Vdo WL X3 DW: SERIES-X

SERIES-X: Vdo WL X3 DW

SERIES-X

www.cyclecomputing.com

CP-X3DW-BDA 1 / 1

DK NL P E

SERIES-X

XDW

E Instalacion y operación manual

P Manual

NL Handleiding

DK Installations og betjeningsvejledning

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

Prólogo

Índice

1. Display 4

5.2.1 Ajuste mediante tabla

¡Felicitaciones!

de neumáticos 13

Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de

2. Manejo 6

5.2.2 Ajuste mediante perímetro

manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.

de la rueda 14

Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.

5.3 Ajuste del reloj/alarma 16

3. Funciones 7

Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.

5.4 Ajuste del kilometraje total 17

3.1 Funciones de información 7

Cycle Parts GmbH

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 18

3.2 Funciones del contador 8

5.6 Indicador de intervalo de servicio 18

3.3 Indicación de frecuencia de pedaleo 9

5.7 El Navigator 19

5.8 Modo Sleep

4. Instalación 9

(bajo consumo de energía) 20

4.1 Montaje del sensor, del imán

Contenido del paquete

5.9 Función Reset 21

y del soporte para manillar 9

4.2 Primera vez que se enciende

Compruebe primero que el paquete esté completo:

el ordenador 10

6. Funciones del contador 22

ordenador VDO

transmisor de velocidad

soporte universal para

4.3 Colocación de la batería

6.1 Seleccionar contador 23

Batería montada

Batería montada

manillar

en el ordenador 10

6.2 Ajustar contador 23

4.4 Ajuste del idioma luego

6.3 Manejo de los contadores 26

de cambiar la batería 11

4.5 Colocación del ordenador

7. Condiciones de la garantía 27

en el soporte del manillar 11

4.6 Calibración del transmisor 12

8. Resolución de problemas 28

5. Fijaciones básicas 12

9. Especificaciones técnicas 29

5.1 Ajustar el idioma 12

5.2 Ajuste y medición del tamaño

de las ruedas 13

base de goma

imán para radio

Abrazaderas

para el transmisor

(imán tipo clip)

para el montaje del soporte

y del transmisor

“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está

relacionado al dibujo respectivo en el libro!

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

1. Display

Indicador de servicio

Indicador de divergencia de velocidad

El display puede ser

Indica que su bicicleta debe ser sometida a

(actual) con respecto a velocidad (corte).

dividido en  segmentos:

servicio.Usted puede establecer el intervalo del

El ordenador compara la velocidad actual con

servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera

la velocidad promedio.

El segmento 

El segmento 

individual.

El indicador muestra:

muestra siempre

muestra la

B

si la velocidad actual se encuentra sobre el

la hora actual.

velocidad actual.

Indicador de cronómetro

promedio (+ 1 KMH),

Indica que continúa funcionando el contador

B

se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),

mientras se muestra otra información en el

B

se corresponde con el promedio

El segmento 

display.

(tolerancia +/- 1 KMH).

El segmento 

muestra el valor de la

muestra la frecuencia de

función de visualización

Indicador bicicleta /bicicleta 

Indicador de control de menú

pedaleo actual si se ha

o información que ha

El ordenador puede trabajar con diferentes pará-

Si se accede a un submenú éstos indicadores

instalado el transmisor

seleccionado.

metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra

parpadean e indican que existen otras posibili-

de frecuencia de pedaleo

cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada

dades de selección o que el ordenador espera

(opcional).

El segmento 

para ser usada. El kilometraje total se cuenta y

que se ingrese algo (modo de ajuste).

muestra en el renglón

almacena de manera separada y correspondiente

superior (renglón de infor-

para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.

Indicador de alarma

mación) la denominación

Indica si se ha ajustado una alarma o un horario

de la función seleccio-

Unidad de medida (KMH o MPH)

de despertador.

nada. En el segundo

El ordenador puede mostrar tanto KMH como así

Además en el display encon-

renglón (renglón de Menú)

también MPH. Las distancias se muestran en

trará elementos de indicación.

se muestra:

kilómetros o millas de manera correspondiente.

En el lado derecho encontrará

B

si hay mayor

El indicador muestra la unidad de medida elegida.

la descripción de cada indicador.

información con „MAS”,

B

si hay otras posibili-

dades de selección

con „SELECCION”,

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

2. Manejo

3. Funciones

Para el simple manejo de su ordenador hemos

móviles. Los indicadores de menú en el display in-

3.1 Funciones de información

desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El

dican al parpadear que existen otras posibilidades

EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la

de selección. En el modo de funcionamiento y en el

DIST RECORRI.

En el submenú encontrará:

conducción del menú de texto completo,

modo de ajuste el manejo se realiza medi-

Muestra la distancia del recorrido actual desde

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 1

tal como se utiliza en la mayoría de los

ante los 4 botones.

el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al

RESUM TIEMP 1 hasta 999:59 HHH:MM máximo.

superar el valor máximo el contador comienza

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 2

nuevamente desde cero. Simultáneamente se

RESUM TIEMP 2 hasta 999:59 HHH:MM máximo.

reinician los valores del tiempo de recorrido y de

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 1 + 2

la velocidad promedio.

TIEMPO TOTAL hasta 1999:59 HHHH:MM máx.

Abandonar el submenú presionando nuevamente

C

.

C = CLEAR

M = MENU

DIST RECORRI/MAS

DOWN

UP

MAS indica que en el menú principal DIST

VELOC MEDIA

RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú

Muestra la velocidad promedio (media) calculada

C

= CLEAR

M

= MENU

con la tecla

M

. En el submenú encontrará:

del recorrido actual y el tiempo, desde el último

FUNCION 

En el modo de funcionamiento:

En el modo de funcionamiento:

B

Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.

reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad

B

Regresar un nivel del menú

FUNCION 

B

Llamar submenú disponible.

máximo.

promedio se calcula nuevamente si el recorrido

partiendo desde el submenú.

B

Confirmar selección.

B

Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.

actual o el tiempo superan el valor máximo.

FUNCION 

B

Mantener presionado

C

durante

B

Iniciar/detener contador.

máximo.

FUNCION 

3 segundos:

Se reconoce un submenú por

B

Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de

VELOC MAX

Reiniciar el contador a cero.

los indicadores del menú que

Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.

Muestra la velocidad máxima del recorrido

En el modo de ajuste:

parpadean.

Abandonar el submenú presionando nueva-

actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras

B

Regresar al modo de

En el modo de ajuste:

mente

C

.

decimales.

funcionamiento.

B

Seleccionar un ajuste.

B

Corregir una entrada.

B

Confirmar un ajuste realizado.

TIEMPO

NAVIGATOR

B

Dar un salto atrás en una cifra.

B

Confirmar una selección elegida.

Muestra el tiempo del recorrido actual desde

El Navigator es un segundo contador de días-

el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.

kilómetros. El contador:

= DOWN

= UP

Al superar el contador el valor máximo la medi-

B

es independiente del contador de recorrido

En el modo de funcionamiento:

En el modo de funcionamiento:

ción del tiempo comienza nuevamente desde

diario,

B

Desplazarse hacia abajo dentro

B

Desplazarse hacia arriba dentro

cero. Simultáneamente se reinician a cero el

B

puede ser reiniciado a cero según se desee,

de las funciones

de las funciones

recorrido actual y la velocidad promedio.

B

puede ser ajustado a un valor de inicio,

En el modo de ajuste:

En el modo de ajuste:

B

puede contar hacia adelante o hacia atrás

B

Desplazarse hacia abajo

B

Desplazarse hacia arriba

TIEMPO/MAS

desde este valor de inicio.

dentro del modo de ajuste.

dentro del modo de ajuste.

MAS indica que en el menú principal TIEMPO

Estas particularidades simplifican el seguimiento

B

Disminuir una cifra.

B

Aumentar una cifra.

existe un submenú. Abrir el submenú con la tecla

M

.

de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

NAVIGATOR/SELECCION

ascender o descender. Más detalles en el

Con el inicio automático se predefine una distan-

1. Los datos de las vueltas almacenadas pueden ser

SELECCION indica que en el menú principal NAVI-

Capítulo 5.7.

cia de trayecto. Una vez que este trayecto ha sido

llamados mediante

GATOR existe un submenú. Abrir el submenú con la

B

Reset

recorrido, entonces comienza la próxima vuelta

B

FIJAR DATOS/SELECCION

tecla

M

.

En el submenú Reset se reinicia el NAVIGATOR

automáticamente. Iniciar la vuelta 1 con

M

. Iniciar

B

LAP DATA/MEMORIA

B

Ajustar

a cero. Abandonar el submenú presionando

todas las vueltas siguientes con

C

. Parar con

M

.

Los datos de las vueltas almacenadas se borran y

Aquí se puede ajustar un valor de inicio

nuevamente

C

.

Reset presionando

C

durante 3 segundos se

se sobrescriben nuevamente si se inicia otra vuelta

y establecer si este valor de inicio debe

efectúa RESET, el contador de vueltas se reinicia a

1 o si se superan las 30 vueltas.

3.2 Funciones del contador

3.3 Indicación de frecuencia de pedaleo

El X3DW tiene 7 contadores diferentes para elegir.

CUENTA ATRAS

Sólo se muestra en el display el contador elegido.

En el contador regresivo se puede ajustar un

El menú de frecuencia de pedaleo está

Si se confirma con

M

se abre el menú y tendrá

tiempo. Desde este tiempo que se ajusta se

disponible si

acceso a las informaciones. Con se accede a

CRONÓMETRO

cuenta hacia atrás hasta llegar a cero. El finalizar

B

el transmisor de la frecuencia de pedaleo está

B

CADENCIA MED

Con el cronómetro puede medir los tiempos que

la cuenta regresiva suena un beep.

instalado,

(Frecuencia de pedaleo promedio)

desee. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Al supe-

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

B

el transmisor fue instalado al momento de

B

CADENCIA MAX

rar el valor máximo el contador comienza nueva-

durante 3 segundos.

calibrar.

(Frecuencia de pedaleo máxima)

mente desde cero.

Luego de la calibración del transmisor de frecuen-

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

TIEMP ENTREN

cia de pedaleo se muestra la frecuencia actual de

Con el RESET de los datos del recorrido se

durante 3 segundos.

En el contador de TIEMP ENTREN se puede

pedaleo en el segmento 2 del display. En el modo

reinician a cero también los datos de la

ajustar una distancia (distancia de recorrido en

de funcionamiento se puede seleccionar el menú

frecuencia de pedaleo.

TIEMPO , TIEMPO , TIEMPO +

un tiempo). Al andar se muestra continuamente

CADENCIA/MAS mediante las teclas .

Para TIEMPO 1 y TIEMPO 2 se puede ingresar un

en el display el tiempo de recorrido previsto,

tiempo. El contador cuenta hasta el tiempo ajus-

basado en la velocidad promedio, y el trayecto

tado, salta nuevamente a cero y comienza a con-

que aún queda por andar.

4 Instalación

tar hasta llegar al tiempo ajustado. Al terminar el

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

TIEMPO 1 emite un beep, y al finalizar el TIEMPO

durante 3 segundos.

4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01

2 se sienten 2 beeps. TIEMPO 1+2 combina ambos

contadores, por ej. para un intervalo del entrena-

LAP TIMER

Comience con el montaje del sensor y el imán.

Paso . Coloque la base de goma debajo del

miento. La cantidad de repeticiones para TIEMPO

El contador de vueltas puede almacenar 30

transmisor. Monte el transmisor del lado de

1+2 puede ser ingresada previamente. Valor máxi-

vueltas. Por cada vuelta se almacena:

ATENCIÓN: La distancia entre el transmisor y el

la horquilla donde luego deseará montar el

mo 23:59:59 HH:MM:SS, 99 repeticiones.

B

Tiempo

ordenador en el manillar no debe ser mayor a

ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

B

Distancia

60 cm. (alcance radial).

con la abrazadera que se adjunta (primeramente

durante 3 segundos.

B

Promedio

suelta, sin ajustar aún).

La siguiente vuelta puede ser iniciada manual

o automáticamente, según se elija.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor

Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de

Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se

SUGERENCIA para el recambio de la batería:

debe indicar hacia los radios.

la tija del manillar, de manera correspondiente

apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-

VDO le recomienda cambiar la batería anual-

El transmisor puede montarse, según las

gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para

miento de la batería.

mente. Adquiera con tiempo una nueva batería

condiciones existentes de lugar libre, adelante

esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie

para asegurar el buen funcionamiento del dispo-

sobre la horquilla, internamente en la horquilla

y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.

Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la

sitivo de transmisión. Al cambiar la batería se

o por detrás de la horquilla. >>> P04

batería en la abertura y gírela con una moneda

almacenan todos los ajustes y el kilometraje

1

ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.

hacia la derecha hasta el tope (aprox.

/3 de

total recorrido.

Paso . Colocar el imán para radio alrededor de

vuelta).

un radio exterior. El núcleo del imán plateado

Paso . Conducir la abrazadera a través de la

indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la

ranura en el soporte del manillar para colocar

marca del sensor del transmisor con una

el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).

4.4 Ajuste del idioma luego de cambiar la batería

distancia de aprox. 1 - 5 mm.

Paso . En el montaje del manillar: ajustar el

Luego de insertar la batería su ordenador VDO

El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO

Paso . Alinear finalmente el transmisor con el

ángulo de inclinación del ordenador para

recepta automáticamente el menú principal en

imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando

obtener la mejor visibilidad posible. Ahora

idioma inglés. Primeramente elija su idioma

El ordenador regresa automáticamente al menú

con fuerza sobre el imán.

ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de

deseado.

de ajuste FIJAR DATOS/SELECCION. Ahora usted

cable con una tenaza.

se encuentra en el modo de funcionamiento. Si

no desea hacer otro ajuste puede activar las

funciones con . Si desea efectuar otros

4.2 Primera vez que se enciende el ordenador >>> P02, display, véase Cap. 4.4

LANGUAGE ENGLISH con la

ajustes confirme FIJAR DATOS/SELECCION con

M

.

tecla de seleccione su

Al cambiar la batería se almacenan todos los

Sacar del modo de envío

modo de envío presionar la tecla simultáne-

idioma IDIOMA ESPANOL.

ajustes y el kilometraje total recorrido.

El ordenador se entrega con una batería montada.

amente durante algunos segundos. El ordenador

Confirmar con

M

.

Para reducir el consumo de la batería, el ordena-

ahora está listo para ser usado y vuelve a apare-

dor se coloca en un modo de envío. El display está

cer el ajuste del idioma.

ESPANOL SELECT OK? Confirmar con

M

.

vacío (sin visualización). Para sacar el aparato del

Para esto véase también Capítulo 4.4

4.5 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P06

El sistema de encastre giratorio de VDO une el

Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con

4.3 Colocación de la batería en el ordenador >>> P05

ordenador de manera segura con el soporte del

movimiento „twist“ y encastrar en el sistema

manillar.

soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).

Su ordenador VDO se provee con una batería de

Paso . Coloque la batería con el polo + hacia

3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra

arriba en la carcasa del ordenador.

Paso . Colocar el ordenador en la posición de las

Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la

montada en su estado de entrega. Para cambiar

10 hrs. en el soporte.

izquierda (sin presionar o ejercer tracción).

la batería proceda de la siguiente manera:

Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.6 Calibración del transmisor

5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas

Las señales de velocidad y de frecuencia de

Paso  Gire ahora la rueda anterior o simple-

Para que su ordenador VDO pueda medir

perímetro de la rueda.

pedaleo (opcional: artículo núm. 7702) se trans-

mente salga andando y el ordenador recepta

correctamente, en primer lugar debe medir el

Para esto existen 2 posibilidades:

miten a su ordenador en forma digital y codificada.

las codificaciones digitales. Si el ordenador ha

Esta tecnología es menos propensa a interferenci-

encontrado al transmisor y ha receptado las

as que la transmisión analógica. De esta manera,

codificaciones, se muestran entonces la velocidad

al andar en grupo no hay superposición de datos

y la frecuencia de pedaleo en el display.

(no existe Cross-Talk). Para que el ordenador

recepte las codificaciones digitales del transmisor,

ATENCIÓN: El tiempo para comenzar el calibrado

5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos

se debe efectuar un calibrado:

es de 5 minutos. Si usted no arranca dentro de

este periodo, no se efectuará el calibrado. La

En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de

Mm. Pulgada

Paso  Para esto colocar el ordenador en el

velocidad y la frecuencia de pedaleo no se

ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está

 x , 1272 50,1

soporte del manillar. Ahora parpadea el

muestran. El calibrado deberá repetirse:

listado le recomendamos ingresar el tamaño

 x , 1590 62,6

visualizador de la velocidad y de la frecuencia

B

colocar el ordenador nuevamente en el

de la rueda manualmente. Los valores indicados

 x  ⅜ 1948 76,7

de pedaleo. El parpadeo indica que el ordenador

soporte del manillar O

en la tabla son valores de aproximación. Estos

 x , 1907 75,1

busca a su transmisor.

B

presionar la combinación de teclas

C

+

M

.

valores varían según la marca, altura y el perfil

 x  1973 77,7

de los neumáticos. Pueden existir también

 x , 2026 79,8

divergencias en las distancias de los trayectos

 x , 2051 80,7

medidos y en las velocidades mostradas.

 x , 2070 81,5

 x , 2089 82,2

5. Fijaciones básicas

 x , 2114 83,2

 x , 2133 84,0

5.1 Ajustar el idioma

 x  ⅜ 2105 82,9

 x ¾ 1954 76,9

Acceda con las teclas

 x  ¼ 2199 86,6

a FIJAR DATOS SELECCION.

 x , 2224 87,6

Confirmar con

M

. Ahora se

 x , 2268 89,3

encuentra en el modo de

para IDIOMA ESPANOL

 x  ½ 2265 89,2

ajuste (presionando

C

Confirmar con

M

.

 x  ⅜ 2205 86,8

durante 3 segundos regresa

- 2149 84,6

nuevamente al modo de

ESPANOL SELECT OK? Confirmar con

M

.

- 2174 85,6

funcionamiento).

- 2205 86,8

El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO

- 2224 87,6

con LANGUAGE SELECT

El ordenador regresa automáticamente al menú

Confirmar con

M

.

de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Así se ajusta el tamaño de los neumáticos

Paso . Desplazar la rueda hacia adelante

mediante la selección de los mismos:

completando una vuelta de rueda, hasta que

la válvula se encuentre nuevamente vertical al

Con acceder a FIJAR

TAMANO RUEDA/BICI 1

suelo.

MEDIDA/KMH

DATOS/SELECCION. Confirmar

(con para ajustar la bici 2).

Confirmar con

M

o para

con

M

, ahora se encuentra en

Confirmar con

M

.

Paso . Marcar nuevamente este punto en el

cambiar a MPH.

el modo de ajuste (presionando

suelo.

C

durante 3 segundos regresa

al modo de funcionamiento).

Paso . Medir la distancia entre estas dos

TAMANO RUEDA/BICI 1

marcas. El resultado es el perímetro de su rueda

(con para ajustar la bici 2).

TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:

(= perímetro de rodado).

Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

.

Con acceder a TAMANO

Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

de este procedimiento en su ordenador VDO.

Con acceder a

TIPO NEUM/--SELECT--

ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH

TAMANO RUEDA/MANUAL SET

Con elija ahora su rueda.

deberá ingresar el perímetro en mm.

Confirmar con

M

.

MEDIDA/KMH

Confirmar con

M

.

(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe

Confirmar con

M

o para

ser ingresado en pulgadas).

cambiar a MPH.

Aparece una pregunta de control “Tyresize”/

BICI 1 ….FIJAR TAMANO/

SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada

Así se ajusta manualmente

CONTINUAR? Con ajuste

coincide con su tipo de rueda deseado confirmar

el tamaño de las ruedas:

ahora el perímetro obtenido.

con

M

.

Confirmar el ingreso con

M

.

Con acceder a FIJAR

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

DATOS/SELECCION. Confirmar

Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

con

M

. Ahora se encuentra en

Confirmar con

M

.

el modo de ajuste (presionando

C

durante 3 segundos regresa

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

nuevamente al modo de

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P07

funcionamiento).

Atención: Los valores predeterminados de

Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas

Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera

brica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para

deberá primeramente medir el perímetro de su

en sentido exactamente vertical al suelo.

Con acceder a TAMANO

la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños

rueda.

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

de ruedas, el ordenador opera con estos pará-

Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso

metros de fábrica. Los valores así medidos para

Medir los perímetros de las ruedas:

(p. ej. con tiza).

la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-

riamente de los valores reales.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.3 Ajuste del reloj/alarma

El reloj se ajusta de la siguiente manera:

RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

ALARMA….. FIJAR HORA/

ALARMA/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

CONTINUAR? Con ajuste

Con acceder a FIJAR

El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO

las horas. Confirmar el

El display confirma: ALARMA/FIJAR HECHO

DATOS/SELECCION. Confirmar

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

ajuste de las horas con

M

.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

con

M

. Ahora se encuentra en

el modo de ajuste (presionando

La alarma se ajusta de la siguiente manera:

Si ha colocado la alarma en ENCENDIDO en el

C

durante 3 segundos regresa

ALARMA….. FIJAR MINUT/

display aparece, abajo a la izquierda, el símbolo

nuevamente al modo de

Con acceder a FIJAR

CONTINUAR? Con ajuste

de la alarma .

funcionamiento).

DATOS/SELECCION. Confirmar

los minutos. Confirmar el

con

M

. Ahora se encuentra en

ajuste de los minutos con

M

.

Con acceder a RELOJ/

el modo de ajuste (presionando

ALARMA/FIJAR. Confirmar

C

durante 3 segundos regresa

con

M

.

nuevamente al modo de

funcionamiento).

5.4 Ajuste del kilometraje total

Con acceder a RELOJ/

Usted puede programar en todo momento los

RELOJ/ALARMA/RELOJ FIJAR

ALARMA/FIJAR. Confirmar

valores para el contador de distancias (por ej. al

CONTADOR/ODO BICI 1 (con

Confirmar con

M

.

con

M

.

finalizar una temporada).

para ajustar la BICI 2).

Confirmar con

M

. ODO BICI 1…..

Con acceder a FIJAR

FIJAR DISTAN/CONTINUAR?

RELOJ/ALARMA/MODO 24H

DATOS/SELECCION. Confirmar

(con puede cambiar al

RELOJ/ALARMA/RELOJ FIJAR

con

M

. Ahora se encuentra en

Las cifras que parpadean

modo de 12 hrs.)

Con puede cambiar al

el modo de ajuste (presionando

pueden ser ajustadas con

Confirmar con

M

.

modo de fijar alarma.

C

durante 3 segundos regresa

. Para acceder a la cifra

nuevamente al modo de

siguiente confirmar con

M

.

funcionamiento).

Repetir los pasos hasta que la

RELOJ...FIJAR HORA/

última cifra derecha parpadee.

CONTINUAR? Con ajuste

RELOJ/ALARMA/FIJAR ALARMA

Con acceder a CONTADOR/

Confirmar con

M

.

las horas. Confirmar el ajuste

Confirmar con

M

.

FIJAR. Confirmar con

M

.

de las horas con

M

.

ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con

M

.

En el display aparece ALARMA APAGADO o

RELOJ....FIJAR MINUT/

ALARMA ENCENDIDO. Con encender o apagar

El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO

CONTINUAR? Con ajuste

la alarma. Con ALARMA ENCENDIDO acceder al

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

los minutos. Confirmar el

ajuste del tiempo de la alarma. Confirmar con

M

.

ajuste de los minutos con

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03

Repetir los pasos hasta que la última cifra

Su ordenador VDO puede ser utilizado en 2

CICLO SERVI/BICI 1

derecha parpadee. Confirmar con

M

.

bicicletas. Si cambia de la bici 1 a la bici 2 el

(con se cambia a Bici 2)

ordenador reconoce al transmisor de la bici 2.

La bici seleccionada, 1 o 2, se

Confirmar con

M

.

BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

El ordenador se adapta automáticamente a la

muestra en el display, abajo a la

bici 2. Ahora todos los datos de la bici 2 son

izquierda ( ).

BICI 1…FIJAR DISTAN/

El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO

almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente

CONTINUAR? Las cifras que

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

en la bici 1, se reconoce al transmisor 1. El

Indicación: El transmisor en la bici 2 debe haber

parpadean pueden ser ajustadas

ordenador conmuta a la bici 1. Ahora los datos

sido ajustado antes de poner en marcha la bici 2.

con . Para acceder a la cifra

de la bici 1 son almacenados.

>>> P03

siguiente confirmar con

M

.

5.6 Indicador de intervalo de servicio

5.7 El Navigator

El indicador de intervalo de servicio le recuerda

Así se ajustan los intervalos de servicio:

que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.

Con el Navigator VDO puede realizar excursiones

NAVIGATOR/FIJAR. Confirmar

Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo

Con acceder a FIJAR DATOS/

según los Roadbooks. Roadbooks = descripciones

con

M

. Ahora se encuentra en

de servicio. Usted puede ajustar intervalos de

SELECCION. Confirmar con

M

.

de trayectos con informaciones sobre los kilóme-

el modo de ajuste (presionando

servicio individuales para las dos bicicletas. Si la

Ahora se encuentra en el modo

tros para ciertos puntos indicadores. El Navigator

C

durante 3 segundos regresa

distancia del trayecto ajustada en el intervalo de

de ajuste (presionando

C

VDO es un contador de kilómetros independiente

nuevamente al modo de

servicio ya fue andada:

durante 3 segundos regresa

y puede contar hacia adelante o hacia atrás. La

funcionamiento).

B

el símbolo de intervalo de servicio parpadea

nuevamente al modo de

indicación de los kilómetros puede ser ajustada

en el display .

funcionamiento).

en cualquier punto deseado. Por lo tanto se puede

B

En el renglón de información aparece

ingresar en el medio de una excursión o realizar

Elegir con NAVIGATOR/

CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.

una corrección del kilometraje, cuando ha errado

AVANZAR o NAVIGATOR/

Si esto sucede deberá realizar usted mismo el

el camino.

RETROCEDER. Confirmar con

M

.

chequeo recomendado de la bicicleta o enviar

Con acceder a CICLO

la misma al técnico especializado para que la

SERVI/FIJAR. Confirmar con

M

.

Ajuste del Navigator:

NAVIGATOR FIJAR DISTAN/

controle. Presionar una tecla cualquiera.

CONTINUAR? La cifra que

Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.

parpadea está lista para ser

Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el

ajustada. Ajustar la cifra con

símbolo de intervalo de servicio . También pue-

Con acceder a

. Con

M

acceder a la

de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,

CICLO SERVI/ENCENDIDO (con

NAVIGATOR/SELECCION

siguiente cifra.

introduzca nuevamente el intervalo de servicio.

se apaga). Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Repetir los pasos hasta que parpadee la última

Reiniciar el Navigator a cero:

El ordenador espera ahora las señales de la

El ordenador recepta las codificaciones digitales

cifra. Confirmar con

M

.

velocidad y la frecuencia de pedaleo (en tanto

del transmisor.

que se encuentre instalada la frecuencia de

NAVIGATOR/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

pedaleo). Ahora simplemente inicie la marcha.

Con acceder a

NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece para confirmar

NAVIGATOR/SELECCION

y su ordenador VDO regresa automáticamente al

Confirmar con

M

.

5.9 Función RESET

menú NAVIGATOR/SELECCION.

Con la función RESET se pueden reiniciar

Indicación: El Navigator siempre funciona de

NAVIGATOR/FIJAR Con

B

DAT RECORRID

manera automática, aún cuando no lo haya

cambiar a NAVIGATOR/RESET.

B

ODO TOTAL

ajustado. Con acceder a DATA RESET/

Confirmar con

M

.

B

TIEMPO TOTAL

B

NAVIGATOR

SELECCION. Confirmar con

M

.

Pregunta de seguridad: NAVIGATOR/RESET?

B

LAP DATA

Confirmar con

M

.

En cada uno de los modos de reset se borran las

Con se accede a los datos

siguientes informaciones:

que desea reiniciar.

NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece rápidamente

B

DAT RECORRID: recorrido diario, duración del

B

DATA RESET/DAT RECORRID

para confirmar y su ordenador VDO regresa auto-

trayecto, velocidad promedio, velocidad

B

DATA RESET/TIEMPO TOTAL

máticamente al menú NAVIGATOR/SELECCION.

máxima, frecuencia de pedaleo (opcion)

B

DATA RESET/ODO TOTAL

B

ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de

B

DATA RESET/LAP DATA

5.8 Modo Sleep (bajo consumo de energía)

Bici 1, kilómetros de Bici 2.

B

DATA RESET/NAVIGATOR

B

TIEMPO TOTAL: duración total del trayecto,

Confirme su selección con

M

.

Su ordenador VDO está equipado con una doble

En el modo sleep  también se desconecta el

total del trayecto Bici 1, total del trayecto Bici 2.

función de modo sleep. En el modo sleep se

receptor de señal radial (tras  min.).

B

NAVIGATOR: todos los valores del segundo

Pregunta “Selected Data”/RESET?

desconecta una gran parte del display para

contador de distancia diario.

ahorrar batería. Los intervalos de tiempo y

En el display aparece MODO

B

LAP DATA: todos los tiempos almacenados

ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.

servicio y el símbolo del CONTADOR (en caso

DESCAN/PRESIO BOTON.

referidos a las vueltas, distancias, valores

de que se ejecute una función de contador) se

Antes de continuar se debe

promedio de vueltas.

Confirmar con

M

sólo si se desea borrar los datos

continúan mostrando.

presionar una tecla para

seleccionados. El display confirma: DATA RESET/

encender nuevamente el

Con acceder a FIJAR DATOS/

RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/

El modo sleep  se enciende si durante 5 minutos

receptor.

SELECCION. Confirmar con

M

.

SELECCION.

no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se

Ahora se encuentra en el modo

ha presionado ninguna tecla.

de ajuste (presionando

C

En el display parpadea el

durante 3 segundos regresa

El modo sleep  finaliza si se ejecutan nueva-

indicador de la velocidad

nuevamente al modo de

mente impulsos de velocidad (al andar) o si se

y la frecuencia de pedaleo.

funcionamiento).

presiona una tecla.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6. Funciones del contador 6.1 Seleccionar contador

Su ordenador VDO dispone de 7 diferentes funci-

funcionar automáticamente el TIEMPO 2. Al concluir

Acceder con a FIJAR DATOS/

Indicación: Al confirmar la SELECCION siempre

ones de contador (timing). Cuando se encuentra en

el TIEMPO 2 se emite un beep doble.

SELECCION. Confirmar con

M

.

aparece la última función de timing elegida.

proceso una de las funciones del contador (timing),

TIEMPO 1+2 continúan marchando hasta que se

Ahora se encuentra en el

en principio parpadea elmbolo indicador de

detenga esta función o se alcance la cantidad de

modo de ajuste (presionando

Confirmar con

M

.

TIMING abajo, a la izquierda, en el display. Se

repeticiones que se han programado.

C

durante 3 segundos regresa

puede activar siempre una sola función de timing

nuevamente al modo de

Tiempo/SELEC OK? Confirmar con

M

.

de las 7 que están disponibles. El rango de

. CUENTA ATRAS:

funcionamiento).

medición/ajuste para todas las funciones de

Se puede programar un horario y a partir de éste se

TIEMPO/SELEC HECHO aparece brevemente

timing es de 0:00:00 h hasta 24:00:00 h

cuenta hacia atrás. Al concluir la CUENTA ATRAS se

Con acceder a

y su ordenador VDO regresa automáticamente

emite un beep simple.

TIEMPO/SELECCION

al menú de partida FIJAR DATOS/SELECCION. La

. CRONÓMETRO:

Confirmar con

M

.

función de TIMING elegida ahora está disponible

Cronómetro manual para medir el tiempo del

. TIEMP ENTREN

en el modo de funcionamiento.

recorrido para un determinado trayecto.

En el contador de TIEMP ENTREN se puede ajustar

Con seleccionar

una distancia (distancia en un trayecto de tiempo).

el contador deseado

Indicación: Si ha elegido el modo TIMER o

. TIEMPO :

Al andar se muestra continuamente en el display el

B

CRONOMETRO

CUENTA ATRÁS o TIEMP ENTREN pero no ha

Se puede ingresar un horario, p. ej. para el

tiempo de recorrido previsto, basado en la velocidad

B

CUENTA ATRAS

programado ningún valor de tiempo o distancia

entrenamiento de intervalo. TIEMPO 1 cuenta

promedio y el trayecto que aún queda por andar.

B

TIEMPO 1

entonces aparece la indicación “SIN VALOR”.

hacia adelante a partir de cero. Al final del TIEMPO 1

B

TIEMPO 2

se emite un simple beep. El TIEMPO 1 se inicia

. LAP TIMER

B

TIEMPO 1+2

Deberá ingresar entonces los tiempos o la

nuevamente hasta que se lo detenga.

El contador de vuelta puede almacenar 30 vueltas.

B

TIEMP ENTREN

distancia para el contador (Timer) elegido en

Para cada vuelta se almacena:

B

LAP TIMER

el menú TIEMPO/FIJAR.

. TIEMPO :

B

Tiempo

Se puede ingresar un horario, p. ej. para la fase de

B

Distancia

descanso en un intervalo del entrenamiento.

B

Promedio

6.2 Ajustar contador (Timer)

TIEMPO 2 cuenta hacia adelante a partir de cero.

La siguiente vuelta puede ser iniciada manual

Al concluir el TIEMPO 2 se emite un beep doble.

o automáticamente, según se elija. Con el inicio

Ajustar el contador (Timer) y el contador de

El TIEMPO 2 se inicia nuevamente hasta que se lo

automático se predefine una distancia. Una vez que

cuenta regresiva (Cuenta atrás):

detenga.

este trayecto ha sido recorrido, entonces comienza

la próxima vuelta automáticamente.

Acceder con a FIJAR DATOS/

. TIEMPO +:

SELECCION. Confirmar con

M

.

En esta función concluyen de modo alternado

Ahora se encuentra en el

Con acceder a

primero el TIEMPO 1, luego el TIEMPO 2. Al concluir

modo de ajuste (presionando

TIEMPO/FIJAR

el TIEMPO 1 se emite un beep simple y comienza a

C

durante 3 segundos regresa

Confirmar con

M

.

nuevamente al modo de

funcionamiento).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Con seleccionar el contador a ajustar:

TIEMPO 1+2 …FIJAR REPET/

Con se ajustan las cifras

B

TIEMPO 1

CONTINUAR? Introducir la

que parpadean. Con

M

se

LAP TIMER/MANUAL START

B

TIEMPO 2

cantidad de repeticiones

cambia a la próxima cifra.

(con se cambia a LAP

B

CUENTA ATRAS

deseadas (por ej. en el entre-

Repetir hasta la última cifra.

TIMER/AUTO START)

Confirmar con

M

. Cifras que parpadean están

namiento de intervalo) con

Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

.

listas para ser ajustadas.

. Confirmar con

M

.

Ajustar las horas con . Confirmar con

M

.

TIEMP ENTREN/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

Ajustar los minutos con . Confirmar con

M

.

TIEMPO 1+2/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

Si ha elegido AUTO START ahora deberá ingresar

Ajustar los segundos con . Confirmar con

M

.

Confirmación en el display: TIEMP ENTREN/FIJAR

una distancia que luego de ésta se iniciará

Reconfirmación: TIEMPO 1+2/FIJAR HECHO

HECHO. Regreso a FIJAR DATOS/SELECCION

automáticamente la próxima vuelta (por ej. 1 Km.).

FIJAR OK? Confirmar con

M

.

Su ordenador VDO regresa automáticamente al

menú FIJAR DATOS/SELECCION

Ajustar el contador de vueltas:

LAP TIMER….FIJAR DISTAN/

Aparece brevemente TIEMPO 1 o TIEMPO 2 o

CONTINUAR? La cifra que

CUENTA ATRAS/FIJAR HECHO y su ordenador VDO

Ajustar contador TIEMP

En el caso del contador de vueltas se puede

parpadea está lista para ser

regresa automáticamente a FIJAR DATOS/

ENTREN:

elegir entre un inicio manual o automático de

ajustada. Con ingrese el

SELECCIÓN.

la próxima vuelta. Si se ha elegido “automático“,

valor. Con

M

se cambia a la

Acceder con a FIJAR DATOS/

entonces se debe introducir una distancia que

próxima cifra. Repetir hasta la

Ajustar TIEMPO  + :

SELECCION. Confirmar con

M

.

luego de ésta se iniciará automáticamente la

última cifra. Confirmar con

M

.

Ahora se encuentra en el

siguiente vuelta.

Acceder con a FIJAR DATOS/

modo de ajuste (presionando

LAP TIMER/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

SELECCION. Confirmar con

M

.

C

durante 3 segundos regresa

Acceder con a FIJAR DATOS/

Ahora se encuentra en el

nuevamente al modo de

SELECCION. Confirmar con

M

.

Confirmación LAP TIMER/FIJAR HECHO.

modo de ajuste (presionando

funcionamiento).

Ahora se encuentra en el

Regreso a FIJAR DATOS/SELECCION.

C

durante 3 segundos regresa

modo de ajuste (presionando

nuevamente al modo de

Con acceder a TIEMPO/

C

durante 3 segundos regresa

funcionamiento).

FIJAR. Confirmar con

M

.

nuevamente al modo de

funcionamiento).

Con seleccionar el

Con acceder a

contador a ajustar TIEMPO/

Con acceder a

TIEMPO/FIJAR

TIEMP ENTREN

TIEMPO/FIJAR

Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

.

TIEMP ENTREN…..FIJAR DISTAN/

Con seleccionar el

CONTINUAR? Introducir ahora

Con seleccionar el contador

contador a ajustar TIEMPO 1+2

la distancia para el tiempo de

a ajustar TIEMPO/LAP TIMER

Confirmar con

M

.

entrenamiento.

Confirmar con

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6.3 Manejo de los contadores (Timer)

7. Condiciones de la garantía

CRONÓMETRO

Acceder a los datos de las vueltas:

VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años

En caso de dificultades o reclamos de garantía le

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

por su ordenador VDO a partir de la fecha de

rogamos dirigirse a su comercio especializado, en

durante 3 segundos.

Acceder con a FIJAR DATOS/

compra. La garantía se refiere a los fallos de

el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo

SELECCION. Confirmar con

M

material y de procesos en el ordenador mismo,

directamente a:

TIEMPO , TIEMPO , TIEMPO +

Ahora se encuentra en el

en el sensor y transmisor y en el soporte del

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

modo de ajuste (presionando

manillar. Los cables, las baterías, así como otros

Cycle Parts GmbH

durante 3 segundos.

C

durante 3 segundos regresa

materiales de montaje están excluidos de la

Große Ahlmühle 33

nuevamente al modo de

garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas

D-76865 Rohrbach (Germany)

CUENTA ATRAS

funcionamiento).

afectadas no fueron abiertas (excepción:

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

compartimiento para la batería del ordenador),

Estamos a su disposición en todo momento en la

durante 3 segundos.

Con acceder a

no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño

siguiente línea de atención:

LAP DATA/MEMORIA

intencional.

+ ()   -   - .

TIEMP ENTREN

Confirmar con

M

.

Le rogamos conservar cuidadosamente el

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

comprobante de compra, dado que debe

Puede acceder a mayor información técnica en:

durante 3 segundos.

LAP DATA/LAP 1

presentarse en caso de reclamos. En caso de

http://www.vdocyclecomputing.com

Con puede elegir la vuelta

un reclamo fundado, le proveemos un equipo

LAP TIMER

deseada o confirmar la vuelta

similar para su recambio. No puede restituirse

En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el

Iniciar la vuelta 1 con

M

. Iniciar todas las vueltas

1 con

M

.

un modelo idéntico, en caso de haberse

derecho de introducir modificaciones técnicas.

siguientes con

C

. Parar con

M

. Presionando

C

Con obtiene para la

discontinuado la producción del modelo

durante 3 segundos se efectúa RESET, el contador

vuelta 1:

reclamado debido a un cambio de modelo.

de vueltas se reinicia a 1. Los datos de las vueltas

B

TIEMPO

almacenadas se borran y se sobrescriben

B

DISTANCIA

nuevamente si se inicia otra vuelta 1 o si se

B

VELOC MEDIA

superan las 30 vueltas. O con el inicio de vuelta

Con puede acceder a los valores corres-

automático: La próxima vuelta comienza

pondientes para las otras vueltas. Presionando

automáticamente si se ha alcanzado la distancia

C

durante 3 segundos regresa al modo de

ingresada.

funcionamiento.

Los datos de las vueltas almacenados pueden ser

llamados mediante FIJAR DATOS/SELECCION.

ATENCIÓN: Los datos de las vueltas almacenadas

se borran y se sobrescriben nuevamente si se

inicia otra vuelta 1 o si se superan las 30 vueltas.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

8. Resolución de problemas

9. Especificaciones técnicas

Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:

Ordenador:

Rango de medición de tiempo de marcha:

aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g

hasta 23:59:59 HH:MM:SS

Fallo Causa posible Solución

Soporte de manillar:

Rango de medición del cronómetro:

peso aprox. 15 g

hasta 23:59:59 HH:MM:SS

Medio segmento en la visualiza-

El software del ordenador no

Quitar la batería y colocarla

Transmisor:

Rango de medición del contador de recorrido

ción (por ej. luego de un cambio

funciona correctamente luego

nuevamente.

peso aprox. 20 g

diario:

de batería).

del cambio de la batería.

Batería del ordenador:

hasta 999.99 Km. o mi

3V, tipo 2032

Rango de medición del NAVIGATOR:

No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán

Corregir la posición del sensor

Vida útil de la batería del ordenador:

hasta 999.99 Km. o mi

es demasiado grande.

y el imán.

600 horas de marcha, aprox. 12.000 Km. (7400 M)

Rango de medición de kilometraje total  y :

Batería del transmisor:

hasta 99.999 Km. o mi

No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha

Colocar la cabeza del ordena-

3V, tipo 2032

Rango de medición de kilometraje total:

encajado correctamente en el

dor en el soporte del manillar

Vida útil de la batería del transmisor:

hasta 199.999 Km. o mi

soporte del manillar.

girar hasta el tope (CLICK).

1000 horas de marcha (aprox. 20.000 Km. (12.000 M)

Rango de ajuste del perímetro de la rueda:

Temperatura operativa del display:

desde 100 mm hasta 3999 mm. (3,9 hasta 157,4

No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está

Ajustar el perímetro de la

-15 °C a +60 °C

pulgadas)

ajustado correctamente o está

rueda.

Rango de velocidad:

en cero.

con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,

máx. 199.5 Km./h

La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es

necesario reemplazarla.

La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°

En caso de temperaturas

hacen lenta la visualización.

normales la visualización

trabaja nuevamente de

manera normal.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Introdução

Indice

1. Visor 32

5.3 Configuração do relógio/alarme 44

Seja bem-vindo.

5.4 Configuração do número total

Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.

2. Utilização 34

de quilómetros 45

Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 46

deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.

3. Funções 35

5.6 Indicação do intervalo de tempo

Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.

para assistência técnica 46

3.1 Funções de informação 35

Cycle Parts GmbH

5.7 O Navigator 47

3.2 Funções de temporizador 36

5.8 Modo sleep 48

3.3 Opção frequência de passo 37

5.9 Função de reset 49

4. Instalação 37

6. Funções de temporização 50

4.1 Montagem do transmissor,

Conteúdo da embalagem

do íman e do suporte para o guiador 37

6.1 Seleccionar temporizador 51

4.2 Primeira activação do computador 38

6.2 Configurar o temporizador 51

Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:

4.3 Inserção da pilha no computador 38

6.3 Utilização do temporizador 54

computador VDO

transmissor de velocidade

suporte para guiador

4.4 Configuração da língua após

Bateria integrada

Bateria integrada

universal

a substituição da pilha 39

7. Condições de garantia 55

4.5 Montagem do computador

no suporte para o guiador 39

8. Detecção e reparação de problema 56

4.6 Sincronização do transmissor 40

9. Especificações técnicas 57

5. Programações básicas 40

5.1 Configurar a língua 40

5.2 Configuração e medição

das dimensões das rodas 41

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 41

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 42

borracha para colocar

íman para raios

agrupadores de cabos

por baixo do transmissor

(íman tipo clipe)

para a montagem do suporte

e do transmissor

“>>> P02” Esta indicação no princípio de um

capítulo indica que o mesmo é relatado na

respectiva imagem no livro de imagens.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Visor

Indicador de assistência técnica,

Indicador de divergência da velocidade

Pode-se subdividir o visor

indica que a sua bicicleta necessita de

(actual) em relação à velocidade (passo)

em  segmentos:

assistência técnica.

O computador compara a velocidade actual com

Pode determinar o intervalo para assistência

a velocidade média.

O segmento 

O segmento 

técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2

O indicador exibe:

exibe sempre

exibe a velocidade

separadamente.

B

se a velocidade actual se encontra acima da

a hora actual

actual

média (+1 KMH)

Indicador de temporização

B

se se encontra abaixo da média (-1KMH)

indica que está ainda em funcionamento

B

se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)

O segmento 

um temporizador enquanto suscitou outra

O segmento 

exibe o valor da

informação no visor.

Indicador de utilização do menu

exibe a frequência do

função/informação

Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores

passo, se o transmissor

de indicação por si

Indicador da bicicleta /bicicleta 

começam a piscar e indicam que há ainda outras

da frequência do passo

seleccionado

O computador pode funcionar com duas

possibilidades de selecção ou que o computador

estiver instalado (opção)

configurações diferentes para 2 bicicletas.

aguarda uma introdução (modo de configuração).

O segmento 

O indicador exibe qual das duas bicicletas

exibe na linha superior

seleccionou. A quilometragem total é contada

Indicador de alarme

Adicionalmente, encontra

(linha informativa) a

e memorizada em separado para a bicicleta 1

Indica se foi configurado um alarme/horário para

também no visor elementos

designação da função

e para a bicicleta 2.

despertar.

indicadores

seleccionada. Na segunda

Poderá encontrar a descrição

linha (linha de menu)

Unidade de medida (KMH ou MPH)

dos indicadores individuais

indica-se

O computador pode exibir tanto KMH como MPH.

no lado direito.

B

se houver mais

As distâncias são indicadas em quilómetros ou

informações “MORE”

em milhas. O indicador exibe a unidade de

B

se houver outra

medida seleccionada.

possibilidade de

selecção “SELECT”

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Utilização

3. Funções

Para uma utilização simplificada do seu

é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores

3.1 Funções de informação

computador, desenvolvemos o sistema EMC =

de menu no visor indicam, ao piscarem, que

Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do

outras possibilidades de selecção. No modo de

TRIPDISTANCE

B

SUM RIDE TM 2 até um máximo de

computador através de uma navegação

função e no modo de configuração,

Indica a distância do percurso actual desde a última

999:59 HHH:MM

pelo menu com texto completo, tal como

a utilização ocorre com os 4 botões.

reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM

B

TOT RIDE TM até um máximo de

Se o valor máximo for ultrapassado, o contador

1999:59 HHH:MM

recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores

Pode abandonar novamente o submenu com

C

.

do tempo percorrido e da velocidade média são

repostos a zero.

AVG SPEED

Indica a velocidade média, calculada a partir da

C = CLEAR

M = MENU

TRIPDISTANCE/MORE

distância do percurso e do tempo percorrido,

DOWN

UP

MORE indica que há um submenu relativo ao

desde a última reposição. Precisão: 2 casas

menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão

M

decimais.

C

= CLEAR

M

= MENU

abre-se o submenu. No submenu encontra:

A velocidade média é calculada

FUNCION 

No modo de função:

No modo de função:

B

ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM

novamente, se a distância do percurso ou o tempo

B

Retroceder um nível de menu do

FUNCION 

B

Aceder ao submenu disponível

B

ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM

percorrido excederem o valor máximo.

submenu.

B

Confirmar a selecção

B

ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2

FUNCION 

B

Premir

C

durante 3 segundos:

B

Iniciar/parar o temporizador

até um máximo de 199 999 KM

MAX SPEED

FUNCION 

repor o temporizador a zero

Reconhece-se um submenu se os

Pode abandonar novamente o submenu com

C

.

Indica a velocidade máxima do percurso actual

No modo de configuração:

indicadores de menu estiverem

desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas

B

Regressar ao modo de função

a piscar

RIDE TIME

decimais.

B

Corrigir uma introdução

No modo de configuração:

Indica o tempo percorrido da distância do

B

saltar um dígito para trás

B

Seleccionar uma configuração

percurso actual desde a última reposição a zero.

NAVIGATOR

B

Confirmar uma config. executada

Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor

O navegador é um segundo contador de quiló-

= DOWN

B

Confirmar uma selecção efectuada

máximo for ultrapassado, a medição do tempo

metros diários. O contador:

No modo de função:

percorrido começa do zero. A distância do

B

é independente do contador da distância do

B

Percorrer as funções no sentido

= UP

percurso e a velocidade média são, simultane-

percurso

descendente

No modo de função:

amente, repostos a zero.

B

pode ser, se desejado, reposto a zero

No modo de configuração:

B

Percorrer as funções no sentido

B

pode ser ajustado para um valor inicial

B

Percorrer os modos de configuração

ascendente

RIDE TIME / MORE

B

pode contar deste valor inicial opcionalmente

no sentido descendente

No modo de configuração:

MORE indica que um submenu relativo ao

para a frente ou para trás

B

Diminuir um dígito

B

Percorrer os modos de configuração

menu principal RIDE TIME. O submenu abre-se

Estas possibilidades especiais facilitam a

no sentido ascendente

com

M

. No submenu encontra:

restituição de itinerários a partir de um diário

B

Aumentar um dígito

B

SUM RIDE TM 1 até um máximo de

ou livro de itinerários.

999:59 HHH:MM

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

NAVIGATOR/SELECT

para a frente ou para trás. Mais detalhes no

automático, é predefinida uma distância. Depois

Os dados das voltas memorizados podem ser

SELECT indica que um submenu relativo ao

capítulo 5.7.

desta distância ter sido percorrida, a próxima

consultados em:

menu principal NAVIGATOR. O submenu abre-se

B

Reset

volta é iniciada automaticamente.

B

SETTINGS/SELECT

com

M

.

No submenu Reset, pode repor o NAVIGATOR

B

LAP DATA/RECALL

B

Configurar

a zero. Pode abandonar novamente o submenu

Iniciar a 1.ª volta com

M

. Iniciar todas as outras

Os dados das voltas memorizados são apagados

Aqui pode definir um valor inicial e determinar

com

C

.

voltas com

C

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

e substituídos se se der início novamente à volta 1

se a partir deste valor inicial se deve contar

durante 3 segundos, o contador de voltas é

ou se se ultrapassar as 30 voltas.

colocado em 1.

3.2 Funções de temporizador

3.3 Opção frequência de passo

O X3DW tem 7 temporizadores diferentes

COUNTDOWN

seleccionáveis. Somente o temporizador

Pode ser introduzido um tempo com o temporiz-

O menu da frequência de passo só está

função, é possível seleccionar o menu CADENCE/

seleccionado no momento é exibido no visor.

ador de contagem decrescente. A partir deste

disponível se:

MORE com as botões . A confirmação com

tempo, conta-se para trás até zero. No final da

B

o transmissor da frequência de passo estiver

o botão

M

abre o menu e o utilizador passa a

STOPWATCH

contagem, ouve-se um bip.

instalado

ter acesso às informações. Com os botões

Com o cronómetro pode medir tempos

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

B

o transmissor tiver sido instalado na

acede a:

aleatoriamente. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS

durante 3 segundos.

sincronização

B

AVG CADENCE (frequência de passo média)

Se o valor máximo for ultrapassado, a contagem

B

MAX CADENCE (frequência de passo máxima)

recomeça do zero.

TIME TRIAL

Depois da sincronização do transmissor da

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

Com o temporizador TIME TRIAL, pode definir-

frequência de passo, é exibido no segmento 2 do

Com o RESET dos dados do percurso, os dados da

durante 3 segundos.

se uma distância (distância de contra-relógio).

visor a frequência de passo actual. No modo de

frequência de passo são também repostos a zero.

Durante o percurso é exibido no visor o tempo

TIMER , TIMER , TIMER +

estimado para o percurso, baseado na velocidade

Pode ser introduzido um tempo para o TIMER 1 e o

média, em constante alternância com a distância

TIMER 2. O temporizador conta até ao tempo de-

ainda a percorrer.

4 Instalação

finido, recomeça do zero e conta novamente até

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

ao tempo definido. No final do TIMER 1 ouve-se 1

durante 3 segundos.

4.1 Montagem do transmissor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01

bip, no final do TIMER 2 ouvem-se 2 bips. TIMER 1+2

combina ambos os temporizadores, por exemplo,

LAP TIMER

Comece pela montagem do transmissor e do

passo  Coloque a borracha por baixo do

para um treino com intervalo. O número de

O temporizador de voltas pode memorizar

íman.

transmissor. Monte o transmissor na forquilha

repetições do TIMER 1+2 pode ser introduzido

30 voltas. Para cada volta são memorizados:

no lado em que, mais tarde, pretende montar o

previamente. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS,

B

Tempo

ATENÇÃO: a distância entre o transmissor e o

computador no guiador (à direita ou à esquerda)

99 repetições.

B

Distância

computador colocado no guiador não deve ser

com o agrupador de cabos fornecido (solto, não

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

B

Média

superior a 60 cm (amplitude de transmissão)

deve ser apertado ainda).

durante 3 segundos.

Opcionalmente, pode dar-se início à próxima

volta manual ou automaticamente. No início

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

ATENÇÃO: a marcação do sensor no transmissor

passo  Optar por montagem no guiador ou no

passo  Certifique-se de que a vedação em

DICA para a substituição da pilha: a VDO

deve estar virada para os raios. Dependendo do

avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte

borracha está bem assente na tampa do

recomenda uma substituição anual. Compre

espaço disponível, o transmissor pode ser

para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,

compartimento da pilha.

atempadamente uma nova bateria, de modo a

montado na forquilha à frente, no lado de dentro

retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-

garantir um funcionamento perfeito da radio-

ou atrás. >>> P04

mente os parafusos.

passo  Insira a tampa do compartimento da pilha

transmissão. Com a substituição da pilha, todas

na abertura e rode-a para a direita com uma moeda

as configurações e o total do número de quiló-

1

passo  Colocar o íman num raio pelo lado de

ATENÇÃO: não apertar os parafusos

até encostar (aprox.

/3 de volta).

metros percorridos são memorizados.

fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman

excessivamente.

fica virado para o transmissor. Ajustar o íman

à marcação do sensor do transmissor com

passo  Fazer passar o agrupador de cabos pela

4.4 Configuração da língua após a substituição da pilha

cerca de 1 - 5 mm de distância.

ranhura do suporte para guiador para posicionar e

apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).

Depois da colocação da pilha, o seu computador

Resposta do computador: LANGUAGE SELECT

passo  Por fim, alinhar o transmissor e o íman

VDO dá-lhe as boas-vindas automaticamente com

DONE

e prendê-los: apertar o agrupador de cabos

passo  Na montagem no guiador: ajustar

o menu principal em inglês. Em primeiro lugar,

e pressionar com força o íman.

o ângulo de inclinação do computador para

seleccione a língua que pretende.

O computar regressa automaticamente ao menu de

alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar

configuração SETTINGS/SELECT. Encontra-se agora

agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas

no modo de função. Se o quiser configurar mais

salientes com um alicate.

nada, pode aceder às funções com os botões .

Se quiser efectuar outras configurações, confirme

4.2 Primeira activação do computador >>> P02, visor, ver capítulo 4.4

LANGUAGE ENGLISH

com

M

SETTINGS/SELECT.

Confirmar com

M

.

Com a substituição da pilha, todas as

Sair do modo de envio

envio, prima simultaneamente as teclas

configurações e o total do número de

O computador é fornecido com a bateria integrada.

durante alguns segundos. O computador está

ENGLISH SELECT OK? Confirmar com

M

.

quilómetros percorridos são memorizados.

De modo a reduzir o consumo da bateria, o com-

agora operacional, reagindo com o ajuste do

putador é comutado para o modo de envio. O visor

idioma.

está vazio (sem indicação). Para sair do modo de

Para isso, ver também o capítulo 4.4

4.5 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P06

O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de

passo  Para retirar o computador, rodar para

forma segura, o computador ao suporte do guiador.

a esquerda (não pressionar ou puxar).

4.3 Inserção da pilha no computador >>> P05

passo  Colocar o computador no suporte na

Mnemónica:

O seu computador VDO é fornecido com um

passo  Insira a pilha no compartimento do

posição das 10 horas.

Rodar para encaixar para a direita (Right)

pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida

computador com o pólo positivo virado para

Libertar para a esquerda (Left)

aquando da entrega. Para substituir a pilha,

cima.

passo  Rodar “twist” o computador para a direita

proceda do seguinte modo:

para a posição das 12 horas e encaixar “click” no

passo  Certifique-se de que a pilha não fica presa.

sistema de suporte.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.6 Sincronização do transmissor

5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas

Os sinais de velocidade e de frequência de peda-

as codificações digitais. Quando o computador

Para que o seu computador VDO possa medir

Há 2 possibilidades:

lada (opção: artigo n.º 7702) são transmitidos para

tiver localizado o transmissor e tiver programado

correctamente, tem de definir o tamanho da

o seu computador de forma digital e codificada.

as codificações (sincronização), são exibidas no

roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.

Esta técnica é menos susceptível a avarias do que

visor a velocidade e a frequência de passo.

a transmissão analógica. Deste modo, em caso de

deslocações no grupo, não existem sobreposições

ATENÇÃO: A sincronização deverá ser realizada

de dados (não há Cross Talk). Para que o computa-

dentro de 5 minutos. Se não começar a pedalar

dor aprenda as codificações digitais do emissor,

nestes 5 minutos, não é efectuada qualquer

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus

deve ser efectuada uma sincronização:

sincronização. A velocidade e a frequência de

pedalada não são indicadas. A sincronização

Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu

Valor em

Valor em

passo  Para tal, coloque o computador no

deve ser, então, repetida:

convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver

mm

polegadas

suporte para o guiador. A indicação para a

B

Colocar novamente o computador no suporte

incluído, recomendamos a introdução manual do

 x , 1272 50,1

velocidade e para a frequência de passo pisca

do guiador OU

tamanho da roda.

 x , 1590 62,6

agora. O piscar indica que o computador está à

B

Premir a combinação de teclas

C

+

M

Os valores indicados na tabela são valores

 x  ⅜ 1948 76,7

procura do seu transmissor.

aproximados. Estes valores variam consoante

 x , 1907 75,1

a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,

 x  1973 77,7

passo  Gire agora a roda dianteira, ou simples-

podem ocorrer também desvios relativamente

 x , 2026 79,8

mente ande um pouco, e o computador programa

à distância medida e à velocidade indicada.

 x , 2051 80,7

 x , 2070 81,5

5. Programações básicas

 x , 2089 82,2

 x , 2114 83,2

5.1 Configurar a língua

 x , 2133 84,0

 x  ⅜ 2105 82,9

Com os botões aceda

 x ¾ 1954 76,9

a SETTINGS SELECT. Confirmar

 x  ¼ 2199 86,6

com

M

. Encontra-se agora no

 x , 2224 87,6

modo de configuração (com

C

para LANGUAGE ENGLISH

 x , 2268 89,3

premido durante 3 segundos

Confirmar com

M

.

 x  ½ 2265 89,2

regressa ao modo de função).

 x  ⅜ 2205 86,8

ENGLISH SELECT OK? Confirmar com

M

.

- 2149 84,6

- 2174 85,6

Resposta do computador: LANGUAGE SELECT

- 2205 86,8

para LANGUAGE SELECT

DONE. O computador regressa automaticamente

- 2224 87,6

Confirmar com

M

.

ao menu inicial SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Configure assim o tamanho do pneu com

passo  Deslocar a bicicleta para a frente uma

a selecção do pneu:

volta, até que a válvula fique novamente na

perpendicular em relação ao solo.

MEASUREMENT/KMH

Com para SETTINGS/

WHEELSIZE/BIKE 1

Confirmar com

M

ou para

SELECT. Confirmar com

M

,

(com para configuração da

passo  Marcar também este ponto no solo.

passar para MPH.

Encontra-se agora no modo de

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

configuração (com

C

premido

passo  Medir a distância entre ambas as

durante 3 segundos regressa ao

marcações. Este é o perímetro da roda

modo de função).

(=perímetro de rodagem).

WHEELSIZE/BIKE 1

(com para configuração da

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

passo  Insira o perímetro da roda assim medido

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

Confirmar com

M

.

no seu computador VDO.

Com para WHEELSIZE/SET

Confirmar com

M

.

ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em

KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm

TYRE SELECT/--SELECT--

(no caso de selecção da indicação em MPH,

Com para WHEELSIZE/

Com seleccione agora

insira o perímetro em polegadas).

MANUAL SET. Confirmar com

M

.

MEASUREMENT/KMH

o seu pneu. Confirmar com

M

.

Confirmar com

M

ou para

Pode deste modo configurar manualmente

passar para MPH

Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT

o tamanho da roda:

BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE

OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o

Com defina agora

pretendido, confirme com

M

.

Com para SETTINGS/

o perímetro da roda medido.

SELECT. Confirmar com

M

.

Confirme a introdução com

M

.

O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE

Encontra-se agora no modo

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

de configuração (premindo

C

Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com

M

.

durante 3 segundos, regressa

ao modo de função).

O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P07

Atenção: configurações de origem para a

Com para WHEELSIZE/SET

bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =

Para a introdução manual do tamanho da roda, tem

passo  Alinha a válvula da roda dianteira exacta-

Confirmar com

M

.

2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos

de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da

mente na perpendicular em relação ao solo.

de roda, o computador funciona com estas

sua bicicleta.

configurações de origem. Logo, os valores

passo  Marcar este ponto no solo com um traço

medidos para a velocidade, disncia, etc.

Medição do perímetro da roda:

(por exemplo, a giz).

podem divergir bastante dos valores reais.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.3 Configuração do RELÓGIO/ALARME

Deste modo, pode ajustar a hora:

CLOCK/SET OK? Confirme com

M

.

ALARM…SET HOURS/CONTINUE

ALARM/SET OK? Confirme com

M

.

Com configure as horas.

Com para SETTINGS/

O visor confirma: CLOCK/SET DONE

Confirme a configuração das

O visor confirma: ALARM SET DONE

SELECT. Confirmar com

M

.

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

horas com

M

.

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

Encontra-se agora no modo

de configuração (premindo

C

Deste modo, pode ajustar o alarme:

ALARM…SET MINUTES/

Se tiver ligado o alarme, surge no visor, no canto

durante 3 segundos, regressa

CONTINUE. Com configure

inferior esquerdo, o símbolo de alarme.

ao modo de função).

Com para SETTINGS/

os minutos. Confirme a configu-

SELECT. Confirmar com

M

ração dos minutos com

M

.

Encontra-se agora no modo

Com para CLOCK/ALARM/

de configuração (premindo

C

SET. Confirmar com

M

.

durante 3 segundos, regressa

ao modo de função).

5.4 Configuração do número total de quilómetros

Pode programar a qualquer momento os valores

ODOMETER/ODO BIKE 1

CLOCK/ALARM/CLOCK SET

Com para CLOCK/ALARM/

do contador de distância (por exemplo, no final

(com acede à configuração

Confirmar com

M

.

SET. Confirmar com

M

.

de uma época).

da bicicleta 2). Confirmar com

Com para SETTINGS/

M

. ODO BIKE 1… SET DISTANCE/

SELECT. Confirmar com

M

.

CONTINUE

CLOCK/ALARM/24-H-MODE

Encontra-se agora no modo

(com pode comutar para

CLOCK/ALARM/CLOCK SET

de configuração (premindo

C

Pode congurar os gitos que

o modo de 12 horas)

com pode comutar para

durante 3 segundos, regressa

piscam com . Para aceder ao

Confirmar com

M

.

Alarm Set.

ao modo de função).

dígito seguinte, confirme com

M

.

Repita os passos a que o último

CLOCK…SET HOUR/CONTINUE

gito à direita pisque. Confirmar

Com configure as horas.

com

M

.

Confirme a configuração das

CLOCK/ALARM/ALARM SET

Com para ODOMETER/SET

horas com

M

.

Confirmar com

M

.

Confirmar com

M

.

ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

ALARM OFF ou ALARM ON surge no visor. Com

O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.

CLOCK…SET MINUTES/

ligue ou desligue o alarme. Com ALARM ON

Regresso automático a SETTINGS/SELECT.

CONTINUE. Com configure

acede à configuração do horário de alarme.

os minutos. Confirme a configu-

Confirmar com

M

.

ração dos minutos com

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03

Repita os passos até que o último dígito à direita

O seu computador VDO pode ser utilizado em 2

pisque. Confirmar com

M

.

bicicletas. Ao passar da bicicleta 1 para a bicicleta 2,

BIKE SERVICE/BIKE 1

o computador detecta o transmissor da bicicleta 2.

A bicicleta escolhida, 1 ou 2,

(com passa para

BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

O computador passa automaticamente para a bici-

é indicada no visor, no canto

a bicicleta 2). Confirmar com

M

.

cleta 2. Todos os dados são agora memorizados

inferior esquerdo ( ).

O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE

para a bicicleta 2.

BIKE 1…SET DISTANCE/

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

Quando utilizar novamente o computador na bici-

Nota: antes da colocação em funcionamento,

CONTINUE. Pode configurar os

cleta 1, é detectado o transmissor 1. O computador

o transmissor da bicicleta 2 tem de ser

dígitos que piscam com

passa para a bicicleta 1. Todos os dados são agora

configurado para a bicicleta 2. >>> P03

Para aceder ao dígito seguinte,

memorizados para a bicicleta 1.

confirme com

M

.

5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica

5.7 O Navigator

A indicação do intervalo para assistência técnica

Pode configurar os intervalos para assistência

VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta

do seguinte modo:

Com o Navigator VDO, pode completar percursos

NAVIGATOR/SET

à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para

a partir de roadbooks. Roadbooks = Descrições

Confirmar com

M

. Encontra-se

assistência técnica. Pode configurar separadamente

Com para SETTINGS/

de trajectos com informações de km para deter-

agora no modo de configuração

intervalos para assistência para 2 bicicletas.

SELECT. Confirmar com

M

.

minados pontos de orientação. O Navigator VDO

(premindo

C

durante 3 se-

Quando a distância configurada do intervalo

Encontra-se agora no modo

é um contador de km independente e pode

gundos, regressa ao modo de

para assistência técnica tiver sido percorrida:

de configuração (premindo

C

contar para a frente ou para trás. A indicação

função).

B

o símbolo do intervalo para assistência

durante 3 segundos, regressa

dos kms pode ser configurada em qualquer altura.

técnica pisca no visor.

ao modo de função).

Pode, portanto, começar a meio de um percurso

Seleccionar NAVIGATOR/

B

na linha informativa, surge

ou efectuar uma correcção dos kms se se tiver

FORWARD ou NAVIGATOR/

“BIKE SERVICE/BIKE 1”

perdido.

BACKWARD com .

A partir deste momento, pode efectuar a

Confirmar com

M

.

verificação da sua bicicleta você mesmo ou

Com para BIKE SERVICE/

Configuração do Navigator:

levá-la ao vendedor especializado.

SET. Confirmar com

M

.

NAVIGATOR SET DISTANCE/

Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“

CONTINUE. O dígito a piscar

desaparece novamente. Após 50 km, também

está pronto a ser configurado

o símbolo do intervalo para assistência técnica

Configurar o dígito com

desaparece. Também poderá desactivar o símbolo

BIKE SERVICE/ON

Com para

Aceder ao dígito seguinte

intermitente. Para isso, indique o intervalo de

(com comuta para OFF).

NAVIGATOR/SELECT

com

M

.

assistência técnica.

Confirmar com

M

.

Confirmar com

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Repetir os passos até que o último dígito pisque.

Repor o Navigator a zero:

Confirmar com

M

.

O computador aguarda agora os sinais da velo-

cidade e da frequência de passo (desde que a

NAVIGATOR/SET OK? Confirmar com

M

.

Com para

frequência de passo esteja instalada). Agora

NAVIGATOR/SELECT

basta andar um pouco. O computador programa

NAVIGATOR/SET DONE aparece para confirmação

Confirmar com

M

.

as codificações digitais do transmissor.

e o seu computador VDO regressa automatica-

mente ao menu NAVIGATOR/SELECT.

NAVIGATOR/SET

5.9 Função de reset

Nota: o Navigator continua a funcionar auto-

Com alterne para

maticamente, mesmo que não o tenha

NAVIGATOR/RESET

Com a função de RESET pode repor opcionalmente

configurado.

Confirmar com

M

.

B

TOUR DATA

B

ODO TOTAL

Com para DATA RESET/

Pergunta de segurança: „NAVIGATOR/RESET?“

B

TOT RIDE TM

SELECT

Confirmar com

M

.

B

NAVIGATOR

Confirmar com

M

.

B

LAP DATA

“NAVIGATOR/RESET DONE” aparece brevemente

Nos respectivos modos de reset são eliminadas as

Com para os dados que

e o seu computador VDO regressa automatica-

seguintes informações:

pretende repor:

mente ao menu inicial NAVIGATOR/SELECT.

B

TOUR DATA: distância do percurso, tempo

B

DATA RESET/TOUR DATA

percorrido, vel. média, vel. máx., Frequência de

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

5.8 Modo sleep

passo (opção)

B

DATA RESET/ODO TOTAL

B

ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2

B

DATA RESET/LAP DATA

O seu computador VDO está equipado com uma

No modo sleep , desliga-se também o receptor

B

TOT RIDE TM: tempo percorrido total,

B

DATA RESET/NAVIGATOR

função dupla de modo sleep. No modo sleep, uma

(após  min.).

tempo percorrido bicicleta 1/2

Confirme a sua selecção com

M

.

grande parte do visor é desligada para poupar

B

NAVIGATOR: todos os valores do segundo

a pilha. A hora, a indicação do intervalo para

No visor indica-se SLEEP MODE/

contador da distância diária

Pergunta. „Selected Data“/RESET?

assistência técnica e o símbolo do temporizador

PRESS BUTTON.

B

LAP DATA: todos os tempos das voltas memo-

(se estiver em funcionamento um função de

Antes de prosseguir, tem de

rizados, distâncias, valores médios por volta

ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.

temporização) continuam a ser exibidos.

premir um botão para ligar

de novo o receptor.

Com para SETTINGS/SELECT

Confirme com

M

apenas de quiser apagar os

O modo sleep  liga-se se durante 5 minutos

Confirmar com

M

.

dados seleccionados.

não forem processados quaisquer impulsos de

Encontra-se agora no modo

O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE

velocidade, nem for accionado qualquer botão.

de configuração (premindo

C

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

No visor, surge a piscar

durante 3 segundos, regressa

O modo sleep  termina quando se voltar a

a indicação da velocidade

ao modo de função).

processar impulsos de velocidade (com a

e da frequência de passo.

condução) ou se for accionado algum botão.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6. Funções de temporização 6.1 Seleccionar temporizador

O seu computador VDO dispõe de 7 funções

O TIMER 1+2 funciona a parar esta fuão ou até ter

Com os botões aceda a

Nota: Com a confirmação de “SELECT” surge

diferentes de temporização. Se uma das funções

passado o número de repetições definido.

SETTINGS/SELECT. Confirmar

sempre a função de temporização seleccionada

de temporização estiver a funcionar, por norma

com

M

. Encontra-se agora

em último lugar.

o símbolo do indicador de temporização pisca

. COUNTDOWN:

no modo de configuração

no canto inferior esquerdo do visor. Pode activar

Pode programar um tempo, a partir deste tempo

(premindo

C

durante 3 se-

Confirmar com

M

.

apenas uma função de temporização das 7

conta-se para trás. No final da COUNTDOWN ouve-se

gundos, regressa ao modo

possíveis. A amplitude de configuração/medição

um bip único.

de função).

Timer/SELECT OK? Confirmar com

M

.

para todas as funções de temporização vai de

0:00:00 h a 24:00:00 h.

. TIME TRIAL

“TIMER/SELECT DONE” surge brevemente e o seu

Com o temporizador TIME TRIAL, pode definir-se

Com para TIMER/SELECT

computador VDO regressa automaticamente ao

. STOPWATCH:

uma distância (distância de contra-relógio). Durante

Confirmar com

M

.

menu inicial SETTINGS/SELECT. A função de

cronómetro manual para medição do tempo

o percurso é exibido no visor o tempo estimado

temporização seleccionada está agora à

percorrido para determinadas secções de

para o percurso, baseado na velocidade média, em

Seleccionar com

disposição no modo de função.

percurso.

constante alternância com a distância ainda

o temporizador pretendido:

a percorrer.

B

STOPWATCH

A função de temporização seleccionada está

. TIMER :

B

COUNTDOWN

agora à disposição no modo de função.

Pode programar um tempo, por exemplo, para

. LAP TIMER

B

TIMER 1

treino com intervalo. O TIMER 1 conta para a frente

O temporizador de voltas pode memorizar 30 voltas.

B

TIMER 2

Em seguida, tem de inserir ainda os tempos ou

a partir do zero. No final do TIMER 1 ouve-se um

Para cada volta são memorizados:

B

TIMER 1+2

distâncias para o temporizador seleccionado no

único bip. O TIMER 1 recomeça, até o parar.

B

Tempo

B

TIME TRIAL

menu TIMER SET.

B

Distância

B

LAP TIMER

. TIMER :

B

Média

Pode programar um tempo, por exemplo, para a fase

Opcionalmente, pode dar-se início à próxima volta

de repouso de um treino com intervalo. O TIMER 2

manual ou automaticamente. No início automático,

6.2 Configurar o temporizador

conta para a frente a partir do zero. No final do

é predefinida uma distância. Depois desta distância

TIMER 2 ouve-se um bip duplo. O TIMER 2 recomeça,

ter sido percorrida, a próxima volta é iniciada auto-

Configurar o temporizador e o contador

até o parar.

maticamente.

countdown:

Com os botões aceda a

. TIMER +:

SETTINGS/SELECT. Confirmar

Nesta fuão, funcionam alternadamente primeiro

com

M

. Encontra-se agora no

o TIMER 1, depois o TIMER 2. No final do TIMER 1

modo de configuração

ouve-se um bip único e o TIMER 2 coma a funcionar

(premindo

C

durante 3 se-

Com para TIMER/SET

automaticamente. No final do TIMER 2 ouve-se um

gundos, regressa ao modo de

Confirmar com

M

.

bip duplo.

função).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Seleccionar com o temporizador a configurar:

TIMER 1+2…SET REPEATS/

B

TIMER 1

CONTINUE. Com ,

Com configure os dígitos

LAP TIMER/MANUAL START

B

TIMER 2

introduzir o número de

que estão a piscar. Com

M

(com passe para LAP

B

COUNTDOWN

repetições pretendido (por ex.,

passe para o próximo dígito.

TIMER/AUTO START

Confirmar com

M

. Os dígitos que piscam estão

no treino com intervalo).

Repetir até ao último dígito

Confirmar com

M

.

prontos para a configuração.

Confirmar com

M

.

Confirmar com

M

.

Configurar as horas com . Confirmar com

M

.

Configurar os minutos com . Confirmar com

M

.

TIMER 1+2/SET OK? Confirmar com

M

.

TIME TRIAL/SET OK? Confirmar com

M

.

Se tiver seleccionado AUTO START, tem de

Configurar os segundos com . Confirmar

introduzir a distância após a qual se inicia

com

M

.

Confirmação: TIMER 1+2/SET DONE. O seu

Confirmação no visor: TIME TRIAL/SET DONE.

automaticamente a próxima volta (por ex., 1 KM).

computador VDO regressa automaticamente

Regresso a SETTINGS/SELECT.

SET OK? Confirmar com

M

.

ao menu SETTINGS/SELECT.

LAP TIMER… SET DISTANCE/

Configurar o temporizador de voltas:

CONTINUE. O dígito a piscar está

TIMER 1 ou TIMER 2 ou COUNTDOWN/SET DONE

Configurar o temporizador de

pronto a ser inserido. Com

surge brevemente e o seu computador VDO

contra-relógio:

No caso do temporizador de voltar, pode optar

introduza o valor. Com

M

passe

regressa automaticamente a SETTINGS/SELECT.

entre início manual ou automático da volta

para o próximo dígito. Repetir

Com os botões aceda a

seguinte. Se tiver seleccionado “automático”,

até ao último dígito. Confirmar

Configurar temporizador +:

SETTINGS/SELECT. Confirmar

então tem de introduzir uma distância após a

com

M

.

com

M

. Encontra-se agora no

qual se inicia a próxima volta automaticamente.

Com os botões aceda a

modo de configuração (premin-

LAP TIMER/SET OK? Confirmar com

M

.

SETTINGS/SELECT. Confirmar

do

C

durante 3 segundos,

Com os botões aceda a

com

M

. Encontra-se agora

regressa ao modo de função).

SETTINGS/SELECT. Confirmar

Resposta LAP TIMER/SET DONE.

no modo de configuração

com

M

. Encontra-se agora

Regresso a SETTINGS/SELECT.

(premindo

C

durante 3 se-

Com para TIMER/SET

no modo de configuração (pre-

gundos, regressa ao modo

Confirmar com

M

.

mindo

C

durante 3 segundos,

de função).

regressa ao modo de função).

Seleccionar com o

temporizador a configurar

Com para TIMER/SET

TIMER/TIME TRIAL. Confirmar

Com para TIMER/SET

Confirmar com

M

.

com

M

.

Confirmar com

M

.

Seleccionar com o

temporizador a configurar

Seleccionar com o tempo-

TIMER 1+2.

Introduza agora a distância

rizador a configurar TIMER/LAP

Confirmar com

M

.

para o contra-relógio.

TIMER. Confirmar com

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6.3 Utilização do temporizador

7. Condições de garantia

STOPWATCH

Aceder aos dados das voltas:

A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos

Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

a partir da data de compra para o seu computador

vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.

durante 3 segundos.

Os dados das voltas

VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material

Ou envie a sua reclamação directamente para:

memorizados podem

e de funcionamento do computador, do sensor/

TIMER , TIMER , TIMER +

ser consultados em

transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos

Cycle Parts GmbH

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

SETTINGS/SELECT.

e as pilhas, assim como materiais de montagem,

Große Ahlmühle 33

durante 3 segundos.

estão excluídos da garantia. A garantia só é válida

D-76865 Rohrbach (Germany)

Com os botões aceda a

de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-

COUNTDOWN

SETTINGS/SELECT. Confirmar

tas (excepção: compartimento da pilha do com-

Estamos à disposição a qualquer momento para

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

com

M

. Encontra-se agora

putador), não tiver sido exercida violência, nem

perguntas técnicas através da seguinte linha de

durante 3 segundos.

no modo de configuração

se verificar vandalização.

emergência: + ()   -   - .

(premindo

C

durante 3 se-

Guarde cuidadosamente o recibo de compra,

TIME TRIAL

gundos, regressa ao modo

pois este terá que ser apresentado em caso de

Para mais informações técnicas, aceda a:

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

de função).

reclamação. No caso de uma reclamação legítima,

www.vdocyclecomputing.com

durante 3 segundos.

o aparelho será substituído por um similar. Não

existe direito a substituição do modelo idêntico,

Por motivos de desenvolvimento técnico,

LAP TIMER

se devido à substituição do modelo a produção

reservamo-nos o direito a alterações técnicas.

Iniciar a 1.ª volta com

M

. Iniciar todas as outras

Com para LAP DATA/

do modelo reclamado tiver sido descontinuada.

voltas com

C

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

RECALL. Confirmar com

M

.

durante 3 segundos, o contador de voltas é colo-

cado em 1. Os dados das voltas memorizados são

LAP DATA/LAP 1

apagados e substituídos se se der início nova-

Com , pode seleccionar a volta pretendida

mente à volta 1 ou se se ultrapassar as 30 voltas.

ou confirma a volta 1 com

M

. Com obtém

Ou no caso de início automático de voltas: A

agora a volta 1:

próxima volta inicia-se automaticamente quando

B

TIME

a distância introduzida for atingida.

B

DISTANCE

B

AVG SPEED

Com pode aceder aos respectivos valores

de todas as outras voltas. Com

C

premido durante

3 segundos, regressa ao modo de função.

ATENÇÃO: Os dados das voltas memorizados

o apagados e substituídos se se der início

novamente à volta 1 ou se se ultrapassar as

30 voltas.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

8. Detecção e reparação de problema

9. Especificações técnicas

Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:

Computador:

Amplitude de medição do tempo percorrido:

aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g

até 23:59:59 HH:MM:SS

Erro Causa possível Reparação

Suporte para o guiador:

Amplitude de medição do cronómetro:

peso: aprox. 15 g

até 23:59:59 HH:MM:SS

Segmentos partidos a meio no

O software do computador não

Retirar a bateria e voltar

Transmissor:

Amplitude de medição do contador da

visor (p.ex., após a substituição

funciona correctamente após

a colocá-la

peso aprox. 20 g

distância do percurso:

da pilha)

a substituição da pilha

Pilha do computador:

até 999,99 km ou mi

3V, tipo 2032

Amplitude de medição do NAVIGATOR:

Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande

Corrigir a posição do sensor

Durabilidade da pilha do computador:

até 999,99 km ou mi

entre o sensor e o íman

e do íman

600 horas de viagem, aprox. 12000 KM (7400 M)

Amplitude de medição de KM  e  total:

Pilha do transmissor:

até 99.999 km ou mi

Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado

Colocar o computador no

3V, tipo 2032

Amplitude de medição dos quilómetros totais:

no suporte para o guiador

suporte para o guiador,

Durabilidade da pilha do transmissor:

até 199.999 km ou mi

rodar até ao encosto (CLICK)

1000 horas de viagem (aprox. 20000 KM (12000 M))

Amplitude de configuração do perímetro

Temperatura de funcionamento do visor:

da roda:

Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está

Configurar o perímetro da

-15 °C a +60 °C

de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)

correctamente configurado ou

roda

Amplitude da velocidade:

está a zero

com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,

máx. 199,5 km/h

O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário

substituí-la

O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°

Com temperaturas normais,

tornam o visor “lento”

o visor funciona novamente

de modo normal

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Voorwoord

Inhoudsopgave

1. Display 60

5.3 Instellen klok/alarm 72

Hartelijk gefeliciteerd.

5.4 Instellen totaalkilometers 73

Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat

2. Bediening 62

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 74

gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze

gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel

5.6 Service-intervalmelding 74

andere nuttige tips.

3. Functies en eigenschappen 63

5.7 De navigator 75

3.1 Informatiefuncties 63

5.8 Slaapmodus 76

Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.

3.2 Timer-Functies 64

5.9 Reset-functie 77

Cycle Parts GmbH

3.3 Trapfrequentie-Menu (Option) 65

6. Timing-functies 78

4. Installatie 65

6.1 Timer selecteren 79

4.1 Montage van de sensor,

6.2 Timer instellen 79

Verpakkingsinhoud

magneet en stuurhouder 65

6.3 Bediening van de timer 82

4.2 Eerste keer inschakelen

Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:

van de computer 66

7. Garantiebepalingen 83

VDO-computer

snelheidszender

universele stuurhouder

4.3 Batterijen in de computer plaatsen 66

Batterij gemonteerd

Batterij gemonteerd

4.4 Taalinstelling na batterijwissel 67

8. Problemen oplossen 84

4.5 De computer in de stuurhouder

plaatsen 67

9. Technische specificaties 85

4.6 Zenderpairing 68

5. Basisinstellingen 68

5.1 Taal instellen 68

5.2 Instellen en meten

van de wielomtrek 69

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 69

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 70

sluitring rubber

spaakmagneet

kabelbinders

voor zender

(clipmagneet)

voor de montage van de

houder en de zender

De “>>> P02”

-verwijzing aan het begin van een

hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het

foto-gedeelte van deze handleiding

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Display

Service-indicator

Afwijkingsindicator snelheid (actueel)

Het display kan in  seg-

geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt

van snelheid (gemiddeld)

menten worden verdeeld:

nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1

De computer vergelijkt de actuele snelheid met

en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.

de gemiddelde snelheid.

Segment 

Segment 

De indicator geeft aan:

toont steeds

toont de

Timing-indicator

B

of de actuele snelheid boven het gemiddelde

de actuele tijd

actuele snelheid

geeft aan dat er nog een timer loopt terwijl

ligt (+1 KMH)

u andere informatie in het display opgeroepen

B

onder het gemiddelde ligt (-1KMH)

heeft.

B

of overeenkomt met het gemiddelde

Segment 

(tolerantie +/- 1 KMH)

Segment 

toont de waarde van

Indicator Fiets /Fiets 

toont de actuele trap-

de door u geselecteerde

De computer kan met twee verschillende

Menubedieningsindicator

frequentie, als de trap-

uitleesfunctie/informatie

instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator

Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen

frequentiezender

geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik

deze indicatoren en geven aan dat er nog andere

geïnstalleerd is (optie)

geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden

selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op

Segment 

overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart

invoer wacht (instelmodus).

toont in de bovenste regel

berekend en opgeslagen.

Ook bevinden zich in het

(inforegel) de betekenis

Alarmindicator

display indicatoren

van de gekozen functie.

Meeteenheid (KMH of MPH)

Geeft aan of er een alarm/wektijd ingesteld is.

De beschrijving van de

In de tweede regel (menu-

De computer kan zowel KMH als MPH tonen.

afzonderlijke indicatoren

regel) wordt getoond,

Afstanden worden overeenkomstig in kilometers

vindt u aan de rechterkant.

B

of er meer informatie

of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen

is „MEER”

meeteenheid aan.

B

of er een andere

selectiemogelijkheid

is „SELECT”

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Bediening

3. Functies en eigenschappen

Voor een eenvoudige bediening van uw computer

gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display

3.1 Informatiefuncties

hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem

geven door knipperen aan dat er meer selectie-

ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening

mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de

DAGAFSTAND

B

totale rijtijd SOM RIJTIJD 2 fiets 2

van de computer via volle-tekst-menu-

instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.

Toont de afstand van de actuele toer sinds de

tot maximaal 999:59 HHH:MM

beheer zoals die bij de meeste handys

de 4 toetsen.

laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij

B

totale rijtijd samen TOT. RIJTIJD fiets 1+ fiets 2

overschrijden van de maximaalwaarde begint de

tot maximaal 1999:59 HHHH:MM

teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden

Het submenu verlaat u weer met

C

.

voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.

GEM.SNELHEID

DAGAFSTAND/MEER

Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit

C = CLEAR

M = MENU

MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu

dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.

DOWN

UP

DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu

Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde

opent u met de

M

-toets. In het submenu vindt u:

snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-

B

totaalkilometer ODO FIETS 1

afstand of de rijtijd de maximale waarde over-

C

FUNCTIE 

= CLEAR

M

= MENU

tot maximaal 99.999 KM

schrijdt.

In de functiemodus:

FUNCTIE 

In de functiemodus:

B

totaalkilometer ODO FIETS 2

B

Vanuit submenu een menuniveau

B

Beschikbaar submenu oproepen.

tot maximaal 99.999 KM

MAX SNELHEID

FUNCTIE 

terugspringen.

B

Selectie bevestigen.

B

totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1

Toont de maximale snelheid van de actuele toer

FUNCTIE 

B

C

- 3 seconden indrukken:

B

Timer starten/stoppen.

en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM

vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen

timer op nul zetten

U herkent een submenu door de

Het submenu verlaat u weer met

C

.

In de instelmodus:

knipperende menu-indicatoren.

NAVIGATOR

B

Teruggaan naar de

In de instelmodus:

RIJTIJD

De navigator is een tweede dagkilometerteller.

functiemodus.

B

Een instelling selecteren.

Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf

De teller is:

B

Invoer corrigeren.

B

Een gedane instelling bevestigen.

de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.

B

onafhankelijk van de dagafstandteller

B

Een cijfer terugspringen.

B

Een gemaakte selectie bevestigen.

Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint

B

kan naar wens op nul gezet worden

de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden

B

kan op een startwaarde worden ingesteld

= DOWN

= UP

dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.

B

kan vanuit deze startwaarde naar keuze

In de functiemodus:

In de functiemodus:

vooruit of terugtellen

B

Binnen de functies

B

Binnen de functies

RIJTIJD/MEER

Deze speciale mogelijkheden vergemakkelijken

terug bladeren.

vooruit bladeren.

MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RIJTIJD

het nalopen van ritten uit een rittenboek of

In de instelmodus:

In de instelmodus:

een submenu is. Het submenu opent u met

M

.

Roadbook.

B

Binnen de instelmodus

B

Binnen de instelmodus

In het submenu vindt u:

terug bladeren.

vooruit bladeren.

B

totale rijtijd SOM RIJTIJD 1 fiets 1

B

Een cijfer verlagen.

B

Een cijfer verhogen.

tot maximaal 999:59 HHH:MM

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

NAVIGATOR/SELECT

vooruit of teruggeteld moet worden.

De opgeslagen rondegegevens kunnen

De opgeslagen rondegegevens worden verwijderd

SELECT geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVI-

Meer hierover in hoofdstuk 5.7.

opgeroepen worden onder:

en overschreven als opnieuw ronde 1 gestart

GATOR een submenu is. Het submenu opent u met

M

.

B

Reset

B

SETTINGS/SELECT

wordt of als er 30 rondes overschreden zijn.

B

Instellen

In het submenu reset stelt u de NAVIGATOR op nul

B

LAP DATA/OPROEP

Hier kunt u een startwaarde instellen en

terug. Het submenu verlaat u weer met

C

.

vastleggen of vanuit deze startwaarde

3.2 Timer-Functies

3.3 Trapfrequentie-Menu (Option)

De X3DW heeft 7 verschillende, selecteerbare

nul. Aan het einde van de countdown klinkt een

timers. Alleen de actueel geselecteerde timer wordt

piep.

Het trapfrequentiemenu staat alleen ter

de -toetsen het menu CADANS/MEER te

in het display getoond.

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

beschikking als:

selecteren. Bevestigen met

M

opent het menu

B

de trapfrequentiezender geïnstalleerd is.

en u heeft toegang tot de informatie.

CRONOMETER

TIJDRIJDEN

B

de zender bij de pairing geïnstalleerd werd.

Met gaat u naar:

Met de stopwatch kunt u, als u dat wilt, tijden

Bij de TIJDRIJDENtimer kan een afstand ingesteld

B

GEM. CADANS (gemiddelde trapfrequentie)

meten. Maximaalwaarde: 23:59:59 HH:MM:SS. Bij

worden (rijtijdafstand). Tijdens het rijden wordt

Na de pairing van de trapfrquentiezender wordt

B

MAX CADANS (maximale trapfrequentie)

overschrijden van de maximaalwaarde begint de

de vermoedelijke rijtijd, gebaseerd op de

in segment 2 van het display de actuele trap-

telling weer bij nul.

gemiddelde snelheid en de nog te rijden afstand

frequentie getoond. In de functiemodus is boven

Met RESET van de toergegevens worden ook de

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

steeds afwisselend in het display getoond.

trapfrequentiegegevens weer op nul gezet.

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

TIMER , TIMER , TIMER +

Voor TIMER 1 en TIMER 2 kan een tijd ingevoerd

LAP TIMER

worden. De timer telt tot de ingestelde tijd, springt

De rondetimer kan 30 rondes opslaan. Voor elke

naar nul terug en telt opnieuw tot de ingestelde

ronde wordt opgeslagen:

4 Installatie

tijd. Aan het einde van TIMER 1 klinkt 1 piep, aan

B

tijd

het einde van TIMER 2 klinken 2 piepjes. TIMER 1+2

B

afstand

4.1 Montage van de zender, magneet en stuurhouder >>> P01

combineert beide timers, bijv. voor een interval-

B

gemiddelde

training. Het aantal herhalingen voor TIMER 1+2

Naar keuze kan de volgende ronde handmatig

Begin met de montage van zender en magneet.

stap  Leg de rubber sluitring onder de zender.

kan vooraf ingevoerd worden. Maximaalwaarde

of automatisch gestart worden. Bij automatisch

Monteer de zender op de vorkzijde waar u later

23:59:59 HH:MM:SS, 99 herhalingen.

starten wordt er vooraf een afstand ingevoerd.

LET OP: De afstand van de zender tot de

de computer op het stuur wilt monteren (rechts

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

Als deze afstand gereden is, wordt automatisch

computer op het stuur dient niet meer

of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste

de volgende ronde gestart.

dan 60 cm te zijn (zendbereik).

instantie losjes, nog niet aantrekken).

COUNTDOWN

Start de 1e ronde met

M

. Start alle volgende

Bij de countdowntimer kan een tijd ingesteld

rondes met

C

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3

worden. Vanaf deze tijd wordt teruggeteld naar

seconden, de rondeteller wordt op 1 gezet.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

LET OP: De sensormarkering op de zender moet

stap  Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,

stap  Let erop dat de rubber afdichting glad op

TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO

daarbij naar de spaken wijzen.

overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°

het deksel van het batterijvak ligt.

adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een

De zender kan afhankelijk van de beschikbare

draaien. Daartoe de schroeven in de houder

nieuwe batterij om storingsvrij functioneren

plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van

losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,

stap  Plaats het deksel van het batterijvak in de

van de signaaloverdracht te garanderen. Bij het

de vork of achter op de vork gemonteerd worden.

terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.

opening en draai het met een geldmunt naar rechts

wisselen van de batterij worden alle instellingen

>>> P04

tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).

en de gereden totaalkm. opgeslagen.

LET OP: Schroeven niet doldraaien.

stap  Spaakmagneet om een buitenspaak

leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij

stap  Kabelbinders door de spleet in de stuur-

naar de zender. Magneet op de sensormarkering

houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen

van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm

leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).

4.4 Taalinstelling na batterijwissel

afstand.

stap  Bij stuurmontage: hellingshoek van de

Na het plaatsen van de batterij verschijnt in uw

NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met

M

.

stap  Zender en magneet definitief uitlijnen en

computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid

VDO-computer automatisch het Engelstalige

vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet

te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.

hoofdmenu.

Respons van de computer: TAAL SELECT OK

krachtig dichtdrukken.

Uitstekende eindjes met tang afknippen.

De computer keert automatisch terug naar het

instelmenu SETTINGS / SELECT terug. U bevindt

LANGUAGE ENGLISH

zich nu in de functiemodus. Als u niets meer wilt

4.2 Eerste keer inschakelen van de computer >>> P02, display zie paragraaf 4.4

Kiest u nu eerst uw gewenste

instellen, kunt u met de functies oproepen. Als

taal. ( ) TAAL-NEDERLANDS

u meer instellingen wilt doen, bevestigt u SETTINGS /

Wekken uit de verzendmodus

uit de verzendmodus drukt u gelijktijdig enkele

Befestig met

M

.

SELECT met

M

.

De computer wordt met gemonteerde batterij

seconden op de -toetsen. De computer is

geleverd. Om het stroomverbruik te reduceren,

nu bedrijfsklaar. en meldt zich met de instelling

NEDERLANDS-SELECT OK? Befestig met

M

Bij het wisselen van de batterij worden alle

wordt de computer in een verzendmodus gezet.

van de taal.

instellingen en de gereden totaalkm. opgeslagen.

Het display is leeg (geen melding). Voor het wekken

Zie hiervoor ook paragraaf 4.4

4.5 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P06

Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de computer

stap  Computer naar rechts naar 12 uur positie

4.3 Batterijen in de computer plaatsen >>> P05

op een veilige manier met de stuurhouder.

draaien „twist” en in het houdersysteem

vergrendelen „click”.

Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij

stap  Leg de batterij met de +pool naar boven in

stap  Computer in 10 uur positie in de houder

(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-

de computerbehuizing.

plaatsen.

stap  Om de computer uit te nemen naar links

verde status al geplaatst. Voor het verwisselen

draaien (daarbij niet duwen of trekken).

van de batterij gaat u als volgt te werk:

stap  Let erop dat de batterij niet kantelt.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.6 Zenderpairing

5.2 Instellen en meten van de wielomtrek

De snelheids- en trapfrequentiesignalen (optie:

coderingen heeft leren kennen (pairing), worden

Om uw VDO-computer correct te kunnen laten

Er zijn 2 mogelijkheden:

artikelnr. 7702) worden digitaal en gecodeerd naar

de snelheid en de trapfrequentie in het display

meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van

uw computer verzonden. Deze techniek is minder

getoond.

uw fiets instellen.

storingsgevoelig dan analoge overdracht. Daar-

door komt het bij fietsen in een groep niet tot

LET OP: Het tijdvenster voor de pairing is 5 mi-

gegevensoverlappingen (geen Cross Talk). Om de

nuten beschikbaar. Als u in deze 5 minuten niet

computer de digitale coderingen van de zender te

daadwerkelijk wegrijdt, vindt er geen pairing

laten leren, moet er een pairing plaatsvinden:

plaats. Snelheid en trapfrequentie worden niet

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel

getoond. De pairing moet dan herhaald worden:

stap  Hiervoor plaatst u de computer in de

B

De computer opnieuw in de stuurhouder

In de bandentabel staan de gangbare banden-

mm inch

stuurhouder. De weergave van de snelheid en

plaatsen OF

typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren

 x , 1272 50,1

van de trapfrequentie knippert nu. Het knipperen

B

de toetscombinatie

C

+

M

indrukken.

wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in

 x , 1590 62,6

geeft aan dat de computer zijn zender zoekt.

de tabel genoemde waarden zijn benaderings-

 x  ⅜ 1948 76,7

waarden. Deze waarden wijken afhankelijk van

 x , 1907 75,1

stap  Draai nu aan het voorwiel of rijd gewoon

het merk, bandhoogte en –profiel af. Daardoor

 x  1973 77,7

weg en de computer leert de digitale coderingen.

kunnen de gemeten afstanden en de aangegeven

 x , 2026 79,8

Als de computer de zender gevonden heeft en de

snelheid ook afwijken.

 x , 2051 80,7

 x , 2070 81,5

 x , 2089 82,2

5. Basisinstellingen

 x , 2114 83,2

 x , 2133 84,0

5.1 Taal instellen

 x  ⅜ 2105 82,9

 x ¾ 1954 76,9

Ga met de -toets naar

naar TAAL NEDERLANDS

 x  ¼ 2199 86,6

SETTINGS SELECT.

Bevestig met

M

.

 x , 2224 87,6

Bevestig met

M

. U bevindt

 x , 2268 89,3

zich nu in de instelmodus

NEDERLANDS/SELECT OK?

 x  ½ 2265 89,2

(met

C

- 3 seconden komt

Bevestig met

M

.

 x  ⅜ 2205 86,8

u terug in de functiemodus).

- 2149 84,6

Respons van de computer: TAAL/SELECT OK

- 2174 85,6

De computer keert automatisch terug naar het

- 2205 86,8

basismenu SETTINGS/SELECT.

- 2224 87,6

naar LANGUAGE SELECT.

Bevestig met

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van

stap  De fiets een wieldraai naar voren

de band in:

verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw

loodrecht boven de grond bevindt.

Met naar SETTINGS/SELECT

WIELOMTREK/FIETS 1

WIELOMTREK/FIETS 1

Bevestig met

M

. U bevindt zich

(met naar de instelling

stap  Deze plaats eveneens op de grond

(met naar de instelling

nu in de instelmodus (met

C

-

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

markeren.

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

3 seconden gaat u terug naar

de functiemodus).

stap  De afstand tussen de beide markeringen

meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).

Met naar WIELOMTREK/

WIELOMTREK/SELECT BAND

stap  Voer de op deze manier gemeten

MANUAL SET. Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

wielomtrek in uw VDO-computer in.

Met naar WIELOMTREK/

SET. Bevestig met

M

.

LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,

FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER

moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij

Met stelt u nu de gemeten

SELECT BAND/ --SELECT--

geselecteerde MPH-melding voert u de

afrolmaat in. Bevestig de invoer

Met kiest u nu uw band.

wielomtrek in inches in).

met

M

. Er volgt een controle-

METING/KM/U

Bevestig met

M

.

vraag:

Bevestig met

M

of om te

Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:

wisselen naar MPH.

De controlevraag verschijnt „Tyresize“/

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de

Met naar SETTINGS/SELECT

door u gewenste overeenstemt, bevestig met

M

.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK

nu in de instelmodus (met

C

-

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK

3 seconden gaat u terug naar

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

de functiemodus).

Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1

= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen

wielmaten invoert, werkt de computer met

deze instellingen. De op deze manier gemeten

waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P07

Met naar WIELOMTREK/

aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.

SET. Bevestig met

M

.

Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet

stap  Ventiel van het voorwiel precies loodrecht

u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.

boven de grond uitlijnen.

METING/KM/U

stap  Deze plaats op de grond met een streep

Bevestig met

M

of om te

Meten van de afrolmaat:

(bijv. krijt) markeren.

wisselen naar MPH.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.3 Instellen klok/alarm

Zo stelt u de klok in:

KLOK/SET OK? Bevestig met

M

.

ALARM…..SET UREN/VERDER

ALARM/SET OK? Bevestig met

M

.

Met stelt u de uren in.

Met naar SETTINGS/SELECT

Het display bevestigt: KLOK/SET OK

Bevestig de ureninvoer met

M

.

Het display bevestigt: ALARM / SET OK

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

Automatisch terug naar SETTINGS / SELECT

nu in de instelmodus (met

C

-

3 seconden komt u terug in de

Zo stelt u het alarm in:

Als u het alarm op AAN heeft gezet, verschijnt in

functiemodus).

ALARM…..SET MINUUT/VERDER

het display links onder het alarmsymbool .

Met naar SETTINGS/SELECT

Met stelt u de minuten in

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Bevestig de minuteninvoer

nu in de instelmodus (met

C

-

met

M

.

3 seconden komt u terug in de

Met naar KLOK/ALARM/SET

functiemodus).

Bevestig met

M

.

5.4 Instellen totaalkilometers

U kunt de waarde van de afstandsteller op elk

De knipperende cijfers kunt

KLOK/ALARM/KLOK SET

Met naar KLOK/ALARM/

moment (bijv. aan het einde van het seizoen)

u met instellen. Om het

Bevestig met

M

.

KLOK SET. Bevestig met

M

.

programmeren.

volgende cijfer op te roepen

bevestigt u met

M

. Herhaal de

Met naar SETTINGS/SELECT

stappen tot het laatste, juiste

Bevestig met

M

. U bevindt zich

cijfer knippert. Bevestig met

M

.

KLOK/ALARM/24-U-MODE

KLOK/ALARM/ALARM SET

nu in de instelmodus (met

C

-

(met wisselt u naar 12-H-

Met kunt u wisselen naar

3 seconden komt u terug in de

ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

mode). Bevestig met

M

.

alarm set.

functiemodus).

Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

KLOK...SET UREN/VERDER

Met stelt u de uren in.

UHR/ALARM/ALARM SET

Met naar ODOMETER/SET

Bevestig de ureninvoer met

M

.

Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

ALARM UIT of ALARM AAN verschijnt in het display

ODOMETER/ODO FIETS 1

KLOK....SET MINUUT/VERDER

Met schakelt u het alarm UIT of AAN. Bij

(met gaat u naar de instelling

Met stelt u de minuten in

ALARM AAN komt u in de alarm-tijd-instelling.

voor FIETS 2). Bevestig met

M

.

Bevestig de minuteninvoer

Bevestig met

M

.

ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/

met

M

.

VERDER

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 >>> P03

Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt

SERVICE FIET/FIETS 1

Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer

worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, herkent

(met wisselt u naar

knippert. Bevestig met

M

.

de computer de zender van fiets 2. De computer

De geselecteerde fiets (1 of 2)

FIETS 2). Bevestig met

M

.

wisselt dan automatisch naar fiets 2. Alle gegevens

wordt links onder in het display

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

worden nu voor fiets 2 opgeslagen.

getoond ( ).

FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER

Als u de computer weer op fiets 1 gebruikt, wordt

De knipperende cijfers kunt

Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK

zender 1 herkend. De computer wisselt naar fiets 1.

Aanwijzing: De zender op fiets 2 moet voor

u met instellen. Om de

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

De gegevens worden nu voor fiets 1 opgeslagen.

ingebruikname op fiets 2 zijn ingesteld.

volgende cijfers op te roepen

>>> P03

bevestigt u met

M

.

5.6 Service-intervalmelding

5.7 De navigator

De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan

Zo stelt u de service-interval in:

Met de VDO-computer kunt u tochten volgens

uw fiets in de werkplaats te laten controleren.

Roadbooks nalopen. Roadbooks = ritbeschrij-

NAVIGATOR/SET

U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.

Met naar SETTINS/SELECT

vingen met km-informatie voor bepaalde

Bevestig met

M

. U bevindt zich

U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen

Bevestig met

M

. U bevindt zich

oriëntatiepunten.

nu in de instelmodus (met

C

-

instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand

nu in de instelmodus (met

C

-

De VDO-navigator is een onafhankelijke km-teller

3 seconden komt u terug in de

gereden is:

3 seconden komt u terug in de

en kan vooruit of terugtellen. De km-stand kan op

functiemodus).

B

knippert het service-intervalsymbool in

functiemodus).

elk gewenst punt ingesteld worden. U kunt dus

het display.

ook midden in een route instappen of een km-

B

in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/

correctie aanbrengen als u verkeerd gereden

NAVIGATOR/VOORWARTS of

FIETS 1 of FIETS 2.

bent.

NAVIGATOR/TERUG kiezen met

U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te

. Bevestig met

M

.

verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te

Met naar SERVICE FIET/SET

Instellen van de navigator:

laten controleren.

Bevestig met

M

.

NAVIGATOR....SET AFSTAND/

Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE

VERDER. Het knipperende cijfer

FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km

kan nu ingesteld worden. Met

verdwijnt ook het service-intervalsymbool weer.

de cijfers instellen. Met

M

U kunt het knipperende – symbool ook

SERVICE FIET/AAN

Met naar

naar het volgende cijfer. Stap-

uitzetten. Voer daarvoor de service-interval

(met wisselt u naar UIT)

NAVIGATOR/SELECT

pen herhalen tot het laatste

opnieuw in.

Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

cijfer knippert. Bevestig met

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

NAVIGATOR/SET OK? Bevestig met

M

.

De computer wacht nu op snelheids- en trap-

NAVIGATOR/SET OK verschijnt ter bevestiging en

NAVIGATOR/SET

frequentiesignalen (voor zover trapfrequentie

uw VDO-computer keert automatisch terug naar

Met wisselen naar

geïnstalleerd is). Rijdt nu gewoon weg. De com-

het menu NAVIGATOR/SELECT.

NAVIGATOR/RESET

puter leert de digitale coderingen van de zender.

Bevestig met

M

.

Aanwijzing: De navigator loopt steeds auto-

matisch mee, ook als u deze niet ingesteld heeft.

Controlevraag: „NAVIGATOR/RESET?“

Bevestig met

M

.

5.9 Reset-functie

Navigator op nul terugzetten:

„NAVIGATOR/RESET OK“ verschijnt even en uw

Met de RESET-functie zet u naar keuze terug

VDO-computer keert automatisch terug naar het

B

TOUR DATA

basismenu NAVIGATOR/SELECT.

B

ODO TOTAAL

Met

naar

B

TOT. RIJTIJD

Met

naar DATA RESET/

NAVIGATOR/SELECT

B

NAVIGATOR

SELECT. Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

B

LAP DATA

Door de betreffende reset-modi wordt de

Met

naar de gegevens die

volgende informatie gewist:

u wilt resetten:

B

TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde

B

DATA RESET/TOUR DATA

snelheid, max. snelheid, trapfrequentie (optie)

B

DATA RESET/TOT. RIJTIJD

5.8 Slaapmodus

B

ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2

B

DATA RESET/ODO TOTAAL

B

TOT. RIJTIJD: totale rijtijd, rijtijd fiets 1,

B

DATA RESET/LAP DATA

Uw VDO-computer heeft een dubbele slaap-

In slaapmodus  wordt ook de radio-ontvanger

rijtijd fiets 2

B

DATA RESET/NAVIGATOR

modusfunctie. In de slaapmodus wordt het

uitgeschakeld (na  min.).

B

NAVIGATOR: alle waarden van de tweede

Bevestig uw selectie met

M

.

grootste deel van het display uitgeschakeld om

dagafstandteller

de batterij te sparen. Tijd, service-intervalmelding

In het display staat SLEEP

B

LAP DATA: alle opgeslagen rondetijden,

Controlevraag „Selected Data”/RESET?

en het

-symbool (als er nog een timerfunctie

MODE/DRUK KNOP.

afstanden, gemiddelde rondewaarden

loopt) worden nog getoond.

Voordat u verder rijdt moet

LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt

u een toets indrukken, om

worden.

De slaapmodus  wordt geactiveerd als er

de ontvanger weer in te

Met

naar SETTINGS/SELECT

5 minuten lang geen snelheidsimpulsen

schakelen.

Bevestig met

M

.

Bevestig alleen met

M

als u de geselecteerde

verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.

U bevindt zich nu in de instel-

gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:

modus (met

C

- 3 seconden komt

DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar

De slaapmodus  wordt uitgeschakeld als er

In het display knippert de

u terug in de functiemodus).

SETTINGS/SELECT.

weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij

melding voor de snelheid en

het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.

de trapfrequentie.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6. Timing-functies 6.1 Timer selecteren

Uw VDO-computer beschikt over 7 verschillende

. COUNTDOWN:

Ga met naar SETTINGS/

Aanwijzing: Bij het bevestigen van „SELECT

timing-functies. Als een van de timing-functies

U kunt een tijd programmeren, vanaf deze tijd wordt

SELECT. Bevestig met

M

.

verschijnt altijd de laatst gekozen timingfunctie.

loopt, knippert in principe het -indicatorsymbool

terug geteld. Aan het einde van de COUNTDOWN-tijd

U bevindt zich nu in de instel-

links onder in het display. U kunt altijd maar een

klinkt een enkele piep.

modus (met

C

- 3 seconden

Bevestig met

M

.

timingfunctie van de 7 activeren. Het instel-/meet-

komt u terug in de functie-

bereik voor alle timing-functies is 0:00:00 h tot

. TIJDRIJDEN

modus).

TIMER/SELECT OK? Bevestig met

M

.

24:00:00 h.

Bij de TIJDRIJDEN-timer kan een afstand ingesteld

worden (rijtijdafstand). Tijdens het rijden wordt de

TIMER/SELECT OK verschijnt even en uw VDO-

. CRONOMETER:

vermoedelijke rijtijd, gebaseerd op de gemiddelde

computer keert automatisch terug naar het

Handbediende stopwatch voor het meten van de

snelheid en de nog te rijden afstand steeds

Met naar TIMER/SELECT

basismenu SETTINGS/SELECT.

rijtijd voor bepaalde routegedeelten.

afwisselend in het display getoond.

Bevestig met

M

.

De geselecteerde TIMING-functie staat nu in de

functiemodus ter beschikking.

. TIMER :

. LAP TIMER

Met de gewenste timer

U kunt een tijd programmeren, bijv. Voor interval-

De rondetimer kan 30 rondes opslaan. Voor elke

selecteren:

Aanwijzing: Als u de modi TIMER of COUNTDOWN

training. TIMER 1 telt vanaf nul vooruit. Aan het

ronde worden opgeslagen:

B

CRONOMETER

of TIJDRIJDEN geselecteerd heeft, maar geen

einde van TIMER 1 klinkt een enkele piep. TIMER 1

B

Tijd

B

COUNTDOWN

tijdwaarden of geen afstand ingesteld heeft,

start opnieuw tot u hem stopt.

B

Afstand

B

TIMER 1

verschijnt de melding „NO VALUE”.

B

Gemiddelde

B

TIMER 2

. TIMER :

Naar keuze kan de volgende ronde handmatig

B

TIMER 1+2

U dient dan de tijden of afstanden voor de

U kunt een tijd programmeren, bijv. Voor de rustfase

of automatisch ingesteld worden. Bij een auto-

B

TIJDRIJDEN

geselecteerde timers in het menu TIMER SET

in een intervaltraining. TIMER 2 telt vanaf nul

matische start wordt er vooraf een afstand

B

LAP TIMER

nog in te voeren.

vooruit. Aan het einde van TIMER 2 klinkt een

ingesteld. Als deze afstand gereden is, wordt

dubbele piep. TIMER 2 start opnieuw tot u hem

automatisch de volgende ronde gestart.

stopt.

. TIMER +:

6.2 Timer instellen

Bij deze functie loopt afwisselend eerst TIMER 1,

dan TIMER 2 af. Aan het einde van TIMER 1 klinkt een

Timer en countdownteller instellen:

enkele piep en TIMER 2 begint automatisch te lopen.

Aan het einde van TIMER 2 klinkt een dubbele piep.

Ga met naar SETTINGS/

TIMER 1+2 loopt net zo lang tot u deze functie stopt

SELECT. Bevestig met

M

.

of tot het ingestelde aantal herhalingen afgelopen is.

U bevindt zich nu in de instel-

modus (met

C

- 3 seconden

Met naar TIMER/SET

komt u terug in de functie-

Bevestig met

M

.

modus).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

TIMER 1+2 …HERHALING/

Met de in te stellen timer kiezen:

VERDER. Met het aantal

Met stelt u de knipperende

LAP TIMER/MANUAL START

B

TIMER 1

gewenste herhalingen

cijfers in. Met

M

gaat u naar het

(met wisselt u naar

B

TIMER 2

(bijv. in de intervaltraining)

volgende cijfer. Herhaal tot het

LAP TIMER/AUTO START

B

COUNTDOWN

invoeren. Bevestig met

M

.

laatste cijfer. Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

Knipperende cijfers zijn klaar om in te stellen:

TIMER 1+2/SET OK? Bevestig met

M

.

TIJDRIJDEN/SET OK? Bevestig met

M

.

Uren instellen met . Bevestig met

M

.

Als u AUTO START gekozen heeft, moet u nu de

Minuten instellen met . Bevestig met

M

.

Bevestiging: TIMER 1+2/SET OK. Uw VDO-computer

Bevestiging in het display: TIJDRIJDEN/SET OK

afstand invoeren op basis waarvan automatisch

Seconden instellen met . Bevestig met

M

.

keert automatisch terug naar het menu SETTINGS/

Terug naar SETTINGS/SELECT.

de volgende ronde gestart zal worden (bijv. 1 KM)

SELECT.

SET OK? Bevestig met

M

.

Rondetimer instellen:

LAP TIMER….SET AFSTAND/

Timer TIJDRIJDEN instellen:

VERDER

TIMER 1 of TIMER 2 of COUNTDOWN/SET OK

Bij de rondetimer kunt u kiezen tussen hand-

Het knipperende cijfer kan

verschijnt even en uw VDO-computer keert

Ga met naar

matige of automatische start van de volgende

ingevoerd worden. Met

automatisch terug naar SETTINGS/SELECT.

SETTINGS/SELECT

ronde. Heeft u „automatisch“ gekozen, dan moet

geeft u de waarde in. Met

M

Bevestig met

M

. U bevindt zich

u een afstand ingeven op basis waarvan dan

gaat u naar het volgende cijfer.

TIMER  +  instellen:

nu in de instelmodus (met

C

-

automatisch de volgende ronde gestart wordt.

Herhaal tot het laatste cijfer.

3 seconden komt u terug in de

Bevestig met

M

.

Ga met naar

functiemodus).

Ga met naar

SETTINGS/SELECT.

SETTINGS/SELECT

LAP TIMER/SET OK? Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Bevestig met

M

. U bevindt zich

nu in de instelmodus (met

C

-

nu in de instelmodus (met

C

-

Respons LAP TIMER/SET OK.

3 seconden komt u terug in de

Met naar TIMER/SET

3 seconden komt u terug in de

Terug naar SETTINGS/SELECT.

functiemodus).

Bevestig met

M

.

functiemodus).

Met de in te stellen timer

Met naar TIMER/SET

kiezen TIMER/TIJDRIJDEN.

Met naar TIMER/SET

Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

Met de in te stellen timer

TIJDRIJDEN…..SET AFSTAND

Met de in te stellen timer

kiezen TIMER 1+2. Bevestig

Voer nu de afstand voor het

kiezen TIMER/LAP TIMER

met

M

.

tijdrijden in.

Bevestig met

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6.3 Bediening van de timer

7. Garantiebepalingen

CRONOMETER

Rondegegevens oproepen:

VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een

Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De

aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het

Ga met naar

garantie geldt voor materiaal- en productie-

apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie

TIMER , TIMER , TIMER +

SETTINGS/SELECT

fouten aan de computer zelf, aan de sensor/

direct naar:

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen

nu in de instelmodus (met

C

-

evenals montagematerialen zijn van de garantie

Cycle Parts GmbH

COUNTDOWN

3 seconden komt u terug in de

uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als

Große Ahlmühle 33

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

functiemodus).

de betreffende delen niet geopend werden

D-76865 Rohrbach (Germany)

(uitzondering: batterijvak van de computer),

TIJDRIJDEN

geen geweld werd gebruikt en er geen sprake

Voor technische vragen zijn wij u steeds van

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

Met naar

is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.

dienst onder het volgende hotlinenummer:

LAP DATA/OPROEP

de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval

+ ()   -   - .

LAP TIMER

Bevestig met

M

.

van reclamatie overlegd dient te worden. Bij

e

Start van de 1

ronde met

M

. Start alle volgende

een terechte reclamatie ontvangt u van ons

Meer technische informatie vindt u op:

rondes met

C

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 secon-

LAP DATA/LAP 1

een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-

www.vdocyclecomputing.com

den, de rondeteller wordt op 1 gezet. De opgeslagen

Met kunt u de gewenste

vanging van het identieke model bestaat niet,

rondes worden gewist en overschreven als ronde

ronde selecteren of u bevestigt

als door modelwisseling de productie van het

In het kader van ontwikkelingsvoortgang

1 opnieuw gestart wordt of als er 30 rondes over-

ronde 1 met

M

.

gereclameerde model gestaakt werd.

behouden wij ons technische wijzigingen voor.

schreden zijn. Of bij automatische rondestart:

Met krijgt u nu voor

volgende ronde begint automatisch als de

ronde 1:

ingevoerde afstand bereikt is. De opgeslagen

B

TIJD

rondegegevens kunnen opgeroepen worden

B

AFSTAND

met SETTINGS/SELECT.

B

GEM.SNELHEID

Met kunt u de overeenkomstige waarden

voor alle volgende ronden oproepen. Met

C

-

3 seconden komt u terug in de functiemodus.

LET OP: De opgeslagen rondegegevens worden

gewist en overschreven als opnieuw ronde 1

gestart wordt of als er 30 ronden overschreden

zijn.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

8. Problemen oplossen

9. Technische specificaties

Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:

Computer:

Meetbereik rijtijd:

ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g

tot 23:59:59 HH:MM:SS

Storing Mogelijke oorzaak Actie

Stuurhouder:

Meetbereik stopwatch:

gewicht: ca. 15 g

tot 23:59:59 HH:MM:SS

Halve segmenten in het

Computersoftware werkt

Batterij uitnemen en

Zender:

Meetbereik dagtoerteller:

(bijv. na batterijwissel)

na batterijwissel niet goed

opnieuw plaatsen

gewicht ca. 20 g

tot 999,99 km of mi

Batterij computer:

Meetbereik NAVIGATOR:

Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot

Positie van sensor en

3V, type 2032

tot 999,99 km of mi

de magneet te groot

magneet corrigeren

Levensduur batterij computer:

Meetbereik totaalKM  en :

600 fietsuren, ca. 12.000 KM (7400 M)

tot 99.999 km of mi

Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in

Computerkop in de stuur-

Batterij zender:

Meetbereik totaal kilometer:

de stuurhouder geplaatst

houder plaatsen, tot de

3V, Type 2032

tot 199.999 km of mi

aanslag (CLICK) draaien

Levensduur batterij zender:

Instelbereik wielmaat:

1000 fietsuren (ca. 20.000 KM (12.000 M)

van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)

Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct

Wielmaat instellen

Werktemperatuur van het display:

ingesteld of staat op nul

-15 °C tot +60 °C

Snelheidsbereik:

Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen

bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,

max 199,5 km/h

Display wordt zwak Temperaturen onder 5°

Bij normale temperaturen

maken het display traag

werkt het display weer

normaal

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Indledning

Indholdsfortegnelse

1. Displayet 88

5.3 Indstilling af ur/alarm 100

Til lykke.

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 101

Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at

2. Betjening 90

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 102

få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den

indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.

5.6 Visning af serviceinterval 102

3. Funktioner 91

5.7 Navigatoren 103

Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.

3.1 Informationsfunktioner 91

5.8 Dvaletilstand 104

Cycle Parts GmbH

3.2 Timer-funktioner 92

5.9 Nulstillingsfunktion 105

3.3 Kadence-option 93

6. Timer-funktioner 106

4. Installation 93

6.1 Valg af timer 107

4.1 Montering af sender,

6.2 Timer set 107

Pakningens indhold

magnet og styrholder 93

6.3 Betjening af timeren 110

4.2 Første aktivering af computeren 94

Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:

4.3 Batterimontering i computeren 94

7. Garantibetingelser 111

VDO-computer

hastighedssender

universal-styrholder

4.4 Sprogindstilling efter batteriskift 95

Batteri isat

Batteri isat

4.5 Isætning af computeren

8. Problemløsning 112

i styrholderen 95

4.6 Parring af sender 96

9. Tekniske specifikationer 113

5. Grundindstillinger 96

5.1 Indstil sproget 96

5.2 Indstilling og måling

af hjulstørrelsen 97

5.2.1 Indstilling via dæktabel 97

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 98

gummiunderlag

egemagnet

kabelbindere

til sender

(clip-magnet)

til montering af holder

og sender

„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer

til illustrationerne i bogen!

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Displayet

Serviceindikator

Afvigelsesindikator for aktuel hastighed

Display er delt op

Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan

i forhold til gennemsnitshastighed

i  områder::

indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1

Computeren sammenligner den aktuelle

og Cykel 2.

hastighed med gennemsnitshastigheden.

Område 

Område 

Indikatoren viser,

viser altid det

viser den aktuelle

Timing indikator

B

om den aktuelle hastighed ligger over

aktuelle klokkeslæt

hastighed

Viser, at en timer stadig kører, mens du har

gennemsnittet (+1 KMH)

hentet anden information op på displayet.

B

ligger under gennemsnittet (-1 KMH)

B

svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)

Område 

Indikator Cykel /Cykel 

Område 

viser værdien af den

Computeren kan arbejde med to forskellige

Menustyringsindikator

viser den aktuelle kadence,

visningsfunktion eller

indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,

Når en undermenu kaldes, blinker denne

hvis kadencesenderen er

information, du har valgt

hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale

indikator og viser, om der findes flere

installeret (ekstraudstyr)

antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og

valgmuligheder, eller computeren venter

gemmes hver for sig.

på en indtastning (indstillingstilstand).

Område 

viser i øverste linje

leenhed (KMH eller MPH)

Alarmindikator

Desuden indeholder

(infolinje) betegnelsen

Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH

Viser, om en alarm/vækkertid er indstillet.

displayet forskellige

for den valgte funktion.

(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer

indikatorer.

I anden linje (menulinje)

eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.

En beskrivelse af de enkelte

vises:

indikatorer finder du på

B

MORE: hvis der er

højre side.

mere information

B

SELECT: hvis der er

flere valgmuligheder

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Betjening

3. Funktioner

For at betjeningen af computeren skal være

mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet

3.1 Informationsfunktioner

nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =

viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.

Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af

I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres

TRIPDISTANCE

B

SUM RIDE TM 1: samlet køretid for Cykel 1

computeren ved hjælp af fuldtekst-

betjeningen med de 4 taster.

Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden

op til maksimalt 999:59 TTT:MM

menuer, som anvendes til de fleste

sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.

B

SUM RIDE TM 2: samlet køretid for Cykel 2

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

op til maksimalt 999:59 TTT:MM

tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne

B

SUM RIDE TM: total køretid Cykel 1 + Cykel 2

for køretid og gennemsnitshastighed.

op til maksimalt 1999:59 TTTT:MM

Undermenuen forlades igen med

C

.

TRIPDISTANCE/MORE

C = CLEAR

M = MENU

MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE

AVG SPEED

DOWN

UP

har en undermenu. Undermenuen kan åbnes

Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra

med

M

-tasten. I undermenuen finder du:

tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling

B

ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1

Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-

C

FUNKTION 

= CLEAR

M

= MENU

op til maks. 99.999 km

heden beregnes forfra, når tripdistancen eller

I funktionstilstand:

FUNKTION 

I funktionstilstand:

B

ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2

køretiden overstiger maksimalværdien.

B

Gå et niveau op fra

B

Kald relevant undermenu.

op til maks. 99.999 km

FUNKTION 

en undermenu .

B

Bekræft valg.

B

ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for

MAX SPEED

FUNKTION 

B

Hold

C

inde i 3 sekunder:

B

Start/stop timer.

Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km

Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur

nulstille timer.

Du kender en undermenu på de

Undermenuen forlades igen med

C

.

siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler

I indstillingstilstand:

blinkende menuindikatorer.

B

Vend tilbage til

I indstillingstilstand:

RIDE TIME

NAVIGATOR

funktionstilstand.

B

Vælg en indstilling.

Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden

Navigatoren er en anden triptæller. Denne tæller:

B

Rette en indtastning.

B

Bekræft en udført indstilling.

sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.

B

er uafhængig af tripdistancetælleren

B

Gå et ciffer baglæns.

B

Bekræft et foretaget valg.

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

B

kan nulstilles efter behov

køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles

B

kan indstilles til en startværdi

= DOWN

= UP

tripdistance og gennemsnitshastighed.

B

kan tælle op eller ned fra startværdien

I funktionstilstand:

I funktionstilstand:

Disse specielle muligheder gør det lettere at køre

B

Inden for funktioner

B

Inden for funktioner

RIDE TIME/MORE

efter en turbog eller Roadbook.

bladres der ned.

bladres der op.

MORE viser, at hovedmenuen RIDE TIME har

I indstillingstilstand:

I indstillingstilstand:

en undermenu. Undermenuen åbnes med

M

.

NAVIGATOR/SELECT

B

I indstillingstilstand

B

I indstillingstilstand

I undermenuen findes:

SELECT viser, at hovedmenuen NAVIGATOR har

bladres der ned.

bladres der op.

en undermenu. Undermenuen åbnes med

M

.

B

Gøres et ciffer lavere.

B

Gøres et ciffer højere.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

B

Indstilling

B

Reset (nulstil)

i 3 sekunder. Omgangstælleren sættes til 1. De

med nye, når man starter forfra på omgang 1, eller

Her kan du indstille en startværdi og bestemme,

I undermenuen Reset sætter du NAVIGATOR

gemte omgangsdata kan hentes frem under:

hvis man overskrider 30 omgange.

om der skal tælles op eller ned fra den. Flere

tilbage til nul. Undermenuen forlades igen med

C

.

B

SETTINGS/SELECT

oplysninger i kapitel 5.7.

B

LAP DATA/RECALL

De gemte omgangsdata slettes og overskrives

3.2 Timer-funktioner

3.3 Kadence-option

X3DW har 7 forskellige valgbare timere. Kun den

Der tælles ned til nul fra denne tid. Ved afslutning

valgte timer vises i displayet.

af nedtællingen lyder et bip.

Kadencemenuen kan anvendes, når:

åbner menuen, hvorefter du har adgang til

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

B

kadencesenderen er installeret

informationen. Med kommer du til:

STOPWATCH

i 3 sekunder.

B

senderen er installeret med parring

B

AVG CADENCE (gennemsnitlig kadence)

Med stopuret kan du måle tider efter behov.

B

MAX CADENCE (maksimal kadence)

Maksimal værdi: 23:59:59 TT:MM:SS. Ved

TIME TRIAL (tidskørsel)

Efter parring af kadencesenderen vises den

overskridelse af maksimalværdien begynder

Med TIME TRIAL-timeren kan man indstille

aktuelle kadence i område 2 på displayet.

Med RESET bliver turdata og kadencedata

tælleren igen fra nul.

en distance. Under kørslen skiftes hele tiden

I funktionstilstand kan menuen CADENCE/MORE

nulstillet.

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

mellem visning af den forudsagte køretid,

vælges med -tasterne. En bekræftelse med

M

i 3 sekunder.

baseret på gennemsnitshastigheden, og den

tilbageværende distance.

TIMER , TIMER , TIMER +

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

Man kan angive en tid for TIMER 1 og TIMER 2.

i 3 sekunder.

Timeren tæller op til den indstillede tid, hvorefter

den går tilbage til nul og igen tæller op til den

LAP TIMER (omgangstimer)

4 Installation

indstillede tid. Ved afslutningen af TIMER 1 lyder

Omgangstimeren kan lagre 30 omgange.

1 bip, ved afslutningen af TIMER 2 lyder 2 bip.

For hver omgang gemmes:

4.1 Montering af sender, magnet og styrholder >>> P01

TIMER 1+2 kombinerer begge timere, f.eks. til

B

Tid

intervaltræning. Antallet af gentagelser for

B

Distance

Begynd med at montere senderen og magneten.

trin  Læg gummiunderlaget under senderen.

TIMER 1+2 kan angives i forvejen. Maksimumværdi

B

Gennemsnit

Monter senderen på den side af gaflen, hvor

23:59:59 TT:MM:SS, 99 gentagelser.

Næste omgang kan valgfrit startes manuelt eller

ADVARSEL: Afstanden fra senderen til computeren

computeren senere skal monteres på styret (højre

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

automatisk. Ved automatisk start forudindstilles

på styret må ikke overstige 60 cm (radiosignalets

eller venstre) med de medfølgende kabelbindere

i 3 sekunder.

en distance. Når denne distance er blevet kørt,

rækkevidde).

(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).

startes næste omgang automatisk.

COUNTDOWN (nedtælling)

Start 1. omgang med

M

. Start alle efterfølgende

Man kan indstille en tid for nedtællingstimeren.

omgange med

C

. Stop med

M

. Nulstil med

C

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

ADVARSEL: Sensormarkeringensenderen skal

trin  Afhængigt af montering på styr eller stel

trin  Sørg for, at gummitætningen ligger glat på

TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte

pege mod egerne.

drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved

batteridækslet.

batteriet en gang om året. Sørg for at købe et nyt

Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres

at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje

batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt funkti-

på gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P04

den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.

trin  Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det

on af den trådløse transmission. Ved batteriskift

fast med urets retning med en mønt med uret til

gemmes alle indstillinger og det totale antal

trin  Læg egemagneten på en yderliggende ege.

ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.

anslag (ca. ⅓ omgang).

kørte kilometer.

Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod

senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-

trin r kabelbinderen gennem styrholderens

ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.

slids, læg den om styret eller stellet og træk den

lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).

4.4 Sprogindstilling efter batteriskift

trin  Foretag endelig justering af sender og

magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne

trin  Ved styrmontering: Tilpas computerens

Efter isætning af batteriet starter din VDO-

Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE

forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.

hældning, så den kan aflæses bedst muligt.

computer automatisk hovedmenuen på engelsk.

Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender

Computeren vender automatisk tilbage til

af med en tang.

indstillingsmenuen SETTINGS/SELECT. Du er nu

i funktionstilstand. Når du ikke ønsker at foretage

flere indstillinger, kan du hente funktioner med

. Hvis du ønsker at foretage flere indstillinger,

bekræfter du SETTINGS/SELECT med

M

.

4.2 Første aktivering af computeren >>> P02, display se kapitel 4.4

LANGUAGE ENGLISH

Bekræft med

M

.

Ved batteriskift gemmes alle indstillinger og det

Vækning af forsendelsesmodus

ker du på -knappen samtidigt i et par

totale antal kørte kilometer.

Computeren leveres med isat batteri. For at skåne

sekunder. Nu er computeren driftsklar og

ENGLISH SELECT OK? Bekræft med

M

.

batteriet, sættes computeren i en forsendelses-

vågner op og forlanger indstilling af et sprog.

modus. Displayet er tomt (ingen indikation). For at

Se hertil også kapitel 4.4

vække computeren af forsendelsesmodusen tryk-

4.5 Isætning af computeren i styrholderen >>> P06

VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert

trin  Drej computeren med uret til positionen

i styrholderen.

„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-

4.3 Batterimontering i computeren >>> P05

systemet („click“).

trin  Sæt computeren i holderen i positionen

Din VDO-computer leveres med et 3V batteri

trin  Læg batteriet med + polen opad

„klokken 10“.

trin  Computeren tages ud ved at dreje den mod

(type 2032). Batteri er allerede monteret ved

i computerhuset.

uret (uden at trykke eller trække).

leveringen. Batteriet udskiftes på følgende

måde:

trin  Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.

Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.6 Parring af sender

5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen

Hastigheds- og trædefrekvenssignaler (Option:

trin  Drej nu forhjulet rundt, eller kør simpelthen

For at måle korrekt skal din VDO-computer

Her er 2 muligheder:

artikel nr. 7702) transmitteres digitalt og koderet

af sted for at få computeren til at lære den digi-

indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for

til din computer. Denne teknik er mindre modtage-

tale kodning. Når computeren har fundet sende-

din cykel.

lig for forstyrrelser end analog transmission.

ren og lært kodningen (parring), vises hastighed

Derved undgår man dataoverlejringen ved kørsel

og kadence i displayet.

i en gruppe (ingen cross talk). For at computeren

kan lære de digitale koder fra senderen, skal der

OBS: Pairingen kan tage op til 5 minutter. Hvis du

gennemføres en pairing:

ikke starter kørslen inden for disse 5 minutter,

5.2.1 Indstilling via dæktabel

gennemføres der ingen pairing. Hastighed og

trin  Dette gøres ved at anbringe computeren i

trædefrekvens vises ikke. Pairingen skal så

De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.

mm-værdi tomme-værdi

styrholderen. Angivelse af hastighed og kadence

gentages:

Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,

 x , 1272 50,1

blinker nu. Blinket viser, at computeren søger

B

Sæt computeren tilbage i holderen på styret

anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.

 x , 1590 62,6

efter en sender.

ELLER

Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede

 x  ⅜ 1948 76,7

B

tryk på knapkombination

C

+

M

.

værdier. Værdierne kan afvige alt efter mærke,

 x , 1907 75,1

dækhøjde og dækprofil. derfor kan der også

 x  1973 77,7

forekomme afvigelser for de målte distancer

 x , 2026 79,8

samt den viste hastighed.

 x , 2051 80,7

 x , 2070 81,5

 x , 2089 82,2

 x , 2114 83,2

5. Grundindstillinger

 x , 2133 84,0

 x  ⅜ 2105 82,9

5.1 Indstil sproget

 x ¾ 1954 76,9

 x  ¼ 2199 86,6

Gå med -tasterne til

 x , 2224 87,6

SETTINGS SELECT

 x , 2268 89,3

Bekræft med

M

.

 x  ½ 2265 89,2

Du er nu i indstillingstilstand

til LANGUAGE ENGLISH

 x  ⅜ 2205 86,8

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft med

M

.

- 2149 84,6

tilbage til funktionstilstand).

- 2174 85,6

ENGLISH SELECT OK? Bekræft med

M

.

- 2205 86,8

- 2224 87,6

Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE

til LANGUAGE SELECT

Computeren vender automatisk tilbage til

Bekræft med

M

.

menuen SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen

trin  Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet

på følgende måde:

en omgang og ventilen igen står lodret mod

underlaget.

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

Med til SETTINGS/SELECT

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

til indstilling for Cykel 2)

Bekræft med

M

,

til indstilling for Cykel 2)

trin  Marker også dette sted på underlaget.

Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

Bekræft med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

trin  Mål afstanden mellem de to mærker.

tilbage til funktionstilstand).

Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).

Med til WHEELSIZE/

trin  Angiv den målte hjulomkreds på din

MANUAL SET

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

VDO-computer.

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

Med til WHEELSIZE/SET

ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal

Bekræft med

M

.

du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning

BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE

skal hjulomfanget angives i tommer).

Med indstiller du nu den

TYRE SELECT/--SELECT--

målte hjulomkreds. Bekræft

Med vælger du nu dit dæk

angivelsen med

M

.

MEASUREMENT/KMH

Bekræft med

M

.

dan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:

Bekræft med

M

eller for

Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?

skift til MPH.

Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/

Med til SETTINGS/SELECT

Bekræft med

M

.

SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i

Bekræft med

M

.

overensstemmelse med dit ønske, bekræfter

Du er nu i indstillingstilstand

Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE

du med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

tilbage til funktionstilstand).

Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.

Advarsel: Fabriksindstillingerne er for

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.

Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis

du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder

computeren med disse fabriksindstillinger. De

Med til WHEELSIZE/SET

lte værdier for hastighed, distance m.m. kan

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P07

Bekræft med

M

.

herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.

Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først

trin  Anbring forhjulets ventil præcist lodret

måle din cykels hjulomkreds.

mod underlaget.

MEASUREMENT/KMH

trin  Afmærk dette sted på underlaget med en

Bekræft med

M

eller for

l omkredsen på hjulet:

streg (f.eks. kridt).

skift til MPH.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.3 Indstilling af ur/alarm

dan indstiller du uret:

CLOCK/SET OK? Bekræft med

M

.

ALARM…..SET HOURS/CONTINUE

ALARM/SET OK? Bekræft med

M

.

Indstil timetallet med .

Med til SETTINGS/SELECT

Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE

Bekræft timeindstillingen

Displayet bekræfter: ALARM/SET DONE

Bekræft med

M

.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

med

M

.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

Du er nu i indstillingstilstand

(med

C

i 3 sekunder vender du

dan indstiller du alarmen:

ALARM…..SET MINUTES/

Når du har slået alarmen TIL, vises alarmsymbolet

tilbage til funktionstilstand).

CONTINUE

i nederst til venstre i displayet.

Med til SETTINGS/SELECT

Indstil minuttallet med .

Bekræft med

M

.

Bekræft minutindstillingen

Du er nu i indstillingstilstand

med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

Med til CLOCK/ALARM/SET

tilbage til funktionstilstand).

Bekræft med

M

.

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer

Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen

ODOMETER/ODO BIKE 1

CLOCK/ALARM/CLOCK SET

Med til CLOCK/ALARM/SET

af en sæson) programmere distancetallene.

(med kommer du til

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

indstilling for Cykel 2).

Med til SETTINGS/SELECT

Bekræft med

M

. ODO BIKE 1…..

Bekræft med

M

.

SET DISTANCE/CONTINUE

CLOCK/ALARM/24-H-MODE

Du er nu i indstillingstilstand

(med kan du skifte til

CLOCK/ALARM/CLOCK SET

(med

C

i 3 sekunder vender du

Det blinkende ciffer kan

12 timers-visning)

Med kan du skifte til

tilbage til funktionstilstand).

indstilles med . Gå til

Bekræft med

M

.

indstilling af alarm.

næste ciffer ved at bekræfte

med

M

. Gentag trinene, indtil

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE

det sidste ciffer til højre

Indstil timetallet med .

blinker. Bekræft med

M

.

Bekræft timeindstillingen

CLOCK/ALARM/CLOCK SET

Med til ODOMETER/SET

med

M

.

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

CLOCK....SET MINUTES/

ALARM OFF eller ALARM ON vises i displayet.

Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE

CONTINUE

Med slår du alarmen TIL eller FRA.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

Indstil minuttallet med .

Ved ALARM ON kommer du til indstilling af

Bekræft minutindstillingen

alarmtidspunkt. Bekræft med

M

.

med

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 >>> P03

Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler. Når

BIKE SERVICE/BIKE 1

Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre

du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, registrerer com-

(du skifter til Cykel 2 med )

blinker. Bekræft med

M

.

puteren senderen Cykel 2. Computeren stiller

Den valgte Cykel 1 eller 2

Bekræft med

M

.

automatisk om til Cykel 2. Alle data gemmes nu for

vises i nederst til venstre

BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

Cykel 2. Når du senere igen anvender computeren

i displayet ( ).

på Cykel 1 registreres senderen på Cykel 1. Com-

BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE

Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE

puteren stiller automatisk om til Cykel 1. Data

Bemærk: Senderen på Cykel 2 skal før indstilles

Det blinkende ciffer kan

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

gemmes nu for Cykel 1.

til Cykel 2. >>> P03

indstilles med . Gå til næste

ciffer ved at bekræfte med

M

.

5.6 Visning af serviceinterval

5.7 Navigatoren

Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,

dan indstiller du serviceintervallet:

Med VDO-navigatoren kan du køre efter road-

NAVIGATOR/SET

at din cykel skal efterses værksted. Du kan s

books. Roadbooks = rute-beskrivelser med km-

Bekræft med

M

.

serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille

Med til SETTINGS/SELECT

oplysninger ved bestemte orienteringspunkter.

Du er nu i indstillingstilstand

forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den

Bekræft med

M

.

VDO-navigatoren er en uafhængig kilometer-

(med

C

i 3 sekunder vender du

indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:

Du er nu i indstillingstilstand

tæller, der kan tælle fremad eller baglæns. Kilo-

tilbage til funktionstilstand).

B

blinker serviceintervalsymbolet i displayet.

(med

C

i 3 sekunder vender du

meterstanden kan indstilles ved et passende

B

i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“

tilbage til funktionstilstand).

punkt. Du kan også angive denne midt på en tur

Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede

eller udføre en kilometerkorrektion.

NAVIGATOR/FORWARD eller

cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos

NAVIGATOR/BACKWARD

forhandleren.

Indstilling af navigatoren:

vælges med . Bekræft

Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE

med

M

.

forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder

Med til BIKE SERVICE/SET

serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du

Bekræft med

M

.

NAVIGATOR....SET DISTANCE/

også slukke det blinkende symbol. Dertil

CONTINUE Det blinkende

indtaster du igen serviceintervallet.

Med til NAVIGATOR/SELECT

ciffer er klar til indstilling.

Bekræft med

M

.

Indstil cifret med . Kald

det næste ciffer frem med

M

.

BIKE SERVICE/ON (du slår den

Gentag trinet, indtil det sidste

FRA med ). Bekræft med

M

.

ciffer blinker. Bekræft med

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Computeren venter nu på hastigheds- og kadence-

NAVIGATOR/SET OK? Bekræft med

M

.

signal (hvis kadence er installeret). Så kan du godt

NAVIGATOR/SET

køre løs. Computeren lærer senderens digitale

„NAVIGATOR/SET DONE“ vises som bekræftelse,

Skift med til

kodning.

og VDO-computeren vender automatisk tilbage

NAVIGATOR/RESET

til menuen NAVIGATOR/SELECT.

Bekræft med

M

.

Bemærk: Navigator tæller altid automatisk med,

Sikkerhedsspørgsmål: „NAVIGATOR/RESET?“

også når du ikke har indstillet den.

Bekræft med

M

.

5.9 Nulstillingsfunktion

Nulstilling af navigatoren:

„NAVIGATOR/RESET DONE“ vises kort, og din VDO-

Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:

computer vender automatisk tilbage til menuen

B

TOUR DATA

Med til

NAVIGATOR/SELECT.

B

ODO TOTAL

DATA RESET/SELECT

B

TOT RIDE TM

Bekræft med

M

.

B

NAVIGATOR

Med til

B

LAP DATA

Med til de data, du ønsker

„NAVIGATOR/SELECT”

I de forskellige nulstillingstilstande slettes

at nulstille:

Bekræft med

M

.

følgende information:

B

DATA RESET/TOUR DATA

B

TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

hastighed, maks. hastighed, trædefrekvens

B

DATA RESET/ODO TOTAL

5.8 Dvaletilstand

(option)

B

DATA RESET/LAP DATA

B

ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2

B

DATA RESET/NAVIGATOR

Din VDO-computer er udstyret med dobbelt

I dvaletilstand er radiomodtageren og

B

TOT RIDE TM: Samlet køretid, køretid Cykel 1,

Bekræft dit valg med

M

.

dvaletilstand. I dvaletilstand slukkes det meste

slukket (efter  min.).

køretid Cykel 2

af displayet for at spare på batteriet. Klokkeslæt,

B

NAVIGATOR: alle værdier i den anden

Spørgsmål „Selected Data“/

serviceintervalvisning og timersymbolet (hvis

I displayet står der SLEEP

dagsdistancetæller

RESET?

en timer er aktiv) vises stadig.

MODE/PRESS BUTTON.

B

LAP DATA: Alle gemte omgangstider,

Før du kører igen, skal

-strækninger og omgangs-gennemsnitsværdier

ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.

Dvaletilstand  aktiveres, når der i 5 minutter

du trykke på en tast,

ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-

så modtageren ss til.

Bekræft kun med

M

, når du ønsker at slette de

impuls, og ingen taster har været betjent.

Med til SETTINGS/SELECT

valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/

Bekræft med

M

.

RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til

Dvaletilstand  afsluttes, når der igen

Du er nu i indstillingstilstand

SETTINGS/SELECT.

modtages hastighedsimpulser (ved kørsel),

(med

C

i 3 sekunder vender du

eller en tast betjenes.

I displayet blinker visning af

tilbage til funktionstilstand).

hastighed og kadence.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6. Timing-funktioner 6.1 Valg af timer

Din VDO-computer råder over 7 forskellige timing-

. COUNTDOWN:

Gå med til

Bemærk: Ved bekræftelse af SELECT vises igen

funktioner. Når en af timing-funktionerne er

Du kan programmere en tid, hvorfra der tælles

SETTINGS/SELECT

den sidst valgte timing-funktion.

i gang, blinker -indikatorsymbolet i displayet

ned. Ved udløbet af COUNTDOWN-tidsrummet

Bekræft med

M

.

som hoved-regel. Du kan altid kun aktivere én

lyder et enkelt bip.

Du er nu i indstillingstilstand

Bekræft med

M

.

timing-funktion blandt de 7 mulige. Indstillings-

(med

C

i 3 sekunder vender du

området for alle timing-funktioner er 0:00:00 h til

. TIME TRIAL (tidskørsel)

tilbage til funktionstilstand).

Timer/SELECT OK? Bekræft med

M

.

24:00:00 h.

Med TIME TRIAL-timeren kan man indstille en

distance. Under kørslen skiftes hele tiden mellem

TIMER/SELECT DONE vises kort, og din VDO-

. STOPWATCH:

visning af den forudsagte køretid, baseret på

computer vender automatisk tilbage til menuen

Manuelt stopur til måling af køretid for en given

gennemsnitshastigheden, og den tilbage-

Med til TIMER/SELECT

SETTINGS/SELECT. Den valgte TIMING-funktion

distance eller strækning.

værende distance.

Bekræft med

M

.

står nu til rådighed i funktionstilstand.

. TIMER :

. LAP TIMER (omgangstimer)

Vælg den ønskede timer med

Bemærk: Når du har valgt TIMER eller

Du kan programmere en tid, f.eks. til interval-

Omgangstimeren kan lagre 30 omgange.

:

COUNTDOWN eller TIME TRIAL, men ikke har

træning. TIMER 1 tæller kun fremad fra nul.

For hver omgang gemmes:

B

STOPWATCH

angivet nogen tidsværdi eller distance, vises

Ved udløbet af TIMER 1 lyder et enkelt bip.

B

Tid

B

COUNTDOWN

meddelelsen „NO VALUE“.

TIMER 1 starter igen, indtil du stopper den.

B

Distance

B

TIMER 1

B

Gennemsnit

B

TIMER 2

Derefter skal du indstille tid eller distance for den

. TIMER :

Næste omgang kan valgfrit startes manuelt eller

B

TIMER 1+2

valgte timer i menuen TIMER SET.

Du kan programmere en tid, f.eks. til hvilefasen

automatisk. Ved automatisk start forudindstilles

B

TIME TRIAL

i en intervaltræning. TIMER 2 tæller kun fremad

en distance. Når denne distance er blevet kørt,

B

LAP TIMER

fra nul. Ved udløbet af TIMER 2 lyder et dobbelt

startes næste omgang automatisk.

bip. TIMER 2 starter igen, indtil du stopper den.

. TIMER +:

6.2 Timer set

I denne funktion kører TIMER og TIMER 2 på skift.

Ved udløbet af TIMER 1 lyder et enkelt bip, og

Indstil timer og countdown:

TIMER 2 begynder automatisk at køre. Ved ud-

løbet af TIMER 2 lyder et dobbelt bip. TIMER 1+2

Gå med til

kører, indtil du stopper denne funktion, eller det

SETTINGS/SELECT

indstillede antal gentagelser har været udført.

Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

Med til TIMER/SET

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft med

M

.

tilbage til funktionstilstand).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Vælg den timer, der skal indstilles, med :

Angiv det ønskede antal

Indstil de blinkende cifre med

LAP TIMER/MANUAL START

B

TIMER 1

gentagelser (f.eks. ved

. Skift til næste ciffer med

(skift med til LAP TIMER/

B

TIMER 2

intervaltræning) med .

M

. Gentag frem til sidste ciffer

AUTO START

B

COUNTDOWN

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

. Blinkende cifre er klar til

indstilling:

TIMER 1+2/SET OK? Bekræft med

M

.

Indstil timer med . Bekræft med

M

.

TIME TRIAL/SET OK? Bekræft med

M

.

Når du har valgt AUTO START, skal du nu angive

Indstil minutter med . Bekræft med

M

.

Kvittering: TIMER 1+2/SET DONE

den distance, hvorefter næste omgang skal startes

Indstil sekunder med . Bekræft med

M

.

VDO-computeren vender automatisk tilbage til

Kvittering i displayet: TIME TRIAL/SET DONE

(f.eks. 1 KM).

menuen SETTINGS/SELECT.

Vender tilbage til SETTINGS/SELECT

SET OK? Bekræft med

M

.

LAP TIMER….SET DISTANCE/

Indstilling af timeren TIME TRIAL:

Indstilling af omgangstidtagning:

CONTINUE

TIMER 1 eller TIMER 1 eller COUNTDOWN/SET

Det blinkende ciffer er klar til

DONE vises kortvarigt, og din VDO-computer

Gå med til

Ved omgangs-timeren kan du vælge mellem

at blive angivet. Angiv værdien

vender automatisk tilbage til SETTINGS/SELECT.

SETTINGS/SELECT

manuel eller automatisk start af næste omgang.

med . Skift til næste ciffer

Bekræft med

M

.

Hvis du har valgt „automatisk“ skal du angive en

med

M

. Gentag frem til sidste

Indstilling af TIMER +:

Du er nu i indstillingstilstand

distance, efter hvilken den næste omgang starter.

ciffer. Bekræft med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

Gå med til

tilbage til funktionstilstand).

Gå med til

LAP TIMER/SET OK? Bekræft med

M

.

SETTINGS/SELECT

SETTINGS/SELECT

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

Tilbagemelding LAP TIMER/SET DONE.

Du er nu i indstillingstilstand

Du er nu i indstillingstilstand

Vender tilbage til SETTINGS/SELECT.

(med

C

i 3 sekunder vender du

Med til TIMER/SET

(med

C

i 3 sekunder vender du

tilbage til funktionstilstand).

Bekræft med

M

.

tilbage til funktionstilstand).

Vælg den timer, der skal

Med til TIMER/SET

indstilles, med TIMER/

Med til TIMER/SET

Bekræft med

M

.

TIME TRIAL. Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

Vælg den timer, der skal

indstilles, med TIMER 1+2

TIME TRIAL…..SET DISTANCE/

Vælg den timer, der skal

Bekræft med

M

. TIMER 1+2 …

CONTINUE

indstilles, med TIMER/

SET REPEATS/CONTINUE

Angiv distancen for tidskørslen.

LAP TIMER. Bekræft med

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6.3 Betjening af timeren

7. Garantibetingelser

STOPWATCH

Hentning af omgangsdata:

VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-

Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti

den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du

i 3 sekunder.

Gå med til SETTINGS/

omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve

kan også sende din reklamation direkte til:

SELECT Bekræft med

M

. Du er

computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-

TIMER , TIMER , TIMER +

nu i indstillingstilstand (med

C

ninger og batterier samt monteringsmaterialer

Cycle Parts GmbH

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

i 3 sekunder vender du tilbage til

er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun

Große Ahlmühle 33

i 3 sekunder.

funktionstilstand).

gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været

D-76865 Rohrbach (Germany)

åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis

COUNTDOWN (nedtælling)

der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis

Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg

tid til rådighed på følgende hotline:

i 3 sekunder.

for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det

+ ()   -   - .

Med til LAP DATA/RECALL

skal fremvises i forbindelse med en reklamation.

TIME TRIAL (tidskørsel)

Bekræft med

M

.

Ved berettiget reklamation vil du modtage et

Yderigere tekniske oplysninger findes på:

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke

www.vdocyclecomputing.com

i 3 sekunder.

LAP DATA/LAP 1

kræves erstatning med en identisk model, hvis

Du kan vælge den ønskede

produktionen af den reklamerede model er blevet

I forbindelse med videreudvikling forbeholder

LAP TIMER (omgangstimer)

omgang med eller vælge

indstillet på grund af modelændringer.

vi os ret til tekniske ændringer.

Start 1. omgang med

M

. Start alle efterfølgende

omgang 1 med

M

. Med får

omgange med

C

. Stop med

M

. Nulstil med

C

du nu for omgang 1:

i 3 sekunder. Omgangstælleren sættes til 1. De

B

TIME

gemte omgangsdata slettes og overskrives med

B

DISTANCE

nye, når man starter forfra på omgang 1, eller

B

AVG SPEED

hvis man overskrider 30 omgange. Eller ved

Du kan hente de tilsvarende værdier for alle

automatisk omgangsstart: Næste omgang starter

andre omgange med . Med

C

i 3 sekunder

automatisk, når den angivne distance er nået.

vender du tilbage til funktionstilstand.

De gemte omgangsdata kan hentes frem under

ADVARSEL: De gemte omgangsdata slettes og

SETTINGS/SELECT.

overskrives med nye, når man starter forfra

på omgang 1, eller hvis man overskrider

30 omgange.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

8. Problemløsning

9. Tekniske specifikationer

Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:

Computer:

leområde for køretid:

ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g

op til 23:59:59 TT:MM:SS

Fejl Mulig årsag Afhjælpning

Styrholder:

leområde for stopur:

Vægt: ca. 15 g

op til 23:59:59 TT:MM:SS

Halve områder i visningen

Computer-softwaren fungere

Tag batteriet ud og sæt

Sender:

leområde for tripdistancetæller:

(f.eks. efter et batteriskift)

ikke korrekt efter batteriskift

det i igen

Vægt: ca. 20 g

op til 999,99 km eller mil

Batteri i computer:

leområde for NAVIGATOR:

Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og

Korriger sensorens og

3V, type 2032

op til 999,99 km eller mil

magnet er for stor

magnetens position

Levetid for computerbatteri:

leområde for totalkilometer  og :

600 køretimer, ca. 12.000 km (7.400 mil)

op til 99.999 km eller mil

Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder

Sæt computerenheden

Batteri i sender:

leområder for totalkilometer:

ikke korrekt i styrholderen

i styrholderen og drej den

3V, type 2032

op til 199.999 km eller mil

indtil anslag (KLIK)

Levetid for senderbatteri:

Indstillingsområde for hjulomkreds:

1.000 køretimer, ca. 20.000 km (12.000 mil)

fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)

Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt

Indstil hjulomkredsen

Arbejdstemperatur for display:

indstillet eller står på nul

-15 °C til +60 °C

Hastighedsområde:

Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt

ved hjulstørrelse 2155 mm: min. 2,5 km/t,

batteriet

maks. 199,5 km/t

Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør

Ved normal temperatur

visningen langsom

fungerer visningen igen

normalt

P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

E

causados pela eliminação incontrolada de resí-

algemene voorwaarden van de koopovereenkoms-

GB

Eliminación correcta de este producto

duos deverá separar este equipamento de outros

ten nalezen. Dit product moet niet worden ge-

EU-Declaration of Conformity

(material eléctrico y electrónico de

tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável,

mengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.

We, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,

descarte)

para promover uma reutilizão sustentável dos

D-76865 Rohrbach declare under our responsibil-

recursos materiais. Os utilizadores domésticos

DK

ity that the products VDO X1DW, X2DW, X3DW and

(Aplicable en la Unión Europea y en países euro-

deverão contactar ou o estabelecimento onde

Korrekt affaldsbortskaffelse af

all transmitters SPD-TX and CAD-TX are compliant

peos con sistenmas de recogida selectiva de resi-

adquiriram este produto ou as entidades oficiais

dette produkt

with the essential requirements and other rele-

duos) La presencia de esta marca en el producto o

locais para obterem informações sobre onde e

(elektrisk & elektronisk udstyr)

vant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/

en el material informativo que lo acompaña, indica

de que forma podem levar este produto para per-

EC). The declaration of Conformity can be found at

que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse

mitir efectuar uma reciclagem segura em termos

rket på dette produkt eller i den medfølgen-

www.vdocyclecomputing.com.

junto con otros residuos domésticos. Para evitar

ambientais. Os utilizadores profissionais deverão

de dokumentation betyder, at produktet ikke må

los posibles daños al medio ambiente o a la salud

contactar o seu fornecedor e consultar os termos

bortskaffes sammen med almindeligt hushold-

E

humana que representa la eliminación incontro-

e condições do contrato de compra. Este produto

ningsaffald efter endt levetid. For at undgå ska-

Este equipo cumple con los requisitos

lada de residuos, separe este producto de otros

o deverá ser misturado com outros resíduos co-

delige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund

esenciales asi como con otras disposiciones

tipos de residuos y recíclelo correctamente para

merciais para eliminação.

af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette

de la Directiva 1999/5/CE.

promover la reutilización sostenible de recursos

produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og in-

materiales. Los usuarios particulares pueden con-

NL

dleveres behørigt til fremme for bæredygtig mate-

P

tactar con el establecimiento donde adquirieron el

Correcte verwijdering van dit product

rialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte

Este equipamento está em conformidade com os

producto, o con las autoridades locales pertinen-

(elektrische & elektronische

forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den

requisitos essenciais e outras provisões

tes, para informarse sobre cómo y dónde pueden

afvalapparatuur)

lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvor-

relevantes da Directiva 1999/5/EC.

llevarlo para que sea sometido a un reciclaje eco-

dan de kan indlevere produktet med henblik på

lógico y seguro. Los usuarios comerciales pueden

Dit merkteken op het product of het bijbehoren-

miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes

NL

contactar con su proveedor y consultar las con-

de informatiemateriaal duidt erop dat het niet

kontakte leverandøren og læse betingelserne og

Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en

diciones del contrato de compra. Este producto

met ander huishoudelijk afval verwijderd moet

vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke

andere van toepassing zijnde bepalingen van de

no debe eliminarse mezclado con otros residuos

worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om

bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.

Richtlijn 1999/5/EC.

comerciales.

mogelijke schade aan het milieu of de menselijke

gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijde-

D

DK

P

ring te voorkomen, moet u dit product van andere

EU-Konformitätserklärung

Dette udstyr er i overensstemmelse med de

Eliminação Correcta Deste Produto

soorten afval scheiden en op een verantwoorde

Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,

sentlige krav og andre relevante

(Resíduo de Equipamentos Eléctricos

manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik

D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahrrad-

bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.

e Electrónicos)

van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-

computer mit Funkübertragung VDO X1DW, X2DW,

houdelijke gebruikers moeten contact opnemen

X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-TX bei

Esta marca, apresentada no produto ou na sua

met de winkel waar ze dit product hebben gekocht

bestimmungsgemäßer Verwendung den grund-

literatura indica que ele não deverá ser eliminado

of met de gemeente waar ze wonen om te verne-

legenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der

Rohrbach, November 

juntamente com os resíduos domésticos indife-

men waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk

R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entsprechen. Die

H.J. Noenen

renciados no final do seu período de vida útil. Pa-

kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moe-

Konformitäts-Erklärung finden Sie unter

ra impedir danos ao ambiente e à saúde humana

ten contact opnemen met hun leverancier en de

www.vdocyclecomputing.com.