Vdo WL X3 DW: SERIES-X
SERIES-X: Vdo WL X3 DW

SERIES-X
www.cyclecomputing.com
CP-X3DW-BDA 1 / 1

DK NL P E
SERIES-X
XDW
E Instalacion y operación manual
P Manual
NL Handleiding
DK Installations og betjeningsvejledning

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Prólogo
Índice
1. Display 4
5.2.1 Ajuste mediante tabla
¡Felicitaciones!
de neumáticos 13
Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de
2. Manejo 6
5.2.2 Ajuste mediante perímetro
manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.
de la rueda 14
Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.
5.3 Ajuste del reloj/alarma 16
3. Funciones 7
Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
5.4 Ajuste del kilometraje total 17
3.1 Funciones de información 7
Cycle Parts GmbH
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 18
3.2 Funciones del contador 8
5.6 Indicador de intervalo de servicio 18
3.3 Indicación de frecuencia de pedaleo 9
5.7 El Navigator 19
5.8 Modo Sleep
4. Instalación 9
(bajo consumo de energía) 20
4.1 Montaje del sensor, del imán
Contenido del paquete
5.9 Función Reset 21
y del soporte para manillar 9
4.2 Primera vez que se enciende
Compruebe primero que el paquete esté completo:
el ordenador 10
6. Funciones del contador 22
ordenador VDO
transmisor de velocidad
soporte universal para
4.3 Colocación de la batería
6.1 Seleccionar contador 23
Batería montada
Batería montada
manillar
en el ordenador 10
6.2 Ajustar contador 23
4.4 Ajuste del idioma luego
6.3 Manejo de los contadores 26
de cambiar la batería 11
4.5 Colocación del ordenador
7. Condiciones de la garantía 27
en el soporte del manillar 11
4.6 Calibración del transmisor 12
8. Resolución de problemas 28
5. Fijaciones básicas 12
9. Especificaciones técnicas 29
5.1 Ajustar el idioma 12
5.2 Ajuste y medición del tamaño
de las ruedas 13
base de goma
imán para radio
Abrazaderas
para el transmisor
(imán tipo clip)
para el montaje del soporte
y del transmisor
“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está
relacionado al dibujo respectivo en el libro!

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Display
Indicador de servicio
Indicador de divergencia de velocidad
El display puede ser
Indica que su bicicleta debe ser sometida a
(actual) con respecto a velocidad (corte).
dividido en segmentos:
servicio.Usted puede establecer el intervalo del
El ordenador compara la velocidad actual con
servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera
la velocidad promedio.
El segmento
El segmento
individual.
El indicador muestra:
muestra siempre
muestra la
B
si la velocidad actual se encuentra sobre el
la hora actual.
velocidad actual.
Indicador de cronómetro
promedio (+ 1 KMH),
Indica que continúa funcionando el contador
B
se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),
mientras se muestra otra información en el
B
se corresponde con el promedio
El segmento
display.
(tolerancia +/- 1 KMH).
El segmento
muestra el valor de la
muestra la frecuencia de
función de visualización
Indicador bicicleta /bicicleta
Indicador de control de menú
pedaleo actual si se ha
o información que ha
El ordenador puede trabajar con diferentes pará-
Si se accede a un submenú éstos indicadores
instalado el transmisor
seleccionado.
metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra
parpadean e indican que existen otras posibili-
de frecuencia de pedaleo
cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada
dades de selección o que el ordenador espera
(opcional).
El segmento
para ser usada. El kilometraje total se cuenta y
que se ingrese algo (modo de ajuste).
muestra en el renglón
almacena de manera separada y correspondiente
superior (renglón de infor-
para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.
Indicador de alarma
mación) la denominación
Indica si se ha ajustado una alarma o un horario
de la función seleccio-
Unidad de medida (KMH o MPH)
de despertador.
nada. En el segundo
El ordenador puede mostrar tanto KMH como así
Además en el display encon-
renglón (renglón de Menú)
también MPH. Las distancias se muestran en
trará elementos de indicación.
se muestra:
kilómetros o millas de manera correspondiente.
En el lado derecho encontrará
B
si hay mayor
El indicador muestra la unidad de medida elegida.
la descripción de cada indicador.
información con „MAS”,
B
si hay otras posibili-
dades de selección
con „SELECCION”,

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
2. Manejo
3. Funciones
Para el simple manejo de su ordenador hemos
móviles. Los indicadores de menú en el display in-
3.1 Funciones de información
desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El
dican al parpadear que existen otras posibilidades
EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la
de selección. En el modo de funcionamiento y en el
DIST RECORRI.
En el submenú encontrará:
conducción del menú de texto completo,
modo de ajuste el manejo se realiza medi-
Muestra la distancia del recorrido actual desde
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 1
tal como se utiliza en la mayoría de los
ante los 4 botones.
el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al
RESUM TIEMP 1 hasta 999:59 HHH:MM máximo.
superar el valor máximo el contador comienza
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 2
nuevamente desde cero. Simultáneamente se
RESUM TIEMP 2 hasta 999:59 HHH:MM máximo.
reinician los valores del tiempo de recorrido y de
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 1 + 2
la velocidad promedio.
TIEMPO TOTAL hasta 1999:59 HHHH:MM máx.
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
C = CLEAR
M = MENU
DIST RECORRI/MAS
DOWN
UP
MAS indica que en el menú principal DIST
VELOC MEDIA
RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú
Muestra la velocidad promedio (media) calculada
C
= CLEAR
M
= MENU
con la tecla
M
. En el submenú encontrará:
del recorrido actual y el tiempo, desde el último
FUNCION
En el modo de funcionamiento:
En el modo de funcionamiento:
B
Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.
reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad
B
Regresar un nivel del menú
FUNCION
B
Llamar submenú disponible.
máximo.
promedio se calcula nuevamente si el recorrido
partiendo desde el submenú.
B
Confirmar selección.
B
Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.
actual o el tiempo superan el valor máximo.
FUNCION
B
Mantener presionado
C
durante
B
Iniciar/detener contador.
máximo.
FUNCION
3 segundos:
Se reconoce un submenú por
B
Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de
VELOC MAX
Reiniciar el contador a cero.
los indicadores del menú que
Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.
Muestra la velocidad máxima del recorrido
En el modo de ajuste:
parpadean.
Abandonar el submenú presionando nueva-
actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras
B
Regresar al modo de
En el modo de ajuste:
mente
C
.
decimales.
funcionamiento.
B
Seleccionar un ajuste.
B
Corregir una entrada.
B
Confirmar un ajuste realizado.
TIEMPO
NAVIGATOR
B
Dar un salto atrás en una cifra.
B
Confirmar una selección elegida.
Muestra el tiempo del recorrido actual desde
El Navigator es un segundo contador de días-
el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.
kilómetros. El contador:
= DOWN
= UP
Al superar el contador el valor máximo la medi-
B
es independiente del contador de recorrido
En el modo de funcionamiento:
En el modo de funcionamiento:
ción del tiempo comienza nuevamente desde
diario,
B
Desplazarse hacia abajo dentro
B
Desplazarse hacia arriba dentro
cero. Simultáneamente se reinician a cero el
B
puede ser reiniciado a cero según se desee,
de las funciones
de las funciones
recorrido actual y la velocidad promedio.
B
puede ser ajustado a un valor de inicio,
En el modo de ajuste:
En el modo de ajuste:
B
puede contar hacia adelante o hacia atrás
B
Desplazarse hacia abajo
B
Desplazarse hacia arriba
TIEMPO/MAS
desde este valor de inicio.
dentro del modo de ajuste.
dentro del modo de ajuste.
MAS indica que en el menú principal TIEMPO
Estas particularidades simplifican el seguimiento
B
Disminuir una cifra.
B
Aumentar una cifra.
existe un submenú. Abrir el submenú con la tecla
M
.
de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SELECCION
ascender o descender. Más detalles en el
Con el inicio automático se predefine una distan-
1. Los datos de las vueltas almacenadas pueden ser
SELECCION indica que en el menú principal NAVI-
Capítulo 5.7.
cia de trayecto. Una vez que este trayecto ha sido
llamados mediante
GATOR existe un submenú. Abrir el submenú con la
B
Reset
recorrido, entonces comienza la próxima vuelta
B
FIJAR DATOS/SELECCION
tecla
M
.
En el submenú Reset se reinicia el NAVIGATOR
automáticamente. Iniciar la vuelta 1 con
M
. Iniciar
B
LAP DATA/MEMORIA
B
Ajustar
a cero. Abandonar el submenú presionando
todas las vueltas siguientes con
C
. Parar con
M
.
Los datos de las vueltas almacenadas se borran y
Aquí se puede ajustar un valor de inicio
nuevamente
C
.
Reset presionando
C
durante 3 segundos se
se sobrescriben nuevamente si se inicia otra vuelta
y establecer si este valor de inicio debe
efectúa RESET, el contador de vueltas se reinicia a
1 o si se superan las 30 vueltas.
3.2 Funciones del contador
3.3 Indicación de frecuencia de pedaleo
El X3DW tiene 7 contadores diferentes para elegir.
CUENTA ATRAS
Sólo se muestra en el display el contador elegido.
En el contador regresivo se puede ajustar un
El menú de frecuencia de pedaleo está
Si se confirma con
M
se abre el menú y tendrá
tiempo. Desde este tiempo que se ajusta se
disponible si
acceso a las informaciones. Con se accede a
CRONÓMETRO
cuenta hacia atrás hasta llegar a cero. El finalizar
B
el transmisor de la frecuencia de pedaleo está
B
CADENCIA MED
Con el cronómetro puede medir los tiempos que
la cuenta regresiva suena un beep.
instalado,
(Frecuencia de pedaleo promedio)
desee. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Al supe-
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
B
el transmisor fue instalado al momento de
B
CADENCIA MAX
rar el valor máximo el contador comienza nueva-
durante 3 segundos.
calibrar.
(Frecuencia de pedaleo máxima)
mente desde cero.
Luego de la calibración del transmisor de frecuen-
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
TIEMP ENTREN
cia de pedaleo se muestra la frecuencia actual de
Con el RESET de los datos del recorrido se
durante 3 segundos.
En el contador de TIEMP ENTREN se puede
pedaleo en el segmento 2 del display. En el modo
reinician a cero también los datos de la
ajustar una distancia (distancia de recorrido en
de funcionamiento se puede seleccionar el menú
frecuencia de pedaleo.
TIEMPO , TIEMPO , TIEMPO +
un tiempo). Al andar se muestra continuamente
CADENCIA/MAS mediante las teclas .
Para TIEMPO 1 y TIEMPO 2 se puede ingresar un
en el display el tiempo de recorrido previsto,
tiempo. El contador cuenta hasta el tiempo ajus-
basado en la velocidad promedio, y el trayecto
tado, salta nuevamente a cero y comienza a con-
que aún queda por andar.
4 Instalación
tar hasta llegar al tiempo ajustado. Al terminar el
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
TIEMPO 1 emite un beep, y al finalizar el TIEMPO
durante 3 segundos.
4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01
2 se sienten 2 beeps. TIEMPO 1+2 combina ambos
contadores, por ej. para un intervalo del entrena-
LAP TIMER
Comience con el montaje del sensor y el imán.
Paso . Coloque la base de goma debajo del
miento. La cantidad de repeticiones para TIEMPO
El contador de vueltas puede almacenar 30
transmisor. Monte el transmisor del lado de
1+2 puede ser ingresada previamente. Valor máxi-
vueltas. Por cada vuelta se almacena:
ATENCIÓN: La distancia entre el transmisor y el
la horquilla donde luego deseará montar el
mo 23:59:59 HH:MM:SS, 99 repeticiones.
B
Tiempo
ordenador en el manillar no debe ser mayor a
ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
B
Distancia
60 cm. (alcance radial).
con la abrazadera que se adjunta (primeramente
durante 3 segundos.
B
Promedio
suelta, sin ajustar aún).
La siguiente vuelta puede ser iniciada manual
o automáticamente, según se elija.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor
Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de
Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se
SUGERENCIA para el recambio de la batería:
debe indicar hacia los radios.
la tija del manillar, de manera correspondiente
apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-
VDO le recomienda cambiar la batería anual-
El transmisor puede montarse, según las
gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para
miento de la batería.
mente. Adquiera con tiempo una nueva batería
condiciones existentes de lugar libre, adelante
esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie
para asegurar el buen funcionamiento del dispo-
sobre la horquilla, internamente en la horquilla
y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.
Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la
sitivo de transmisión. Al cambiar la batería se
o por detrás de la horquilla. >>> P04
batería en la abertura y gírela con una moneda
almacenan todos los ajustes y el kilometraje
1
ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.
hacia la derecha hasta el tope (aprox.
/3 de
total recorrido.
Paso . Colocar el imán para radio alrededor de
vuelta).
un radio exterior. El núcleo del imán plateado
Paso . Conducir la abrazadera a través de la
indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la
ranura en el soporte del manillar para colocar
marca del sensor del transmisor con una
el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).
4.4 Ajuste del idioma luego de cambiar la batería
distancia de aprox. 1 - 5 mm.
Paso . En el montaje del manillar: ajustar el
Luego de insertar la batería su ordenador VDO
El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO
Paso . Alinear finalmente el transmisor con el
ángulo de inclinación del ordenador para
recepta automáticamente el menú principal en
imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando
obtener la mejor visibilidad posible. Ahora
idioma inglés. Primeramente elija su idioma
El ordenador regresa automáticamente al menú
con fuerza sobre el imán.
ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de
deseado.
de ajuste FIJAR DATOS/SELECCION. Ahora usted
cable con una tenaza.
se encuentra en el modo de funcionamiento. Si
no desea hacer otro ajuste puede activar las
funciones con . Si desea efectuar otros
4.2 Primera vez que se enciende el ordenador >>> P02, display, véase Cap. 4.4
LANGUAGE ENGLISH con la
ajustes confirme FIJAR DATOS/SELECCION con
M
.
tecla de seleccione su
Al cambiar la batería se almacenan todos los
Sacar del modo de envío
modo de envío presionar la tecla simultáne-
idioma IDIOMA ESPANOL.
ajustes y el kilometraje total recorrido.
El ordenador se entrega con una batería montada.
amente durante algunos segundos. El ordenador
Confirmar con
M
.
Para reducir el consumo de la batería, el ordena-
ahora está listo para ser usado y vuelve a apare-
dor se coloca en un modo de envío. El display está
cer el ajuste del idioma.
ESPANOL SELECT OK? Confirmar con
M
.
vacío (sin visualización). Para sacar el aparato del
Para esto véase también Capítulo 4.4
4.5 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P06
El sistema de encastre giratorio de VDO une el
Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con
4.3 Colocación de la batería en el ordenador >>> P05
ordenador de manera segura con el soporte del
movimiento „twist“ y encastrar en el sistema
manillar.
soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).
Su ordenador VDO se provee con una batería de
Paso . Coloque la batería con el polo + hacia
3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra
arriba en la carcasa del ordenador.
Paso . Colocar el ordenador en la posición de las
Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la
montada en su estado de entrega. Para cambiar
10 hrs. en el soporte.
izquierda (sin presionar o ejercer tracción).
la batería proceda de la siguiente manera:
Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
4.6 Calibración del transmisor
5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas
Las señales de velocidad y de frecuencia de
Paso Gire ahora la rueda anterior o simple-
Para que su ordenador VDO pueda medir
perímetro de la rueda.
pedaleo (opcional: artículo núm. 7702) se trans-
mente salga andando y el ordenador recepta
correctamente, en primer lugar debe medir el
Para esto existen 2 posibilidades:
miten a su ordenador en forma digital y codificada.
las codificaciones digitales. Si el ordenador ha
Esta tecnología es menos propensa a interferenci-
encontrado al transmisor y ha receptado las
as que la transmisión analógica. De esta manera,
codificaciones, se muestran entonces la velocidad
al andar en grupo no hay superposición de datos
y la frecuencia de pedaleo en el display.
(no existe Cross-Talk). Para que el ordenador
recepte las codificaciones digitales del transmisor,
ATENCIÓN: El tiempo para comenzar el calibrado
5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos
se debe efectuar un calibrado:
es de 5 minutos. Si usted no arranca dentro de
este periodo, no se efectuará el calibrado. La
En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de
Mm. Pulgada
Paso Para esto colocar el ordenador en el
velocidad y la frecuencia de pedaleo no se
ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está
x , 1272 50,1
soporte del manillar. Ahora parpadea el
muestran. El calibrado deberá repetirse:
listado le recomendamos ingresar el tamaño
x , 1590 62,6
visualizador de la velocidad y de la frecuencia
B
colocar el ordenador nuevamente en el
de la rueda manualmente. Los valores indicados
x ⅜ 1948 76,7
de pedaleo. El parpadeo indica que el ordenador
soporte del manillar O
en la tabla son valores de aproximación. Estos
x , 1907 75,1
busca a su transmisor.
B
presionar la combinación de teclas
C
+
M
.
valores varían según la marca, altura y el perfil
x 1973 77,7
de los neumáticos. Pueden existir también
x , 2026 79,8
divergencias en las distancias de los trayectos
x , 2051 80,7
medidos y en las velocidades mostradas.
x , 2070 81,5
x , 2089 82,2
5. Fijaciones básicas
x , 2114 83,2
x , 2133 84,0
5.1 Ajustar el idioma
x ⅜ 2105 82,9
x ¾ 1954 76,9
Acceda con las teclas
x ¼ 2199 86,6
a FIJAR DATOS SELECCION.
x , 2224 87,6
Confirmar con
M
. Ahora se
x , 2268 89,3
encuentra en el modo de
para IDIOMA ESPANOL
x ½ 2265 89,2
ajuste (presionando
C
Confirmar con
M
.
x ⅜ 2205 86,8
durante 3 segundos regresa
- 2149 84,6
nuevamente al modo de
ESPANOL SELECT OK? Confirmar con
M
.
- 2174 85,6
funcionamiento).
- 2205 86,8
El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO
- 2224 87,6
con LANGUAGE SELECT
El ordenador regresa automáticamente al menú
Confirmar con
M
.
de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Así se ajusta el tamaño de los neumáticos
Paso . Desplazar la rueda hacia adelante
mediante la selección de los mismos:
completando una vuelta de rueda, hasta que
la válvula se encuentre nuevamente vertical al
Con acceder a FIJAR
TAMANO RUEDA/BICI 1
suelo.
MEDIDA/KMH
DATOS/SELECCION. Confirmar
(con para ajustar la bici 2).
Confirmar con
M
o para
con
M
, ahora se encuentra en
Confirmar con
M
.
Paso . Marcar nuevamente este punto en el
cambiar a MPH.
el modo de ajuste (presionando
suelo.
C
durante 3 segundos regresa
al modo de funcionamiento).
Paso . Medir la distancia entre estas dos
TAMANO RUEDA/BICI 1
marcas. El resultado es el perímetro de su rueda
(con para ajustar la bici 2).
TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:
(= perímetro de rodado).
Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
.
Con acceder a TAMANO
Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
de este procedimiento en su ordenador VDO.
Con acceder a
TIPO NEUM/--SELECT--
ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH
TAMANO RUEDA/MANUAL SET
Con elija ahora su rueda.
deberá ingresar el perímetro en mm.
Confirmar con
M
.
MEDIDA/KMH
Confirmar con
M
.
(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe
Confirmar con
M
o para
ser ingresado en pulgadas).
cambiar a MPH.
Aparece una pregunta de control “Tyresize”/
BICI 1 ….FIJAR TAMANO/
SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada
Así se ajusta manualmente
CONTINUAR? Con ajuste
coincide con su tipo de rueda deseado confirmar
el tamaño de las ruedas:
ahora el perímetro obtenido.
con
M
.
Confirmar el ingreso con
M
.
Con acceder a FIJAR
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
DATOS/SELECCION. Confirmar
Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
con
M
. Ahora se encuentra en
Confirmar con
M
.
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
nuevamente al modo de
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P07
funcionamiento).
Atención: Los valores predeterminados de
Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas
Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera
fábrica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para
deberá primeramente medir el perímetro de su
en sentido exactamente vertical al suelo.
Con acceder a TAMANO
la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños
rueda.
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
de ruedas, el ordenador opera con estos pará-
Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso
metros de fábrica. Los valores así medidos para
Medir los perímetros de las ruedas:
(p. ej. con tiza).
la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-
riamente de los valores reales.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.3 Ajuste del reloj/alarma
El reloj se ajusta de la siguiente manera:
RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
ALARMA….. FIJAR HORA/
ALARMA/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
CONTINUAR? Con ajuste
Con acceder a FIJAR
El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO
las horas. Confirmar el
El display confirma: ALARMA/FIJAR HECHO
DATOS/SELECCION. Confirmar
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
ajuste de las horas con
M
.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
La alarma se ajusta de la siguiente manera:
Si ha colocado la alarma en ENCENDIDO en el
C
durante 3 segundos regresa
ALARMA….. FIJAR MINUT/
display aparece, abajo a la izquierda, el símbolo
nuevamente al modo de
Con acceder a FIJAR
CONTINUAR? Con ajuste
de la alarma .
funcionamiento).
DATOS/SELECCION. Confirmar
los minutos. Confirmar el
con
M
. Ahora se encuentra en
ajuste de los minutos con
M
.
Con acceder a RELOJ/
el modo de ajuste (presionando
ALARMA/FIJAR. Confirmar
C
durante 3 segundos regresa
con
M
.
nuevamente al modo de
funcionamiento).
5.4 Ajuste del kilometraje total
Con acceder a RELOJ/
Usted puede programar en todo momento los
RELOJ/ALARMA/RELOJ FIJAR
ALARMA/FIJAR. Confirmar
valores para el contador de distancias (por ej. al
CONTADOR/ODO BICI 1 (con
Confirmar con
M
.
con
M
.
finalizar una temporada).
para ajustar la BICI 2).
Confirmar con
M
. ODO BICI 1…..
Con acceder a FIJAR
FIJAR DISTAN/CONTINUAR?
RELOJ/ALARMA/MODO 24H
DATOS/SELECCION. Confirmar
(con puede cambiar al
RELOJ/ALARMA/RELOJ FIJAR
con
M
. Ahora se encuentra en
Las cifras que parpadean
modo de 12 hrs.)
Con puede cambiar al
el modo de ajuste (presionando
pueden ser ajustadas con
Confirmar con
M
.
modo de fijar alarma.
C
durante 3 segundos regresa
. Para acceder a la cifra
nuevamente al modo de
siguiente confirmar con
M
.
funcionamiento).
Repetir los pasos hasta que la
RELOJ...FIJAR HORA/
última cifra derecha parpadee.
CONTINUAR? Con ajuste
RELOJ/ALARMA/FIJAR ALARMA
Con acceder a CONTADOR/
Confirmar con
M
.
las horas. Confirmar el ajuste
Confirmar con
M
.
FIJAR. Confirmar con
M
.
de las horas con
M
.
ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con
M
.
En el display aparece ALARMA APAGADO o
RELOJ....FIJAR MINUT/
ALARMA ENCENDIDO. Con encender o apagar
El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO
CONTINUAR? Con ajuste
la alarma. Con ALARMA ENCENDIDO acceder al
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
los minutos. Confirmar el
ajuste del tiempo de la alarma. Confirmar con
M
.
ajuste de los minutos con
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03
Repetir los pasos hasta que la última cifra
Su ordenador VDO puede ser utilizado en 2
CICLO SERVI/BICI 1
derecha parpadee. Confirmar con
M
.
bicicletas. Si cambia de la bici 1 a la bici 2 el
(con se cambia a Bici 2)
ordenador reconoce al transmisor de la bici 2.
La bici seleccionada, 1 o 2, se
Confirmar con
M
.
BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El ordenador se adapta automáticamente a la
muestra en el display, abajo a la
bici 2. Ahora todos los datos de la bici 2 son
izquierda ( ).
BICI 1…FIJAR DISTAN/
El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO
almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente
CONTINUAR? Las cifras que
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
en la bici 1, se reconoce al transmisor 1. El
Indicación: El transmisor en la bici 2 debe haber
parpadean pueden ser ajustadas
ordenador conmuta a la bici 1. Ahora los datos
sido ajustado antes de poner en marcha la bici 2.
con . Para acceder a la cifra
de la bici 1 son almacenados.
>>> P03
siguiente confirmar con
M
.
5.6 Indicador de intervalo de servicio
5.7 El Navigator
El indicador de intervalo de servicio le recuerda
Así se ajustan los intervalos de servicio:
que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.
Con el Navigator VDO puede realizar excursiones
NAVIGATOR/FIJAR. Confirmar
Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo
Con acceder a FIJAR DATOS/
según los Roadbooks. Roadbooks = descripciones
con
M
. Ahora se encuentra en
de servicio. Usted puede ajustar intervalos de
SELECCION. Confirmar con
M
.
de trayectos con informaciones sobre los kilóme-
el modo de ajuste (presionando
servicio individuales para las dos bicicletas. Si la
Ahora se encuentra en el modo
tros para ciertos puntos indicadores. El Navigator
C
durante 3 segundos regresa
distancia del trayecto ajustada en el intervalo de
de ajuste (presionando
C
VDO es un contador de kilómetros independiente
nuevamente al modo de
servicio ya fue andada:
durante 3 segundos regresa
y puede contar hacia adelante o hacia atrás. La
funcionamiento).
B
el símbolo de intervalo de servicio parpadea
nuevamente al modo de
indicación de los kilómetros puede ser ajustada
en el display .
funcionamiento).
en cualquier punto deseado. Por lo tanto se puede
B
En el renglón de información aparece
ingresar en el medio de una excursión o realizar
Elegir con NAVIGATOR/
CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.
una corrección del kilometraje, cuando ha errado
AVANZAR o NAVIGATOR/
Si esto sucede deberá realizar usted mismo el
el camino.
RETROCEDER. Confirmar con
M
.
chequeo recomendado de la bicicleta o enviar
Con acceder a CICLO
la misma al técnico especializado para que la
SERVI/FIJAR. Confirmar con
M
.
Ajuste del Navigator:
NAVIGATOR FIJAR DISTAN/
controle. Presionar una tecla cualquiera.
CONTINUAR? La cifra que
Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.
parpadea está lista para ser
Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el
ajustada. Ajustar la cifra con
símbolo de intervalo de servicio . También pue-
Con acceder a
. Con
M
acceder a la
de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,
CICLO SERVI/ENCENDIDO (con
NAVIGATOR/SELECCION
siguiente cifra.
introduzca nuevamente el intervalo de servicio.
se apaga). Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Repetir los pasos hasta que parpadee la última
Reiniciar el Navigator a cero:
El ordenador espera ahora las señales de la
El ordenador recepta las codificaciones digitales
cifra. Confirmar con
M
.
velocidad y la frecuencia de pedaleo (en tanto
del transmisor.
que se encuentre instalada la frecuencia de
NAVIGATOR/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
pedaleo). Ahora simplemente inicie la marcha.
Con acceder a
NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece para confirmar
NAVIGATOR/SELECCION
y su ordenador VDO regresa automáticamente al
Confirmar con
M
.
5.9 Función RESET
menú NAVIGATOR/SELECCION.
Con la función RESET se pueden reiniciar
Indicación: El Navigator siempre funciona de
NAVIGATOR/FIJAR Con
B
DAT RECORRID
manera automática, aún cuando no lo haya
cambiar a NAVIGATOR/RESET.
B
ODO TOTAL
ajustado. Con acceder a DATA RESET/
Confirmar con
M
.
B
TIEMPO TOTAL
B
NAVIGATOR
SELECCION. Confirmar con
M
.
Pregunta de seguridad: NAVIGATOR/RESET?
B
LAP DATA
Confirmar con
M
.
En cada uno de los modos de reset se borran las
Con se accede a los datos
siguientes informaciones:
que desea reiniciar.
NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece rápidamente
B
DAT RECORRID: recorrido diario, duración del
B
DATA RESET/DAT RECORRID
para confirmar y su ordenador VDO regresa auto-
trayecto, velocidad promedio, velocidad
B
DATA RESET/TIEMPO TOTAL
máticamente al menú NAVIGATOR/SELECCION.
máxima, frecuencia de pedaleo (opcion)
B
DATA RESET/ODO TOTAL
B
ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de
B
DATA RESET/LAP DATA
5.8 Modo Sleep (bajo consumo de energía)
Bici 1, kilómetros de Bici 2.
B
DATA RESET/NAVIGATOR
B
TIEMPO TOTAL: duración total del trayecto,
Confirme su selección con
M
.
Su ordenador VDO está equipado con una doble
En el modo sleep también se desconecta el
total del trayecto Bici 1, total del trayecto Bici 2.
función de modo sleep. En el modo sleep se
receptor de señal radial (tras min.).
B
NAVIGATOR: todos los valores del segundo
Pregunta “Selected Data”/RESET?
desconecta una gran parte del display para
contador de distancia diario.
ahorrar batería. Los intervalos de tiempo y
En el display aparece MODO
B
LAP DATA: todos los tiempos almacenados
ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.
servicio y el símbolo del CONTADOR (en caso
DESCAN/PRESIO BOTON.
referidos a las vueltas, distancias, valores
de que se ejecute una función de contador) se
Antes de continuar se debe
promedio de vueltas.
Confirmar con
M
sólo si se desea borrar los datos
continúan mostrando.
presionar una tecla para
seleccionados. El display confirma: DATA RESET/
encender nuevamente el
Con acceder a FIJAR DATOS/
RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/
El modo sleep se enciende si durante 5 minutos
receptor.
SELECCION. Confirmar con
M
.
SELECCION.
no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se
Ahora se encuentra en el modo
ha presionado ninguna tecla.
de ajuste (presionando
C
En el display parpadea el
durante 3 segundos regresa
El modo sleep finaliza si se ejecutan nueva-
indicador de la velocidad
nuevamente al modo de
mente impulsos de velocidad (al andar) o si se
y la frecuencia de pedaleo.
funcionamiento).
presiona una tecla.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6. Funciones del contador 6.1 Seleccionar contador
Su ordenador VDO dispone de 7 diferentes funci-
funcionar automáticamente el TIEMPO 2. Al concluir
Acceder con a FIJAR DATOS/
Indicación: Al confirmar la SELECCION siempre
ones de contador (timing). Cuando se encuentra en
el TIEMPO 2 se emite un beep doble.
SELECCION. Confirmar con
M
.
aparece la última función de timing elegida.
proceso una de las funciones del contador (timing),
TIEMPO 1+2 continúan marchando hasta que se
Ahora se encuentra en el
en principio parpadea el símbolo indicador de
detenga esta función o se alcance la cantidad de
modo de ajuste (presionando
Confirmar con
M
.
TIMING abajo, a la izquierda, en el display. Se
repeticiones que se han programado.
C
durante 3 segundos regresa
puede activar siempre una sola función de timing
nuevamente al modo de
Tiempo/SELEC OK? Confirmar con
M
.
de las 7 que están disponibles. El rango de
. CUENTA ATRAS:
funcionamiento).
medición/ajuste para todas las funciones de
Se puede programar un horario y a partir de éste se
TIEMPO/SELEC HECHO aparece brevemente
timing es de 0:00:00 h hasta 24:00:00 h
cuenta hacia atrás. Al concluir la CUENTA ATRAS se
Con acceder a
y su ordenador VDO regresa automáticamente
emite un beep simple.
TIEMPO/SELECCION
al menú de partida FIJAR DATOS/SELECCION. La
. CRONÓMETRO:
Confirmar con
M
.
función de TIMING elegida ahora está disponible
Cronómetro manual para medir el tiempo del
. TIEMP ENTREN
en el modo de funcionamiento.
recorrido para un determinado trayecto.
En el contador de TIEMP ENTREN se puede ajustar
Con seleccionar
una distancia (distancia en un trayecto de tiempo).
el contador deseado
Indicación: Si ha elegido el modo TIMER o
. TIEMPO :
Al andar se muestra continuamente en el display el
B
CRONOMETRO
CUENTA ATRÁS o TIEMP ENTREN pero no ha
Se puede ingresar un horario, p. ej. para el
tiempo de recorrido previsto, basado en la velocidad
B
CUENTA ATRAS
programado ningún valor de tiempo o distancia
entrenamiento de intervalo. TIEMPO 1 cuenta
promedio y el trayecto que aún queda por andar.
B
TIEMPO 1
entonces aparece la indicación “SIN VALOR”.
hacia adelante a partir de cero. Al final del TIEMPO 1
B
TIEMPO 2
se emite un simple beep. El TIEMPO 1 se inicia
. LAP TIMER
B
TIEMPO 1+2
Deberá ingresar entonces los tiempos o la
nuevamente hasta que se lo detenga.
El contador de vuelta puede almacenar 30 vueltas.
B
TIEMP ENTREN
distancia para el contador (Timer) elegido en
Para cada vuelta se almacena:
B
LAP TIMER
el menú TIEMPO/FIJAR.
. TIEMPO :
B
Tiempo
Se puede ingresar un horario, p. ej. para la fase de
B
Distancia
descanso en un intervalo del entrenamiento.
B
Promedio
6.2 Ajustar contador (Timer)
TIEMPO 2 cuenta hacia adelante a partir de cero.
La siguiente vuelta puede ser iniciada manual
Al concluir el TIEMPO 2 se emite un beep doble.
o automáticamente, según se elija. Con el inicio
Ajustar el contador (Timer) y el contador de
El TIEMPO 2 se inicia nuevamente hasta que se lo
automático se predefine una distancia. Una vez que
cuenta regresiva (Cuenta atrás):
detenga.
este trayecto ha sido recorrido, entonces comienza
la próxima vuelta automáticamente.
Acceder con a FIJAR DATOS/
. TIEMPO +:
SELECCION. Confirmar con
M
.
En esta función concluyen de modo alternado
Ahora se encuentra en el
Con acceder a
primero el TIEMPO 1, luego el TIEMPO 2. Al concluir
modo de ajuste (presionando
TIEMPO/FIJAR
el TIEMPO 1 se emite un beep simple y comienza a
C
durante 3 segundos regresa
Confirmar con
M
.
nuevamente al modo de
funcionamiento).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Con seleccionar el contador a ajustar:
TIEMPO 1+2 …FIJAR REPET/
Con se ajustan las cifras
B
TIEMPO 1
CONTINUAR? Introducir la
que parpadean. Con
M
se
LAP TIMER/MANUAL START
B
TIEMPO 2
cantidad de repeticiones
cambia a la próxima cifra.
(con se cambia a LAP
B
CUENTA ATRAS
deseadas (por ej. en el entre-
Repetir hasta la última cifra.
TIMER/AUTO START)
Confirmar con
M
. Cifras que parpadean están
namiento de intervalo) con
Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
.
listas para ser ajustadas.
. Confirmar con
M
.
Ajustar las horas con . Confirmar con
M
.
TIEMP ENTREN/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
Ajustar los minutos con . Confirmar con
M
.
TIEMPO 1+2/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
Si ha elegido AUTO START ahora deberá ingresar
Ajustar los segundos con . Confirmar con
M
.
Confirmación en el display: TIEMP ENTREN/FIJAR
una distancia que luego de ésta se iniciará
Reconfirmación: TIEMPO 1+2/FIJAR HECHO
HECHO. Regreso a FIJAR DATOS/SELECCION
automáticamente la próxima vuelta (por ej. 1 Km.).
FIJAR OK? Confirmar con
M
.
Su ordenador VDO regresa automáticamente al
menú FIJAR DATOS/SELECCION
Ajustar el contador de vueltas:
LAP TIMER….FIJAR DISTAN/
Aparece brevemente TIEMPO 1 o TIEMPO 2 o
CONTINUAR? La cifra que
CUENTA ATRAS/FIJAR HECHO y su ordenador VDO
Ajustar contador TIEMP
En el caso del contador de vueltas se puede
parpadea está lista para ser
regresa automáticamente a FIJAR DATOS/
ENTREN:
elegir entre un inicio manual o automático de
ajustada. Con ingrese el
SELECCIÓN.
la próxima vuelta. Si se ha elegido “automático“,
valor. Con
M
se cambia a la
Acceder con a FIJAR DATOS/
entonces se debe introducir una distancia que
próxima cifra. Repetir hasta la
Ajustar TIEMPO + :
SELECCION. Confirmar con
M
.
luego de ésta se iniciará automáticamente la
última cifra. Confirmar con
M
.
Ahora se encuentra en el
siguiente vuelta.
Acceder con a FIJAR DATOS/
modo de ajuste (presionando
LAP TIMER/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
SELECCION. Confirmar con
M
.
C
durante 3 segundos regresa
Acceder con a FIJAR DATOS/
Ahora se encuentra en el
nuevamente al modo de
SELECCION. Confirmar con
M
.
Confirmación LAP TIMER/FIJAR HECHO.
modo de ajuste (presionando
funcionamiento).
Ahora se encuentra en el
Regreso a FIJAR DATOS/SELECCION.
C
durante 3 segundos regresa
modo de ajuste (presionando
nuevamente al modo de
Con acceder a TIEMPO/
C
durante 3 segundos regresa
funcionamiento).
FIJAR. Confirmar con
M
.
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con seleccionar el
Con acceder a
contador a ajustar TIEMPO/
Con acceder a
TIEMPO/FIJAR
TIEMP ENTREN
TIEMPO/FIJAR
Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
.
TIEMP ENTREN…..FIJAR DISTAN/
Con seleccionar el
CONTINUAR? Introducir ahora
Con seleccionar el contador
contador a ajustar TIEMPO 1+2
la distancia para el tiempo de
a ajustar TIEMPO/LAP TIMER
Confirmar con
M
.
entrenamiento.
Confirmar con
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6.3 Manejo de los contadores (Timer)
7. Condiciones de la garantía
CRONÓMETRO
Acceder a los datos de las vueltas:
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años
En caso de dificultades o reclamos de garantía le
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
por su ordenador VDO a partir de la fecha de
rogamos dirigirse a su comercio especializado, en
durante 3 segundos.
Acceder con a FIJAR DATOS/
compra. La garantía se refiere a los fallos de
el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo
SELECCION. Confirmar con
M
material y de procesos en el ordenador mismo,
directamente a:
TIEMPO , TIEMPO , TIEMPO +
Ahora se encuentra en el
en el sensor y transmisor y en el soporte del
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
modo de ajuste (presionando
manillar. Los cables, las baterías, así como otros
Cycle Parts GmbH
durante 3 segundos.
C
durante 3 segundos regresa
materiales de montaje están excluidos de la
Große Ahlmühle 33
nuevamente al modo de
garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas
D-76865 Rohrbach (Germany)
CUENTA ATRAS
funcionamiento).
afectadas no fueron abiertas (excepción:
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
compartimiento para la batería del ordenador),
Estamos a su disposición en todo momento en la
durante 3 segundos.
Con acceder a
no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño
siguiente línea de atención:
LAP DATA/MEMORIA
intencional.
+ () - - .
TIEMP ENTREN
Confirmar con
M
.
Le rogamos conservar cuidadosamente el
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
comprobante de compra, dado que debe
Puede acceder a mayor información técnica en:
durante 3 segundos.
LAP DATA/LAP 1
presentarse en caso de reclamos. En caso de
http://www.vdocyclecomputing.com
Con puede elegir la vuelta
un reclamo fundado, le proveemos un equipo
LAP TIMER
deseada o confirmar la vuelta
similar para su recambio. No puede restituirse
En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el
Iniciar la vuelta 1 con
M
. Iniciar todas las vueltas
1 con
M
.
un modelo idéntico, en caso de haberse
derecho de introducir modificaciones técnicas.
siguientes con
C
. Parar con
M
. Presionando
C
Con obtiene para la
discontinuado la producción del modelo
durante 3 segundos se efectúa RESET, el contador
vuelta 1:
reclamado debido a un cambio de modelo.
de vueltas se reinicia a 1. Los datos de las vueltas
B
TIEMPO
almacenadas se borran y se sobrescriben
B
DISTANCIA
nuevamente si se inicia otra vuelta 1 o si se
B
VELOC MEDIA
superan las 30 vueltas. O con el inicio de vuelta
Con puede acceder a los valores corres-
automático: La próxima vuelta comienza
pondientes para las otras vueltas. Presionando
automáticamente si se ha alcanzado la distancia
C
durante 3 segundos regresa al modo de
ingresada.
funcionamiento.
Los datos de las vueltas almacenados pueden ser
llamados mediante FIJAR DATOS/SELECCION.
ATENCIÓN: Los datos de las vueltas almacenadas
se borran y se sobrescriben nuevamente si se
inicia otra vuelta 1 o si se superan las 30 vueltas.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
8. Resolución de problemas
9. Especificaciones técnicas
Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:
Ordenador:
Rango de medición de tiempo de marcha:
aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g
hasta 23:59:59 HH:MM:SS
Fallo Causa posible Solución
Soporte de manillar:
Rango de medición del cronómetro:
peso aprox. 15 g
hasta 23:59:59 HH:MM:SS
Medio segmento en la visualiza-
El software del ordenador no
Quitar la batería y colocarla
Transmisor:
Rango de medición del contador de recorrido
ción (por ej. luego de un cambio
funciona correctamente luego
nuevamente.
peso aprox. 20 g
diario:
de batería).
del cambio de la batería.
Batería del ordenador:
hasta 999.99 Km. o mi
3V, tipo 2032
Rango de medición del NAVIGATOR:
No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán
Corregir la posición del sensor
Vida útil de la batería del ordenador:
hasta 999.99 Km. o mi
es demasiado grande.
y el imán.
600 horas de marcha, aprox. 12.000 Km. (7400 M)
Rango de medición de kilometraje total y :
Batería del transmisor:
hasta 99.999 Km. o mi
No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha
Colocar la cabeza del ordena-
3V, tipo 2032
Rango de medición de kilometraje total:
encajado correctamente en el
dor en el soporte del manillar
Vida útil de la batería del transmisor:
hasta 199.999 Km. o mi
soporte del manillar.
girar hasta el tope (CLICK).
1000 horas de marcha (aprox. 20.000 Km. (12.000 M)
Rango de ajuste del perímetro de la rueda:
Temperatura operativa del display:
desde 100 mm hasta 3999 mm. (3,9 hasta 157,4
No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está
Ajustar el perímetro de la
-15 °C a +60 °C
pulgadas)
ajustado correctamente o está
rueda.
Rango de velocidad:
en cero.
con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,
máx. 199.5 Km./h
La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es
necesario reemplazarla.
La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°
En caso de temperaturas
hacen lenta la visualización.
normales la visualización
trabaja nuevamente de
manera normal.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Introdução
Indice
1. Visor 32
5.3 Configuração do relógio/alarme 44
Seja bem-vindo.
5.4 Configuração do número total
Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.
2. Utilização 34
de quilómetros 45
Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 46
deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.
3. Funções 35
5.6 Indicação do intervalo de tempo
Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.
para assistência técnica 46
3.1 Funções de informação 35
Cycle Parts GmbH
5.7 O Navigator 47
3.2 Funções de temporizador 36
5.8 Modo sleep 48
3.3 Opção frequência de passo 37
5.9 Função de reset 49
4. Instalação 37
6. Funções de temporização 50
4.1 Montagem do transmissor,
Conteúdo da embalagem
do íman e do suporte para o guiador 37
6.1 Seleccionar temporizador 51
4.2 Primeira activação do computador 38
6.2 Configurar o temporizador 51
Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:
4.3 Inserção da pilha no computador 38
6.3 Utilização do temporizador 54
computador VDO
transmissor de velocidade
suporte para guiador
4.4 Configuração da língua após
Bateria integrada
Bateria integrada
universal
a substituição da pilha 39
7. Condições de garantia 55
4.5 Montagem do computador
no suporte para o guiador 39
8. Detecção e reparação de problema 56
4.6 Sincronização do transmissor 40
9. Especificações técnicas 57
5. Programações básicas 40
5.1 Configurar a língua 40
5.2 Configuração e medição
das dimensões das rodas 41
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 41
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 42
borracha para colocar
íman para raios
agrupadores de cabos
por baixo do transmissor
(íman tipo clipe)
para a montagem do suporte
e do transmissor
“>>> P02” Esta indicação no princípio de um
capítulo indica que o mesmo é relatado na
respectiva imagem no livro de imagens.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Visor
Indicador de assistência técnica,
Indicador de divergência da velocidade
Pode-se subdividir o visor
indica que a sua bicicleta necessita de
(actual) em relação à velocidade (passo)
em segmentos:
assistência técnica.
O computador compara a velocidade actual com
Pode determinar o intervalo para assistência
a velocidade média.
O segmento
O segmento
técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2
O indicador exibe:
exibe sempre
exibe a velocidade
separadamente.
B
se a velocidade actual se encontra acima da
a hora actual
actual
média (+1 KMH)
Indicador de temporização
B
se se encontra abaixo da média (-1KMH)
indica que está ainda em funcionamento
B
se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)
O segmento
um temporizador enquanto suscitou outra
O segmento
exibe o valor da
informação no visor.
Indicador de utilização do menu
exibe a frequência do
função/informação
Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores
passo, se o transmissor
de indicação por si
Indicador da bicicleta /bicicleta
começam a piscar e indicam que há ainda outras
da frequência do passo
seleccionado
O computador pode funcionar com duas
possibilidades de selecção ou que o computador
estiver instalado (opção)
configurações diferentes para 2 bicicletas.
aguarda uma introdução (modo de configuração).
O segmento
O indicador exibe qual das duas bicicletas
exibe na linha superior
seleccionou. A quilometragem total é contada
Indicador de alarme
Adicionalmente, encontra
(linha informativa) a
e memorizada em separado para a bicicleta 1
Indica se foi configurado um alarme/horário para
também no visor elementos
designação da função
e para a bicicleta 2.
despertar.
indicadores
seleccionada. Na segunda
Poderá encontrar a descrição
linha (linha de menu)
Unidade de medida (KMH ou MPH)
dos indicadores individuais
indica-se
O computador pode exibir tanto KMH como MPH.
no lado direito.
B
se houver mais
As distâncias são indicadas em quilómetros ou
informações “MORE”
em milhas. O indicador exibe a unidade de
B
se houver outra
medida seleccionada.
possibilidade de
selecção “SELECT”

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
2. Utilização
3. Funções
Para uma utilização simplificada do seu
é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores
3.1 Funções de informação
computador, desenvolvemos o sistema EMC =
de menu no visor indicam, ao piscarem, que há
Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do
outras possibilidades de selecção. No modo de
TRIPDISTANCE
B
SUM RIDE TM 2 até um máximo de
computador através de uma navegação
função e no modo de configuração,
Indica a distância do percurso actual desde a última
999:59 HHH:MM
pelo menu com texto completo, tal como
a utilização ocorre com os 4 botões.
reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM
B
TOT RIDE TM até um máximo de
Se o valor máximo for ultrapassado, o contador
1999:59 HHH:MM
recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores
Pode abandonar novamente o submenu com
C
.
do tempo percorrido e da velocidade média são
repostos a zero.
AVG SPEED
Indica a velocidade média, calculada a partir da
C = CLEAR
M = MENU
TRIPDISTANCE/MORE
distância do percurso e do tempo percorrido,
DOWN
UP
MORE indica que há um submenu relativo ao
desde a última reposição. Precisão: 2 casas
menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão
M
decimais.
C
= CLEAR
M
= MENU
abre-se o submenu. No submenu encontra:
A velocidade média é calculada
FUNCION
No modo de função:
No modo de função:
B
ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM
novamente, se a distância do percurso ou o tempo
B
Retroceder um nível de menu do
FUNCION
B
Aceder ao submenu disponível
B
ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM
percorrido excederem o valor máximo.
submenu.
B
Confirmar a selecção
B
ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2
FUNCION
B
Premir
C
durante 3 segundos:
B
Iniciar/parar o temporizador
até um máximo de 199 999 KM
MAX SPEED
FUNCION
repor o temporizador a zero
Reconhece-se um submenu se os
Pode abandonar novamente o submenu com
C
.
Indica a velocidade máxima do percurso actual
No modo de configuração:
indicadores de menu estiverem
desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas
B
Regressar ao modo de função
a piscar
RIDE TIME
decimais.
B
Corrigir uma introdução
No modo de configuração:
Indica o tempo percorrido da distância do
B
saltar um dígito para trás
B
Seleccionar uma configuração
percurso actual desde a última reposição a zero.
NAVIGATOR
B
Confirmar uma config. executada
Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor
O navegador é um segundo contador de quiló-
= DOWN
B
Confirmar uma selecção efectuada
máximo for ultrapassado, a medição do tempo
metros diários. O contador:
No modo de função:
percorrido começa do zero. A distância do
B
é independente do contador da distância do
B
Percorrer as funções no sentido
= UP
percurso e a velocidade média são, simultane-
percurso
descendente
No modo de função:
amente, repostos a zero.
B
pode ser, se desejado, reposto a zero
No modo de configuração:
B
Percorrer as funções no sentido
B
pode ser ajustado para um valor inicial
B
Percorrer os modos de configuração
ascendente
RIDE TIME / MORE
B
pode contar deste valor inicial opcionalmente
no sentido descendente
No modo de configuração:
MORE indica que há um submenu relativo ao
para a frente ou para trás
B
Diminuir um dígito
B
Percorrer os modos de configuração
menu principal RIDE TIME. O submenu abre-se
Estas possibilidades especiais facilitam a
no sentido ascendente
com
M
. No submenu encontra:
restituição de itinerários a partir de um diário
B
Aumentar um dígito
B
SUM RIDE TM 1 até um máximo de
ou livro de itinerários.
999:59 HHH:MM

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SELECT
para a frente ou para trás. Mais detalhes no
automático, é predefinida uma distância. Depois
Os dados das voltas memorizados podem ser
SELECT indica que há um submenu relativo ao
capítulo 5.7.
desta distância ter sido percorrida, a próxima
consultados em:
menu principal NAVIGATOR. O submenu abre-se
B
Reset
volta é iniciada automaticamente.
B
SETTINGS/SELECT
com
M
.
No submenu Reset, pode repor o NAVIGATOR
B
LAP DATA/RECALL
B
Configurar
a zero. Pode abandonar novamente o submenu
Iniciar a 1.ª volta com
M
. Iniciar todas as outras
Os dados das voltas memorizados são apagados
Aqui pode definir um valor inicial e determinar
com
C
.
voltas com
C
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
e substituídos se se der início novamente à volta 1
se a partir deste valor inicial se deve contar
durante 3 segundos, o contador de voltas é
ou se se ultrapassar as 30 voltas.
colocado em 1.
3.2 Funções de temporizador
3.3 Opção frequência de passo
O X3DW tem 7 temporizadores diferentes
COUNTDOWN
seleccionáveis. Somente o temporizador
Pode ser introduzido um tempo com o temporiz-
O menu da frequência de passo só está
função, é possível seleccionar o menu CADENCE/
seleccionado no momento é exibido no visor.
ador de contagem decrescente. A partir deste
disponível se:
MORE com as botões . A confirmação com
tempo, conta-se para trás até zero. No final da
B
o transmissor da frequência de passo estiver
o botão
M
abre o menu e o utilizador passa a
STOPWATCH
contagem, ouve-se um bip.
instalado
ter acesso às informações. Com os botões
Com o cronómetro pode medir tempos
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
B
o transmissor tiver sido instalado na
acede a:
aleatoriamente. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS
durante 3 segundos.
sincronização
B
AVG CADENCE (frequência de passo média)
Se o valor máximo for ultrapassado, a contagem
B
MAX CADENCE (frequência de passo máxima)
recomeça do zero.
TIME TRIAL
Depois da sincronização do transmissor da
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
Com o temporizador TIME TRIAL, pode definir-
frequência de passo, é exibido no segmento 2 do
Com o RESET dos dados do percurso, os dados da
durante 3 segundos.
se uma distância (distância de contra-relógio).
visor a frequência de passo actual. No modo de
frequência de passo são também repostos a zero.
Durante o percurso é exibido no visor o tempo
TIMER , TIMER , TIMER +
estimado para o percurso, baseado na velocidade
Pode ser introduzido um tempo para o TIMER 1 e o
média, em constante alternância com a distância
TIMER 2. O temporizador conta até ao tempo de-
ainda a percorrer.
4 Instalação
finido, recomeça do zero e conta novamente até
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
ao tempo definido. No final do TIMER 1 ouve-se 1
durante 3 segundos.
4.1 Montagem do transmissor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01
bip, no final do TIMER 2 ouvem-se 2 bips. TIMER 1+2
combina ambos os temporizadores, por exemplo,
LAP TIMER
Comece pela montagem do transmissor e do
passo Coloque a borracha por baixo do
para um treino com intervalo. O número de
O temporizador de voltas pode memorizar
íman.
transmissor. Monte o transmissor na forquilha
repetições do TIMER 1+2 pode ser introduzido
30 voltas. Para cada volta são memorizados:
no lado em que, mais tarde, pretende montar o
previamente. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS,
B
Tempo
ATENÇÃO: a distância entre o transmissor e o
computador no guiador (à direita ou à esquerda)
99 repetições.
B
Distância
computador colocado no guiador não deve ser
com o agrupador de cabos fornecido (solto, não
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
B
Média
superior a 60 cm (amplitude de transmissão)
deve ser apertado ainda).
durante 3 segundos.
Opcionalmente, pode dar-se início à próxima
volta manual ou automaticamente. No início

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
ATENÇÃO: a marcação do sensor no transmissor
passo Optar por montagem no guiador ou no
passo Certifique-se de que a vedação em
DICA para a substituição da pilha: a VDO
deve estar virada para os raios. Dependendo do
avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte
borracha está bem assente na tampa do
recomenda uma substituição anual. Compre
espaço disponível, o transmissor pode ser
para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,
compartimento da pilha.
atempadamente uma nova bateria, de modo a
montado na forquilha à frente, no lado de dentro
retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-
garantir um funcionamento perfeito da radio-
ou atrás. >>> P04
mente os parafusos.
passo Insira a tampa do compartimento da pilha
transmissão. Com a substituição da pilha, todas
na abertura e rode-a para a direita com uma moeda
as configurações e o total do número de quiló-
1
passo Colocar o íman num raio pelo lado de
ATENÇÃO: não apertar os parafusos
até encostar (aprox.
/3 de volta).
metros percorridos são memorizados.
fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman
excessivamente.
fica virado para o transmissor. Ajustar o íman
à marcação do sensor do transmissor com
passo Fazer passar o agrupador de cabos pela
4.4 Configuração da língua após a substituição da pilha
cerca de 1 - 5 mm de distância.
ranhura do suporte para guiador para posicionar e
apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).
Depois da colocação da pilha, o seu computador
Resposta do computador: LANGUAGE SELECT
passo Por fim, alinhar o transmissor e o íman
VDO dá-lhe as boas-vindas automaticamente com
DONE
e prendê-los: apertar o agrupador de cabos
passo Na montagem no guiador: ajustar
o menu principal em inglês. Em primeiro lugar,
e pressionar com força o íman.
o ângulo de inclinação do computador para
seleccione a língua que pretende.
O computar regressa automaticamente ao menu de
alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar
configuração SETTINGS/SELECT. Encontra-se agora
agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas
no modo de função. Se não quiser configurar mais
salientes com um alicate.
nada, pode aceder às funções com os botões .
Se quiser efectuar outras configurações, confirme
4.2 Primeira activação do computador >>> P02, visor, ver capítulo 4.4
LANGUAGE ENGLISH
com
M
SETTINGS/SELECT.
Confirmar com
M
.
Com a substituição da pilha, todas as
Sair do modo de envio
envio, prima simultaneamente as teclas
configurações e o total do número de
O computador é fornecido com a bateria integrada.
durante alguns segundos. O computador está
ENGLISH SELECT OK? Confirmar com
M
.
quilómetros percorridos são memorizados.
De modo a reduzir o consumo da bateria, o com-
agora operacional, reagindo com o ajuste do
putador é comutado para o modo de envio. O visor
idioma.
está vazio (sem indicação). Para sair do modo de
Para isso, ver também o capítulo 4.4
4.5 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P06
O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de
passo Para retirar o computador, rodar para
forma segura, o computador ao suporte do guiador.
a esquerda (não pressionar ou puxar).
4.3 Inserção da pilha no computador >>> P05
passo Colocar o computador no suporte na
Mnemónica:
O seu computador VDO é fornecido com um
passo Insira a pilha no compartimento do
posição das 10 horas.
Rodar para encaixar para a direita (Right)
pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida
computador com o pólo positivo virado para
Libertar para a esquerda (Left)
aquando da entrega. Para substituir a pilha,
cima.
passo Rodar “twist” o computador para a direita
proceda do seguinte modo:
para a posição das 12 horas e encaixar “click” no
passo Certifique-se de que a pilha não fica presa.
sistema de suporte.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
4.6 Sincronização do transmissor
5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas
Os sinais de velocidade e de frequência de peda-
as codificações digitais. Quando o computador
Para que o seu computador VDO possa medir
Há 2 possibilidades:
lada (opção: artigo n.º 7702) são transmitidos para
tiver localizado o transmissor e tiver programado
correctamente, tem de definir o tamanho da
o seu computador de forma digital e codificada.
as codificações (sincronização), são exibidas no
roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.
Esta técnica é menos susceptível a avarias do que
visor a velocidade e a frequência de passo.
a transmissão analógica. Deste modo, em caso de
deslocações no grupo, não existem sobreposições
ATENÇÃO: A sincronização deverá ser realizada
de dados (não há Cross Talk). Para que o computa-
dentro de 5 minutos. Se não começar a pedalar
dor aprenda as codificações digitais do emissor,
nestes 5 minutos, não é efectuada qualquer
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus
deve ser efectuada uma sincronização:
sincronização. A velocidade e a frequência de
pedalada não são indicadas. A sincronização
Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu
Valor em
Valor em
passo Para tal, coloque o computador no
deve ser, então, repetida:
convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver
mm
polegadas
suporte para o guiador. A indicação para a
B
Colocar novamente o computador no suporte
incluído, recomendamos a introdução manual do
x , 1272 50,1
velocidade e para a frequência de passo pisca
do guiador OU
tamanho da roda.
x , 1590 62,6
agora. O piscar indica que o computador está à
B
Premir a combinação de teclas
C
+
M
Os valores indicados na tabela são valores
x ⅜ 1948 76,7
procura do seu transmissor.
aproximados. Estes valores variam consoante
x , 1907 75,1
a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,
x 1973 77,7
passo Gire agora a roda dianteira, ou simples-
podem ocorrer também desvios relativamente
x , 2026 79,8
mente ande um pouco, e o computador programa
à distância medida e à velocidade indicada.
x , 2051 80,7
x , 2070 81,5
5. Programações básicas
x , 2089 82,2
x , 2114 83,2
5.1 Configurar a língua
x , 2133 84,0
x ⅜ 2105 82,9
Com os botões aceda
x ¾ 1954 76,9
a SETTINGS SELECT. Confirmar
x ¼ 2199 86,6
com
M
. Encontra-se agora no
x , 2224 87,6
modo de configuração (com
C
para LANGUAGE ENGLISH
x , 2268 89,3
premido durante 3 segundos
Confirmar com
M
.
x ½ 2265 89,2
regressa ao modo de função).
x ⅜ 2205 86,8
ENGLISH SELECT OK? Confirmar com
M
.
- 2149 84,6
- 2174 85,6
Resposta do computador: LANGUAGE SELECT
- 2205 86,8
para LANGUAGE SELECT
DONE. O computador regressa automaticamente
- 2224 87,6
Confirmar com
M
.
ao menu inicial SETTINGS/SELECT.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Configure assim o tamanho do pneu com
passo Deslocar a bicicleta para a frente uma
a selecção do pneu:
volta, até que a válvula fique novamente na
perpendicular em relação ao solo.
MEASUREMENT/KMH
Com para SETTINGS/
WHEELSIZE/BIKE 1
Confirmar com
M
ou para
SELECT. Confirmar com
M
,
(com para configuração da
passo Marcar também este ponto no solo.
passar para MPH.
Encontra-se agora no modo de
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
configuração (com
C
premido
passo Medir a distância entre ambas as
durante 3 segundos regressa ao
marcações. Este é o perímetro da roda
modo de função).
(=perímetro de rodagem).
WHEELSIZE/BIKE 1
(com para configuração da
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
passo Insira o perímetro da roda assim medido
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
Confirmar com
M
.
no seu computador VDO.
Com para WHEELSIZE/SET
Confirmar com
M
.
ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em
KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm
TYRE SELECT/--SELECT--
(no caso de selecção da indicação em MPH,
Com para WHEELSIZE/
Com seleccione agora
insira o perímetro em polegadas).
MANUAL SET. Confirmar com
M
.
MEASUREMENT/KMH
o seu pneu. Confirmar com
M
.
Confirmar com
M
ou para
Pode deste modo configurar manualmente
passar para MPH
Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT
o tamanho da roda:
BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE
OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o
Com defina agora
pretendido, confirme com
M
.
Com para SETTINGS/
o perímetro da roda medido.
SELECT. Confirmar com
M
.
Confirme a introdução com
M
.
O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE
Encontra-se agora no modo
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
de configuração (premindo
C
Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com
M
.
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P07
Atenção: configurações de origem para a
Com para WHEELSIZE/SET
bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =
Para a introdução manual do tamanho da roda, tem
passo Alinha a válvula da roda dianteira exacta-
Confirmar com
M
.
2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos
de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da
mente na perpendicular em relação ao solo.
de roda, o computador funciona com estas
sua bicicleta.
configurações de origem. Logo, os valores
passo Marcar este ponto no solo com um traço
medidos para a velocidade, distância, etc.
Medição do perímetro da roda:
(por exemplo, a giz).
podem divergir bastante dos valores reais.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.3 Configuração do RELÓGIO/ALARME
Deste modo, pode ajustar a hora:
CLOCK/SET OK? Confirme com
M
.
ALARM…SET HOURS/CONTINUE
ALARM/SET OK? Confirme com
M
.
Com configure as horas.
Com para SETTINGS/
O visor confirma: CLOCK/SET DONE
Confirme a configuração das
O visor confirma: ALARM SET DONE
SELECT. Confirmar com
M
.
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
horas com
M
.
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
Deste modo, pode ajustar o alarme:
ALARM…SET MINUTES/
Se tiver ligado o alarme, surge no visor, no canto
durante 3 segundos, regressa
CONTINUE. Com configure
inferior esquerdo, o símbolo de alarme.
ao modo de função).
Com para SETTINGS/
os minutos. Confirme a configu-
SELECT. Confirmar com
M
ração dos minutos com
M
.
Encontra-se agora no modo
Com para CLOCK/ALARM/
de configuração (premindo
C
SET. Confirmar com
M
.
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
5.4 Configuração do número total de quilómetros
Pode programar a qualquer momento os valores
ODOMETER/ODO BIKE 1
CLOCK/ALARM/CLOCK SET
Com para CLOCK/ALARM/
do contador de distância (por exemplo, no final
(com acede à configuração
Confirmar com
M
.
SET. Confirmar com
M
.
de uma época).
da bicicleta 2). Confirmar com
Com para SETTINGS/
M
. ODO BIKE 1… SET DISTANCE/
SELECT. Confirmar com
M
.
CONTINUE
CLOCK/ALARM/24-H-MODE
Encontra-se agora no modo
(com pode comutar para
CLOCK/ALARM/CLOCK SET
de configuração (premindo
C
Pode configurar os dígitos que
o modo de 12 horas)
com pode comutar para
durante 3 segundos, regressa
piscam com . Para aceder ao
Confirmar com
M
.
Alarm Set.
ao modo de função).
dígito seguinte, confirme com
M
.
Repita os passos até que o último
CLOCK…SET HOUR/CONTINUE
dígito à direita pisque. Confirmar
Com configure as horas.
com
M
.
Confirme a configuração das
CLOCK/ALARM/ALARM SET
Com para ODOMETER/SET
horas com
M
.
Confirmar com
M
.
Confirmar com
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
ALARM OFF ou ALARM ON surge no visor. Com
O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.
CLOCK…SET MINUTES/
ligue ou desligue o alarme. Com ALARM ON
Regresso automático a SETTINGS/SELECT.
CONTINUE. Com configure
acede à configuração do horário de alarme.
os minutos. Confirme a configu-
Confirmar com
M
.
ração dos minutos com
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03
Repita os passos até que o último dígito à direita
O seu computador VDO pode ser utilizado em 2
pisque. Confirmar com
M
.
bicicletas. Ao passar da bicicleta 1 para a bicicleta 2,
BIKE SERVICE/BIKE 1
o computador detecta o transmissor da bicicleta 2.
A bicicleta escolhida, 1 ou 2,
(com passa para
BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
O computador passa automaticamente para a bici-
é indicada no visor, no canto
a bicicleta 2). Confirmar com
M
.
cleta 2. Todos os dados são agora memorizados
inferior esquerdo ( ).
O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE
para a bicicleta 2.
BIKE 1…SET DISTANCE/
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
Quando utilizar novamente o computador na bici-
Nota: antes da colocação em funcionamento,
CONTINUE. Pode configurar os
cleta 1, é detectado o transmissor 1. O computador
o transmissor da bicicleta 2 tem de ser
dígitos que piscam com
passa para a bicicleta 1. Todos os dados são agora
configurado para a bicicleta 2. >>> P03
Para aceder ao dígito seguinte,
memorizados para a bicicleta 1.
confirme com
M
.
5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica
5.7 O Navigator
A indicação do intervalo para assistência técnica
Pode configurar os intervalos para assistência
VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta
do seguinte modo:
Com o Navigator VDO, pode completar percursos
NAVIGATOR/SET
à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para
a partir de roadbooks. Roadbooks = Descrições
Confirmar com
M
. Encontra-se
assistência técnica. Pode configurar separadamente
Com para SETTINGS/
de trajectos com informações de km para deter-
agora no modo de configuração
intervalos para assistência para 2 bicicletas.
SELECT. Confirmar com
M
.
minados pontos de orientação. O Navigator VDO
(premindo
C
durante 3 se-
Quando a distância configurada do intervalo
Encontra-se agora no modo
é um contador de km independente e pode
gundos, regressa ao modo de
para assistência técnica tiver sido percorrida:
de configuração (premindo
C
contar para a frente ou para trás. A indicação
função).
B
o símbolo do intervalo para assistência
durante 3 segundos, regressa
dos kms pode ser configurada em qualquer altura.
técnica pisca no visor.
ao modo de função).
Pode, portanto, começar a meio de um percurso
Seleccionar NAVIGATOR/
B
na linha informativa, surge
ou efectuar uma correcção dos kms se se tiver
FORWARD ou NAVIGATOR/
“BIKE SERVICE/BIKE 1”
perdido.
BACKWARD com .
A partir deste momento, pode efectuar a
Confirmar com
M
.
verificação da sua bicicleta você mesmo ou
Com para BIKE SERVICE/
Configuração do Navigator:
levá-la ao vendedor especializado.
SET. Confirmar com
M
.
NAVIGATOR SET DISTANCE/
Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“
CONTINUE. O dígito a piscar
desaparece novamente. Após 50 km, também
está pronto a ser configurado
o símbolo do intervalo para assistência técnica
Configurar o dígito com
desaparece. Também poderá desactivar o símbolo
BIKE SERVICE/ON
Com para
Aceder ao dígito seguinte
intermitente. Para isso, indique o intervalo de
(com comuta para OFF).
NAVIGATOR/SELECT
com
M
.
assistência técnica.
Confirmar com
M
.
Confirmar com
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Repetir os passos até que o último dígito pisque.
Repor o Navigator a zero:
Confirmar com
M
.
O computador aguarda agora os sinais da velo-
cidade e da frequência de passo (desde que a
NAVIGATOR/SET OK? Confirmar com
M
.
Com para
frequência de passo esteja instalada). Agora
NAVIGATOR/SELECT
basta andar um pouco. O computador programa
NAVIGATOR/SET DONE aparece para confirmação
Confirmar com
M
.
as codificações digitais do transmissor.
e o seu computador VDO regressa automatica-
mente ao menu NAVIGATOR/SELECT.
NAVIGATOR/SET
5.9 Função de reset
Nota: o Navigator continua a funcionar auto-
Com alterne para
maticamente, mesmo que não o tenha
NAVIGATOR/RESET
Com a função de RESET pode repor opcionalmente
configurado.
Confirmar com
M
.
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Com para DATA RESET/
Pergunta de segurança: „NAVIGATOR/RESET?“
B
TOT RIDE TM
SELECT
Confirmar com
M
.
B
NAVIGATOR
Confirmar com
M
.
B
LAP DATA
“NAVIGATOR/RESET DONE” aparece brevemente
Nos respectivos modos de reset são eliminadas as
Com para os dados que
e o seu computador VDO regressa automatica-
seguintes informações:
pretende repor:
mente ao menu inicial NAVIGATOR/SELECT.
B
TOUR DATA: distância do percurso, tempo
B
DATA RESET/TOUR DATA
percorrido, vel. média, vel. máx., Frequência de
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
5.8 Modo sleep
passo (opção)
B
DATA RESET/ODO TOTAL
B
ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2
B
DATA RESET/LAP DATA
O seu computador VDO está equipado com uma
No modo sleep , desliga-se também o receptor
B
TOT RIDE TM: tempo percorrido total,
B
DATA RESET/NAVIGATOR
função dupla de modo sleep. No modo sleep, uma
(após min.).
tempo percorrido bicicleta 1/2
Confirme a sua selecção com
M
.
grande parte do visor é desligada para poupar
B
NAVIGATOR: todos os valores do segundo
a pilha. A hora, a indicação do intervalo para
No visor indica-se SLEEP MODE/
contador da distância diária
Pergunta. „Selected Data“/RESET?
assistência técnica e o símbolo do temporizador
PRESS BUTTON.
B
LAP DATA: todos os tempos das voltas memo-
(se estiver em funcionamento um função de
Antes de prosseguir, tem de
rizados, distâncias, valores médios por volta
ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.
temporização) continuam a ser exibidos.
premir um botão para ligar
de novo o receptor.
Com para SETTINGS/SELECT
Confirme com
M
apenas de quiser apagar os
O modo sleep liga-se se durante 5 minutos
Confirmar com
M
.
dados seleccionados.
não forem processados quaisquer impulsos de
Encontra-se agora no modo
O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE
velocidade, nem for accionado qualquer botão.
de configuração (premindo
C
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
No visor, surge a piscar
durante 3 segundos, regressa
O modo sleep termina quando se voltar a
a indicação da velocidade
ao modo de função).
processar impulsos de velocidade (com a
e da frequência de passo.
condução) ou se for accionado algum botão.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6. Funções de temporização 6.1 Seleccionar temporizador
O seu computador VDO dispõe de 7 funções
O TIMER 1+2 funciona até parar esta função ou até ter
Com os botões aceda a
Nota: Com a confirmação de “SELECT” surge
diferentes de temporização. Se uma das funções
passado o número de repetições definido.
SETTINGS/SELECT. Confirmar
sempre a função de temporização seleccionada
de temporização estiver a funcionar, por norma
com
M
. Encontra-se agora
em último lugar.
o símbolo do indicador de temporização pisca
. COUNTDOWN:
no modo de configuração
no canto inferior esquerdo do visor. Pode activar
Pode programar um tempo, a partir deste tempo
(premindo
C
durante 3 se-
Confirmar com
M
.
apenas uma função de temporização das 7
conta-se para trás. No final da COUNTDOWN ouve-se
gundos, regressa ao modo
possíveis. A amplitude de configuração/medição
um bip único.
de função).
Timer/SELECT OK? Confirmar com
M
.
para todas as funções de temporização vai de
0:00:00 h a 24:00:00 h.
. TIME TRIAL
“TIMER/SELECT DONE” surge brevemente e o seu
Com o temporizador TIME TRIAL, pode definir-se
Com para TIMER/SELECT
computador VDO regressa automaticamente ao
. STOPWATCH:
uma distância (distância de contra-relógio). Durante
Confirmar com
M
.
menu inicial SETTINGS/SELECT. A função de
cronómetro manual para medição do tempo
o percurso é exibido no visor o tempo estimado
temporização seleccionada está agora à
percorrido para determinadas secções de
para o percurso, baseado na velocidade média, em
Seleccionar com
disposição no modo de função.
percurso.
constante alternância com a distância ainda
o temporizador pretendido:
a percorrer.
B
STOPWATCH
A função de temporização seleccionada está
. TIMER :
B
COUNTDOWN
agora à disposição no modo de função.
Pode programar um tempo, por exemplo, para
. LAP TIMER
B
TIMER 1
treino com intervalo. O TIMER 1 conta para a frente
O temporizador de voltas pode memorizar 30 voltas.
B
TIMER 2
Em seguida, tem de inserir ainda os tempos ou
a partir do zero. No final do TIMER 1 ouve-se um
Para cada volta são memorizados:
B
TIMER 1+2
distâncias para o temporizador seleccionado no
único bip. O TIMER 1 recomeça, até o parar.
B
Tempo
B
TIME TRIAL
menu TIMER SET.
B
Distância
B
LAP TIMER
. TIMER :
B
Média
Pode programar um tempo, por exemplo, para a fase
Opcionalmente, pode dar-se início à próxima volta
de repouso de um treino com intervalo. O TIMER 2
manual ou automaticamente. No início automático,
6.2 Configurar o temporizador
conta para a frente a partir do zero. No final do
é predefinida uma distância. Depois desta distância
TIMER 2 ouve-se um bip duplo. O TIMER 2 recomeça,
ter sido percorrida, a próxima volta é iniciada auto-
Configurar o temporizador e o contador
até o parar.
maticamente.
countdown:
Com os botões aceda a
. TIMER +:
SETTINGS/SELECT. Confirmar
Nesta função, funcionam alternadamente primeiro
com
M
. Encontra-se agora no
o TIMER 1, depois o TIMER 2. No final do TIMER 1
modo de configuração
ouve-se um bip único e o TIMER 2 começa a funcionar
(premindo
C
durante 3 se-
Com para TIMER/SET
automaticamente. No final do TIMER 2 ouve-se um
gundos, regressa ao modo de
Confirmar com
M
.
bip duplo.
função).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Seleccionar com o temporizador a configurar:
TIMER 1+2…SET REPEATS/
B
TIMER 1
CONTINUE. Com ,
Com configure os dígitos
LAP TIMER/MANUAL START
B
TIMER 2
introduzir o número de
que estão a piscar. Com
M
(com passe para LAP
B
COUNTDOWN
repetições pretendido (por ex.,
passe para o próximo dígito.
TIMER/AUTO START
Confirmar com
M
. Os dígitos que piscam estão
no treino com intervalo).
Repetir até ao último dígito
Confirmar com
M
.
prontos para a configuração.
Confirmar com
M
.
Confirmar com
M
.
Configurar as horas com . Confirmar com
M
.
Configurar os minutos com . Confirmar com
M
.
TIMER 1+2/SET OK? Confirmar com
M
.
TIME TRIAL/SET OK? Confirmar com
M
.
Se tiver seleccionado AUTO START, tem de
Configurar os segundos com . Confirmar
introduzir a distância após a qual se inicia
com
M
.
Confirmação: TIMER 1+2/SET DONE. O seu
Confirmação no visor: TIME TRIAL/SET DONE.
automaticamente a próxima volta (por ex., 1 KM).
computador VDO regressa automaticamente
Regresso a SETTINGS/SELECT.
SET OK? Confirmar com
M
.
ao menu SETTINGS/SELECT.
LAP TIMER… SET DISTANCE/
Configurar o temporizador de voltas:
CONTINUE. O dígito a piscar está
TIMER 1 ou TIMER 2 ou COUNTDOWN/SET DONE
Configurar o temporizador de
pronto a ser inserido. Com
surge brevemente e o seu computador VDO
contra-relógio:
No caso do temporizador de voltar, pode optar
introduza o valor. Com
M
passe
regressa automaticamente a SETTINGS/SELECT.
entre início manual ou automático da volta
para o próximo dígito. Repetir
Com os botões aceda a
seguinte. Se tiver seleccionado “automático”,
até ao último dígito. Confirmar
Configurar temporizador +:
SETTINGS/SELECT. Confirmar
então tem de introduzir uma distância após a
com
M
.
com
M
. Encontra-se agora no
qual se inicia a próxima volta automaticamente.
Com os botões aceda a
modo de configuração (premin-
LAP TIMER/SET OK? Confirmar com
M
.
SETTINGS/SELECT. Confirmar
do
C
durante 3 segundos,
Com os botões aceda a
com
M
. Encontra-se agora
regressa ao modo de função).
SETTINGS/SELECT. Confirmar
Resposta LAP TIMER/SET DONE.
no modo de configuração
com
M
. Encontra-se agora
Regresso a SETTINGS/SELECT.
(premindo
C
durante 3 se-
Com para TIMER/SET
no modo de configuração (pre-
gundos, regressa ao modo
Confirmar com
M
.
mindo
C
durante 3 segundos,
de função).
regressa ao modo de função).
Seleccionar com o
temporizador a configurar
Com para TIMER/SET
TIMER/TIME TRIAL. Confirmar
Com para TIMER/SET
Confirmar com
M
.
com
M
.
Confirmar com
M
.
Seleccionar com o
temporizador a configurar
Seleccionar com o tempo-
TIMER 1+2.
Introduza agora a distância
rizador a configurar TIMER/LAP
Confirmar com
M
.
para o contra-relógio.
TIMER. Confirmar com
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6.3 Utilização do temporizador
7. Condições de garantia
STOPWATCH
Aceder aos dados das voltas:
A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos
Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
a partir da data de compra para o seu computador
vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.
durante 3 segundos.
Os dados das voltas
VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material
Ou envie a sua reclamação directamente para:
memorizados podem
e de funcionamento do computador, do sensor/
TIMER , TIMER , TIMER +
ser consultados em
transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos
Cycle Parts GmbH
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
SETTINGS/SELECT.
e as pilhas, assim como materiais de montagem,
Große Ahlmühle 33
durante 3 segundos.
estão excluídos da garantia. A garantia só é válida
D-76865 Rohrbach (Germany)
Com os botões aceda a
de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-
COUNTDOWN
SETTINGS/SELECT. Confirmar
tas (excepção: compartimento da pilha do com-
Estamos à disposição a qualquer momento para
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
com
M
. Encontra-se agora
putador), não tiver sido exercida violência, nem
perguntas técnicas através da seguinte linha de
durante 3 segundos.
no modo de configuração
se verificar vandalização.
emergência: + () - - .
(premindo
C
durante 3 se-
Guarde cuidadosamente o recibo de compra,
TIME TRIAL
gundos, regressa ao modo
pois este terá que ser apresentado em caso de
Para mais informações técnicas, aceda a:
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
de função).
reclamação. No caso de uma reclamação legítima,
www.vdocyclecomputing.com
durante 3 segundos.
o aparelho será substituído por um similar. Não
existe direito a substituição do modelo idêntico,
Por motivos de desenvolvimento técnico,
LAP TIMER
se devido à substituição do modelo a produção
reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
Iniciar a 1.ª volta com
M
. Iniciar todas as outras
Com para LAP DATA/
do modelo reclamado tiver sido descontinuada.
voltas com
C
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
RECALL. Confirmar com
M
.
durante 3 segundos, o contador de voltas é colo-
cado em 1. Os dados das voltas memorizados são
LAP DATA/LAP 1
apagados e substituídos se se der início nova-
Com , pode seleccionar a volta pretendida
mente à volta 1 ou se se ultrapassar as 30 voltas.
ou confirma a volta 1 com
M
. Com obtém
Ou no caso de início automático de voltas: A
agora a volta 1:
próxima volta inicia-se automaticamente quando
B
TIME
a distância introduzida for atingida.
B
DISTANCE
B
AVG SPEED
Com pode aceder aos respectivos valores
de todas as outras voltas. Com
C
premido durante
3 segundos, regressa ao modo de função.
ATENÇÃO: Os dados das voltas memorizados
são apagados e substituídos se se der início
novamente à volta 1 ou se se ultrapassar as
30 voltas.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
8. Detecção e reparação de problema
9. Especificações técnicas
Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:
Computador:
Amplitude de medição do tempo percorrido:
aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g
até 23:59:59 HH:MM:SS
Erro Causa possível Reparação
Suporte para o guiador:
Amplitude de medição do cronómetro:
peso: aprox. 15 g
até 23:59:59 HH:MM:SS
Segmentos partidos a meio no
O software do computador não
Retirar a bateria e voltar
Transmissor:
Amplitude de medição do contador da
visor (p.ex., após a substituição
funciona correctamente após
a colocá-la
peso aprox. 20 g
distância do percurso:
da pilha)
a substituição da pilha
Pilha do computador:
até 999,99 km ou mi
3V, tipo 2032
Amplitude de medição do NAVIGATOR:
Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande
Corrigir a posição do sensor
Durabilidade da pilha do computador:
até 999,99 km ou mi
entre o sensor e o íman
e do íman
600 horas de viagem, aprox. 12000 KM (7400 M)
Amplitude de medição de KM e total:
Pilha do transmissor:
até 99.999 km ou mi
Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado
Colocar o computador no
3V, tipo 2032
Amplitude de medição dos quilómetros totais:
no suporte para o guiador
suporte para o guiador,
Durabilidade da pilha do transmissor:
até 199.999 km ou mi
rodar até ao encosto (CLICK)
1000 horas de viagem (aprox. 20000 KM (12000 M))
Amplitude de configuração do perímetro
Temperatura de funcionamento do visor:
da roda:
Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está
Configurar o perímetro da
-15 °C a +60 °C
de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)
correctamente configurado ou
roda
Amplitude da velocidade:
está a zero
com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,
máx. 199,5 km/h
O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário
substituí-la
O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°
Com temperaturas normais,
tornam o visor “lento”
o visor funciona novamente
de modo normal

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Voorwoord
Inhoudsopgave
1. Display 60
5.3 Instellen klok/alarm 72
Hartelijk gefeliciteerd.
5.4 Instellen totaalkilometers 73
Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat
2. Bediening 62
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 74
gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel
5.6 Service-intervalmelding 74
andere nuttige tips.
3. Functies en eigenschappen 63
5.7 De navigator 75
3.1 Informatiefuncties 63
5.8 Slaapmodus 76
Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.
3.2 Timer-Functies 64
5.9 Reset-functie 77
Cycle Parts GmbH
3.3 Trapfrequentie-Menu (Option) 65
6. Timing-functies 78
4. Installatie 65
6.1 Timer selecteren 79
4.1 Montage van de sensor,
6.2 Timer instellen 79
Verpakkingsinhoud
magneet en stuurhouder 65
6.3 Bediening van de timer 82
4.2 Eerste keer inschakelen
Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:
van de computer 66
7. Garantiebepalingen 83
VDO-computer
snelheidszender
universele stuurhouder
4.3 Batterijen in de computer plaatsen 66
Batterij gemonteerd
Batterij gemonteerd
4.4 Taalinstelling na batterijwissel 67
8. Problemen oplossen 84
4.5 De computer in de stuurhouder
plaatsen 67
9. Technische specificaties 85
4.6 Zenderpairing 68
5. Basisinstellingen 68
5.1 Taal instellen 68
5.2 Instellen en meten
van de wielomtrek 69
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 69
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 70
sluitring rubber
spaakmagneet
kabelbinders
voor zender
(clipmagneet)
voor de montage van de
houder en de zender
De “>>> P02”
-verwijzing aan het begin van een
hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het
foto-gedeelte van deze handleiding

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Display
Service-indicator
Afwijkingsindicator snelheid (actueel)
Het display kan in seg-
geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt
van snelheid (gemiddeld)
menten worden verdeeld:
nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1
De computer vergelijkt de actuele snelheid met
en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.
de gemiddelde snelheid.
Segment
Segment
De indicator geeft aan:
toont steeds
toont de
Timing-indicator
B
of de actuele snelheid boven het gemiddelde
de actuele tijd
actuele snelheid
geeft aan dat er nog een timer loopt terwijl
ligt (+1 KMH)
u andere informatie in het display opgeroepen
B
onder het gemiddelde ligt (-1KMH)
heeft.
B
of overeenkomt met het gemiddelde
Segment
(tolerantie +/- 1 KMH)
Segment
toont de waarde van
Indicator Fiets /Fiets
toont de actuele trap-
de door u geselecteerde
De computer kan met twee verschillende
Menubedieningsindicator
frequentie, als de trap-
uitleesfunctie/informatie
instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator
Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen
frequentiezender
geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik
deze indicatoren en geven aan dat er nog andere
geïnstalleerd is (optie)
geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden
selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op
Segment
overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart
invoer wacht (instelmodus).
toont in de bovenste regel
berekend en opgeslagen.
Ook bevinden zich in het
(inforegel) de betekenis
Alarmindicator
display indicatoren
van de gekozen functie.
Meeteenheid (KMH of MPH)
Geeft aan of er een alarm/wektijd ingesteld is.
De beschrijving van de
In de tweede regel (menu-
De computer kan zowel KMH als MPH tonen.
afzonderlijke indicatoren
regel) wordt getoond,
Afstanden worden overeenkomstig in kilometers
vindt u aan de rechterkant.
B
of er meer informatie
of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen
is „MEER”
meeteenheid aan.
B
of er een andere
selectiemogelijkheid
is „SELECT”

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
2. Bediening
3. Functies en eigenschappen
Voor een eenvoudige bediening van uw computer
gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display
3.1 Informatiefuncties
hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem
geven door knipperen aan dat er meer selectie-
ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening
mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de
DAGAFSTAND
B
totale rijtijd SOM RIJTIJD 2 fiets 2
van de computer via volle-tekst-menu-
instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.
Toont de afstand van de actuele toer sinds de
tot maximaal 999:59 HHH:MM
beheer zoals die bij de meeste handys
de 4 toetsen.
laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij
B
totale rijtijd samen TOT. RIJTIJD fiets 1+ fiets 2
overschrijden van de maximaalwaarde begint de
tot maximaal 1999:59 HHHH:MM
teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden
Het submenu verlaat u weer met
C
.
voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.
GEM.SNELHEID
DAGAFSTAND/MEER
Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit
C = CLEAR
M = MENU
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.
DOWN
UP
DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu
Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde
opent u met de
M
-toets. In het submenu vindt u:
snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-
B
totaalkilometer ODO FIETS 1
afstand of de rijtijd de maximale waarde over-
C
FUNCTIE
= CLEAR
M
= MENU
tot maximaal 99.999 KM
schrijdt.
In de functiemodus:
FUNCTIE
In de functiemodus:
B
totaalkilometer ODO FIETS 2
B
Vanuit submenu een menuniveau
B
Beschikbaar submenu oproepen.
tot maximaal 99.999 KM
MAX SNELHEID
FUNCTIE
terugspringen.
B
Selectie bevestigen.
B
totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1
Toont de maximale snelheid van de actuele toer
FUNCTIE
B
C
- 3 seconden indrukken:
B
Timer starten/stoppen.
en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM
vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen
timer op nul zetten
U herkent een submenu door de
Het submenu verlaat u weer met
C
.
In de instelmodus:
knipperende menu-indicatoren.
NAVIGATOR
B
Teruggaan naar de
In de instelmodus:
RIJTIJD
De navigator is een tweede dagkilometerteller.
functiemodus.
B
Een instelling selecteren.
Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf
De teller is:
B
Invoer corrigeren.
B
Een gedane instelling bevestigen.
de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.
B
onafhankelijk van de dagafstandteller
B
Een cijfer terugspringen.
B
Een gemaakte selectie bevestigen.
Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint
B
kan naar wens op nul gezet worden
de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden
B
kan op een startwaarde worden ingesteld
= DOWN
= UP
dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.
B
kan vanuit deze startwaarde naar keuze
In de functiemodus:
In de functiemodus:
vooruit of terugtellen
B
Binnen de functies
B
Binnen de functies
RIJTIJD/MEER
Deze speciale mogelijkheden vergemakkelijken
terug bladeren.
vooruit bladeren.
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RIJTIJD
het nalopen van ritten uit een rittenboek of
In de instelmodus:
In de instelmodus:
een submenu is. Het submenu opent u met
M
.
Roadbook.
B
Binnen de instelmodus
B
Binnen de instelmodus
In het submenu vindt u:
terug bladeren.
vooruit bladeren.
B
totale rijtijd SOM RIJTIJD 1 fiets 1
B
Een cijfer verlagen.
B
Een cijfer verhogen.
tot maximaal 999:59 HHH:MM

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SELECT
vooruit of teruggeteld moet worden.
De opgeslagen rondegegevens kunnen
De opgeslagen rondegegevens worden verwijderd
SELECT geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVI-
Meer hierover in hoofdstuk 5.7.
opgeroepen worden onder:
en overschreven als opnieuw ronde 1 gestart
GATOR een submenu is. Het submenu opent u met
M
.
B
Reset
B
SETTINGS/SELECT
wordt of als er 30 rondes overschreden zijn.
B
Instellen
In het submenu reset stelt u de NAVIGATOR op nul
B
LAP DATA/OPROEP
Hier kunt u een startwaarde instellen en
terug. Het submenu verlaat u weer met
C
.
vastleggen of vanuit deze startwaarde
3.2 Timer-Functies
3.3 Trapfrequentie-Menu (Option)
De X3DW heeft 7 verschillende, selecteerbare
nul. Aan het einde van de countdown klinkt een
timers. Alleen de actueel geselecteerde timer wordt
piep.
Het trapfrequentiemenu staat alleen ter
de -toetsen het menu CADANS/MEER te
in het display getoond.
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
beschikking als:
selecteren. Bevestigen met
M
opent het menu
B
de trapfrequentiezender geïnstalleerd is.
en u heeft toegang tot de informatie.
CRONOMETER
TIJDRIJDEN
B
de zender bij de pairing geïnstalleerd werd.
Met gaat u naar:
Met de stopwatch kunt u, als u dat wilt, tijden
Bij de TIJDRIJDENtimer kan een afstand ingesteld
B
GEM. CADANS (gemiddelde trapfrequentie)
meten. Maximaalwaarde: 23:59:59 HH:MM:SS. Bij
worden (rijtijdafstand). Tijdens het rijden wordt
Na de pairing van de trapfrquentiezender wordt
B
MAX CADANS (maximale trapfrequentie)
overschrijden van de maximaalwaarde begint de
de vermoedelijke rijtijd, gebaseerd op de
in segment 2 van het display de actuele trap-
telling weer bij nul.
gemiddelde snelheid en de nog te rijden afstand
frequentie getoond. In de functiemodus is boven
Met RESET van de toergegevens worden ook de
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
steeds afwisselend in het display getoond.
trapfrequentiegegevens weer op nul gezet.
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
TIMER , TIMER , TIMER +
Voor TIMER 1 en TIMER 2 kan een tijd ingevoerd
LAP TIMER
worden. De timer telt tot de ingestelde tijd, springt
De rondetimer kan 30 rondes opslaan. Voor elke
naar nul terug en telt opnieuw tot de ingestelde
ronde wordt opgeslagen:
4 Installatie
tijd. Aan het einde van TIMER 1 klinkt 1 piep, aan
B
tijd
het einde van TIMER 2 klinken 2 piepjes. TIMER 1+2
B
afstand
4.1 Montage van de zender, magneet en stuurhouder >>> P01
combineert beide timers, bijv. voor een interval-
B
gemiddelde
training. Het aantal herhalingen voor TIMER 1+2
Naar keuze kan de volgende ronde handmatig
Begin met de montage van zender en magneet.
stap Leg de rubber sluitring onder de zender.
kan vooraf ingevoerd worden. Maximaalwaarde
of automatisch gestart worden. Bij automatisch
Monteer de zender op de vorkzijde waar u later
23:59:59 HH:MM:SS, 99 herhalingen.
starten wordt er vooraf een afstand ingevoerd.
LET OP: De afstand van de zender tot de
de computer op het stuur wilt monteren (rechts
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
Als deze afstand gereden is, wordt automatisch
computer op het stuur dient niet meer
of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste
de volgende ronde gestart.
dan 60 cm te zijn (zendbereik).
instantie losjes, nog niet aantrekken).
COUNTDOWN
Start de 1e ronde met
M
. Start alle volgende
Bij de countdowntimer kan een tijd ingesteld
rondes met
C
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3
worden. Vanaf deze tijd wordt teruggeteld naar
seconden, de rondeteller wordt op 1 gezet.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
LET OP: De sensormarkering op de zender moet
stap Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,
stap Let erop dat de rubber afdichting glad op
TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO
daarbij naar de spaken wijzen.
overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°
het deksel van het batterijvak ligt.
adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een
De zender kan afhankelijk van de beschikbare
draaien. Daartoe de schroeven in de houder
nieuwe batterij om storingsvrij functioneren
plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van
losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,
stap Plaats het deksel van het batterijvak in de
van de signaaloverdracht te garanderen. Bij het
de vork of achter op de vork gemonteerd worden.
terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.
opening en draai het met een geldmunt naar rechts
wisselen van de batterij worden alle instellingen
>>> P04
tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).
en de gereden totaalkm. opgeslagen.
LET OP: Schroeven niet doldraaien.
stap Spaakmagneet om een buitenspaak
leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij
stap Kabelbinders door de spleet in de stuur-
naar de zender. Magneet op de sensormarkering
houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen
van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm
leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).
4.4 Taalinstelling na batterijwissel
afstand.
stap Bij stuurmontage: hellingshoek van de
Na het plaatsen van de batterij verschijnt in uw
NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met
M
.
stap Zender en magneet definitief uitlijnen en
computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid
VDO-computer automatisch het Engelstalige
vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet
te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.
hoofdmenu.
Respons van de computer: TAAL SELECT OK
krachtig dichtdrukken.
Uitstekende eindjes met tang afknippen.
De computer keert automatisch terug naar het
instelmenu SETTINGS / SELECT terug. U bevindt
LANGUAGE ENGLISH
zich nu in de functiemodus. Als u niets meer wilt
4.2 Eerste keer inschakelen van de computer >>> P02, display zie paragraaf 4.4
Kiest u nu eerst uw gewenste
instellen, kunt u met de functies oproepen. Als
taal. ( ) TAAL-NEDERLANDS
u meer instellingen wilt doen, bevestigt u SETTINGS /
Wekken uit de verzendmodus
uit de verzendmodus drukt u gelijktijdig enkele
Befestig met
M
.
SELECT met
M
.
De computer wordt met gemonteerde batterij
seconden op de -toetsen. De computer is
geleverd. Om het stroomverbruik te reduceren,
nu bedrijfsklaar. en meldt zich met de instelling
NEDERLANDS-SELECT OK? Befestig met
M
Bij het wisselen van de batterij worden alle
wordt de computer in een verzendmodus gezet.
van de taal.
instellingen en de gereden totaalkm. opgeslagen.
Het display is leeg (geen melding). Voor het wekken
Zie hiervoor ook paragraaf 4.4
4.5 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P06
Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de computer
stap Computer naar rechts naar 12 uur positie
4.3 Batterijen in de computer plaatsen >>> P05
op een veilige manier met de stuurhouder.
draaien „twist” en in het houdersysteem
vergrendelen „click”.
Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij
stap Leg de batterij met de +pool naar boven in
stap Computer in 10 uur positie in de houder
(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-
de computerbehuizing.
plaatsen.
stap Om de computer uit te nemen naar links
verde status al geplaatst. Voor het verwisselen
draaien (daarbij niet duwen of trekken).
van de batterij gaat u als volgt te werk:
stap Let erop dat de batterij niet kantelt.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
4.6 Zenderpairing
5.2 Instellen en meten van de wielomtrek
De snelheids- en trapfrequentiesignalen (optie:
coderingen heeft leren kennen (pairing), worden
Om uw VDO-computer correct te kunnen laten
Er zijn 2 mogelijkheden:
artikelnr. 7702) worden digitaal en gecodeerd naar
de snelheid en de trapfrequentie in het display
meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van
uw computer verzonden. Deze techniek is minder
getoond.
uw fiets instellen.
storingsgevoelig dan analoge overdracht. Daar-
door komt het bij fietsen in een groep niet tot
LET OP: Het tijdvenster voor de pairing is 5 mi-
gegevensoverlappingen (geen Cross Talk). Om de
nuten beschikbaar. Als u in deze 5 minuten niet
computer de digitale coderingen van de zender te
daadwerkelijk wegrijdt, vindt er geen pairing
laten leren, moet er een pairing plaatsvinden:
plaats. Snelheid en trapfrequentie worden niet
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel
getoond. De pairing moet dan herhaald worden:
stap Hiervoor plaatst u de computer in de
B
De computer opnieuw in de stuurhouder
In de bandentabel staan de gangbare banden-
mm inch
stuurhouder. De weergave van de snelheid en
plaatsen OF
typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren
x , 1272 50,1
van de trapfrequentie knippert nu. Het knipperen
B
de toetscombinatie
C
+
M
indrukken.
wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in
x , 1590 62,6
geeft aan dat de computer zijn zender zoekt.
de tabel genoemde waarden zijn benaderings-
x ⅜ 1948 76,7
waarden. Deze waarden wijken afhankelijk van
x , 1907 75,1
stap Draai nu aan het voorwiel of rijd gewoon
het merk, bandhoogte en –profiel af. Daardoor
x 1973 77,7
weg en de computer leert de digitale coderingen.
kunnen de gemeten afstanden en de aangegeven
x , 2026 79,8
Als de computer de zender gevonden heeft en de
snelheid ook afwijken.
x , 2051 80,7
x , 2070 81,5
x , 2089 82,2
5. Basisinstellingen
x , 2114 83,2
x , 2133 84,0
5.1 Taal instellen
x ⅜ 2105 82,9
x ¾ 1954 76,9
Ga met de -toets naar
naar TAAL NEDERLANDS
x ¼ 2199 86,6
SETTINGS SELECT.
Bevestig met
M
.
x , 2224 87,6
Bevestig met
M
. U bevindt
x , 2268 89,3
zich nu in de instelmodus
NEDERLANDS/SELECT OK?
x ½ 2265 89,2
(met
C
- 3 seconden komt
Bevestig met
M
.
x ⅜ 2205 86,8
u terug in de functiemodus).
- 2149 84,6
Respons van de computer: TAAL/SELECT OK
- 2174 85,6
De computer keert automatisch terug naar het
- 2205 86,8
basismenu SETTINGS/SELECT.
- 2224 87,6
naar LANGUAGE SELECT.
Bevestig met
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van
stap De fiets een wieldraai naar voren
de band in:
verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw
loodrecht boven de grond bevindt.
Met naar SETTINGS/SELECT
WIELOMTREK/FIETS 1
WIELOMTREK/FIETS 1
Bevestig met
M
. U bevindt zich
(met naar de instelling
stap Deze plaats eveneens op de grond
(met naar de instelling
nu in de instelmodus (met
C
-
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
markeren.
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
3 seconden gaat u terug naar
de functiemodus).
stap De afstand tussen de beide markeringen
meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).
Met naar WIELOMTREK/
WIELOMTREK/SELECT BAND
stap Voer de op deze manier gemeten
MANUAL SET. Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
wielomtrek in uw VDO-computer in.
Met naar WIELOMTREK/
SET. Bevestig met
M
.
LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,
FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER
moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij
Met stelt u nu de gemeten
SELECT BAND/ --SELECT--
geselecteerde MPH-melding voert u de
afrolmaat in. Bevestig de invoer
Met kiest u nu uw band.
wielomtrek in inches in).
met
M
. Er volgt een controle-
METING/KM/U
Bevestig met
M
.
vraag:
Bevestig met
M
of om te
Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:
wisselen naar MPH.
De controlevraag verschijnt „Tyresize“/
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de
Met naar SETTINGS/SELECT
door u gewenste overeenstemt, bevestig met
M
.
Bevestig met
M
. U bevindt zich
Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK
nu in de instelmodus (met
C
-
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK
3 seconden gaat u terug naar
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
de functiemodus).
Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1
= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen
wielmaten invoert, werkt de computer met
deze instellingen. De op deze manier gemeten
waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P07
Met naar WIELOMTREK/
aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.
SET. Bevestig met
M
.
Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet
stap Ventiel van het voorwiel precies loodrecht
u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.
boven de grond uitlijnen.
METING/KM/U
stap Deze plaats op de grond met een streep
Bevestig met
M
of om te
Meten van de afrolmaat:
(bijv. krijt) markeren.
wisselen naar MPH.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.3 Instellen klok/alarm
Zo stelt u de klok in:
KLOK/SET OK? Bevestig met
M
.
ALARM…..SET UREN/VERDER
ALARM/SET OK? Bevestig met
M
.
Met stelt u de uren in.
Met naar SETTINGS/SELECT
Het display bevestigt: KLOK/SET OK
Bevestig de ureninvoer met
M
.
Het display bevestigt: ALARM / SET OK
Bevestig met
M
. U bevindt zich
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
Automatisch terug naar SETTINGS / SELECT
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden komt u terug in de
Zo stelt u het alarm in:
Als u het alarm op AAN heeft gezet, verschijnt in
functiemodus).
ALARM…..SET MINUUT/VERDER
het display links onder het alarmsymbool .
Met naar SETTINGS/SELECT
Met stelt u de minuten in
Bevestig met
M
. U bevindt zich
Bevestig de minuteninvoer
nu in de instelmodus (met
C
-
met
M
.
3 seconden komt u terug in de
Met naar KLOK/ALARM/SET
functiemodus).
Bevestig met
M
.
5.4 Instellen totaalkilometers
U kunt de waarde van de afstandsteller op elk
De knipperende cijfers kunt
KLOK/ALARM/KLOK SET
Met naar KLOK/ALARM/
moment (bijv. aan het einde van het seizoen)
u met instellen. Om het
Bevestig met
M
.
KLOK SET. Bevestig met
M
.
programmeren.
volgende cijfer op te roepen
bevestigt u met
M
. Herhaal de
Met naar SETTINGS/SELECT
stappen tot het laatste, juiste
Bevestig met
M
. U bevindt zich
cijfer knippert. Bevestig met
M
.
KLOK/ALARM/24-U-MODE
KLOK/ALARM/ALARM SET
nu in de instelmodus (met
C
-
(met wisselt u naar 12-H-
Met kunt u wisselen naar
3 seconden komt u terug in de
ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
mode). Bevestig met
M
.
alarm set.
functiemodus).
Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
KLOK...SET UREN/VERDER
Met stelt u de uren in.
UHR/ALARM/ALARM SET
Met naar ODOMETER/SET
Bevestig de ureninvoer met
M
.
Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
ALARM UIT of ALARM AAN verschijnt in het display
ODOMETER/ODO FIETS 1
KLOK....SET MINUUT/VERDER
Met schakelt u het alarm UIT of AAN. Bij
(met gaat u naar de instelling
Met stelt u de minuten in
ALARM AAN komt u in de alarm-tijd-instelling.
voor FIETS 2). Bevestig met
M
.
Bevestig de minuteninvoer
Bevestig met
M
.
ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/
met
M
.
VERDER

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 >>> P03
Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt
SERVICE FIET/FIETS 1
Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer
worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, herkent
(met wisselt u naar
knippert. Bevestig met
M
.
de computer de zender van fiets 2. De computer
De geselecteerde fiets (1 of 2)
FIETS 2). Bevestig met
M
.
wisselt dan automatisch naar fiets 2. Alle gegevens
wordt links onder in het display
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
worden nu voor fiets 2 opgeslagen.
getoond ( ).
FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER
Als u de computer weer op fiets 1 gebruikt, wordt
De knipperende cijfers kunt
Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK
zender 1 herkend. De computer wisselt naar fiets 1.
Aanwijzing: De zender op fiets 2 moet voor
u met instellen. Om de
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
De gegevens worden nu voor fiets 1 opgeslagen.
ingebruikname op fiets 2 zijn ingesteld.
volgende cijfers op te roepen
>>> P03
bevestigt u met
M
.
5.6 Service-intervalmelding
5.7 De navigator
De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan
Zo stelt u de service-interval in:
Met de VDO-computer kunt u tochten volgens
uw fiets in de werkplaats te laten controleren.
Roadbooks nalopen. Roadbooks = ritbeschrij-
NAVIGATOR/SET
U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.
Met naar SETTINS/SELECT
vingen met km-informatie voor bepaalde
Bevestig met
M
. U bevindt zich
U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen
Bevestig met
M
. U bevindt zich
oriëntatiepunten.
nu in de instelmodus (met
C
-
instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand
nu in de instelmodus (met
C
-
De VDO-navigator is een onafhankelijke km-teller
3 seconden komt u terug in de
gereden is:
3 seconden komt u terug in de
en kan vooruit of terugtellen. De km-stand kan op
functiemodus).
B
knippert het service-intervalsymbool in
functiemodus).
elk gewenst punt ingesteld worden. U kunt dus
het display.
ook midden in een route instappen of een km-
B
in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/
correctie aanbrengen als u verkeerd gereden
NAVIGATOR/VOORWARTS of
FIETS 1 of FIETS 2.
bent.
NAVIGATOR/TERUG kiezen met
U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te
. Bevestig met
M
.
verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te
Met naar SERVICE FIET/SET
Instellen van de navigator:
laten controleren.
Bevestig met
M
.
NAVIGATOR....SET AFSTAND/
Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE
VERDER. Het knipperende cijfer
FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km
kan nu ingesteld worden. Met
verdwijnt ook het service-intervalsymbool weer.
de cijfers instellen. Met
M
U kunt het knipperende – symbool ook
SERVICE FIET/AAN
Met naar
naar het volgende cijfer. Stap-
uitzetten. Voer daarvoor de service-interval
(met wisselt u naar UIT)
NAVIGATOR/SELECT
pen herhalen tot het laatste
opnieuw in.
Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
cijfer knippert. Bevestig met
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SET OK? Bevestig met
M
.
De computer wacht nu op snelheids- en trap-
NAVIGATOR/SET OK verschijnt ter bevestiging en
NAVIGATOR/SET
frequentiesignalen (voor zover trapfrequentie
uw VDO-computer keert automatisch terug naar
Met wisselen naar
geïnstalleerd is). Rijdt nu gewoon weg. De com-
het menu NAVIGATOR/SELECT.
NAVIGATOR/RESET
puter leert de digitale coderingen van de zender.
Bevestig met
M
.
Aanwijzing: De navigator loopt steeds auto-
matisch mee, ook als u deze niet ingesteld heeft.
Controlevraag: „NAVIGATOR/RESET?“
Bevestig met
M
.
5.9 Reset-functie
Navigator op nul terugzetten:
„NAVIGATOR/RESET OK“ verschijnt even en uw
Met de RESET-functie zet u naar keuze terug
VDO-computer keert automatisch terug naar het
B
TOUR DATA
basismenu NAVIGATOR/SELECT.
B
ODO TOTAAL
Met
naar
B
TOT. RIJTIJD
Met
naar DATA RESET/
NAVIGATOR/SELECT
B
NAVIGATOR
SELECT. Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
B
LAP DATA
Door de betreffende reset-modi wordt de
Met
naar de gegevens die
volgende informatie gewist:
u wilt resetten:
B
TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde
B
DATA RESET/TOUR DATA
snelheid, max. snelheid, trapfrequentie (optie)
B
DATA RESET/TOT. RIJTIJD
5.8 Slaapmodus
B
ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2
B
DATA RESET/ODO TOTAAL
B
TOT. RIJTIJD: totale rijtijd, rijtijd fiets 1,
B
DATA RESET/LAP DATA
Uw VDO-computer heeft een dubbele slaap-
In slaapmodus wordt ook de radio-ontvanger
rijtijd fiets 2
B
DATA RESET/NAVIGATOR
modusfunctie. In de slaapmodus wordt het
uitgeschakeld (na min.).
B
NAVIGATOR: alle waarden van de tweede
Bevestig uw selectie met
M
.
grootste deel van het display uitgeschakeld om
dagafstandteller
de batterij te sparen. Tijd, service-intervalmelding
In het display staat SLEEP
B
LAP DATA: alle opgeslagen rondetijden,
Controlevraag „Selected Data”/RESET?
en het
-symbool (als er nog een timerfunctie
MODE/DRUK KNOP.
afstanden, gemiddelde rondewaarden
loopt) worden nog getoond.
Voordat u verder rijdt moet
LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt
u een toets indrukken, om
worden.
De slaapmodus wordt geactiveerd als er
de ontvanger weer in te
Met
naar SETTINGS/SELECT
5 minuten lang geen snelheidsimpulsen
schakelen.
Bevestig met
M
.
Bevestig alleen met
M
als u de geselecteerde
verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.
U bevindt zich nu in de instel-
gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:
modus (met
C
- 3 seconden komt
DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar
De slaapmodus wordt uitgeschakeld als er
In het display knippert de
u terug in de functiemodus).
SETTINGS/SELECT.
weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij
melding voor de snelheid en
het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.
de trapfrequentie.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6. Timing-functies 6.1 Timer selecteren
Uw VDO-computer beschikt over 7 verschillende
. COUNTDOWN:
Ga met naar SETTINGS/
Aanwijzing: Bij het bevestigen van „SELECT”
timing-functies. Als een van de timing-functies
U kunt een tijd programmeren, vanaf deze tijd wordt
SELECT. Bevestig met
M
.
verschijnt altijd de laatst gekozen timingfunctie.
loopt, knippert in principe het -indicatorsymbool
terug geteld. Aan het einde van de COUNTDOWN-tijd
U bevindt zich nu in de instel-
links onder in het display. U kunt altijd maar een
klinkt een enkele piep.
modus (met
C
- 3 seconden
Bevestig met
M
.
timingfunctie van de 7 activeren. Het instel-/meet-
komt u terug in de functie-
bereik voor alle timing-functies is 0:00:00 h tot
. TIJDRIJDEN
modus).
TIMER/SELECT OK? Bevestig met
M
.
24:00:00 h.
Bij de TIJDRIJDEN-timer kan een afstand ingesteld
worden (rijtijdafstand). Tijdens het rijden wordt de
TIMER/SELECT OK verschijnt even en uw VDO-
. CRONOMETER:
vermoedelijke rijtijd, gebaseerd op de gemiddelde
computer keert automatisch terug naar het
Handbediende stopwatch voor het meten van de
snelheid en de nog te rijden afstand steeds
Met naar TIMER/SELECT
basismenu SETTINGS/SELECT.
rijtijd voor bepaalde routegedeelten.
afwisselend in het display getoond.
Bevestig met
M
.
De geselecteerde TIMING-functie staat nu in de
functiemodus ter beschikking.
. TIMER :
. LAP TIMER
Met de gewenste timer
U kunt een tijd programmeren, bijv. Voor interval-
De rondetimer kan 30 rondes opslaan. Voor elke
selecteren:
Aanwijzing: Als u de modi TIMER of COUNTDOWN
training. TIMER 1 telt vanaf nul vooruit. Aan het
ronde worden opgeslagen:
B
CRONOMETER
of TIJDRIJDEN geselecteerd heeft, maar geen
einde van TIMER 1 klinkt een enkele piep. TIMER 1
B
Tijd
B
COUNTDOWN
tijdwaarden of geen afstand ingesteld heeft,
start opnieuw tot u hem stopt.
B
Afstand
B
TIMER 1
verschijnt de melding „NO VALUE”.
B
Gemiddelde
B
TIMER 2
. TIMER :
Naar keuze kan de volgende ronde handmatig
B
TIMER 1+2
U dient dan de tijden of afstanden voor de
U kunt een tijd programmeren, bijv. Voor de rustfase
of automatisch ingesteld worden. Bij een auto-
B
TIJDRIJDEN
geselecteerde timers in het menu TIMER SET
in een intervaltraining. TIMER 2 telt vanaf nul
matische start wordt er vooraf een afstand
B
LAP TIMER
nog in te voeren.
vooruit. Aan het einde van TIMER 2 klinkt een
ingesteld. Als deze afstand gereden is, wordt
dubbele piep. TIMER 2 start opnieuw tot u hem
automatisch de volgende ronde gestart.
stopt.
. TIMER +:
6.2 Timer instellen
Bij deze functie loopt afwisselend eerst TIMER 1,
dan TIMER 2 af. Aan het einde van TIMER 1 klinkt een
Timer en countdownteller instellen:
enkele piep en TIMER 2 begint automatisch te lopen.
Aan het einde van TIMER 2 klinkt een dubbele piep.
Ga met naar SETTINGS/
TIMER 1+2 loopt net zo lang tot u deze functie stopt
SELECT. Bevestig met
M
.
of tot het ingestelde aantal herhalingen afgelopen is.
U bevindt zich nu in de instel-
modus (met
C
- 3 seconden
Met naar TIMER/SET
komt u terug in de functie-
Bevestig met
M
.
modus).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
TIMER 1+2 …HERHALING/
Met de in te stellen timer kiezen:
VERDER. Met het aantal
Met stelt u de knipperende
LAP TIMER/MANUAL START
B
TIMER 1
gewenste herhalingen
cijfers in. Met
M
gaat u naar het
(met wisselt u naar
B
TIMER 2
(bijv. in de intervaltraining)
volgende cijfer. Herhaal tot het
LAP TIMER/AUTO START
B
COUNTDOWN
invoeren. Bevestig met
M
.
laatste cijfer. Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
Knipperende cijfers zijn klaar om in te stellen:
TIMER 1+2/SET OK? Bevestig met
M
.
TIJDRIJDEN/SET OK? Bevestig met
M
.
Uren instellen met . Bevestig met
M
.
Als u AUTO START gekozen heeft, moet u nu de
Minuten instellen met . Bevestig met
M
.
Bevestiging: TIMER 1+2/SET OK. Uw VDO-computer
Bevestiging in het display: TIJDRIJDEN/SET OK
afstand invoeren op basis waarvan automatisch
Seconden instellen met . Bevestig met
M
.
keert automatisch terug naar het menu SETTINGS/
Terug naar SETTINGS/SELECT.
de volgende ronde gestart zal worden (bijv. 1 KM)
SELECT.
SET OK? Bevestig met
M
.
Rondetimer instellen:
LAP TIMER….SET AFSTAND/
Timer TIJDRIJDEN instellen:
VERDER
TIMER 1 of TIMER 2 of COUNTDOWN/SET OK
Bij de rondetimer kunt u kiezen tussen hand-
Het knipperende cijfer kan
verschijnt even en uw VDO-computer keert
Ga met naar
matige of automatische start van de volgende
ingevoerd worden. Met
automatisch terug naar SETTINGS/SELECT.
SETTINGS/SELECT
ronde. Heeft u „automatisch“ gekozen, dan moet
geeft u de waarde in. Met
M
Bevestig met
M
. U bevindt zich
u een afstand ingeven op basis waarvan dan
gaat u naar het volgende cijfer.
TIMER + instellen:
nu in de instelmodus (met
C
-
automatisch de volgende ronde gestart wordt.
Herhaal tot het laatste cijfer.
3 seconden komt u terug in de
Bevestig met
M
.
Ga met naar
functiemodus).
Ga met naar
SETTINGS/SELECT.
SETTINGS/SELECT
LAP TIMER/SET OK? Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
. U bevindt zich
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
nu in de instelmodus (met
C
-
Respons LAP TIMER/SET OK.
3 seconden komt u terug in de
Met naar TIMER/SET
3 seconden komt u terug in de
Terug naar SETTINGS/SELECT.
functiemodus).
Bevestig met
M
.
functiemodus).
Met de in te stellen timer
Met naar TIMER/SET
kiezen TIMER/TIJDRIJDEN.
Met naar TIMER/SET
Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
Met de in te stellen timer
TIJDRIJDEN…..SET AFSTAND
Met de in te stellen timer
kiezen TIMER 1+2. Bevestig
Voer nu de afstand voor het
kiezen TIMER/LAP TIMER
met
M
.
tijdrijden in.
Bevestig met
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6.3 Bediening van de timer
7. Garantiebepalingen
CRONOMETER
Rondegegevens oproepen:
VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een
Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De
aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het
Ga met naar
garantie geldt voor materiaal- en productie-
apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie
TIMER , TIMER , TIMER +
SETTINGS/SELECT
fouten aan de computer zelf, aan de sensor/
direct naar:
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
Bevestig met
M
. U bevindt zich
zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen
nu in de instelmodus (met
C
-
evenals montagematerialen zijn van de garantie
Cycle Parts GmbH
COUNTDOWN
3 seconden komt u terug in de
uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als
Große Ahlmühle 33
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
functiemodus).
de betreffende delen niet geopend werden
D-76865 Rohrbach (Germany)
(uitzondering: batterijvak van de computer),
TIJDRIJDEN
geen geweld werd gebruikt en er geen sprake
Voor technische vragen zijn wij u steeds van
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
Met naar
is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.
dienst onder het volgende hotlinenummer:
LAP DATA/OPROEP
de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval
+ () - - .
LAP TIMER
Bevestig met
M
.
van reclamatie overlegd dient te worden. Bij
e
Start van de 1
ronde met
M
. Start alle volgende
een terechte reclamatie ontvangt u van ons
Meer technische informatie vindt u op:
rondes met
C
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 secon-
LAP DATA/LAP 1
een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-
www.vdocyclecomputing.com
den, de rondeteller wordt op 1 gezet. De opgeslagen
Met kunt u de gewenste
vanging van het identieke model bestaat niet,
rondes worden gewist en overschreven als ronde
ronde selecteren of u bevestigt
als door modelwisseling de productie van het
In het kader van ontwikkelingsvoortgang
1 opnieuw gestart wordt of als er 30 rondes over-
ronde 1 met
M
.
gereclameerde model gestaakt werd.
behouden wij ons technische wijzigingen voor.
schreden zijn. Of bij automatische rondestart:
Met krijgt u nu voor
volgende ronde begint automatisch als de
ronde 1:
ingevoerde afstand bereikt is. De opgeslagen
B
TIJD
rondegegevens kunnen opgeroepen worden
B
AFSTAND
met SETTINGS/SELECT.
B
GEM.SNELHEID
Met kunt u de overeenkomstige waarden
voor alle volgende ronden oproepen. Met
C
-
3 seconden komt u terug in de functiemodus.
LET OP: De opgeslagen rondegegevens worden
gewist en overschreven als opnieuw ronde 1
gestart wordt of als er 30 ronden overschreden
zijn.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
8. Problemen oplossen
9. Technische specificaties
Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:
Computer:
Meetbereik rijtijd:
ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g
tot 23:59:59 HH:MM:SS
Storing Mogelijke oorzaak Actie
Stuurhouder:
Meetbereik stopwatch:
gewicht: ca. 15 g
tot 23:59:59 HH:MM:SS
Halve segmenten in het
Computersoftware werkt
Batterij uitnemen en
Zender:
Meetbereik dagtoerteller:
(bijv. na batterijwissel)
na batterijwissel niet goed
opnieuw plaatsen
gewicht ca. 20 g
tot 999,99 km of mi
Batterij computer:
Meetbereik NAVIGATOR:
Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot
Positie van sensor en
3V, type 2032
tot 999,99 km of mi
de magneet te groot
magneet corrigeren
Levensduur batterij computer:
Meetbereik totaalKM en :
600 fietsuren, ca. 12.000 KM (7400 M)
tot 99.999 km of mi
Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in
Computerkop in de stuur-
Batterij zender:
Meetbereik totaal kilometer:
de stuurhouder geplaatst
houder plaatsen, tot de
3V, Type 2032
tot 199.999 km of mi
aanslag (CLICK) draaien
Levensduur batterij zender:
Instelbereik wielmaat:
1000 fietsuren (ca. 20.000 KM (12.000 M)
van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)
Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct
Wielmaat instellen
Werktemperatuur van het display:
ingesteld of staat op nul
-15 °C tot +60 °C
Snelheidsbereik:
Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen
bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,
max 199,5 km/h
Display wordt zwak Temperaturen onder 5°
Bij normale temperaturen
maken het display traag
werkt het display weer
normaal

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Indledning
Indholdsfortegnelse
1. Displayet 88
5.3 Indstilling af ur/alarm 100
Til lykke.
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 101
Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at
2. Betjening 90
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 102
få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den
indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.
5.6 Visning af serviceinterval 102
3. Funktioner 91
5.7 Navigatoren 103
Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.
3.1 Informationsfunktioner 91
5.8 Dvaletilstand 104
Cycle Parts GmbH
3.2 Timer-funktioner 92
5.9 Nulstillingsfunktion 105
3.3 Kadence-option 93
6. Timer-funktioner 106
4. Installation 93
6.1 Valg af timer 107
4.1 Montering af sender,
6.2 Timer set 107
Pakningens indhold
magnet og styrholder 93
6.3 Betjening af timeren 110
4.2 Første aktivering af computeren 94
Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:
4.3 Batterimontering i computeren 94
7. Garantibetingelser 111
VDO-computer
hastighedssender
universal-styrholder
4.4 Sprogindstilling efter batteriskift 95
Batteri isat
Batteri isat
4.5 Isætning af computeren
8. Problemløsning 112
i styrholderen 95
4.6 Parring af sender 96
9. Tekniske specifikationer 113
5. Grundindstillinger 96
5.1 Indstil sproget 96
5.2 Indstilling og måling
af hjulstørrelsen 97
5.2.1 Indstilling via dæktabel 97
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 98
gummiunderlag
egemagnet
kabelbindere
til sender
(clip-magnet)
til montering af holder
og sender
„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer
til illustrationerne i bogen!

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Displayet
Serviceindikator
Afvigelsesindikator for aktuel hastighed
Display er delt op
Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan
i forhold til gennemsnitshastighed
i områder::
indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1
Computeren sammenligner den aktuelle
og Cykel 2.
hastighed med gennemsnitshastigheden.
Område
Område
Indikatoren viser,
viser altid det
viser den aktuelle
Timing indikator
B
om den aktuelle hastighed ligger over
aktuelle klokkeslæt
hastighed
Viser, at en timer stadig kører, mens du har
gennemsnittet (+1 KMH)
hentet anden information op på displayet.
B
ligger under gennemsnittet (-1 KMH)
B
svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)
Område
Indikator Cykel /Cykel
Område
viser værdien af den
Computeren kan arbejde med to forskellige
Menustyringsindikator
viser den aktuelle kadence,
visningsfunktion eller
indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,
Når en undermenu kaldes, blinker denne
hvis kadencesenderen er
information, du har valgt
hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale
indikator og viser, om der findes flere
installeret (ekstraudstyr)
antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og
valgmuligheder, eller computeren venter
gemmes hver for sig.
på en indtastning (indstillingstilstand).
Område
viser i øverste linje
Måleenhed (KMH eller MPH)
Alarmindikator
Desuden indeholder
(infolinje) betegnelsen
Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH
Viser, om en alarm/vækkertid er indstillet.
displayet forskellige
for den valgte funktion.
(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer
indikatorer.
I anden linje (menulinje)
eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.
En beskrivelse af de enkelte
vises:
indikatorer finder du på
B
MORE: hvis der er
højre side.
mere information
B
SELECT: hvis der er
flere valgmuligheder

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
2. Betjening
3. Funktioner
For at betjeningen af computeren skal være så
mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet
3.1 Informationsfunktioner
nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =
viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.
Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af
I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres
TRIPDISTANCE
B
SUM RIDE TM 1: samlet køretid for Cykel 1
computeren ved hjælp af fuldtekst-
betjeningen med de 4 taster.
Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden
op til maksimalt 999:59 TTT:MM
menuer, som anvendes til de fleste
sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.
B
SUM RIDE TM 2: samlet køretid for Cykel 2
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
op til maksimalt 999:59 TTT:MM
tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne
B
SUM RIDE TM: total køretid Cykel 1 + Cykel 2
for køretid og gennemsnitshastighed.
op til maksimalt 1999:59 TTTT:MM
Undermenuen forlades igen med
C
.
TRIPDISTANCE/MORE
C = CLEAR
M = MENU
MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE
AVG SPEED
DOWN
UP
har en undermenu. Undermenuen kan åbnes
Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra
med
M
-tasten. I undermenuen finder du:
tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling
B
ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1
Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-
C
FUNKTION
= CLEAR
M
= MENU
op til maks. 99.999 km
heden beregnes forfra, når tripdistancen eller
I funktionstilstand:
FUNKTION
I funktionstilstand:
B
ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2
køretiden overstiger maksimalværdien.
B
Gå et niveau op fra
B
Kald relevant undermenu.
op til maks. 99.999 km
FUNKTION
en undermenu .
B
Bekræft valg.
B
ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for
MAX SPEED
FUNKTION
B
Hold
C
inde i 3 sekunder:
B
Start/stop timer.
Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km
Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur
nulstille timer.
Du kender en undermenu på de
Undermenuen forlades igen med
C
.
siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler
I indstillingstilstand:
blinkende menuindikatorer.
B
Vend tilbage til
I indstillingstilstand:
RIDE TIME
NAVIGATOR
funktionstilstand.
B
Vælg en indstilling.
Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden
Navigatoren er en anden triptæller. Denne tæller:
B
Rette en indtastning.
B
Bekræft en udført indstilling.
sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.
B
er uafhængig af tripdistancetælleren
B
Gå et ciffer baglæns.
B
Bekræft et foretaget valg.
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
B
kan nulstilles efter behov
køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles
B
kan indstilles til en startværdi
= DOWN
= UP
tripdistance og gennemsnitshastighed.
B
kan tælle op eller ned fra startværdien
I funktionstilstand:
I funktionstilstand:
Disse specielle muligheder gør det lettere at køre
B
Inden for funktioner
B
Inden for funktioner
RIDE TIME/MORE
efter en turbog eller Roadbook.
bladres der ned.
bladres der op.
MORE viser, at hovedmenuen RIDE TIME har
I indstillingstilstand:
I indstillingstilstand:
en undermenu. Undermenuen åbnes med
M
.
NAVIGATOR/SELECT
B
I indstillingstilstand
B
I indstillingstilstand
I undermenuen findes:
SELECT viser, at hovedmenuen NAVIGATOR har
bladres der ned.
bladres der op.
en undermenu. Undermenuen åbnes med
M
.
B
Gøres et ciffer lavere.
B
Gøres et ciffer højere.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
B
Indstilling
B
Reset (nulstil)
i 3 sekunder. Omgangstælleren sættes til 1. De
med nye, når man starter forfra på omgang 1, eller
Her kan du indstille en startværdi og bestemme,
I undermenuen Reset sætter du NAVIGATOR
gemte omgangsdata kan hentes frem under:
hvis man overskrider 30 omgange.
om der skal tælles op eller ned fra den. Flere
tilbage til nul. Undermenuen forlades igen med
C
.
B
SETTINGS/SELECT
oplysninger i kapitel 5.7.
B
LAP DATA/RECALL
De gemte omgangsdata slettes og overskrives
3.2 Timer-funktioner
3.3 Kadence-option
X3DW har 7 forskellige valgbare timere. Kun den
Der tælles ned til nul fra denne tid. Ved afslutning
valgte timer vises i displayet.
af nedtællingen lyder et bip.
Kadencemenuen kan anvendes, når:
åbner menuen, hvorefter du har adgang til
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
B
kadencesenderen er installeret
informationen. Med kommer du til:
STOPWATCH
i 3 sekunder.
B
senderen er installeret med parring
B
AVG CADENCE (gennemsnitlig kadence)
Med stopuret kan du måle tider efter behov.
B
MAX CADENCE (maksimal kadence)
Maksimal værdi: 23:59:59 TT:MM:SS. Ved
TIME TRIAL (tidskørsel)
Efter parring af kadencesenderen vises den
overskridelse af maksimalværdien begynder
Med TIME TRIAL-timeren kan man indstille
aktuelle kadence i område 2 på displayet.
Med RESET bliver turdata og kadencedata
tælleren igen fra nul.
en distance. Under kørslen skiftes hele tiden
I funktionstilstand kan menuen CADENCE/MORE
nulstillet.
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
mellem visning af den forudsagte køretid,
vælges med -tasterne. En bekræftelse med
M
i 3 sekunder.
baseret på gennemsnitshastigheden, og den
tilbageværende distance.
TIMER , TIMER , TIMER +
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
Man kan angive en tid for TIMER 1 og TIMER 2.
i 3 sekunder.
Timeren tæller op til den indstillede tid, hvorefter
den går tilbage til nul og igen tæller op til den
LAP TIMER (omgangstimer)
4 Installation
indstillede tid. Ved afslutningen af TIMER 1 lyder
Omgangstimeren kan lagre 30 omgange.
1 bip, ved afslutningen af TIMER 2 lyder 2 bip.
For hver omgang gemmes:
4.1 Montering af sender, magnet og styrholder >>> P01
TIMER 1+2 kombinerer begge timere, f.eks. til
B
Tid
intervaltræning. Antallet af gentagelser for
B
Distance
Begynd med at montere senderen og magneten.
trin Læg gummiunderlaget under senderen.
TIMER 1+2 kan angives i forvejen. Maksimumværdi
B
Gennemsnit
Monter senderen på den side af gaflen, hvor
23:59:59 TT:MM:SS, 99 gentagelser.
Næste omgang kan valgfrit startes manuelt eller
ADVARSEL: Afstanden fra senderen til computeren
computeren senere skal monteres på styret (højre
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
automatisk. Ved automatisk start forudindstilles
på styret må ikke overstige 60 cm (radiosignalets
eller venstre) med de medfølgende kabelbindere
i 3 sekunder.
en distance. Når denne distance er blevet kørt,
rækkevidde).
(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).
startes næste omgang automatisk.
COUNTDOWN (nedtælling)
Start 1. omgang med
M
. Start alle efterfølgende
Man kan indstille en tid for nedtællingstimeren.
omgange med
C
. Stop med
M
. Nulstil med
C

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
ADVARSEL: Sensormarkeringen på senderen skal
trin Afhængigt af montering på styr eller stel
trin Sørg for, at gummitætningen ligger glat på
TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte
pege mod egerne.
drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved
batteridækslet.
batteriet en gang om året. Sørg for at købe et nyt
Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres
at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje
batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt funkti-
på gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P04
den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.
trin Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det
on af den trådløse transmission. Ved batteriskift
fast med urets retning med en mønt med uret til
gemmes alle indstillinger og det totale antal
trin Læg egemagneten på en yderliggende ege.
ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.
anslag (ca. ⅓ omgang).
kørte kilometer.
Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod
senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-
trin Før kabelbinderen gennem styrholderens
ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.
slids, læg den om styret eller stellet og træk den
lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).
4.4 Sprogindstilling efter batteriskift
trin Foretag endelig justering af sender og
magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne
trin Ved styrmontering: Tilpas computerens
Efter isætning af batteriet starter din VDO-
Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE
forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.
hældning, så den kan aflæses bedst muligt.
computer automatisk hovedmenuen på engelsk.
Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender
Computeren vender automatisk tilbage til
af med en tang.
indstillingsmenuen SETTINGS/SELECT. Du er nu
i funktionstilstand. Når du ikke ønsker at foretage
flere indstillinger, kan du hente funktioner med
. Hvis du ønsker at foretage flere indstillinger,
bekræfter du SETTINGS/SELECT med
M
.
4.2 Første aktivering af computeren >>> P02, display se kapitel 4.4
LANGUAGE ENGLISH
Bekræft med
M
.
Ved batteriskift gemmes alle indstillinger og det
Vækning af forsendelsesmodus
ker du på -knappen samtidigt i et par
totale antal kørte kilometer.
Computeren leveres med isat batteri. For at skåne
sekunder. Nu er computeren driftsklar og
ENGLISH SELECT OK? Bekræft med
M
.
batteriet, sættes computeren i en forsendelses-
vågner op og forlanger indstilling af et sprog.
modus. Displayet er tomt (ingen indikation). For at
Se hertil også kapitel 4.4
vække computeren af forsendelsesmodusen tryk-
4.5 Isætning af computeren i styrholderen >>> P06
VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert
trin Drej computeren med uret til positionen
i styrholderen.
„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-
4.3 Batterimontering i computeren >>> P05
systemet („click“).
trin Sæt computeren i holderen i positionen
Din VDO-computer leveres med et 3V batteri
trin Læg batteriet med + polen opad
„klokken 10“.
trin Computeren tages ud ved at dreje den mod
(type 2032). Batteri er allerede monteret ved
i computerhuset.
uret (uden at trykke eller trække).
leveringen. Batteriet udskiftes på følgende
måde:
trin Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.
Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
4.6 Parring af sender
5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen
Hastigheds- og trædefrekvenssignaler (Option:
trin Drej nu forhjulet rundt, eller kør simpelthen
For at måle korrekt skal din VDO-computer
Her er 2 muligheder:
artikel nr. 7702) transmitteres digitalt og koderet
af sted for at få computeren til at lære den digi-
indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for
til din computer. Denne teknik er mindre modtage-
tale kodning. Når computeren har fundet sende-
din cykel.
lig for forstyrrelser end analog transmission.
ren og lært kodningen (parring), vises hastighed
Derved undgår man dataoverlejringen ved kørsel
og kadence i displayet.
i en gruppe (ingen cross talk). For at computeren
kan lære de digitale koder fra senderen, skal der
OBS: Pairingen kan tage op til 5 minutter. Hvis du
gennemføres en pairing:
ikke starter kørslen inden for disse 5 minutter,
5.2.1 Indstilling via dæktabel
gennemføres der ingen pairing. Hastighed og
trin Dette gøres ved at anbringe computeren i
trædefrekvens vises ikke. Pairingen skal så
De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.
mm-værdi tomme-værdi
styrholderen. Angivelse af hastighed og kadence
gentages:
Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,
x , 1272 50,1
blinker nu. Blinket viser, at computeren søger
B
Sæt computeren tilbage i holderen på styret
anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.
x , 1590 62,6
efter en sender.
ELLER
Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede
x ⅜ 1948 76,7
B
tryk på knapkombination
C
+
M
.
værdier. Værdierne kan afvige alt efter mærke,
x , 1907 75,1
dækhøjde og dækprofil. derfor kan der også
x 1973 77,7
forekomme afvigelser for de målte distancer
x , 2026 79,8
samt den viste hastighed.
x , 2051 80,7
x , 2070 81,5
x , 2089 82,2
x , 2114 83,2
5. Grundindstillinger
x , 2133 84,0
x ⅜ 2105 82,9
5.1 Indstil sproget
x ¾ 1954 76,9
x ¼ 2199 86,6
Gå med -tasterne til
x , 2224 87,6
SETTINGS SELECT
x , 2268 89,3
Bekræft med
M
.
x ½ 2265 89,2
Du er nu i indstillingstilstand
til LANGUAGE ENGLISH
x ⅜ 2205 86,8
(med
C
i 3 sekunder vender du
Bekræft med
M
.
- 2149 84,6
tilbage til funktionstilstand).
- 2174 85,6
ENGLISH SELECT OK? Bekræft med
M
.
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE
til LANGUAGE SELECT
Computeren vender automatisk tilbage til
Bekræft med
M
.
menuen SETTINGS/SELECT.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen
trin Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet
på følgende måde:
en omgang og ventilen igen står lodret mod
underlaget.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
Med til SETTINGS/SELECT
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
til indstilling for Cykel 2)
Bekræft med
M
,
til indstilling for Cykel 2)
trin Marker også dette sted på underlaget.
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
Bekræft med
M
.
(med
C
i 3 sekunder vender du
trin Mål afstanden mellem de to mærker.
tilbage til funktionstilstand).
Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).
Med til WHEELSIZE/
trin Angiv den målte hjulomkreds på din
MANUAL SET
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
VDO-computer.
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
Med til WHEELSIZE/SET
ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal
Bekræft med
M
.
du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
skal hjulomfanget angives i tommer).
Med indstiller du nu den
TYRE SELECT/--SELECT--
målte hjulomkreds. Bekræft
Med vælger du nu dit dæk
angivelsen med
M
.
MEASUREMENT/KMH
Bekræft med
M
.
Sådan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:
Bekræft med
M
eller for
Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?
skift til MPH.
Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i
Bekræft med
M
.
overensstemmelse med dit ønske, bekræfter
Du er nu i indstillingstilstand
Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE
du med
M
.
(med
C
i 3 sekunder vender du
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
tilbage til funktionstilstand).
Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.
Advarsel: Fabriksindstillingerne er for
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.
Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis
du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder
computeren med disse fabriksindstillinger. De
Med til WHEELSIZE/SET
målte værdier for hastighed, distance m.m. kan
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P07
Bekræft med
M
.
herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.
Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først
trin Anbring forhjulets ventil præcist lodret
måle din cykels hjulomkreds.
mod underlaget.
MEASUREMENT/KMH
trin Afmærk dette sted på underlaget med en
Bekræft med
M
eller for
Mål omkredsen på hjulet:
streg (f.eks. kridt).
skift til MPH.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.3 Indstilling af ur/alarm
Sådan indstiller du uret:
CLOCK/SET OK? Bekræft med
M
.
ALARM…..SET HOURS/CONTINUE
ALARM/SET OK? Bekræft med
M
.
Indstil timetallet med .
Med til SETTINGS/SELECT
Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE
Bekræft timeindstillingen
Displayet bekræfter: ALARM/SET DONE
Bekræft med
M
.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
med
M
.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
Sådan indstiller du alarmen:
ALARM…..SET MINUTES/
Når du har slået alarmen TIL, vises alarmsymbolet
tilbage til funktionstilstand).
CONTINUE
i nederst til venstre i displayet.
Med til SETTINGS/SELECT
Indstil minuttallet med .
Bekræft med
M
.
Bekræft minutindstillingen
Du er nu i indstillingstilstand
med
M
.
(med
C
i 3 sekunder vender du
Med til CLOCK/ALARM/SET
tilbage til funktionstilstand).
Bekræft med
M
.
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer
Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen
ODOMETER/ODO BIKE 1
CLOCK/ALARM/CLOCK SET
Med til CLOCK/ALARM/SET
af en sæson) programmere distancetallene.
(med kommer du til
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
indstilling for Cykel 2).
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
. ODO BIKE 1…..
Bekræft med
M
.
SET DISTANCE/CONTINUE
CLOCK/ALARM/24-H-MODE
Du er nu i indstillingstilstand
(med kan du skifte til
CLOCK/ALARM/CLOCK SET
(med
C
i 3 sekunder vender du
Det blinkende ciffer kan
12 timers-visning)
Med kan du skifte til
tilbage til funktionstilstand).
indstilles med . Gå til
Bekræft med
M
.
indstilling af alarm.
næste ciffer ved at bekræfte
med
M
. Gentag trinene, indtil
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
det sidste ciffer til højre
Indstil timetallet med .
blinker. Bekræft med
M
.
Bekræft timeindstillingen
CLOCK/ALARM/CLOCK SET
Med til ODOMETER/SET
med
M
.
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
CLOCK....SET MINUTES/
ALARM OFF eller ALARM ON vises i displayet.
Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE
CONTINUE
Med slår du alarmen TIL eller FRA.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
Indstil minuttallet med .
Ved ALARM ON kommer du til indstilling af
Bekræft minutindstillingen
alarmtidspunkt. Bekræft med
M
.
med
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 >>> P03
Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler. Når
BIKE SERVICE/BIKE 1
Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre
du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, registrerer com-
(du skifter til Cykel 2 med )
blinker. Bekræft med
M
.
puteren senderen på Cykel 2. Computeren stiller
Den valgte Cykel 1 eller 2
Bekræft med
M
.
automatisk om til Cykel 2. Alle data gemmes nu for
vises i nederst til venstre
BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
Cykel 2. Når du senere igen anvender computeren
i displayet ( ).
på Cykel 1 registreres senderen på Cykel 1. Com-
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE
puteren stiller automatisk om til Cykel 1. Data
Bemærk: Senderen på Cykel 2 skal før indstilles
Det blinkende ciffer kan
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
gemmes nu for Cykel 1.
til Cykel 2. >>> P03
indstilles med . Gå til næste
ciffer ved at bekræfte med
M
.
5.6 Visning af serviceinterval
5.7 Navigatoren
Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,
Sådan indstiller du serviceintervallet:
Med VDO-navigatoren kan du køre efter road-
NAVIGATOR/SET
at din cykel skal efterses på værksted. Du kan slå
books. Roadbooks = rute-beskrivelser med km-
Bekræft med
M
.
serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille
Med til SETTINGS/SELECT
oplysninger ved bestemte orienteringspunkter.
Du er nu i indstillingstilstand
forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den
Bekræft med
M
.
VDO-navigatoren er en uafhængig kilometer-
(med
C
i 3 sekunder vender du
indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:
Du er nu i indstillingstilstand
tæller, der kan tælle fremad eller baglæns. Kilo-
tilbage til funktionstilstand).
B
blinker serviceintervalsymbolet i displayet.
(med
C
i 3 sekunder vender du
meterstanden kan indstilles ved et passende
B
i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“
tilbage til funktionstilstand).
punkt. Du kan også angive denne midt på en tur
Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede
eller udføre en kilometerkorrektion.
NAVIGATOR/FORWARD eller
cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos
NAVIGATOR/BACKWARD
forhandleren.
Indstilling af navigatoren:
vælges med . Bekræft
Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE
med
M
.
forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder
Med til BIKE SERVICE/SET
serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du
Bekræft med
M
.
NAVIGATOR....SET DISTANCE/
også slukke det blinkende symbol. Dertil
CONTINUE Det blinkende
indtaster du igen serviceintervallet.
Med til NAVIGATOR/SELECT
ciffer er klar til indstilling.
Bekræft med
M
.
Indstil cifret med . Kald
det næste ciffer frem med
M
.
BIKE SERVICE/ON (du slår den
Gentag trinet, indtil det sidste
FRA med ). Bekræft med
M
.
ciffer blinker. Bekræft med
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Computeren venter nu på hastigheds- og kadence-
NAVIGATOR/SET OK? Bekræft med
M
.
signal (hvis kadence er installeret). Så kan du godt
NAVIGATOR/SET
køre løs. Computeren lærer senderens digitale
„NAVIGATOR/SET DONE“ vises som bekræftelse,
Skift med til
kodning.
og VDO-computeren vender automatisk tilbage
NAVIGATOR/RESET
til menuen NAVIGATOR/SELECT.
Bekræft med
M
.
Bemærk: Navigator tæller altid automatisk med,
Sikkerhedsspørgsmål: „NAVIGATOR/RESET?“
også når du ikke har indstillet den.
Bekræft med
M
.
5.9 Nulstillingsfunktion
Nulstilling af navigatoren:
„NAVIGATOR/RESET DONE“ vises kort, og din VDO-
Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:
computer vender automatisk tilbage til menuen
B
TOUR DATA
Med til
NAVIGATOR/SELECT.
B
ODO TOTAL
DATA RESET/SELECT
B
TOT RIDE TM
Bekræft med
M
.
B
NAVIGATOR
Med til
B
LAP DATA
Med til de data, du ønsker
„NAVIGATOR/SELECT”
I de forskellige nulstillingstilstande slettes
at nulstille:
Bekræft med
M
.
følgende information:
B
DATA RESET/TOUR DATA
B
TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
hastighed, maks. hastighed, trædefrekvens
B
DATA RESET/ODO TOTAL
5.8 Dvaletilstand
(option)
B
DATA RESET/LAP DATA
B
ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2
B
DATA RESET/NAVIGATOR
Din VDO-computer er udstyret med dobbelt
I dvaletilstand er radiomodtageren også
B
TOT RIDE TM: Samlet køretid, køretid Cykel 1,
Bekræft dit valg med
M
.
dvaletilstand. I dvaletilstand slukkes det meste
slukket (efter min.).
køretid Cykel 2
af displayet for at spare på batteriet. Klokkeslæt,
B
NAVIGATOR: alle værdier i den anden
Spørgsmål „Selected Data“/
serviceintervalvisning og timersymbolet (hvis
I displayet står der SLEEP
dagsdistancetæller
RESET?
en timer er aktiv) vises stadig.
MODE/PRESS BUTTON.
B
LAP DATA: Alle gemte omgangstider,
Før du kører igen, skal
-strækninger og omgangs-gennemsnitsværdier
ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.
Dvaletilstand aktiveres, når der i 5 minutter
du trykke på en tast,
ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-
så modtageren slås til.
Bekræft kun med
M
, når du ønsker at slette de
impuls, og ingen taster har været betjent.
Med til SETTINGS/SELECT
valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/
Bekræft med
M
.
RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til
Dvaletilstand afsluttes, når der igen
Du er nu i indstillingstilstand
SETTINGS/SELECT.
modtages hastighedsimpulser (ved kørsel),
(med
C
i 3 sekunder vender du
eller en tast betjenes.
I displayet blinker visning af
tilbage til funktionstilstand).
hastighed og kadence.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6. Timing-funktioner 6.1 Valg af timer
Din VDO-computer råder over 7 forskellige timing-
. COUNTDOWN:
Gå med til
Bemærk: Ved bekræftelse af SELECT vises igen
funktioner. Når en af timing-funktionerne er
Du kan programmere en tid, hvorfra der tælles
SETTINGS/SELECT
den sidst valgte timing-funktion.
i gang, blinker -indikatorsymbolet i displayet
ned. Ved udløbet af COUNTDOWN-tidsrummet
Bekræft med
M
.
som hoved-regel. Du kan altid kun aktivere én
lyder et enkelt bip.
Du er nu i indstillingstilstand
Bekræft med
M
.
timing-funktion blandt de 7 mulige. Indstillings-
(med
C
i 3 sekunder vender du
området for alle timing-funktioner er 0:00:00 h til
. TIME TRIAL (tidskørsel)
tilbage til funktionstilstand).
Timer/SELECT OK? Bekræft med
M
.
24:00:00 h.
Med TIME TRIAL-timeren kan man indstille en
distance. Under kørslen skiftes hele tiden mellem
TIMER/SELECT DONE vises kort, og din VDO-
. STOPWATCH:
visning af den forudsagte køretid, baseret på
computer vender automatisk tilbage til menuen
Manuelt stopur til måling af køretid for en given
gennemsnitshastigheden, og den tilbage-
Med til TIMER/SELECT
SETTINGS/SELECT. Den valgte TIMING-funktion
distance eller strækning.
værende distance.
Bekræft med
M
.
står nu til rådighed i funktionstilstand.
. TIMER :
. LAP TIMER (omgangstimer)
Vælg den ønskede timer med
Bemærk: Når du har valgt TIMER eller
Du kan programmere en tid, f.eks. til interval-
Omgangstimeren kan lagre 30 omgange.
:
COUNTDOWN eller TIME TRIAL, men ikke har
træning. TIMER 1 tæller kun fremad fra nul.
For hver omgang gemmes:
B
STOPWATCH
angivet nogen tidsværdi eller distance, vises
Ved udløbet af TIMER 1 lyder et enkelt bip.
B
Tid
B
COUNTDOWN
meddelelsen „NO VALUE“.
TIMER 1 starter igen, indtil du stopper den.
B
Distance
B
TIMER 1
B
Gennemsnit
B
TIMER 2
Derefter skal du indstille tid eller distance for den
. TIMER :
Næste omgang kan valgfrit startes manuelt eller
B
TIMER 1+2
valgte timer i menuen TIMER SET.
Du kan programmere en tid, f.eks. til hvilefasen
automatisk. Ved automatisk start forudindstilles
B
TIME TRIAL
i en intervaltræning. TIMER 2 tæller kun fremad
en distance. Når denne distance er blevet kørt,
B
LAP TIMER
fra nul. Ved udløbet af TIMER 2 lyder et dobbelt
startes næste omgang automatisk.
bip. TIMER 2 starter igen, indtil du stopper den.
. TIMER +:
6.2 Timer set
I denne funktion kører TIMER og TIMER 2 på skift.
Ved udløbet af TIMER 1 lyder et enkelt bip, og
Indstil timer og countdown:
TIMER 2 begynder automatisk at køre. Ved ud-
løbet af TIMER 2 lyder et dobbelt bip. TIMER 1+2
Gå med til
kører, indtil du stopper denne funktion, eller det
SETTINGS/SELECT
indstillede antal gentagelser har været udført.
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
Med til TIMER/SET
(med
C
i 3 sekunder vender du
Bekræft med
M
.
tilbage til funktionstilstand).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Vælg den timer, der skal indstilles, med :
Angiv det ønskede antal
Indstil de blinkende cifre med
LAP TIMER/MANUAL START
B
TIMER 1
gentagelser (f.eks. ved
. Skift til næste ciffer med
(skift med til LAP TIMER/
B
TIMER 2
intervaltræning) med .
M
. Gentag frem til sidste ciffer
AUTO START
B
COUNTDOWN
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
. Blinkende cifre er klar til
indstilling:
TIMER 1+2/SET OK? Bekræft med
M
.
Indstil timer med . Bekræft med
M
.
TIME TRIAL/SET OK? Bekræft med
M
.
Når du har valgt AUTO START, skal du nu angive
Indstil minutter med . Bekræft med
M
.
Kvittering: TIMER 1+2/SET DONE
den distance, hvorefter næste omgang skal startes
Indstil sekunder med . Bekræft med
M
.
VDO-computeren vender automatisk tilbage til
Kvittering i displayet: TIME TRIAL/SET DONE
(f.eks. 1 KM).
menuen SETTINGS/SELECT.
Vender tilbage til SETTINGS/SELECT
SET OK? Bekræft med
M
.
LAP TIMER….SET DISTANCE/
Indstilling af timeren TIME TRIAL:
Indstilling af omgangstidtagning:
CONTINUE
TIMER 1 eller TIMER 1 eller COUNTDOWN/SET
Det blinkende ciffer er klar til
DONE vises kortvarigt, og din VDO-computer
Gå med til
Ved omgangs-timeren kan du vælge mellem
at blive angivet. Angiv værdien
vender automatisk tilbage til SETTINGS/SELECT.
SETTINGS/SELECT
manuel eller automatisk start af næste omgang.
med . Skift til næste ciffer
Bekræft med
M
.
Hvis du har valgt „automatisk“ skal du angive en
med
M
. Gentag frem til sidste
Indstilling af TIMER +:
Du er nu i indstillingstilstand
distance, efter hvilken den næste omgang starter.
ciffer. Bekræft med
M
.
(med
C
i 3 sekunder vender du
Gå med til
tilbage til funktionstilstand).
Gå med til
LAP TIMER/SET OK? Bekræft med
M
.
SETTINGS/SELECT
SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
Tilbagemelding LAP TIMER/SET DONE.
Du er nu i indstillingstilstand
Du er nu i indstillingstilstand
Vender tilbage til SETTINGS/SELECT.
(med
C
i 3 sekunder vender du
Med til TIMER/SET
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Bekræft med
M
.
tilbage til funktionstilstand).
Vælg den timer, der skal
Med til TIMER/SET
indstilles, med TIMER/
Med til TIMER/SET
Bekræft med
M
.
TIME TRIAL. Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
Vælg den timer, der skal
indstilles, med TIMER 1+2
TIME TRIAL…..SET DISTANCE/
Vælg den timer, der skal
Bekræft med
M
. TIMER 1+2 …
CONTINUE
indstilles, med TIMER/
SET REPEATS/CONTINUE
Angiv distancen for tidskørslen.
LAP TIMER. Bekræft med
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6.3 Betjening af timeren
7. Garantibetingelser
STOPWATCH
Hentning af omgangsdata:
VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-
Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti
den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du
i 3 sekunder.
Gå med til SETTINGS/
omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve
kan også sende din reklamation direkte til:
SELECT Bekræft med
M
. Du er
computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-
TIMER , TIMER , TIMER +
nu i indstillingstilstand (med
C
ninger og batterier samt monteringsmaterialer
Cycle Parts GmbH
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
i 3 sekunder vender du tilbage til
er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun
Große Ahlmühle 33
i 3 sekunder.
funktionstilstand).
gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været
D-76865 Rohrbach (Germany)
åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis
COUNTDOWN (nedtælling)
der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis
Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg
tid til rådighed på følgende hotline:
i 3 sekunder.
for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det
+ () - - .
Med til LAP DATA/RECALL
skal fremvises i forbindelse med en reklamation.
TIME TRIAL (tidskørsel)
Bekræft med
M
.
Ved berettiget reklamation vil du modtage et
Yderigere tekniske oplysninger findes på:
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke
www.vdocyclecomputing.com
i 3 sekunder.
LAP DATA/LAP 1
kræves erstatning med en identisk model, hvis
Du kan vælge den ønskede
produktionen af den reklamerede model er blevet
I forbindelse med videreudvikling forbeholder
LAP TIMER (omgangstimer)
omgang med eller vælge
indstillet på grund af modelændringer.
vi os ret til tekniske ændringer.
Start 1. omgang med
M
. Start alle efterfølgende
omgang 1 med
M
. Med får
omgange med
C
. Stop med
M
. Nulstil med
C
du nu for omgang 1:
i 3 sekunder. Omgangstælleren sættes til 1. De
B
TIME
gemte omgangsdata slettes og overskrives med
B
DISTANCE
nye, når man starter forfra på omgang 1, eller
B
AVG SPEED
hvis man overskrider 30 omgange. Eller ved
Du kan hente de tilsvarende værdier for alle
automatisk omgangsstart: Næste omgang starter
andre omgange med . Med
C
i 3 sekunder
automatisk, når den angivne distance er nået.
vender du tilbage til funktionstilstand.
De gemte omgangsdata kan hentes frem under
ADVARSEL: De gemte omgangsdata slettes og
SETTINGS/SELECT.
overskrives med nye, når man starter forfra
på omgang 1, eller hvis man overskrider
30 omgange.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
8. Problemløsning
9. Tekniske specifikationer
Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:
Computer:
Måleområde for køretid:
ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g
op til 23:59:59 TT:MM:SS
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Styrholder:
Måleområde for stopur:
Vægt: ca. 15 g
op til 23:59:59 TT:MM:SS
Halve områder i visningen
Computer-softwaren fungere
Tag batteriet ud og sæt
Sender:
Måleområde for tripdistancetæller:
(f.eks. efter et batteriskift)
ikke korrekt efter batteriskift
det i igen
Vægt: ca. 20 g
op til 999,99 km eller mil
Batteri i computer:
Måleområde for NAVIGATOR:
Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og
Korriger sensorens og
3V, type 2032
op til 999,99 km eller mil
magnet er for stor
magnetens position
Levetid for computerbatteri:
Måleområde for totalkilometer og :
600 køretimer, ca. 12.000 km (7.400 mil)
op til 99.999 km eller mil
Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder
Sæt computerenheden
Batteri i sender:
Måleområder for totalkilometer:
ikke korrekt i styrholderen
i styrholderen og drej den
3V, type 2032
op til 199.999 km eller mil
indtil anslag (KLIK)
Levetid for senderbatteri:
Indstillingsområde for hjulomkreds:
1.000 køretimer, ca. 20.000 km (12.000 mil)
fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)
Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt
Indstil hjulomkredsen
Arbejdstemperatur for display:
indstillet eller står på nul
-15 °C til +60 °C
Hastighedsområde:
Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt
ved hjulstørrelse 2155 mm: min. 2,5 km/t,
batteriet
maks. 199,5 km/t
Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør
Ved normal temperatur
visningen langsom
fungerer visningen igen
normalt

P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
E
causados pela eliminação incontrolada de resí-
algemene voorwaarden van de koopovereenkoms-
GB
Eliminación correcta de este producto
duos deverá separar este equipamento de outros
ten nalezen. Dit product moet niet worden ge-
EU-Declaration of Conformity
(material eléctrico y electrónico de
tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável,
mengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
We, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,
descarte)
para promover uma reutilização sustentável dos
D-76865 Rohrbach declare under our responsibil-
recursos materiais. Os utilizadores domésticos
DK
ity that the products VDO X1DW, X2DW, X3DW and
(Aplicable en la Unión Europea y en países euro-
deverão contactar ou o estabelecimento onde
Korrekt affaldsbortskaffelse af
all transmitters SPD-TX and CAD-TX are compliant
peos con sistenmas de recogida selectiva de resi-
adquiriram este produto ou as entidades oficiais
dette produkt
with the essential requirements and other rele-
duos) La presencia de esta marca en el producto o
locais para obterem informações sobre onde e
(elektrisk & elektronisk udstyr)
vant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/
en el material informativo que lo acompaña, indica
de que forma podem levar este produto para per-
EC). The declaration of Conformity can be found at
que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
mitir efectuar uma reciclagem segura em termos
Mærket på dette produkt eller i den medfølgen-
www.vdocyclecomputing.com.
junto con otros residuos domésticos. Para evitar
ambientais. Os utilizadores profissionais deverão
de dokumentation betyder, at produktet ikke må
los posibles daños al medio ambiente o a la salud
contactar o seu fornecedor e consultar os termos
bortskaffes sammen med almindeligt hushold-
E
humana que representa la eliminación incontro-
e condições do contrato de compra. Este produto
ningsaffald efter endt levetid. For at undgå ska-
Este equipo cumple con los requisitos
lada de residuos, separe este producto de otros
não deverá ser misturado com outros resíduos co-
delige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund
esenciales asi como con otras disposiciones
tipos de residuos y recíclelo correctamente para
merciais para eliminação.
af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette
de la Directiva 1999/5/CE.
promover la reutilización sostenible de recursos
produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og in-
materiales. Los usuarios particulares pueden con-
NL
dleveres behørigt til fremme for bæredygtig mate-
P
tactar con el establecimiento donde adquirieron el
Correcte verwijdering van dit product
rialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte
Este equipamento está em conformidade com os
producto, o con las autoridades locales pertinen-
(elektrische & elektronische
forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den
requisitos essenciais e outras provisões
tes, para informarse sobre cómo y dónde pueden
afvalapparatuur)
lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvor-
relevantes da Directiva 1999/5/EC.
llevarlo para que sea sometido a un reciclaje eco-
dan de kan indlevere produktet med henblik på
lógico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
Dit merkteken op het product of het bijbehoren-
miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes
NL
contactar con su proveedor y consultar las con-
de informatiemateriaal duidt erop dat het niet
kontakte leverandøren og læse betingelserne og
Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en
diciones del contrato de compra. Este producto
met ander huishoudelijk afval verwijderd moet
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke
andere van toepassing zijnde bepalingen van de
no debe eliminarse mezclado con otros residuos
worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om
bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
Richtlijn 1999/5/EC.
comerciales.
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijde-
D
DK
P
ring te voorkomen, moet u dit product van andere
EU-Konformitätserklärung
Dette udstyr er i overensstemmelse med de
Eliminação Correcta Deste Produto
soorten afval scheiden en op een verantwoorde
Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,
væsentlige krav og andre relevante
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahrrad-
bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.
e Electrónicos)
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-
computer mit Funkübertragung VDO X1DW, X2DW,
houdelijke gebruikers moeten contact opnemen
X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-TX bei
Esta marca, apresentada no produto ou na sua
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
bestimmungsgemäßer Verwendung den grund-
literatura indica que ele não deverá ser eliminado
of met de gemeente waar ze wonen om te verne-
legenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der
Rohrbach, November
juntamente com os resíduos domésticos indife-
men waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entsprechen. Die
H.J. Noenen
renciados no final do seu período de vida útil. Pa-
kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moe-
Konformitäts-Erklärung finden Sie unter
ra impedir danos ao ambiente e à saúde humana
ten contact opnemen met hun leverancier en de
www.vdocyclecomputing.com.