatiskt tillbaka till

tillbaka till funktionsläget).

inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.

Datorn går automatiskt tillbaka till

inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.

Obs: Fabriksinställningarna är  mm för cykel

 och  mm för cykel . Om du inte lägger in

gon hjulstorlek arbetar datorn med dessa

Med går du till WHEELSIZE/

fabriksinställningar. I så fall kan de värden som

SET. Bekräfta med

M

.

visas för hastighet, sträcka etc. avvika betydligt

5.2.2 Inställning via hjulstorlek >>> P07

från de faktiska värdena.

För manuell inställning av hjulstorleken måste

Steg 1 Ställ framhjulet så att ventilen står exakt

du först mäta hjulens omkrets din cykel.

lodrätt mot marken.

MEASUREMENT/KMH. Bekräfta

med

M

eller gå med till

Mätning av hjulomkretsen:

Steg 2 Markera detta ställe med ett streck

MPH.

(t.ex. med krita).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING72

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 73

5.3 Inställning klocka / alarm

Så här ställer du in klockan:

CLOCK/SET OK? Bekräfta med

M

.

ALARM...SET HOURS/CONTINUE.

ALARM/SET OK? Bekräfta med

M

.

Med ställer du in timme.

Med går du till SETTINGS/

Datorn bekftar: CLOCK/SET DONE. Datorn går

Bekräfta timinställningen med

M

.

Datorn bekräftar: ALARM/SET DONE. Datorn går

SELECT. Bekräfta med

M

.

automatiskt tillbaka till inställningsmenyn

automatiskt tillbaka till inställningsmenyn

Du är nu i inställningsläget

SETTINGS/SELECT.

SETTINGS/SELECT.

(med

C

– 3 sekunder kommer

ALARM...SET MINUTES/CONTINUE.

du tillbaka till funktionsläget).

Så här ställer du in alarmet:

Med ställer du in minuter

Om du har ställt in alarmet på ON visas

Bekräfta minutinställningen

symbolen nedtill till vänster på displayen.

Med går du till SETTINGS/

med

M

.

SELECT. Bekräfta med

M

. Du är

Med går du till CLOCK/

nu i inställningsläget (med

C

ALARM/SET. Bekräfta med

M

.

3 sekunder kommer du tillbaka

till funktionsläget).

5.4 Inställning av total körsträcka

Du kan när som helst programmera vägmätaren

De blinkande siffrorna kan stäl-

CLOCK/ALARM/CLOCK SET.

Med går du till CLOCK/

(t.ex. vid slutet av säsongen).

las in med . Bekräfta med

M

.

Bekräfta med

M

.

ALARM/SET. Bekräfta med

M

.

Samtidigt börjar nästa siffra att

Med går du till SETTINGS/

blinka. Upprepa stegen tills alla

SELECT. Bekräfta med

M

.

siffror har fått önskat värde.

CLOCK/ALARM/24-H-MODE

Du är nu i inställningsläget

Bekräfta med

M

.

(med kan du ställa om till

CLOCK/ALARM/CLOCK SET.

(med

C

– 3 sekunder kommer

12-timmarsvisning). Bekräfta

Med kan du ändra till

du tillbaka till funktionsläget).

ODO BIKE 1/SET OK? Bekräfta med

M

.

med

M

.

ALARM SET.

ODO BIKE 1/SET DONE. Datorn går automatiskt

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE.

tillbaka till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.

Med ställer du in timme.

Bekräfta timinställningen med

Med går du till ODOMETER/

M

.

CLOCK/ALARM/ALARM SET

SET. Bekräfta med

M

.

Bekräfta med

M

.

ODOMETER/ODO BIKE 1 (med

CLOCK...SET MINUTES/CONTINUE.

På displayen visas ALARM OFF eller ALARM ON.

kommer du till inställning

Med ställer du in minuter.

Med sätter du på eller stänger av alarmet.

för cykel 2). Bekräfta med

M

.

Bekräfta minutinställningen

Med ALARM ON kommer du till inställning av

ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/

med

M

.

alarmtid. Bekräfta med

M

.

CONTINUE.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING74

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 75

5.5 Växla mellan cykel 1 och cykel 2 >>> P03

Din VDO dator kan användas två cyklar. När du

BIKE SERVICE/BIKE 1 (med

BIKE 1/SET OK? Bekräfta med

M

.

byter från cykel 1 till cykel 2 känner datorn igen

kommer du till inställning

sändaren på cykel 2. Datorn ställs automatiskt om

Den valda cykeln (BIKE 1 eller

för cykel 2). Bekräfta med

M

.

Datorn bekräftar: BIKE SERVICE/SET DONE. Datorn

till cykel 2. Alla data sparas nur cykel 2. När du

BIKE 2) visas nedtill till vänster

går automatiskt tillbaka till inställningsmenyn

använder datorn cykel 1 igen, känner den igen

på displayen ( ).

BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE.

SETTINGS/SELECT.

sändare 1. Datorn ställs om till cykel 1. Alla data

De blinkande siffrorna kan

sparas nu för cykel 1.

Obs: Sändaren på cykel  måste ställas in för

ställas in med . Samtidigt

cykel  innan den börjar användas. >>> P

börjar nästa siffra att blinka

Upprepa stegen tills alla siffror

har fått önskat värde. Bekräfta

med

M

.

5.6 Visning av serviceintervall

5.7 Navigatorn

VDO datorns visning av serviceintervall påminner

Så här ställer du in serviceintervallen:

Med VDO navigatorn kan du genomföra en tur

dig om att lämna din cykel till verkstaden för

med användning av en roadbook. Roadbooks

kontroll. Du kan ställa in funktionen serviceintervall

Med går du till SETTINGS/

är turbeskrivningar med km-informationer för

Du är nu i inställningsläget

ON eller OFF. Serviceintervallen kan ställas in

SELECT. Bekräfta med

M

. Du är

bestämda orienteringspunkter. VDO navigatorn

(med

C

– 3 sekunder kommer

individuellt för 2 cyklar.När du har kört den

nu i inställningsläget (med

C

är en separat vägmätare som kan mäta framåt

du tillbaka till funktionsläget).

inställda sträckan för serviceintervall visas

3 sekunder kommer du tillbaka

eller bakåt. Mätarställningen kan ställas in vid

följande på displayen:

till funktionsläget).

valfri punkt. Du kan också gå in mitt i en tur och

B

Symbolen för serviceintervall blinkar

korrigera mätarställningen, om du har råkat

B

På inforaden visas BIKE SERVICE/BIKE 1

köra vilse.

Med väljer du NAVIGATOR/

Nu bör antingen du själv eller en fackhandlare

FORWARD eller NAVIGATOR/

genomföra den rekommenderade kontrollen av

Inställning av navigatorn:

BACKWARD. Bekräfta med

M

.

cykeln. Tryck på valfri knapp. Texten BIKE SERVICE

Med går du till BIKE

släcks. Efter ytterligare 50 km slocknar också

SERVICE/SET. Bekräfta med

M

.

NAVIGATOR ... SET DISTANCE/

serviceintervallsymbolen . Du kan också stänga

Med går du till

CONTINUE. De blinkande

av den blinkande symbolen. Ange då service-

NAVIGATOR/SELECT. Bekräfta

siffrorna anger att inställningen

intervallet igen.

med

M

. NAVIGATOR/SET.

kan påbörjas. Ställ in siffrorna

BIKE SERVICE/ON (med )

Bekräfta med

M

.

med die Ziffer einstellen.

kan du ändra till OFF.

Med

M

tar du fram nästa siffra

Bekräfta med

M

.

Upprepa stegen tills alla siffror

har fått önskat värde.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING76

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 77

Bekräfta med

M

.

Datorn väntar nu på signaler för hastighet och

kadens (om kadens är installerat). Börja nu cykla.

NAVIGATOR/SET OK? Bekräfta med

M

.

NAVIGATOR/SET.

Datorn lär in sändarens digitala kodning.

Med DOWN byter

Som bekräftelse visas NAVIGATOR/SET på

du till NAVIGATOR/RESET.

displayen. VDO datorn går automatiskt tillbaka

Bekräfta med

M

.

till inställningsmenyn NAVIGATOR/SELECT.

Säkerhetsfråga: NAVIGATOR/RESET?

Obs: Navigatorn är automatiskt igång även om

Bekräfta med

M

.

5.9 Återställningsfunktion (RESET)

du inte har ställt in den.

Som bekräftelse visas NAVIGATOR/RESET DONE på

Med RESET-funktionen kan du återställa

Nollställning av navigatorn:

displayen. VDO datorn går automatiskt tillbaka till

B

trippdata (TOUR DATA)

inställningsmenyn NAVIGATOR/SELECT.

B

totalsträckan (ODO TOTAL)

Med går du till DATA

B

total körtid (TOT RIDE TM)

RESET/SELECT.

B

navigatorn (NAVIGATOR)

Bekräfta med

M

.

Med zgår du till

B

varvdata (LAP DATA)

NAVIGATOR/SELECT.

Med

går du till de data som

Bekräfta med

M

.

Då raderas följande data:

du vill nollställa:

B

TOUR DATA: körsträcka, körtid,

B

trippdata (DATA RESET/TOUR

genomsnittshastighet, maxhastighet,

DATA)

5.8 Sleep-läge

kadens (tillval)

B

total körtid (DATA RESET/TOT

B

ODO TOTAL: total körsträcka, körsträcka

RIDE TM)

Din VDO cykeldator har en dubbel sleep-funktion.

På displayen visas texten SLEEP

cykel 1, körsträcka cykel 2

B

totalsträcka (DATA RESET/

I sleep-läget stängs en stor del av displayen av för

MODE/PRESS BUTTON.

B

TOT RIDE TM: total körtid, körtid cykel 1,

ODO TOTAL)

att spara batteriet. Klocka, serviceintervall och

Innan du kör visare måste du

körtid cykel 2

B

varvdata (DATA RESET/

symbolen (om timern används) visas fortfarande.

trycka på någon av knapparna

B

NAVIGATOR: alla värden i de två trippmätarna

LAP DATA)

r att aktivera mottagaren

B

LAP DATA: alla sparade varvtider, sträckor,

B

navigatorn (NAVIGATOR)

Sleep-läge 1 aktiveras om inga hastighetsimpulser

igen.

varvgenomsnittsvärden

Bekräfta valet med

M

.

tagits emot och inga knappar rörts under 5 minuter.

Kontrollfråga: ”Selected Data”/RESET?

Sleep-läge 1 avslutas när datorn åter tar emot

Med

går du till SETTINGS/

hastighetsimpulser (under körning) eller någon

På displayen blinkar visningen

SELECT. Bekräfta med

M

. Du är

OBS: Det här steget kan inte ångras.

av knapparna trycks in.

för hastighet och kadens.

nu i inställningsläget (med

C

3 sekunder kommer du tillbaka

Bekräfta med

M

, men bara om du är säker på att

Läge 2 stängs även mottagaren av (efter 15 min.).

till funktionsläget).

du vill ta bort de markerade data Datorn bekräftar:

DATA RESET/RESET DONE. Datorn går automatiskt

tillbaka till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING78

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 79

6. Timingfunktioner

6.1 Välja timer

I din VDO dator finns 7 olika timingfunktioner.

5. Nedräkningstimer (COUNTDOWN)

Med går du till SETTINGS/

Bekräfta med

M

.

r gon av timingfunktionerna är ing blinkar

När du programmerar in en tid räknar timern

SELECT. Bekräfta med

M

. Du

alltid indikatorsymbolen nedtill till vänster på

bakåt från denna tid. När COUNTDOWN-tiden är

är nu i inställningsläget (med

TIMER/SELECT OK? Bekräfta med

M

.

displayen. Av de 7 möjliga timingfunktionerna kan

slut hörs en enkel ton.

C

– 3 sekunder kommer du

bara en åt gången aktiveras. Insllnings- och

tillbaka till funktionsläget).

På displayen visas kort TIMER/SELECT DONE.

mätområdet för samtliga timingfunktioner är

6. Tidstest (TIME TRIAL)

VDO datorn går automatiskt tillbaka till

0:00:00 till 24:00:00.

Med TIME TRIAL-timern kan man ställa in en sträcka

inställningsmenyn SETTINGS/SELECT. Den

för tidstest. Under körningen visas den beräknade

valda timingfunktionen är nu tillgänglig i

1. Stoppur (STOPWATCH)

körtiden, baserad genomsnittshastigheten, och

Med går du till TIMER/

funktionsläget.

Manuellt stoppur för registrering av körtiden för

den återstående sträckan hela tiden växelvis

SELECT. Bekräfta med

M

.

bestämda vägavsnitt.

displayen.

Obs: Om du har valt någon av funktionerna TIMER

Med kan du välja önskad

eller COUNTDOWN eller TIME TRIAL, visas texten

2. TIMER 1

7. Varvtimer (LAP TIMER)

timer:

NO VALUE på displayen.

Du kan programmera in en tid t.ex. för intervalltning.

Varvtimern kan spara 30 varv. För varje varv sparas

B

STOPWATCH

TIMER 1 knar frat från noll. När TIMER 1 avslutas

följande :

B

COUNTDOWN

Du måste då lägga in tiden eller sträckan för den

hörs en enkel ton. TIMER 1 startar om igen tills du

B

Tid

B

TIMER 1

valda timern i menyn TIMER SET.

stoppar den.

B

Sträcka

B

TIMER 2

B

Genomsnitt

B

TIMER 1+2

3. TIMER 2

Nästföljande varv kan antingen startas manuellt

B

TIME TRIAL

Du kan programmera in en tid, t.ex. för en vilopaus i

eller automatiskt. Med automatisk startrinställs

B

LAP TIMER

en intervallträning. TIMER 2 räknar framåt från noll.

stckan. r denna stcka rts startas automatiskt

När TIMER 2 avslutas hörs en dubbel ton. TIMER 2

nästa runda.

Obs: När du bekräftar ditt val (SELECT) visas

startar om igen tills du stoppar den.

alltid den senast valda timingfunktionen.

4. TIMER 1+2

TIMER 1+2: I den här funktionen gårrst TIMER 1

6.2 Inställning av timer

och därefter TIMER 2. När TIMER 1 avslutas hörs

en enkel ton och TIMER 2 startar automatiskt. När

Ställ in timer och nedräkning:

TIMER 2 avslutas hörs en dubbel ton. TIMER 1+2 går

tills du stoppar funktionen eller tills det inställda

Medt går du till SETTINGS/

antalet upprepningar genomförts.

SELECT. Bekräfta med

M

. Du

är nu i inställningsläget (med

C

– 3 sekunder kommer du

Med går du till TIMER/SET

tillbaka till funktionsläget).

Bekräfta med

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING80

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 81

TIMER 1+2 …SET REPEATS/

Med ställer du in den

Med väljer du önskad timer:

CONTINUE. Med väljer du

blinkande siffran. Med

M

B

TIMER 1

önskat antal upprepningar

växlar du till nästa siffra.

LAP TIMER/MANUAL START (med

B

TIMER 2

(t.ex. vid intervallträning).

Upprepa tills du kommit till

kan du byta till LAP TIMER/

B

COUNTDOWN

Bekräfta med

M

.

den sista siffran. Bekräfta

AUTO START). Bekräfta med

M

.

Bekräfta med

M

. De blinkande siffrorna anger att

med

M

.

inställningen kan påbörjas. Ställ in timme med

TIMER 1+2/SET OK? Bekräfta med

M

.

Ställ in timme med . Bekräfta med

M

.

TIME TRIAL/SET OK? Bekräfta med

M

.

Om du väljer AUTO START måste du nu ange den

Ställ in minuter med . Bekräfta med

M

.

Datorn bekräftar: TIMER 1+2/SET DONE.

sträcka efter vilken nästa varv ska starta automatiskt

Ställ in sekunder med . Bekräfta med

M

.

VDO datorn går automatiskt tillbaka till

Bekräftelse på displayen: TIME TRIAL/

(t.ex. 1 km).

inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.

SET DONE Datorn går automatiskt tillbaka

SET OK? Bekräfta med

M

.

till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.

LAP TIMER….SET DISTANCE/

Inställning av tidstesttimern :

CONTINUE. Den blinkande

På displayen visas kort TIMER 1 eller TIMER 2

Inställning av varvtimern:

siffran anger att inställningen

eller COUNTDOWN/SET DONE. VDO datorn går

Med zgår du till SETTINGS/

kan påbörjas. Med lägger

automatiskt tillbaka till inställningsmenyn

SELECT. Bekräfta med

M

. Du

I varvtimern kan du välja om nästa varv ska starta

du in värdet. Med

M

växlar du

SETTINGS/SELECT.

är nu i inställningsläget (med

manuellt eller automatiskt. Väljer du automatisk

till nästa siffra. Upprepa tills du

C

– 3 sekunder kommer du

start måste du ange en sträcka efter vilken nästa

kommit till den sista siffran.

Inställning av TIMER 1+2:

tillbaka till funktionsläget).

varv ska starta automatiskt.

Bekräfta med

M

.

Med går du till SETTINGS/

Med zgår du till SETTINGS/

LAP TIMER/SET OK? Bekräfta med

M

.

SELECT. Bekräfta med

M

. Du

SELECT. Bekräfta med

M

. Du

är nu i inställningsläget (med

är nu i inställningsläget (med

Datorn svarar: LAP TIMER/SET DONE. Datorn

C

– 3 sekunder kommer du

Med går du till TIMER/SET.

C

– 3 sekunder kommer du

går automatiskt tillbaka till inställningsmenyn

tillbaka till funktionsläget).

Bekräfta med

M

.

tillbaka till funktionsläget).

SETTINGS/SELECT.

Med väljer du den timer

Med går du till TIMER/SET.

Med går du till TIMER/SET.

som ska ställas in: TIMER/TIME

Bekräfta med

M

.

Bekräfta med

M

.

TRIAL.Bekräfta med

M

.

Med väljer du den timer

TIME TRIAL…..SET DISTANCE/

Med väljer du den timer

som ska ställas in: TIMER 1+2

CONTINUE. Ange nu sträckan

som ska ställas in: TIMER/LAP

Bekräfta med

M

.

för tidstestet.

TIMER Bekräfta med

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING82

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 83

6.3 Användning av timern

7. Garantivillkor

Stoppur (STOPWATCH)

För denna VDO cykeldatormnar VDO Cycle Parts

Vid alla reklamationer och garantianspråk bör du

Startas med

M

. Stoppas med

M

. Återställs med

5 års garanti från inköpsdatum. Garantin omfattar

vända dig till den återförsäljare där du har köpt

C

– 3 sekunder.

material- och tillverkningsfel själva datorn,

apparaten. Du kan också skicka din reklamation

Med går du till LAP DATA/

sensorn/sändaren och hållaren. Kablar och

direkt till:

TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2

RECALL. Bekräfta med

M

.

batterier samt monteringsmaterial omfattas i

Startas med

M

. Stoppas med

M

. Återställs med

nte av garantin. Garantin gäller endast under

Cycle Parts GmbH

C

– 3 sekunder.

LAP DATA/LAP 1. Med kan

förutsättning att de berörda delarna inte har

Große Ahlmühle 33

du välja önskat varv, eller också

öppnats (med undantag för batterifacket i

D-76865 Rohrbach (Germany)

Nedräkningstimer (COUNTDOWN)

bekräftar du varv 1

datorn). Förvara inköpskvittot väl; det måste

SStartas med

M

. Stoppas med

M

. Återställs med

(LAP 1) med

M

. Med kan

kunna uppvisas vid reklamation. Vid befogad

Om du har tekniska frågor kan du ringa vårt

C

– 3 sekunder.

du nu för varv 1 ta fram

reklamation erhålls en utbytesapparat. En

hotlinenummer:

B

tid (TIME)

identisk modell kan dock inte garanteras

+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.

Tidstest (TIME TRIAL)

B

sträcka (DISTANCE)

eftersom tillverkningen av den reklamerade

Startas med

M

. Stoppas med

M

. Återställs med

B

genomsnittshastighet

modellen kan ha upphört på grund av modellbyte.

Mer teknisk information finns på:

C

– 3 sekunder.

(AVG SPEED)

www.vdocyclecomputing.com

Med kan du ta fram

Varvtimer (LAP TIMER)

motsvarande värden för alla

Vi förbehåller oss rätt till tekniska ändringar till

Första varvet startas med

M

. Alla påföljande varv

följande varv. Med

C

3 sekunder

följd av produktutvecklingen.

startas med

C

. Stoppas med

M

. Återställs med

C

kommer du tillbaka till

– 3 sekunder. Varvräknaren återställs till 1. Sparade

funktionsläget.

varvdata raderas och skrivs över när varv 1 startas

igen eller antalet varv överskrider 30. Vid AUTO

OBS: Sparade varvdata raderas och skrivs

START: Nästa varv startas automatiskt när den

över när varv  startas igen eller antalet varv

inställda sträckan uppnåtts. Sparade varvdata

överskrider .

kan tas fram med SETTINGS/SELECT.

Ta fram varvdata:

Med SETTINGS/SELECT.

Bekräfta med

M

. Du är nu i

inställningsläget (med

C

3 sekunder kommer du

tillbaka till funktionsläget).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING84

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 85

8. Felsökning

9. Tekniska specifikationer

Här följer en lista över möjliga fel, deras orsaker och vad du kan göra för att avhjälpa dem.

Dator: ca 45 x 52 x 16 mm, vikt: ca 45 g

tområde körtid:

llare för styret: vikt: ca 15 g

upp till 23:59:59 HH:MM:SS

Fel Möjlig orsak Åtgärd

ndare: vikt ca 20 g

tområde stoppur:

Batteri till datorn: 3 V, typ 2032

upp till 23:59:59 HH:MM:SS

På displayen visas halva segment

Datorns programvara fungerar

Ta ut batteriet och sätt i

Livslängd datorbatteri:

tområde trippdistansmätare:

(t.ex. efter batteribyte)

inte korrekt efter batteribyte

ett nytt

600 körtimmar, ca 12 000 km (7 400 miles)

upp till 999,99 km eller miles

Batteri till sändaren: 3 V, typ 2032

tområde NAVIGATOR:

Ingen hastighetsvisning För stort avstånd mellan sensor

Korrigera sensorns och

Livslängd sändarbatteri:

upp till 999,99 km eller miles

och magnet

magnetens läge

1 000 körtimmar, ca 20 000 km (7 400 miles)

tområde körsträcka 1 & 2:

Displayens arbetstemperatur: -15 °C till +60 °C

upp till 99 999 km eller miles

Ingen hastighetsvisning Datorn har inte satts in korrekt

Sätt in datorn i hållaren och

Hastighetsområde: vid hjulstorlek

tområde totalstcka:

i hållaren på styret

vrid den tills den klickar fast

2155 mm: min 2,5 km/h, max 199,5 km/h

upp till 199 999 km eller miles

Inställningsområde hjulstorlek:

Ingen hastighetsvisning Hjulets omkrets är inte korrekt

Ställ in hjulstorleken

från 100 mm till 3 999 mm (3,9 till 157,4 tum)

inställd eller står på noll

Svag display Batteriet tomt Kontrollera batteriet och byt

ut det om det behövs

Svag display Vid temperaturer under 5° blir

Vid normala temperaturer

displayen trög

fungerar displayen åter normalt

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING86

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 87

Úvod

Obsah

1. Displej 88

5.6 Indikátor údržby 102

Blahopřejeme.

5.7 Navigátor 103

rem cyklocomputeru VDO jste zvolili technicky velmi vyspělé zaříze. Abyste byli schopni nový

2. Operační systém 90

5.8 Klidový režim 104

cyklocomputer optimálně vyít, doporučujeme pozorprostudovatvod. Naleznete zde pokyny

5.9 Funkce reset 105

k manipulaci, ale i užitečné rady.

3. Funkce 91

3.1 Informační funkce 91

6. Funkce měření času 106

3.2 Funkce časovače 92

6.1 Výběr časovače 107

Přejeme vám radost z jízdy s vaším cyklocomputerem VDO.

3.3 Možnost volby frekvence šlapání 93

6.2 Nastavení časovače 107

Cycle Parts GmbH

6.3 Ovládání časovače 110

4. Instalace 93

4.1 Montáž senzoru, magnetu a držáku 93

7. Záruční podmínky 111

4.2 První zapnutí computeru 94

Balení obsahuje

4.3 Instalace baterie do cyklocomputeru 94

8. Odstraňování závad 112

4.4 Nastavení jazyka po výměně baterie 95

Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny uvedené součásti:

4.5 Otočný systém uchycení

9. Technické údaje 113

1 VDO cyklocomputer

cyklocomputeru TWIST-CLICK 95

1 vysílač

1 držák na řidítka

s instalovanou baterií

s instalovanou baterií

4.6 Synchronizace vysílače 96

5. Základní nastavení 96

5.1 Nastavení jazyka 96

5.2 Nastavení a určení obvodu kol 97

5.2.1 Nastavení prostřednictvím

tabulky pneumatik 97

5.2.2 Nastavení prostřednictvím

obvodu kol 98

5.3 Nastavení hodin/alarmu 100

5.4 Nastavení celkově ujetých kilometrů 101

5.5 Přepínání mezi obvodem kola 1

1 gumová podložka

1 magnet

plastové pásky

a obvodem kola 2 102

pod vysílač

(magnet s klipem)

k montáži držáku a vysílače

„>>> P02“ odkazy na začátku kapitoly se

vztahují k příslušnému obrázku

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING88

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 89

1. Displej

Indikátor údržby kola

Indikátor odchylky rychlosti (aktuální)

Displej lze rozdělit

Ukazuje, že má být proveden servis vašeho

od rychlosti (průměrné)

na 5 částí:

kola. Interval údržby lze stanovit zvlášť pro

Cyklocomputer porovnává aktuální rychlost

kolo 1 a kolo 2.

s průměrnou rychlostí. Indikátor ukazuje,

Část 1

Část 3

B

zda je aktuální rychlost vyšší než průměrná

Vždy zobrazuje

Ukazuje okamžitou

Indikátor funkce stopky

rychlost (+1 KMH),

hodiny.

rychlost.

Ukazuje, že ještě běží časovač, zatímco jste

B

zda je aktuální rychlost nižší než průměrná

na displeji vyvolali jinou informaci.

rychlost (-1 KMH), nebo

B

zda aktuální rychlost odpovídá průměrné

Část 4

Indikátor kola 1/kola 2

rychlosti (tolerance +/-1 KMH).

Část 2

Ukazuje název funkce

Cyklocomputer může pracovat se dvěma různými

Ukazuje aktuální kadenci,

zobrazené v textovém

nastaveními pro 2 jízdní kola. Indikátor ukazuje,

Indikátor ovládání menu

pokud je nainstalován její

řádku nebo jinou

které z těchto dvou kol právě používáte. Celková

Pokud bylo otevřeno podmenu, blikají tyto

vysílač (možnost volby).

informaci.

ujetá vzdálenost se počítá a ukládá samostat

indikátory a ukazují, že jsou k dispozici ještě

pro kolo 1 a pro kolo 2.

další možné volby, nebo že cyklocomputer čeká

Část 5

na nějaké zadání (režim nastavení).

Na displeji dále najdete

Ukazuje v horním textovém

Měrná jednotka

také indikační prvky.

řádku typ zvolené funkce.

(KMH nebo MPH)

Indikátor alarmu

Popis jednotlivých indikátorů

Dolní textový řádek (menu)

Cyklocomputer může zobrazovat jak KMH tak

Ukazuje, zda byl nastaven čas alarmu/buzení.

najdete na pravé straně.

zobrazuje,

i MPH. Denní vzdálenost se zobrazuje

B

další informace „MORE“

v kilometrech nebo mílích. Indikátor zobrazuje

B

volby menu, které jsou

zvolenou měrnou jednotku.

k dispozici „SELECT“

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING90

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 91

2. Operační systém

3. Funkce

Pro jednoduché ovládání cyklocomputeru jsme

u většiny mobilních telefonů. Indikátory menu na

3.1 Informační funkce

vyvinuli operační systém EMC = Easy Menu Control.

displeji ukazují prostřednictvím blikání, že jsou

EMC usnadňuje ovládání cyklocomputeru

k dispozici další možné volby. Čtyři tlačítka

TRIPDISTANCE

B

čas jízdy s obvodem kola 2 SUM RIDE TM 2

prostřednictvím fulltextového

ovládající funkce a nastavení umožňují

Zobrazuje ujetou denní vzdálenost od posledního

max. do 999:59 hhh:mm a

navigačního menu, které se použí

pohodlnou manipulaci.

vynulování. Maximální hodnota 999,99 km. Při

B

celkový součet časů jízdy obvodů kola 1 +

ekroče maximální hodnoty začne cyklocomputer

kola 2 TOT RIDE TM max. do 1999:59 hhhh:mm

načítat od hodnoty 000,00. Současně se vynulu

Podmenu opustíte opět pomocí tlačítka

C

.

také hodnoty času jízdy a průměrné rychlosti.

AVG SPEED

TRIPDISTANCE/MORE

Ukazuje průměrnou rychlost vypočítanou z údajů

C = CLEAR

M = MENU

MORE ukazuje, že k hlavnímu menu TRIPDISTANCE

o denní vzdálenosti a času jízdy, které byly

DOWN

UP

patří podmenu. Podmenu otevřete pomocí tlačítka

M

.

naměřeny od posledního vynulování. Přesnost: 2

V podmenu najdete:

desetinná místa. Průměrná rychlost se vypočí

B

celkově ujetou vzdálenost na kole 1 ODO

znovu, když denní vzdálenost nebo čas jízdy

C

FUNKCI 3

= CLEAR

M

= MENU

BIKE 1 max. do 99 999 km

překročí maximální hodnotu.

V režimu funkcí:

FUNKCI 4

V režimu funkcí:

B

celkově ujetou vzdálenost na kole 2 ODO

B

Přejít z podmenu zpět o jednu

B

Vyvolat dostupné podmenu.

BIKE 2 max. do 99 999 km a

MAX SPEED

FUNKCI 5

úroveň

B

Potvrdit volbu.

B

celkově ujetou vzdálenost pro obě kola

Ukazuje maximální dosaženou rychlost na

FUNKCI 6

B

Přidržet po 3 sekundy tlačítko

C

:

B

Spustit/zastavit časovač.

ODO TOTAL max. do 199 999 km

aktuáltrase od posledního vynulování.

vynulovat časovač

Podmenu poznáte prostřednictvím

Podmenu opustíte pomocí tlačítka

C

.

Přesnost: 2 desetinná místa.

V režimu nastavení:

blikajících indikátorů menu

B

Přejít zpět k režimu funkcí.

V režimu nastavení:

RIDE TIME

NAVIGATOR

B

Opravit zadání.

B

Zvolit nastavení.

Denní časoměrné zařízení měřící trvání jízdy

Navigátor je nezávislá drudenvzdálenost

B

Přejít zpět o číslici.

B

Potvrdit vybrané nastavení.

od posledního vynulování. Maximálně 23:59:59

s možností přednastavení a odpočítávání. Odpočítávání

B

Potvrdit provedený výběr.

hh:mm:ss. Přiekročení maximálhodnoty se

B

je nezávislé na odpočítávání denní vzdálenosti

= DOWN

začíná doba jízdy měřit od nuly. Současně se

B

lze libovolně vynulovat

V režimu funkcí:

= UP

vynuluje denní vzdálenost a průměrná rychlost.

B

vzdálenost lze přednastavit na výchozí hodnotu

B

Pohyb v nabídce směrem dolů

V režimu funkcí:

B

vzdálenost se od této výchozí hodnoty odečítá

V režimu nastavení:

B

Pohyb v nabídce směrem nahoru

RIDE TIME/MORE

nebo načítá.

B

Listování dolů v režimu

V režimu nastavení:

MORE ukazuje, že k hlavnímu menu RIDE TIME

Tyto speciální možnosti usnadňují sledování tras

nastavení

B

Listování nahoru v režimu

existuje podmenu. Podmenu otevřete pomo

podle map nebo itineráře.

B

Snížit číslici

nastavení.

tlačítka

M

. V podmenu najdete:

B

Zvýšit číslici.

B

čas jízdy s obvodem kola 1 SUM RIDE TM 1

NAVIGATOR/SELECT

max. do 999:59 hhh:mm

SELECT ukazuje, že k hlavnímu menu NAVIGATOR

existuje podmenu. Podmenu otevřete pomocí tlačítka

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING92

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 93

B

Nastavení

B

Reset

B

SETTINGS/SELECT

Zde můžete nastavit a určit výchozí hodnotu i to,

V podmenu Reset vynulujete NAVIGATOR.

B

LAP DATA/RECALL

zda se vzdálenost má od ní odečítat nebo načítat.

Podmenu opustíte pomocí tlačítka

C

.

Uložené údaje mezičasů se vymažou a no

Více podrobností najdete v kapitole 5.7.

přepíší, když se znovu spustí mezičas 1, nebo

se překročí 30 mezičasů.

3.2 Funkce časovače

X3DW má 7 různých, volitelných časovačů. Na

zpět k nule. Na konci odpočítávání zazní pípnutí.

displeji se zobrazuje pouze právě zvolený časovač.

Spusťte pomocí

M

. Zastavte pomocí

M

. Vynulujte

3.3 Možnost volby frekvence šlapání

přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund.

STOPWATCH

Menu kadence je k dispozici pouze tehdy, pokud:

tlačítkem

M

otevřete menu a získáte přístup

Pomocí stopek můžete manuálně měřit časové

TIME TRIAL

B

je nainstalován vysílač kadence.

k informacím.

úseky jízdy. Maximální hodnota: 23:59:59

U časovače pro časovku TIME TRIAL lze nastavit

B

vysílač byl nainstalován při synchronizaci.

Pohybem tlačítek

přejdete k:

hh:mm:ss. Při překročení maximální hodnoty

vzdálenost. Při jízdě se na displeji střídavě

B

AVG CADENCE (průměrná kadence).

začíná měření opět od nuly.

zobrazuje předpokládaný čas jízdy na zákla

Po synchronizaci vysílače kadence se v sekci 2

B

MAX CADENCE (maximální kadence).

Spusťte pomocí

M

. Zastavte pomocí

M

. Vynulujte

průměrné rychlosti a vzdálenost, která se má

na displeji zobrazí aktuální kadence. V režimu

přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund.

ještě ujet.

funkcí lze navolit prostřednictvím tlačítek

Při vynulování údajů trasy se vynulují i údaje

Spusťte pomocí

M

. Zastavte pomocí

M

. Vynulujte

pohybem

menu CADENCE/MORE. Potvrzení

kadence.

TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2

přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund.

Pro TIMER 1 a TIMER 2 může být naprogramován

časový úsek. Časovač počítá až do nastaveného

LAP TIMER

času, vynuluje se a opět pítá do nastaveného

Časovač s 30 mezičasy. Pro každý okruh se ukládá:

času. Na konci zazní u časovače 1 pípnutí, na

B

čas

konci u časovače 2 zazní 2 pípnutí. TIMER 1+2

B

vzdálenost

4 Instalace

kombinuje oba časovače, např. pro intervalový

B

průměr

trénink. Počet opakování pro časovače 1+2 lze

Manuální nebo automatický záznam mezičasu.

4.1 Montáž senzoru, magnetu a držáku >>> P01

předem zadat. Maximální hodnota 23:59:59

Při automatickém spuštění se vzdálenost předem

hh:mm:ss, 99 opakování.

nastaví. Když je tato vzdálenost ujeta, automaticky

Začněte s montáží senzoru a magnetu.

Krok 1 Umístěte gumovou podložku pod senzor.

Spusťte pomocí

M

. Zastavte pomocí

M

. Vynulujte

se spustí další mezičas.

Přichyťte senzor k noze vidlice na tu stranu, na

přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund.

Spusťte 1. mezičas pomocí

M

. Spusťte všechny

POZOR: Vzdálenost senzoru od cyklocomputeru

kterou budete chtít později umístit cyklocomputer

další mezičasy pomocí

C

. Zastavte pomocí

M

.

na řidítkách by neměla být větší než 60 cm

na řidítkách (vpravo nebo vlevo) pomocíiložených

COUNTDOWN

Vynulujte přidržením tlačítka

C

po dobu

(rádiový dosah).

plastových pásků (nejprve volně, ještě neutahujte).

Je možné naprogramovat časový úsek, ze kterého

3 sekund, počítadlo mezičasů se nastaví na 1.

se čas odpočítává. U časovače pro odpočítává

Uložené údaje mezičasů lze vyvolat pod:

lze nastavit čas. Od tohoto času se odpočítá

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING94

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 95

POZOR: Označení snímače na vysílači musí

vašem rozhodnutí budete muset otočit spodní

Krok 3 Ujistěte se, že gumové těsnění je usazeno

TIP k výměně baterie: VDO doporučuje každoroční

směřovat k paprskům.

část držáku o 90°. Demontujte 2 šroubky a otočte

ve správné poloze.

výměnu baterie. Náhradní baterii si kupte včas,

spodní část držáku tak, aby mohl být připevněn

abyste předešli nechtěné ztrátě dat.

Vysílmůže být namontován podle umístění

na řidítka nebo na představec. Upevněte zpět

Krok 4 Zavřete záklopku baterie a pomocí mince

cyklocomputeru vpředu, uprostřed nebo vzadu

spodní část držáku pomocí 2 šroubků.

otočte uzávěrem přibližně o 1/3 otáčky doprava.

na vidlici.

>>> P 04

POZOR: Šrouby nepřetáhněte.

Krok 2 Magnet namontujte na paprsek předního

kola. Nastavte střed magnetu proti značce na

Krok 5 Namontujte držák na řidítka nebo

senzoru (vzdálenosti 1 až 5 mm).

na představec pomocí 2 plastových pásků

4.4 Nastavení jazyka po výměně baterie

a přitáhněte (ještě neutahujte).

Krok 3 Dokončete montáž senzoru a magnetu:

Po vložení baterie vás VDO cyklocomputer

Cyklocomputer se automaticky vrátí do menu

utáhněte plastové pásky a dotáhněte magnet.

Krok 6 Při montáži na řídítka: nastavte úhel

automaticky uvítá v anglickém hlavním menu.

nastavení SETTINGS/SELECT. Nyní se nacházíte

sklonu cyklocomputeru, abyste dosáhli optimál

v režimu funkcí. Pokud nechcete sami nic

Krok 4 Rozhodněte se, zda chcete namontovat

čitelnosti. Nyní utáhněte plastové pásky. Zby

nastavovat, můžete vyvolat funkce pohybem

držák na řidítka nebo představec. V závislosti na

konce odštípněte kleštěmi.

tlačítek

. Pokud chcete provést další

nastavení, potvrďte SETTINGS/SELECT

LANGUAGE ENGLISH,

pomocí

M

. Při výměně baterie se uloží všechna

4.2 První zapnutí computeru >>> P02, displej viz kapitola 4.4

Potvrďte pomocí

M

.

nastavení a ujeté celková vzdálenost.

Probuzení z expedičního režimu

K probuzení z expedičního režimu přidržte

ENGLISH SELECT OK? Potvrďte pomocí

M

;

Computer je dodáván s integrovanou baterií.

současně tlačítka

po dobu několika sekund.

potvrzující hlášení computeru: LANGUAGE

Aby se snížila spotřeba baterie, je computer

Computer je nyní připraven k provozu a ohlašuje

SELECT DONE

uveden do expedičního režimu. Displej je prázdný

se nastavením jazyka. Více také viz kapitola 4.4.

(bez zobrazení).

4.5 Otočný systém uchycení cyklocomputeru TWIST-CLICK >>> P06

Systém Twist-Click zajišťuje bezpečné upevnění

Krok 3 Cyklocomputer z držáku uvolníte

cyklocomputeru v držáku na řidítkách.

nenásilným otočením doleva (nesnažte se

4.3 Instalace baterie do cyklocomputeru >>> P05

jej vytrhnout).

Krok 1 Umístěte cyklocomputer do držáku

Součástí cyklocomputeru VDO je baterie 3V (typ

Krok 1 Vložte baterii do cyklocomputeru, kladným

v poloze 10 hodin (přibližně 45º vlevo).

2032), kterou je třeba nainstalovat. Baterie je

pólem nahoru.

vložena již při dodání. Při instalaci baterie

Krok 2 Otočte cyklocomputerem směrem doprava

postupujte následovně:

Krok 2 Dbejte, abyste nepoškodili baterii.

do polohy 12 hodin, dokud neucítíte zaklapnutí.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING96

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 97

4.6 Synchronizace vysílače

5.2 Nastavení a určení obvodu kol

Cyklocomputer funguje na principu digitálně

Krok 2 Očejte nyedním kolem, nebo se

Aby cyklocomputer VDO přesně zaznamenával

kódovaného, bezdrátového přenosu rychlosti

jednoduše rozjeďte a computer začne zpracovávat

rychlost a vzdálenost, musíte změřit obvod kola.

a kadence (možnost volby: výrobek č. 7702)

digitálně kódovaná data. Jakmile cyklocomputer

Existují 2 možnosti:

Digitální přenos jeně citlivý k rušenež

nalezne vysílače a rozpozná kódování (synchronizace),

běžanalogoradiový přenos. Data seenášejí

dojde ke zobrazení rychlosti a kadence na displeji.

digilně a dovaně. Přizdě ve skupině nedochá

k ruševašeho cyklocomputeru signály z jiných

POZOR: Doba pro provedení synchronizace

vysílačů. Aby computer rozpoznal digitální

trvá 5 minut.Pokud během těchto 5 minut

5.2.1 Nastavení prostřednictvím tabulky pneumatik

do vysílače rychlosti a kadence, je nutno

nevyjedete, k synchronizaci nedojde.

provést synchronizaci.

Rychlost ani frekvence šlapání se nezobrazí.

V tabulce jsou uvedeny běžné typy pneumatik.

Hodnota

Hodnota

Synchronizace potom musí být provedena

Není-li váš typ pneumatik uveden, doporučujeme

v mm

v palcích

Krok 1 Nasaďte cyklocomputer do držáku na

znovu:

manuální zadání obvodu kola. Hodnoty uvedené

16 x 1,75 1272 50,1

řidítkách. Zobrazení rychlosti a kadence nyní

B

Computer vložte znovu do držáku na

v tabulce jsou přibližné. Liší se podle značky,

20 x 1,75 1590 62,6

bliká. Blikání vyjadřuje, že cyklocomputer

řídítkách NEBO

výšky a vzorku pneumatiky. Může proto docházet

24 x 1 1948 76,7

vyhledává své vysílače.

B

Stiskněte kombinaci tlačítek

C

+

M

.

k odchylkám v měření vzdálenosti a zobrazová

24 x 1,75 1907 75,1

rychlosti.

26 x 1 1973 77,7

26 x 1,5 2026 79,8

26 x 1,6 2051 80,7

26 x 1,75 2070 81,5

26 x 1,9 2089 82,2

5. Základní nastavení

26 x 2,00 2114 83,2

26 x 2,125 2133 84,0

5.1 Nastavení jazyka

26 x 1 2105 82,9

26 x ¾ 1954 76,9

Přejděte pomocí posouvání

27 x 1 ¼ 2199 86,6

tlačítky

k SETTINGS/SELECT.

28 x 1,5 2224 87,6

Potvrďte pomocí

M

. Nacházíte se

Listujte tlačítky

28 x 1,75 2268 89,3

v režimu nastavení (stisknutím

k LANGUAGE ENGLISH.

28 x 1 ½ 2265 89,2

C

po dobu 3 sekund přejdete

Potvrďte pomocí

M

.

28 x 1 2205 86,8

zpět do režimu funkcí).

30-622 2149 84,6

ENGLISH SELECT OK? Potvrďte pomocí

M

,

32-622 2174 85,6

Listujte tlačítky

potvrzující hlášení computeru: LANGUAGE SELECT

37-622 2205 86,8

k LANGUAGE SELECT.

DONE. Computer se automaticky vrátí do výchozího

40-622 2224 87,6

Potvrďte pomocí

M

.

menu SETTINGS/SELECT.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING98

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 99

Krok 3 Popojeďte kolem tak daleko, až se

Nastavení obvodu pneumatiky

ventilek předního kola opět dostane do výcho

prostřednictvím výběru obvodu

polohy (kolmo k zemi).

WHEELSIZE/BIKE 1 (tlačítky

pneumatiky:

WHEELSIZE/BIKE 1 (tlačítky

k nastavení pro kolo 2). Potvrďte

k nastavení pro kolo 2). Potvrďte

Krok 4 Tento bod rovněž označte čárou.

pomocí

M

.

Listuje tlačítky

pomocí

M

.

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

Krok 5 Změřte vzdálenost mezi oběma značkami.

pomocí

M

. Nyse nacházíte

To je obvod vašeho kola.

v režimu nastave(přidržením

Listuje tlačítky

tlačítka

C

idržením tlačítka.

Krok 6 Zadejte takto změřený obvod kola do

k WHEELSIZE/MANUAL SET.

WHEELSIZE/TYRE SELECT.

svého cyklocomputeru.

Potvrďte pomocí

M

.

Potvrďte pomocí

M

.

POZOR: Pokud jste vybrali zobrazení KMH,

Listujte tlačítky

TYRE SELECT/--SELECT--

musíte zadat obvod kola v mm (pokud jste vybrali

BIKE 1 … SET SIZE/CONTINUE.

k WHEELSIZE/SET. Potvrďte

Prostřednictvím tlačítek

zobrazení MPH, zadejte obvod kola v palcích).

Pomocí tlačítek

nyní

pomocí

M

.

nyní vyberte obvod

nastavte naměřený obvod kola.

pneumatiky

M

.

Jak manuálně nastavíte obvod kola:

Potvrďte zadání pomocí

M

.

MEASUREMENT/KMH. Potvrďte

Zobrazí se kontrolní dotaz: Tyresize/SELECT OK?

Listujte tlačítky

BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

pomocí

M

nebo listujte tlačítky

Pokud zobrazený obvod pneumatiky odpovídá tomu,

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

k jednotce MPH.

který požadujete, potvrďte pomocí

M

.

pomocí

M

. Nacházíte se

Na displeji se zobrazí potvrzení. WHEELSIZE/SET

v režimu nastavení (stisknutím

DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.

Displej potvrzuje WHEELSIZE/SET DONE.

C

po dobu 3 sekund přejdete

Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.

zpět do režimu funkcí).

POZOR: Automaticky jsou přednastaveny

tyto hodnoty - pro kolo 1 = 2 155 mm a pro

kolo 2 = 2 000 mm. Pokud nenastavíte vlastní

Listujte tlačítky

hodnoty obvodů kol, pracuje cyklocomputer

k WHEELSIZE/SET. Potvrďte

s přednastavenými hodnotami. Získáte

pomocí

M

.

nesprávné údaje o rychlosti a vzdálenosti.

5.2.2 Nastavení prostřednictvím obvodu kol >>> P07

Pro manuální zadání obvodu kola musíte nejprve

Krok 1 Umístěte ventilek předního kola kolmo

změřit obvod kola.

k zemi.

MEASUREMENT/KMH. Potvrďte

pomocí

M

nebo tlačítky

Měření obvodu kola:

Krok 2 Toto místo označte na zemi čárou (např.

listujte k jednotce MPH.

křídou).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING100

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 101

5.3 Nastavení hodin/alarmu

Jak nastavit hodiny:

CLOCK/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

ALARM…SET HOURS/CONTINUE.

ALARM/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

Listujte tlačítky

Listováním tlačítky

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

Na displeji se zobrazí potvrzení: CLOCK/SET DONE

nastavíte hodiny. Potvrďte

Na displeji se zobrapotvrzení: ALARM/SET DONE.

pomocí

M

. Nacházíte se

Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.

nastavení hodin pomocí

M

.

Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.

v režimu nastavení (stisknutím

C

po dobu 3 sekund přejdete

Jak nastavit alarm:

Pokud jste alarm nastavili na ON, zobrazí se vlevo

zpět do režimu funkcí).

ALARM…SET MINUTES/

dole na displeji symbol

.

Listujte tlačítky

CONTINUE. Listováním tlačítky

SETTINGS/SELECT. Potvrďte

nastavíte minuty. Potvrďte

Listujte tlačítky

ke CLOCK/

pomocí

M

. Nacházíte se

nastavení minut pomocí

M

.

ALARM/SET.

v režimu nastavení (stisknutím

Potvrďte pomocí

M

.

C

po dobu 3 sekund přejdete

zpět do režimu funkcí).

5.4 Nastavení celkově ujetých kilometrů

Hodnoty počítadla trasy můžete kdykoli (např.

ODO BIKE 1…SET DISTANCE/

CLOCK/ALARM/CLOCK SET.

Přejděte tlačítky

ke CLOCK/

na konci sezony) naprogramovat.

CONTINUE. Blikají číslici můžete

Potvrďte pomocí

M

.

ALARM/SET. Potvrďte pomocí

M

.

nastavit tlačítky

. Abyste

Listujte tlačítky

přešli k další číslici, potvrďte

CLOCK/ALARM/24-H-MODE

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

tlačítkem

M

. Kroky opakujte,

(pomocí tlačítek

můžete

pomocí

M

. Nacházíte se

dokud nezačne blikat poslední

nastavení změnit na 12

CLOCK/ALARM/CLOCK SET.

v režimu nastavení (stisknutím

číslice napravo. Potvrďte

hodinové zobrazení).

Pomocí tlačítek

můžete

C

po dobu 3 sekund přejdete

pomocí

M

.

Potvrďte pomocí

M

.

přejít k nastavení alarmu.

zpět do režimu funkcí).

ODO BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE.

Pomocí tlačítek

nastavíte

Přejděte pomocí tlačítek

Na displeji se zobrazí potvrzení. ODO BIKE 1/SET

hodiny. Potvrďte nastavení odin

CLOCK/ALARM/ALARM SET

k ODOMETER/SET. Potvrďte

DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.

pomocí

M

.

Potvrďte pomocí

M

.

pomocí

M

.

Na displeji se zobrazí ALARM OFF nebo ALARM

CLOCK....SET MINUTES/

ON. Pomocí tlačítek

alarm VYPNETE nebo

ODOMETER/ODO BIKE 1

CONTINUE. Pomocí tlačítek

ZAPNETE. U ALARM ON přejdete k nastave

(tlačítky

přejdete

nastavíte minuty. Potvrďte

doby alarmu. Potvrďte pomocí

M

.

k nastavení pro kolo 2).

nastavení minut pomocí

M

.

Potvrďte pomocí

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING102

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 103

5.5 Přepínání mezi obvodem kola 1 a obvodem kola 2 >>> P03

Kroky opakujte, dokud nezačne blikat poslední

VDO cyklocomputer lze zároveň používat na

BIKE SERVICE/BIKE 1 (tlačítky

číslice napravo. Potvrďte pomocí

M

.

2 jízdních kolech. Pokud střídáte kolo 1 za

dolů přejdete ke kolu 2).

kolo 2, rozpozná cyklocomputer vysílkola 2.

Potvrďte pomocí

M

.

BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

Cyklocomputer se potom automaticky přepne

Vybrané kolo 1 nebo 2 se

na kolo 2. Všechny údaje se nyní ukládapro

z obrazí na displeji vlevo

Na displeji se zobrazí potvrzení: BIKE SERVICE/SET

kolo 2. Když cyklocomputer opět používáte na

dole (

).

BIKE 1…SET DISTANCE/

DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.

kole 1, computer rozpozná vysílač 1 a přepne

CONTINUE. Blikající číslici

se na kolo 1. Údaje se nyní ukládají pro kolo 1.

Poznámka: Vysílač u kola 2 musí být před

můžete nastavit tlačítky

uvedením do provozu nastaven na kolo 2.

. Abyste přešli k další

>>> P 03

číslici, potvrďte tlačítkem

M

.

5.6 Indikátor údržby

5.7 Navigátor

Cyklocomputer VDO je vybaven „indikátorem

Jak nastavíte indikátor údržby:

S VDO navigátorem můžete vyrážet vstříc novým

údržby“, ktepracuje zvlášť pro obvod kola 1 a 2.

zážitkům podle itineráře. Roadbook obsahuje

NAVIGATOR/SET.Potvrďte

Jeho podstatou je včas připomenout, že nadešel

Listujte tlačítky

itinerář s informacemi o kilometrech v určitých

pomocí

M

. Nacházíte se

čas pro seřízení a pravidelnou údržbu kola.

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

orientačních bodech. VDO navigátor je druhá

v režimu nastavení (stisknutím

Indikátor údržby můžete ZAPNOUT nebo VYPNOUT.

pomocí

M

. Nacházíte se

nezávislá denvzdálenost, která se načítá nebo

C

po dobu 3 sekund přejdete

Je možné jej individuálně nastavit pro 2 kola. Pokud

v režimu nastavení (stisknutím

odečítá. Vzdálenost lze přednastavit kdykoliv

zpět do režimu funkcí).

byla ujeta vzdálenost nastavená pro aktivaci

C

po dobu 3 sekund přejdete

v průběhu vyjížďky.žete do trasy vstoupit také

indikátoru údržby:

zpět do režimu funkcí).

uprostřed, nebo provést korekci kilometrů, pokud

Zvolte NAVIGATOR/FORWARD

B

Ikona údržby začne na displeji blikat .

jste jeli špatným směrem.

nebo NAVIGATOR/BACKWARD

B

Ve spodní části displeje se zobrazí

pomocí tlačítek

. Potvrďte

BIKE SERVICE/BIKE 1.

Listujte tlačítky

Nastavení navigátoru:

pomocí

M

.

Nyní byste měli nechat své kolo seřídit ve

k BIKE SERVICE/SET. Potvrďte

specializované prodejně jízdních kol.

pomocí

M

.

NAVIGATOR...SET DISTANCE/

Stisknutím libovolného tlačítka upozornění BIKE

CONTINUE. Blikající číslice je

SERVICE opět zmizí. Po dalších 50 km zhasne také

Listujte tlačítky

připravena k nastavování.

ikona údržby

. Blikající symbol můžete také

k NAVIGATOR/SELECT.

Nastavte číslici pomocí tlačítek

vypnout. Zadejte k tomu znovu servisní interval.

BIKE SERVICE/ON (tlačítky

Potvrďte pomocí

M

.

. Vyvolejte pomocí

M

další

přepnete na vypnuto). Potvte

číslici. Kroky opakujte, dokud

pomocí

M

.

nebliká poslední číslice.

Potvrďte pomocí

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING104

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 105

NAVIGATOR/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

Cyklocomputer čeká na signály rychlosti

a kadence (pokud je kadence nainstalována).

NAVIGATOR/SET DONE se zobrazí k potvrzení

NAVIGATOR/SET. Přejděte

Nyní se rozjeďte. Cyklocomputer rozpoz

a váš VDO computer automaticky přejde zpět

tlačítky

k NAVIGATOR/

digitální kódování vysílače.

do menu NAVIGATOR/SELECT.

RESET. Potvrďte pomocí

M

.

Poznámka: Navigátor je vždy automaticky

Ujišťovací zpětný dotaz: NAVIGATOR/RESET?

zapnutý, i když jste ho nenastavili.

Potvrďte pomocí

M

.

5.9 Funkce reset

Vynulovat navigátor:

NAVIGATOR/RESET DONE se krátce zobrazí a váš

Pomocí funkce RESETžete volitelně vynulovat

cyklocomputer VDO automaticky přejde zpět do

následující:

výchozího menu NAVIGATOR/SELECT.

B

TOUR DATA

Listujte tlačítky

k DATA

B

ODO TOTAL

RESET/SELECT. Potvrďte

B

TOT RIDE TM

pomocí

M

.

Listujte tlačítky

B

NAVIGATOR

k NAVIGATOR/SELECT

B

LAP DATA

Tlačítky

listujte k údajům,

Potvrďte pomocí

M

.

U příslušných režimů vynulování se smažou

které chcete vynulovat.

následující informace:

B

DATA RESET/TOUR DATA

B

TOUR DATA: denní vzdálenost, čas jízdy,

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

5.8 Klidový režim

průměrná rychlost, maximální rychlost,

B

DATA RESET/ODO TOTAL

přenos kadence (možnost volby)

B

DATA RESET/LAP DATA

Cyklocomputer VDO je vybaven dvěma funkcemi

V úsporném režimu 2 se vypne také rádiový

B

ODO TOTAL: celková vzdálenost, vzdálenost

B

DATA RESET/NAVIGATOR

úsporného režimu. V úsporném režimu je hlavní

přijímač.

(po 15 min.).

kola 1, vzdálenost kola 2

Potvrďte svůj výběr pomocí

M

.

část displeje vypnu kvůli šetření baterie. Na displeji

B

TOT RIDE TM: celkový čas jízdy, čas jízdy

jsou zobrazeny hodiny a pokud je

údržby

Na displeji se zobrazí SLEEP

kola 1, čas jízdy kola 2

Dotaz: “Selected Data”/RESET?

a/nebo časovač, pak zůstávají i tyto zobrazeny.

MODE/PRESS BUTTON. Před

B

NAVIGATOR: všechny uložené mezičasy,

další jízdou musíte stisknout

vzdálenosti, průměry okruhů

POZOR: Tento krok nelze vrátit.

Cyklocomputer VDO se automaticky přepíná do

tlačítko, aby se rádiový

B

LAP DATA: všechny uložené časy okruhů,

úsporného režimu, jestliže po dobu 5 minut nebyl

přijímač opět zapnul.

trasy, průměrné hodnoty okruhů

Potvrďte pomocí

M

pouze tehdy, když chcete

zpracováván žádný impuls senzorem rychlosti,

zvolená data smazat. Na displeji se zobrazí

popřípadě nebylo stisknuto žádné tlačítko.

Listujte tlačítky

potvrzení: DATA RESET/RESET DONE.

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.

Úsporný režim je ukončen, jsou-li senzorem

pomocí

M

. Nacházíte se

rychlosti zpracovávány impulsy (rozjedete-li se)

Na displeji bliká zobrazení pro

v režimu nastavení (stisknutím

nebo stisknete-li jakékoliv tlačítko.

rychlost a kadenci.

C

po dobu 3 sekund přejdete

zpět do režimu funkcí).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING106

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 107

6. Funkce měření času 6.1 Výběr časovače

Cyklocomputer VDO je vybaven 7 časovači.

5. COUNTDOWN

Listujte pomocí tlačítek

Poznámka: Při potvrzení SELECT se vždy zobrazí

Pokud je některý z časovačů aktivní, bliká

Můžete naprogramovat časový úsek, ze kterého

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

poslední zvolený časovač.

symbol v levé dolní části displeje. Aktivovat

se čas odpočítává. Jednoduchépnutí označuje

pomocí

M

. Naczíte se

můžete vždy pouze jeden z časovačů

konec funkce COUNTDOWN.

v režimu nastavení (stisknutím

Potvrďte pomocí

M

.

z celkového počtu 7. Rozsah nastavení/měření

C

po dobu 3 sekund přejdete

všech časovačů: 0:00:00 až 24:00:00 hodin.

6. TIME TRIAL

zpět do režimu funkcí).

Timer/SELECT OK? Potvrďte pomocí

M

.

U časovače na časovku TIME TRIAL lze nastavit

1. STOPWATCH

vzdálenost. Při jízdě se na displeji střídavě zobrazuje

TIMER/SELECT DONE se krátce zobrazí a váš

Manuálně ovladatelné stopky k měření časových

předpokládaný čas jízdy nakladě průměrné

Listujte tlačítky

cyklocomputer se automaticky vrátí do

úseků jízdy.

rychlosti a vzdálenost, která se má ještě ujet.

k TIMER/SELECT.

výchozího menu SETTINGS/SELECT. Zvolený

Potvrďte pomocí

M

.

časovač je nyní k dispozici v režimu funkcí

2. TIMER 1

7. LAP TIMER

Můžete naprogramovat časový úsek, např. pro

Časovač s 30 mezičasy.

Vyberte pomocí tlačítek

Poznámka: Pokud jste zvolili režim TIMER

intervalový trénink. TIMER 1 se načíod nuly.

Pro každý okruh se ukládá:

požadovanou časovou funkci

nebo COUNTDOWN nebo TIME TRIAL

Jednoduché pípnuoznačuje konec TIMER 1.

B

čas

B

STOPWATCH

a nenaprogramovali jste časový úsek nebo

TIMER 1 se spustí znovu a pokračuje v měření,

B

vzdálenost

B

COUNTDOWN

vzdálenost, zobrazí se upozornění NO VALUE.

dokud jej nezastavíte.

B

průměr

B

TIMER 1

Manuální nebo automatický záznam mezičasu.

B

TIMER 2

Proto musíte zadat časové úseky nebo vzdálenosti

3. TIMER 2

Při automatickém spuštění se vzdálenostedem

B

TIMER 1+2

pro zvolenou časovou funkci v menu TIMER SET.

žete naprogramovat další časový úsek, např.

nastaví. Když je tato vzdálenost ujeta, automaticky

B

TIME TRIAL

odpočinkovou fázi v intervalom tninku. TIMER 2

se spustí další mezičas.

B

LAP TIMER

se nítá od nuly. Dvojipnutí oznuje konec

TIMER 2. TIMER 2 se spusznovu a pokračuje

v měření, dokud jej nezastavíte.

4. TIMER 1+2

6.2 Nastavení časovače

S remto funkce se časové úseky TIMER 1

a TIMER 2 periodicky střídají jeden za druhým.

Nastavení časovače a odpočítávání:

Jednoduché pípnutí označuje konec TIMER 1

a automaticky se spustí TIMER 2. Dvojité pípnutí

Přejděte pomocí tlačítek

označuje konec TIMER 2. TIMER 1+2 je aktivován

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

do té doby, dokud jeho aktivaci nezrušíte, nebo

pomocí

M

. Nyní se naczíte

Přejděte tlačítky

dokud neuběhne nastavený počet opakování.

v režimu nastavení (stisknutím

k TIMER/SET. Potvrďte

C

po dobu 3 sekund přejdete

pomocí

M

.

zpět do režimu funkcí).

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING108

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 109

Vyberte pomocí tlačítek

časovač, který

TIMER 1+2…SET REPEATS/

být nastaven:

CONTINUE. Zadejte tlačítky

Pomocí tlačítek

nastavte

B

TIMER 1

počet požadovaných

blikající číslici. Pomocí

M

LAP TIMER/MANUAL START

B

TIMER 2

opakování (např. v intervalovém

přejdete k další číslici. Opakujte

(tlačítky

přejdete

B

COUNTDOWN

tréninku). Potvrďte pomocí

M

.

až k poslední číslici. Potvrďte

k LAP TIMER/AUTO START).

Potvrďte pomocí

M

. Blikající číslice jsou

pomocí

M

.

Potvrďte pomocí

M

.

připraveny k nastavování.

TIMER 1+2/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

Nastavte hodiny pomocí tlačítek

.

TIME TRIAL/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

Pokud jste zvolili AUTO START, musíte nyní zadat

Potvrďte pomocí

M

.

Zpětné potvrzení: TIMER 1+2/SET DONE. Váš

vzdálenost, po které se má automaticky spustit

Nastavte minuty pomocí tlačítek

.

VDO cyklocomputer se automaticky vrátí do

Zpět potvrzena displeji: TIME TRIAL/SET DONE.

další mezičas (např. 1 km).

Potvrďte pomocí

M

.

menu SETTINGS/SELECT.

Vrácení k SETTINGS/SELECT.

Nastavte sekundy pomocí tlačítek

.

LAP TIMER…SET DISTANCE/

Potvrďte pomocí

M

.

Nastavení časovače pro časovku:

Nastavení časovače s mezičasy:

CONTINUE. Blikající číslice je

připravena k zadávání.

SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

Listujte pomocí tlačítek

U časovače s mezičasy můžete volit mezi

Pomocí tlačítek

zadejte

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

manuálním a automatickým spuštěním dalšího

hodnotu. Pomocí

M

přejdete

TIMER 1 nebo TIMER 2 nebo COUNTDOWN/SET

pomocí

M

. Naczíte se

mezičasu. Pokud jste zvolili „automatické“

k další číslici. Opakujte

DONE se krátce zobrazí a váš VDO computer se

v režimu nastavení (stisknutím

spuštění, musíte předem zadat vzdálenost,

k poslední číslici. Potvrďte

automaticky vrátí k SETTINGS/SELECT.

C

po dobu 3 sekund přejdete

po které se automaticky spustí další mezičas.

pomocí

M

.

zpět do režimu funkcí).

Nastavení časovače 1+2:

Listujte pomocí tlačítek

LAP TIMER/SET OK? Potvrďte pomocí

M

.

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

Listujte pomocí tlačítek

pomocí

M

. Naczíte se

Zpětné hlášení LAP TIMER/SET DONE.

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

Listujte tlačítky

k TIMER/

v režimu nastavení (stisknutím

Vrácení k SETTINGS/SELECT.

pomocí

M

. Naczíte se

SET. Potvrďte pomocí

M

.

C

po dobu 3 sekund přejdete

v režimu nastavení (stisknutím

zpět do režimu funkcí).

C

po dobu 3 sekund přejdete

zpět do režimu funkcí).

Vyberte pomocí tlačítek

časovač, který má být nastaven

Listujte tlačítky

k TIMER/

TIMER/TIME TRIAL. Potvrďte

Listujte tlačítky

k TIMER/

SET. Potvrďte pomocí

M

.

pomocí

M

.

SET. Potvrďte pomocí

M

.

Vyberte pomocí tlačítek

časovač, který má být nastaven

TIME TRIAL…SET DISTANCE/

Vyberte pomocí tlačítek

TIMER 1+2.

CONTINUE. Zadejte nyní trasu

časovač, který má být nastaven

Potvrďte pomocí

M

.

pro časovku.

TIMER/LAP TIMER. Potvrďte

pomocí

M

.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING110

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 111

6.3 Ovládání časovače

7. Záruční podmínky

STOPWATCH

Vyvolání údajů k mezičasům:

Na cyklocomputery VDO (tělo cyklocomputeru,

Případné dotazy konzultujte se svým prodejcem

Spusťte pomocí

M

. Zastavte pomocí

M

. Resetujte

držák senzor) poskytujeme záruku prvnímu

a nebo přímo s dovozcem:

přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund.

Listujte pomocí tlačítek

majiteli po dobu 5 let od data nákupu, která se

k SETTINGS/SELECT. Potvrďte

vztahuje na vady materiálu a výroby. Záruka

Progress Cycle, a. s.

TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2

pomocí

M

. Naczíte se

nezahrnuje vedení a baterii, závady vzniklé

Logistický park Tulipán, Palouky 1371

Spusťte pomocí

M

. Zastavte pomocí

M

. Resetujte

v režimu nastavení (stisknutím

běžným opotřebováním, nesprávným používáním,

253 01 Hostivice

přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund.

C

po dobu 3 sekund přejdete

špatnou údržbou, úpravami nebo v důsledku

telefon: 241 77 11 81-2

zpět do režimu funkcí).

nehody. Uschovejte paragon pro případ

email: info@progresscycle.cz

COUNTDOWN

reklamace. V případě kladného posouzení bude

Spusťte pomocí

M

. Zastavte pomocí

M

. Resetujte

reklamace vyřízena výměnou výrobku za nový.

Výrobce si vyhrazuje právo na změny v technických

přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund.

Listujte tlačítky

zdolů

V případě, že stejný model již nebude

specikacích.

k LAP DATA/RECALL. Potvrďte

k dispozici, bude vadný cyklocomputer vyměněn

TIME TRIAL

pomocí

M

.

za funkčně a kvalitativně srovnatelný.

Spusťte pomocí

M

. Zastavte pomocí

M

. Resetujte

přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund.

LAP DATA/LAP 1. Tlačítky

můžete navolit padova

LAP TIMER

mezičas nebo potvrdit mezičas

Spusťte 1. mezičas pomocí

M

. Spusťte všechny

1 pomocí

M

. Tlačítky

další mezičasy pomocí

C

. Zastavte pomocí

M

.

zjistíte nyní k mezičasu 1:

Resetujte přidržením tlačítka

C

po dobu 3 sekund,

B

TIME

počítadlo mezičase nastaví na 1. Uložené údaje

B

DISTANCE

mezičase smažou a nově přepíší, když se znovu

B

AVG SPEED

spustí mezičas 1, nebo s eekročí 30 mezičasů.

Nebo při automatickém spuštění mezičasu: další

Tlačítky

můžete vyvolat příslušné hodnoty

mezičas se spustí automaticky, když byla ujeta

pro všechny další mezičasy. Přidržením tlačítka

C

zadaná vzdálenost. Uložené údaje mezičalze

po dobu 3 sekund se vrátíte zpět do režimu funkcí.

vyvolat pod: SETTINGS/SELECT.

POZOR: Uložené údaje mezičasů se smažou

a nově přepíší, pokud se znovu spustí

mezičas 1, nebo se překročí 30 mezičasů.

FIN N S CZ

X3DW VDO CYCLECOMPUTING112

CZ S N FIN

www.vdocyclecomputing.com X3DW 113

8. Odstraňování závad

9. Technické údaje

Zde najdete seznam možných závad, jejich pravděpodobných příčin a možnosti jejich odstranění:

Cyklocomputer:

Rozsah rychlosti: při rozměru kola 2 155 mm,

přibližně 45 x 52 x 16 mm, hmotnost 45 g

min. 2,5 km/h, max. 199,5 km/h

Závada Pravděpodobná příčina Způsob opravy

Držák na řídítka: hmotnost 15 g

Rozsah měření času jízdy:

Senzor: hmotnost 20 g

až do 23:59:59 hh:mm:ss

Údaje na displeji se zobrazují

Software cyklocomputeru po

Vyjmutí a opětovné vložení

Baterie computeru: 3V, typ 2032

Rozsah měření funkce stopky:

částečně (např. po výměně baterie)

výměně baterie nepracuje

baterie

Životnost baterie computeru:

až do 23:59:59 hh:mm:ss

správně

600 hodin užívání, tj. přibližně 12 000 km

Rozsah měření denní vzdálenosti:

(7 400 mil)

až do 999,99 km nebo mil

Na displeji se nezobrazuje funkce

Vzdálenost mezi senzorem

Nastavte správnou

Baterie senzoru: 3V, typ 2032

Rozsah měření funkce navigátor:

okamžité rychlosti

a magnetem je příliš veliká

vzdálenost mezi senzorem

Životnost baterie vysílače:

až do 999,99 km nebo mil

a magnetem

1 000 hodin jízdy, tj. přibližně 20 000 km

Celkově ujetá vzdálenost na kole 1 nebo 2:

(12 000 mil)

až do 99 999 km nebo mil

Na displeji se nezobrazuje funkce

Tělo cyklocomputeru není

Tělo cyklocomputeru zasuňte

Pracovní teplota displeje: -15 °C až +60 °C

Celkově ujetá vzdálenost pro obě kola:

okamžité rychlosti

správně uchyceno v držáku

do držáku a pootočte doprava

až do 199 999 km nebo mil

na řidítkách

Obvod kola:

minimální hodnota 100 mm, maximální

Na displeji se nezobrazuje funkce

Není nastaven obvod kola

Nastavte obvod kola

hodnota 3 999 mm (3,9 až 157,4 palce)

okamžité rychlosti

(hodnota obvodu kola je

nulová)

Zobrazeni hodnot na displeji

Vybitá baterie v cyklocomputeru Zkontrolujte baterii a

slábne nebo hodnoty mizí

v případě potřeby ji vyměňte

Zobrazeni hodnot na displeji

Při teplotách pod 5° C

Při zvýšení teploty začne

slábne nebo hodnoty mizí

dochází k dočasnému

displej opět fungovat

blednutí údajů na displeji

X3DW VDO CYCLECOMPUTING114

www.vdocyclecomputing.com X3DW 115

FIN

bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.

CZ

GB

män tuotteen turvallinen

Husholdningsbrukere bør kontakte enten

Správná likvidace tohoto produktu

EU-Declaration of Conformity

vittäminen (elektroniikka ja

forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale

(Zničení elektrického a elektronického

We, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,

sähkölaitteet)

myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan de

zařízení)

D-76865 Rohrbach declare under our responsibil-

kan frakte denne artikkelen for miljømessig trygg

ity that the products VDO X1DW, X2DW, X3DW

Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen

resirkulering. Forretningsbrukere bør kontakte sin

Tato značka zobrazená na produktu nebo

and all transmitters SPD-TX and CAD-TX are

oheismateriaalissa merkitsee, että tä

leverandør og undersøke vilkårene i kjøpekontrakten.

v dokumentaci znamená, že by neměl být

compliant with the essential requirements and

tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen

Dette produktet skal ikke blandes med annet

používán s jinými domácími zařízeními po

other relevant requirements of the R&TTE Direc-

mukana sen elinkaaren päätyttyä.

kommersielt avfall som skal kastes.

skončení svého funkčního období. Aby se

tive (1999/5/EC). The declaration of Conformi-

Hallitsemattomasta jätteenkäsittelys

zabránilo možnému znečištění životního

ty can be found at www.vdocyclecomputing.com.

ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle

S

prostředí nebo zranění člověka díky

aiheutuvien vahinkojen vältmiseksi tuote

Korrekt avfallshantering av produkten

nekontrolovanému zničení, oddělte je prosíme

FIN

tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte

(elektriska och elektroniska

od dalších typů odpadů a recyklujte je

mä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY

on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän

produkter)

zodpovědně k podpoře opětovného využi

olennaiset vaatimukset ja on siinä asetettujen

ympäristö-kehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien

hmotných zdrojů. Členové domácnosti by měli

muiden laitetta koskevien määräysten

tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen

Denna markering pä produkten och I manualen

kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt

mukainen.

lleenmyyjään tai paikalliseen

anger att den inte bör sorteras tillsammans med

zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně

ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja

annat hushällsavfall när dess livstid är över. Tili

podrobností, kde a jak můžete tento výrobek

N

tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.

förebyggande av skada pä miljö och hälsa bör

bezpečně vzhledem k životnímu prostře

Dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende

Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä

produkten hanteras separat för ändamälsenlig

recyklovat. Obchodníci by měli kontaktovat

krav og andre relevante bestemmelser i EU-

tavarantoimittajaan ja selvitä

ätervinning av dess beständsdelar.

své dodavatele a zkontrolovat všechny

direktiv 1999/5/EF.

hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei

Hushällsanvändare bör kontakta den

podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl

tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.

äterförsäljare som sait produkten eller sin

míchat s jinými komerčními produkty,

S

kommun för vidare information om var och hur

určenými k likvidaci.

Denna utrustning är i överensstämmelse med

N

produkten kan ätervinnas pä ett miljösäkert

de sentliga kraven och andra relevanta

Korrekt avhending av dette produkt

tt. Företagsanvändare bör kontakta l

D

bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.

(Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)

everantören samt verifiera angivna villkor i

EU-Konformitätserklärung

köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras

Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,

CZ

Denne merkingen som vises på produktet eller

tillsammans med annat kommersiellt avfall.

D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahr-

Toto zařízení je v souladu se základními požadavky

dens dokumentasjon, indikerer at den ikke skal

radcomputer mit Funkübertragung VDO X1DW,

a ostatními odpovídajícími ustanoveními. Směrn

kastes sammen med annet husholdningsavfall

X2DW, X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-

ice 1999/5/EC.

ved slutten av sin levetid. For å hindre mulig skade

TX bei bestimmungsgemäßer Verwendung den

på miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert

grundlegenden Anforderungen gemäß Artikel 3

avfallsavhending, vennligst atskill dette fra andre

der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entsprechen.

typer avfall og resirkuler det ansvarlig for å fremme

Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter

Rohrbach, November 2008

www.vdocyclecomputing.com.

H.J. Noenen