Tripp Lite APSX6048VR: Руководство пользователя
Руководство пользователя: Tripp Lite APSX6048VR

Руководство пользователя
®
PowerVerter
Инвертор постоянного тока в переменный
зарядное устройство с чистой выходной
синусоидой APSX6048VR
Вход Выход
Инвертирование: 48 В постоянного тока 208/230 В, 50/60 Гц
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
переменного тока
Поддержка клиентов
: (773) 869-1212
Зарядка: 208/230 В, 50/60 Гц 48 В постоянного тока
www.tripplite.com
переменного тока
Надежное бесперебойное питание
Поздравляем вас! Вы приобрели самый современный инверторзарядное устройство (ИЗУ) с высокими техническими
характеристиками, разработанный как альтернативный источник энергии при случаях нарушения энергоснабжения. ИЗУ Tripp Lite
APS сохраняют работоспособность вашего оборудования при всех нарушения энергоснабжения (полное или частичное отключение
питания, высокое напряжение) с помощью инвертирования постоянного тока пользовательских батарей в переменный ток.
Встроенный ограничитель перенапряжений обеспечивает дополнительный уровень защиты оборудования. Когда энергоснабжение
в работе, ИЗУ APS автоматически пропускают ток к вашему оборудованию, одновременно подзаряжая подключенный комплект
батарей. ИЗУ APS – это бесшумная альтернатива газогенераторам для задач бесперебойного питания – без дыма, топлива и шума!
Вы получаете переменный ток везде и всегда, где и когда он вам нужен.
Лучшее для вашего оборудования Высшие уровни защиты
• Встроенная защита от электрические пульсации
• Автоматическая защита от перегрузок
Идеальный выходной сигнал для всех видов нагрузки
(включая компьютеры)
• Чистый синусоидальный выходной сигнал для максимальной
совметимости и производительности
• Частотнорегулируемый выходной сигнал
• Бытрое переключение на нагрузку
• Сбалансированное распределение нагрузки
Лучшее для ваших батарей Быстрая перезарядка батарей
• Высокоамплитудное 3уровневое батарейное зарядное устройство
(регулироемое)
Надежная защита батарей
• Сбережение заряда батарей (чувствительное к нагрузке)
• Высокоэффективное инвертирование постоянного тока в переменный
Better for You Простая, не требующая обслуживания эксплуатация
• Многофункциональные сигнальные лампы и переключатели
• Влагонепроницаемая конструкция*
Содержание
Важные указания по технике безопасности! 35
Подключение входа и нагрузки переменного тока 42
Описание функций 36
Эксплуатация и обслуживание 42
Эксплуатация 37
Поиск и устранение неисправностей 43
Настройка 38
Технические характеристики и гарантия 44
Выбор батарей 40
English 1
Подключение батарей 41
Español 12
Français 23
* ИЗУ влагонепроницаемы, но не водостойки.
Copyright © 2007. All rights reserved. PowerVerter является зарегистрированной торговой маркой Tripp Lite.
34

Важные указания по технике безопасности!
ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ!
В данном руководстве содержатся важные указания и предупреждения, которыми следует неукоснительно руководствоваться
во время установки, эксплуатации и хранении ИЗУ Tripp Lite.
Предупреждения по размещению
• Установите ваш ИЗУ (для мобильного или стационарного применения) в помещение или отделение с минимальным
воздействием тепла, пыли, прямого солнечного света и влаги.
• Хотя ваш ИЗУ влагонепроницаем, он НЕ водостоек. Затопление прибора водой приведет к короткому замыканию и может
стать причиной травм изза поражения электрическим током. Не погружайте прибор в воду и избегайте тех мест, где может
накапливаться непроточная вода. Установку производите в самом сухом из всех возможных мест.
• Для надлежащей вентиляции оставляйте минимум 5 см зазора спереди и сзади от ИЗУ. Тепловыделение прибора будет тем
больше, чем выше нагрузка подключенного оборудования.
• Не устанавливайте ИЗУ непосредственно возле магнитных запоминающих устройств, так как это может привести к
повреждению данных.
• Не устанавливайте прибор возле горючих матералов, горючего и химикатов.
• Не монтируйте аппарат таким образом, чтобы его передняя или задняя панель были обращены вниз (под любым
углом). Несоблюдение этого требования серьезно нарушит внутреннее охлаждение аппарата, что в конце концов
приведет к его повреждению, на которое не распространяется гарантия.
• Устанавливайте ваш ИЗУ ПЕРЕД подключением батарей и входа переменного тока. Несоблюдение этого требования может
привести к травмам и/или повреждению ИЗУ и подключенного оборудования.
Предупреждения по подключению батарей
• Системы с числом батарей больше одной должны состоять из батарей одинакового напряжения, даты выпуска, емкости в
амперчасах и типа.
• В связи с тем, что взрывчатый водород (газ) может скапливаться возле батарей при хранении их с недостаточной
вентиляцией, нельзя устанавливать ваши батареи (для мобильного или стационарного применения) в места со спертым
воздухом. В идеале любое место установки должно иметь вентиляцию с выходом во внешний воздух.
• Во время окончательного подключения батарей могут возникнуть искры. Всегда соблюдайте полярность при
подключении батарей.
• Не позволяйте никаким предметам соединять две входные клеммы постоянного тока. Не закорачивайте эти клеммы и не
соединяйте параллельно. Это может привести к серьезным травмам и повреждению оборудования.
Предупреждения по подключению оборудования
Не рекомендуется применение этой аппаратуры для задач поддержания жизни, так как отказ данной аппаратуры
может явиться причиной отказа аппаратуры поддержания жизни, или значительно повлиять на ее безопасность и
производительность. Не используйте эту аппаратуру в присутствии горючей смеси наркотических газов с
воздухом, кислородом и закисью азота.
• Подключайте ваш ИЗУ к правильно заземленному вводу переменного тока. Не подключайте прибор на себя; это повредит
прибор и аннулирует вашу гарантию.
• При подключении ограничителя перенапряжений, стабилизатора напряжения или источника бесперебойного питания к
выходу ИЗУ показатели производительности могут быть неравномерными.
Предупреждения по эксплуатации
• Ваш ИЗУ не требует текущего обслуживания. Никогда не открывайте прибор. Внутри него нет обслуживаемых частей.
• Потенциально смертельные напряжения присутствуют в ИЗУ, когда батареи и/или вход переменного тока подключены.
Поэтому батареи и вход переменного тока должны быть отключены во время любого обслуживания.
• Не подключайте и не отключайте батареи при работе ИЗУ в любом из режимов (инвертирование или зарядка).
Переключатель режима работы должен быть в позиции OFF. При несоблюдении данной меры может возникнуть опасное
искрение.
35

Описание функций
Определите функции вашей конкретной модели и быстро найдите инструкции по извлечению максимальной пользы из их
применения.
1
Установочные джамперы: оптимизируйте работу ИЗУ в
8
Разъем для модуля удаленного управления:
зависимости от решаемой задачи. Инструкции по
обеспечивает удаленный мониторинг и управление ИЗУ
установкам ищите в разделе Настройка.
посредством опционального модуля (модель Tripp Lite
APSRM4, продается отдельно). Инструкции по
2
Тумблер режима работы: управляет работой ИЗУ.
подключению ищите в руководстве пользователя для этого
Установка «AUTO/REMOTE» определяет получение вашим
модуля.
оборудованием постоянного бесперебойного питания
переменного тока. Она также делает возможным
9
Регулятор сбережения заряда батарей
удаленный мониторинг и управление ИЗУ посредством
(чувствительного к нагрузке): сберегает заряд батарей
опционального модуля (модель Tripp Lite APSRM4,
путем установки уровня нагрузки, при котором инвертор
продается отдельно). Установка «CHARGE ONLY» позволяет
ИЗУ автоматически отключается. Инструкции по установке
вашим батареям быстрее вернуться к полному заряду
– в разделе Настройка.
путем отключения инвертора, что останавливает разряд
10
Главная клемма заземления: правильно соединяет ИЗУ
батарей. Инструкции по установкам ищите в разделе
с контуром заземления здания, транспортного средства
Эксплуатация.
или судна. Инструкции по подключению – в разделе
3
Сигнальные лампы режимов работы: интуитивно
Подключение батарей.
понятные «светофорные» лампы показывают, работает ли
11
Охлаждающие вентиляторы, регулируемые с
ИЗУ от входа постоянного тока либо от батарей. Они также
помощью термореле: бесшумные и эффективные
предупреждают, если нагрузка подключенного
вентиляторы регулируют внутреннюю температуру и
оборудования слишком высока. Инструкции по
продлевают срок службы оборудования. Вентиляторы
показаниям сигнальных ламп – в разделе Эксплуатация.
включаются периодически в зависимости от температуры
4
Батарейные сигнальные лампы: интуитивно понятные
и нагрузки.
«светофорные» лампы показывают приблизительный
12
Разъем для запуска удаленного генератора:
уровень заряда батарей. Инструкции по показаниям
автоматически запускает генератор в зависимости от
сигнальных ламп – в разделе Эксплуатация.
напряжения батарей. Для подключения используйте
5
Клеммы постоянного тока: подключаются к батарейным
собственный кабель. Дальнейшие инструкции – в разделе
клеммам. Инструкции по подключению – в разделе
Настройка.
Подключение батарей.
13
Разъем для удаленного измерения температуры
6
Панель входных/выходных клемм (панель доступа):
батарей: продлевают срок службы батарей путем
надежно соединяет ИЗУ с электросетью здания или
регулирования зарядки в зависимости от температуры
транспортного средства. Инструкции по подключению – в
батарей. Кабель для подключения в отдельных моделях
разделе Подключение входа переменного тока и нагрузки.
входит в комплект поставки. Дальнейшие инструкции – в
разделе Настройка.
7
Заглушки для входных/выходных кабелей.
13
12
1
4 3
8
9
5
2
11
6
На стороне
(не показано)
7
10
36

Эксплуатация
Желтая лампа (ИНВЕРТОР): эта лампа
Положения переключателя
СВЕТИТСЯ ПОСТОЯННО, если подключенное
После настройки, установки и подключения вашего ИЗУ вы
оборудование получает батарейное питание
можете управлять им в соответствии с условиями работы
переменного тока (при пропадании питания в
путем переключения между следующими рабочими
электросети здания или от генератора, а также
режимами:
при заниженном или завышенном напряжении).
АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ: переключитесь в
При наличии сети переменного тока эта лампа не светится.
данный режим при необходимости подачи
Если нагрузка меньше установки сбережения заряда батарей
постоянного бесперебойного питания
(чувствительного к нагрузке), эта лампа будет МИГАТЬ.
переменного тока на подключенное
Красная лампа (НАГРУЗКА): эта лампа
оборудование. ИЗУ будет снабжать подключенное
СВЕТИТСЯ ПОСТОЯННО, если инвертор
оборудование питанием переменного тока и
работает и энергия, потребляемая
подзаряжать подключенные батареи, пока есть питание в
подключенным оборудованием, превышает
электросети здания или от генератора. Так как в этом режиме
100% нагрузки. Эта лампа будет МИГАТЬ, если
инвертер ВКЛЮЧЕН (в режиме ожидания), он автоматически
инвертор выключится изза высокой перегрузки
переключит нагрузку на батарейное питание переменного тока
или перегрева. Если это происходит, переведите
при пропадании питания в электросети здания или от
переключатель режима работы в положение «ВЫКЛ», уберите
генератора, а также при заниженном или завышенном
избыточную нагрузку или достаточно охладите прибор. После
напряжении. Режим «АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» также
достаточного охлаждения вы можете переключить режим
обеспечивает работу опционального модуля (модель Tripp Lite
работы в положение «АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО
APSRM4, продается отдельно) при его подключении к ИЗУ.
ЗАРЯД». Эта лампа не светится, если нагрузка снабжена
ТОЛЬКО ЗАРЯД: переключитесь в данный
питанием от входа переменного тока.
режим, когда не используете подключенное
оборудование, в целях сбережения заряда
Лампы заряда батарей: эти три лампы светятся в следующих
батарей с помощью отключения инветора. ИЗУ
последовательностях, показывая приблизительный уровень
будет снабжать подключенное оборудование
заряда подключенного комплекта батарей и предупреждая о
питанием переменного тока и подзаряжать
двух неисправностях:
подключенные батареи, пока есть питание в электросети
Приблизительный уровень заряда батарей*
здания или от генератора. Однако, так как в этом режиме
инвертор ВЫКЛЮЧЕН, он НЕ БУДЕТ снабжать подключенное
Светящаяся лампа Заряд батарей
оборудование питанием переменного тока при пропадании
(Зарядка/Разрядка)
питания в электросети здания или от генератора, а также при
Зеленая 91% – полная
заниженном или завышенном напряжении.
Зеленая и желтая 81%–90%
ВЫКЛ: переключитесь в данный режим для
Желтая 61%–80%
полного выключения ИЗУ, что не позволит
Желтая и красная 41%–60%
инвертору отбирать энергию от батарей, и
прекратит пропускание питания переменного
Красная 21%–40%
тока от электросети здания к подключенному
Все три лампы
оборудованию и зарядку батарей. Используйте
не светятся 1%–20%
этот переключатель для автоматического сброса прибора после
Красная мигает 0% (инвертор
его выключения изза перегрузки или перегрева. Сначала
выключен)
согласно ситуации уберите избыточную нагрузку или достаточно
* Перечисленные уровни заряда приблизительные.
охладите прибор. Переключитесь на «ВЫКЛ», затем по
Реальные уровни различаются в зависимости от нагрузки и состояния батарей.
необходимости на «АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или на «ТОЛЬКО
ЗАРЯД». Если прибор не сбрасывается, уберите еще нагрузку
Неисправность
или охладите прибор больше, и повторите попытку. Используйте
Светящаяся лампа Неисправность
опциональный модуль (модель Tripp Lite APSRM4, продается
Все три лампы Избыточный разряд
отдельно) только для сброса прибора после перегрузки.
медленно мигают* (выключение
Сигнальные лампы
инвертора)
Ваш ИЗУ (также как опциональный модуль Tripp Lite, продается
Все три лампы Избыточный заряд
отдельно) оснащен простым, интуитивно понятным, удобным
быстро мигают** (выключение зарядного
для пользования набором сигнальных ламп. Эти легкие для
устройства)
запоминания «светофорные» лампы после первого же
* Приблизительно 0,5 с включены, 0,5 с выключены. Смотрите раздел Поиск и
использования позволят вам с одного взгляда узнать
устранение неисправностей. ** Приблизительно 0,25 с включены, 0,25 с
состояние заряда батарей, подробности работы и
выключены. Могут также указывать на сбой зарядного устройства. Смотрите
раздел Поиск и устранение неисправностей
неисправности.
Зеленая лампа (ЛИНИЯ): если переключатель
Сброс ИЗУ для восстановления
режима работы находится в положении
питания переменного тока
«АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ», эта лампа СВЕТИТСЯ
Ваш ИЗУ может прекратить подачу питания переменного тока
ПОСТОЯННО, когда подключенное
или зарядку постоянного тока для того, чтобы защитить себя от
оборудование получает непрерывное питание
перегрузки или защитить вашу электросеть. Для восстановления
переменного тока от электросети здания или
нормальной работы:
генератора.
Сброс по перегрузке: переведите переключатель режима
Если переключатель режима работы находится в положении
работы в положение «ВЫКЛ» и уберите часть подключенной
«ТОЛЬКО ЗАРЯД», эта лампа будет МИГАТЬ, предупреждая вас
электрической нагрузки, то есть выключите некоторые из
о том, что инвертор ВЫКЛЮЧЕН и НЕ БУДЕТ снабжать
устройств, запитанных переменным током и способных
подключенное оборудование питанием переменного тока при
вызвать перегрузку прибора. Подождите одну минуту, затем
пропадании питания в электросети здания или от генератора,
переведите переключатель режима работы в положение
а также при заниженном или завышенном напряжении.
«АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО ЗАРЯД».
37
OPERATION
LINE
INV
LOAD
Позиция =
Позиция —
1
2
1
2 3
3
4
5
6
4
5
6
(Позиция = ø)
7
7
1
1
2
2
OPERATION
LINE
INV
LOAD
OPERATION
LINE
INV
LOAD

Настройка
Выставление установочных джамперов
Для оптимизации работы ИЗУ в зависимости от решаемых задач выставьте установочные джамперы, расположенные на
передней панели прибора (смотрите схему). Предупреждение! Перед выставлением установочных джамперов
убедитесь в выключенном состоянии прибора.
38
BATTERY
OPERATION
HIGH
LINE
MED
REMOTE
INV
LOW
CONTROL
LOAD
CONFIGURATION DIP SWITCHES
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
1234 5678 9101112
1
Не используется
2
Выбор времени передачи задержки соединения с линией ОПЦИОНАЛЬНЫЙ
Примечание: Если ИЗУ используется для
запитывания компьютеров и прочих
Время передачи Положение джампера
чувствительных электронных устройств,
установите время передачи на половину цикла
Половина времени
(джампер 2 ВВЕРХ), чтобы обеспечить
передачи цикла Вверх
непрерывную работу при переходе ИЗУ на
батарейное питание.
Полное время передачи цикла Вниз (заводская установка)
3
Выбор частоты НЕОБХОДИМЫЙ
Частота Положение джампера
60 Гц Вверх
50 Гц Вниз (заводская установка
4
Выбор линейного напряжения НЕОБХОДИМЫЙ
Напряжение Положение джампера
208 В Вверх
230 В Вниз (заводская установка)
5
Выбор тока зарядки батарей
Зарядка батарей Положение джампера
ВНИМАНИЕ: при переключении в положение
Низкий ток зарядки (23A) Вверх
«Высокий ток заряда»пользователь должен
(заводская установка)
убедиться в том, что емкость комплекта батарей в
амперчасах превышает значение «Высокого тока
Высокий ток зарядки (90A) Вниз
зарядки», иначе батареи могут быть повреждены
или испорчены.
6
Выбор выравнивания заряда батарей
Процедура установки
ОПЦИОНАЛЬНЫЙ
• Передвиньте джампер ВНИЗ (в позицию
«Выравнивание») на 3 секунды.
Этот джампер нужно опустить кратковременно, чтобы начать
• Передвиньте джампер ВВЕРХ (в позицию
процесс выравнивания уровней заряда батарей путем ограниченной
по времени избыточной зарядки всех батарей. Это может увеличить
«Возврат») и оставьте его там. Это заводская
срок службы определенных типов батарей; чтобы определить,
установка.
может ли этот процесс принести пользу вашим батареям,
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте джампер 3 в нижнем
проконсультируйтесь с производителем батарей. Процесс
положении после начала процесса. Выравнивание
выравнивания уровней заряда автоматический; после его начала он
уровней заряда батарей должно производиться
может быть остановлен только путем выключения входного питания.
только в строгом соответствии с инструкциями и
техническими условиями производителя батарей.
7
8
9
Не используется
1 2 3 4
60 Hz
50 Hz
1 2 3 4
208 B
1 2 3 4
230 B
1
5 6 7 8
5 6 7 8
Быстрее
Медленнее
Гц
Гц
Высокий ток зарядки
Низкий ток
зарядки
Возврат
Выравнивание
Заряда батарей Положение джампера
Возврат Вверх (заводская установка)
Выравнивание Вниз (momentarily)

Настройка
(продолжение)
Установка регулятора сбережения заряда батарей (чувствительного к нагрузке) – ОПЦИОНАЛЬНАЯ
Для сбережения заряда батарей инвертор ИЗУ автоматически выключается при отсутствии электрической
нагрузки подключенного оборудования. Когда ИЗУ определяет появление нагрузки, он автоматически включает
инвертор. Пользователь может выбрать минимальную нагрузку, определяемую ИЗУ, путем установка регулятора
сбережения заряда батарей (смотрите схему). С помощью мелкого ручного инструмента поверните регулятор по
часовой стрелке для снижения минимальной определяемой нагрузки, в этом случае инвертор будет включаться
при меньшей нагрузке. Если регулятор повернут по часовой стрелке до конца, инвертор будет работать даже при
отсутствии нагрузки. Поверните регулятор против часовой стрелки для увеличения минимальной определяемой
нагрузки, в этом случае инвертор будет выключен, пока нагрузка не достигнет нового минимального значения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Заводская установка регулятора – по часовой стрелке до конца. Однако, исходя из необходимого уровня минимальной определяемой нагрузки, вы
можете во время работы подключенного оборудования повернуть регулятор против часовой стрелки до положения, при котором инвертор останется в работе,
уменьшив тем самым его чувствительность.
Подключение удаленного управления – ОПЦИОНАЛЬНОЕ
Прибор имеет на передней панели 8проводное гнездо телефонного типа для подключения опционального модуля удаленного
управления (модель Tripp Lite APSRM4, продается отдельно). Данный модуль позволяет устанавливать ИЗУ в точках вне
пределов видимости и управлять им из удаленного местоположения. Смотрите инструкции на модуль удаленного управления.
39
LOAD
SENSE
MAX OFF
Подключение кабеля для измерения температуры батарей – ОПЦИОНАЛЬНОЕ
Функция измерения температуры батарей продлевает срок службы батарей путем регулирования уровня плавающего
напряжения зарядки в зависимости от температуры батарей. Подключите кабель датчика (он имеет разъем типа RJ на одном
конце и черный датчик на другом конце) к разъему типа RJ, расположенному на передней панели ИЗУ и подписанному «RMT
BATT TEMP». Прикрепите сенсор изоляционной или клейкой лентой на боковую часть батареи ниже уровня электролита.
Убедитесь в том, что между датчиком и боковой частью батареи ничего не попало, в том числе лента. Чтобы избежать ложных
измерений изза окружающей температуры, если возможно, прикрепите датчик между батареями или вдали от источников
сильного тепла или холода. Если кабель датчика не подключен, ИЗУ будет обеспечивать зарядку согласно стандартному
значению (25є C).
Подключение для автоматического запуска генератора – ОПЦИОНАЛЬНОЕ
Подключите разъем типа RJ, расположенный на передней панели ИЗУ и подписанный «RMT
GEN START» к переключателю ВКЛ/ВЫКЛ генератора транспортного средства собственным
кабелем (смотрите схему назначения контактов). После подключения кабеля интерфейс
позволит ИЗУ автоматически включать генератор транспортного средства, когда напряжение
подключенных батарей станет равно или ниже 46 В постоянного тока, и выключать
генератор, когда напряжение подключенных батарей станет равно или выше 56,4 В
постоянного тока.
Pin Configuration
1
2
2 - Common
3
3 - N.C.
(Normally Closed)
4
4 - N.O.
5
<
(Normally Open)
6
<
Джампер 4 установлен на 230 В (вниз)
10
Выбор значения низкого входного
11
Выбор значения высокого входного
напряжения для переключения
напряжения для переключения на
на батареи ОПЦИОНАЛЬНЫЙ*
батареи ОПЦИОНАЛЬНЫЙ*
Напряжение Положение джампера
Напряжение Положение джампера
180 В Вверх
270 В Вверх
170 В Вниз
260 В Вниз
(заводская установка)
(заводская установка)
Джампер 4 установлен на 208 В (вверх)
10
Выбор значения низкого входного
11
Выбор значения высокого входного
напряжения для переключения на
напряжения для переключения на
батареи ОПЦИОНАЛЬНЫЙ*
батареи ОПЦИОНАЛЬНЫЙ*
Напряжение Положение джампера
Напряжение Положение джампера
175 В Вверх
245 В Вверх
165 В Вниз
235 В Вниз
(заводская установка)
(заводская установка)
* Большая часть подключенного вами оборудования будет нормально работать при заводских значениях высокого и низкого входного напряжения для переключения на батареи. Однако если
ИЗУ часто переключается на батарейное питание изза скачков напряжения, это будет оказывать небольшое влияние на работу оборудования, и вы можете пожелать отрегулировать эти
значения. С увеличением значения высокого и уменьшением значения низкого напряжения вы можете уменьшить число переключений ИЗУ на батарейное питание изза скачков напряжения.
10
Выбор типа батарей – НЕОБХОДИМЫЙ
ВНИМАНИЕ: Положение джампера типа батарей должно соответствовать тиры подключенных батарей,
иначе после продолжительной работы ваши батареи могут быть повреждены или испорчены.
Дальнейшие инструкции смотрите в разделе Выбор батарей
Тип батарей Положение джампера
Гелевый элемент (герметичный) Вверх
Элемент с жидким электролитом (вентилируемый) Вниз (заводская установка)
180 B
270 B
9 10 11 12
170 B
9 10 11 12
260 B
175 B
245 B
9 10 11 12
9 10 11 12
165 B
235 B
9 10 11 12
Гелевый
элемент
Элт с жидким
электролитом
Назначение
контактов
2 Общий
3 Нормально
замкнут
4 Нормально
разомкнут

Выбор батарей
Выбор типа батарей
Применяйте батареи «глубокого цикла» для достижения максимальной производительности вашего ИЗУ. Идеальны батареи с
жидким электролитом (вентилируемые) или с гелевыми элементами/поглощенным стеклом (герметичные). Также подойдут 6
вольтовые «гольфовые» батареи Marine DeepCycle или 8D DeepCycle. Положение джампера типа батарей (дальнейшую
информацию смотрите в разделе Настройка) должно соответствовать типу подключенных батарей, иначе после
продолжительной работы ваши батареи могут быть повреждены или испорчены .
Подбирайте емкость батарей согласно вашим задачам
Выбирайте батарею (батареи), которые обеспечат ваш ИЗУ необходимым напряжением постоянного тока и емкостью батарей
для запитки подключенных устройств. Хотя ИЗУ Tripp Lite высокоэффективны в части преобразования из постоянного в
переменный ток, их номинальная мощность ограничена общей емкостью подключенных батарей суммарно с выходом
генератора (если он используется).
Пример
• ШАГ 1) Определите суммарную потребную мощность
Инструменты
Суммируйте все значения номинальной мощности приборов,
Дрель Болгарка Зарядное устройство для инструмента
подключаемых к вашему ИЗУ.* Номинальная мощность в Ваттах
обычно указывается в инструкциях по эксплуатации оборудования
или на паспортных табличках. Если параметры вашего
оборудования указаны в Амперах, то умножьте их количество на
напряжение переменного тока, чтобы определить мощность в
300Вт + 160Вт + 20Вт = 480Вт
Ваттах. (Пример: дрель потребляет 1,3 А. 1,3 А Ч 230 В = 300 Вт).
Бытовая техника
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш ИЗУ работает с более высоким коэффициентом полезного
действия при 75% ; 80% паспортной мощности.
Блендер Цветной телевизор Ноутбук
300Вт + 80Вт + 100Вт = 480Вт
• ШАГ 2) Определите потребную силу постоянного тока батарей
Разделите суммарную потребную мощность (смотрите шаг 1 выше)
480 Ватт / 48 В = 10 А (пост. ток)
на напряжение батареи (48 В) для определения потребную силу
постоянного тока батарей.
• ШАГ 3) Определите потребную емкость батарей
Умножьте потребную силу постоянного тока батарей (смотрите шаг
2 выше) на количество часов, которое (по вашей оценке)
подключенное оборудование будет работать только от батарейного
питания до перезарядки батарей от сети переменного тока или от
10 А (пост. ток) x 5 часов работы x 1,2
генератора. Учтите неэффективность путем умножения этого числа
(коэффициент неэффективности) =
на 1,2. Эта даст вам грубую оценку емкости подключаемых к ИЗУ
батарей в амперчасах.
60 амперчасов
ПРИМЕЧАНИЕ: Емкости батарей в ампер;часах обычно указываются для 20;часового цикла
разрядки. Действительные емкости будут меньше при более быстрых циклах разрядки.
Например, батареи, разряжающиеся за 55 минут, будут иметь 50% своей паспортной
емкости, а батареи, разряжающиеся за 9 минут, иметь только 30% паспортной емкости.
• ШАГ 4) Оцените требуемое время перезарядки, учитывая
свою нагрузку
Вы должны обеспечить достаточное время перезарядки батарей,
чтобы восполнить потерянный во время работы инвертора заряд,
60 амперчасов /
иначе батареи со временем выйдут из строя. Для оценки
23 ампера (ток зарядки) =
минимального времени перезарядки батарей с учетом своей
2,6 часа перезарядки
нагрузки разделите потребную емкость батарей (смотрите шаг 3
выше) на установленный ток зарядки ИЗУ (23 или 90 А).
ПРИМЕЧАНИЕ: Для ИЗУ Tripp Lite мощностью свыше 1000 Ватт, применяемых на
транспортных средствах, Tripp Lite рекомендует вам использовать мимнимум две
батареи, по возможности питаемые высокопроизводительным генератором все время
работы двигателя. ИЗУ Tripp Lite обеспечивают достаточную мощность для обычных
задач ограниченное время при отсутствии питания от электросети здания или
генератора. Однако, при работе на максимуме очень больших электрических нагрузок
при отсутствии питания от электросети здания, вы можете пожелать «помочь вашим
батареям» с помощью задействования дополнительного генератора или двигателя
транспортного средства на более высоких, чем обороты холостого хода, оборотах.
40

Стационарные и транспортные применения
Нетранспортные применения включают в себя стационарные конфигурации так же как транспортные конфигурации, не
включенные в электросистему транспортного средства. При параллельном соединении номинальное входное напряжение
постоянного тока ИЗУ должно соответствовать напряжению вашей батареи (батарей). Ваш ИЗУ на 48 В постоянного тока
требует 48 В постоянного тока от комплекта батарей.
При последовательном соединении номинальное входное напряжение постоянного тока ИЗУ должно соответствовать
напряжению ваших батарей умноженному на их число. Ваш ИЗУ на 48 В постоянного тока требует либо 4 батареи на 12 В
(соединенных последовательно), либо 8 батарей на 6 В (соединенных последовательно).
В транспортных применениях номинальное входное напряжение постоянного тока ИЗУ должно соответствовать напряжению
вашей батареи (батарей) – 48 В. Хотя возможно подключить ваш ИЗУ к электросистеме транспортного средства, в обычных
транспортных условиях, ИЗУ подключается к одной или более выделенным для этого дополнительным (корпусным) батареям.
Они изолированы от системы управления во избежание возможного истощения основной батареи.
Обратитесь в техническую поддержку компании Tripp Lite за помощью при дополнительных параллельных, последовательных
или параллельнопоследовательных подключениях.
Заземление здания или «земля» транспортной батареи Батарея Поверенный лабораторно предохранитель с плавкой вставкой
321
(установлен не далее 45 см от батареи) Провод большого сечения (максимальный проволочный калибр 00), соответствующий клеммам
4
5
Генератор (только для подключений на транспортных/плавучих средствах)
41
48 Volts
48 Volts Inverter/Charger
4
1
2
Подключение одной батареи
3
12 Volts
12 Volts 12 Volts 12 Volts
48 Volt Inverter/Charger
Подключение батарей
Опциональное подключение только для транспортных применений.
• Подключение проводку постоянного
короткие промежутки времени. При
модели ИЗУ, смотрите раздел Описание
тока: хотя ИЗУ
длительном включении оборудования,
функций. Все подключения должны
является
требующего высокой отдачи мощности в
соответствовать национальным и
высокоэффективным
этих условиях, используйте больший
местным нормам и правилам.
электрическим
калибр проводов. Затягивайте провода
• Подключение предохранител(я)ей:
преобразователем,
на клеммах ИЗУ и батарей с усилием
компания Tripp Lite рекомендует вам
его номинальная
около 3,5 Нм для создания
Соединители
соединять все положительные клеммы
отдаваемая мощность
постоянного тока
эффективного соединения и исключения
постоянного тока ИЗУ напрямую к
ограничена длиной и калибром
перегрева в местах соединения.
предохранител(ю)ям с плавкими
проводов, идущих от батареи к прибору.
Неправильное затягивание клемм может
вставками не далее 45 см от батареи.
Используйте провода наименьшей
аннулировать вашу гарантию.
Номиналы предохранителей должны
длины и наибольшего сечения
Рекомендованные минимальные
соответствовать или превышать
(максимальный проволочный калибр
размеры кабелей смотрите в разделе
минимальные номиналы, приведенные в
00), соответствующие входным клеммам
Технические характеристики.
технических характеристиках ИЗУ.
постоянного тока ИЗУ. Более короткие и
• Подключение заземления: для
Минимальные номиналы
большие в сечении провода уменьшают
прямого соединения главной клеммы
предохранителей и плавких вставок
падение напряжения постоянного тока и
заземления с контуром заземления
смотрите в разделе Технические
обеспечивают максимальный перенос
здания или транспортного средства
характеристики. Для правильной
тока. Ваш ИЗУ способен к отдаче 200%
используйте провод сечением не менее
установки предохранителей смотрите
пиковой мощности относительно
8,35 мм2. Чтобы найти главную клемму
схемы ниже.
номинальной длительной мощности в
заземления на вашей конкретной
ВНИМАНИЕ! • Отсутствие правильного соединения ИЗУ с контуром заземления здания или
транспортного средства может привести к риску смертельного поражения электрическим током.
• Никогда не подключайте ИЗУ напрямую к выходу генератора. Подключать ИЗУ можно только к
выходу батарей.
• Соблюдайте правильную полярность при всех подключениях постоянного тока.
Опциональное
подключение
5
только для
48 В
транспортных
8 В ИЗУ
применений
2 2 2 2 4
1
12 В
12 В
12 В
12 В
48 В ИЗУ
3
Подключение нескольких батарей (последовательное)

Подключение входа и нагрузки переменного тока
Чтобы избежать перегрузки вашего ИЗУ, убедитесь в соответствии суммарной мощности всего оборудования, которое будет
работать одновременно, и выходной мощности вашей модели ИЗУ. При расчете суммарной мощности оборудования не путайте
номиналы «длительной» и «пиковой» мощностей. Большинство электродвигателей требуют дополнительной («пиковой»)
мощности при запуске по сравнению с мощностью при длительной работе после запуска, иногда эта разница достигает 100% и
более. Некоторые двигатели, такие как холодильники и насосы, запускаются и глохнут периодически по запросу, требуя
«пиковой» мощности в различные, непрогнозируемые моменты времени своей работы.
• Режим DoubleBoost™
• Режим OverPower™
Длительность DoubleBoost не более 10 с. Действительная
Tripp Lite APSX6048VR выдает до 150% паспортной
длительность зависит от отработанного батареей срока и
мощности на время до 60 с при идеальном состянии
уровня заряда, а также от окружающей температуры.
батарей и идеальной температуре*, обеспечивая
резервное питание подключенного оборудования.
* Для наилучших результатов используйте OverPower на как можно меньший
промежуток времени, убедитесь, что комплект батарей и проводка способны
обеспечить полное номинальное напряжение постоянного тока под
нагрузкой, а также дождитесь полного охлаждения ИЗУ перед и после
использования OverPower.
Предупреждение! Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком
и выполните все надлежащие нормы и правила для электромонтажа. До
начала электромонтажа отключите вход постоянного тока и питающую сеть
переменного тока.
Выкрутите винты и снимите крышку с панели входных/выходных клемм. Снимите ближайшие к нужным электрическим
контактам заглушки. Вставьте собственные изоляционные трубки диаметром 1,28 см вместо заглушек и пропустите провода в
трубки. Соедините трубки друг с другом с помощью входящего в комплект поставки соединителя с землей.
Заземление*
• Подключите входные и выходные провода заземления
к клеммам заземления .
1
• Подключите главную клемму заземления 2 к контуру
2
заземления.
3
Вход
4
• Подключите входной фазный провод к входной
фазной клемме 3 .
3
• Подключите входной нулевой провод к входной
1
нулевой клемме 4 .
4
2
Нагрузка переменного тока
5
• Подключите выходной фазный провод к выходной
фазной клемме 5 .
5
• Подключите выходной нулевой провод к выходной
6
нулевой клемме 6 .
6
Снимите крышку и закрутите винты. * Если входной кабель состоит из двух
проводов (фазного и нулевого), он должен быть соединен с главной клеммой
заземления прибора. В любом случае, входной кабель должен быть соединен
с контуром заземления здания или транспортного средства, а также с
выходным кабелем.
Эксплуатация
Если вы возвращаете ваш ИЗУ в компанию Tripp Lite, просим аккуратно его упаковать с помощью прилагаемого к прибору
оригинального упаковочного материала. Вложите внутрь письмо с описанием признаков неисправности. Если ИЗУ находится на
гарантии, то вложите также и копию квитанции торгового предприятия. Для получения обслуживания вы должны получить номер
разрешения на возврат товара (RMA) у компании Tripp Lite или официального сервисцентра Tripp Lite.
Обслуживание
Ваш ИЗУ не требует обслуживания и не содержит обслуживаемых пользователем или заменяемых деталей, но он должен всегда
содержаться сухим. Периодически проверяйте, чистите, и при необходимости затягивайте соединения на приборе и на
батареях.
42

Поиск и устранение неисправностей
При появлении обычных неисправностей в ИЗУ попробуйте данные меры перед тем, как обратиться за помощью. Позвоните в
службу работы с покупателями Tripp Lite перед сдачей прибора в ремонт.
ПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Нет выхода переменного тока (Все Прибор неправильно подключен к электросети. Подключите прибор к электросети.
сигнальные лампы ВЫКЛЮЧЕНЫ).
Переключатель режима работы в положении Установите переключатель режима работы в положение
«ВЫКЛ», вход переменного тока включен. «АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО ЗАРЯД».
Если переключатель режима работы в положении Устранять неисправность не требуется. Выход переменного
«ТОЛЬКО ЗАРЯД» и вход переменного тока тока появится при появлении входа переменного тока. Установите
выключен – это нормально. переключатель режима работы в положение «АВТОМАТ/
УДАЛЕННЫЙ», если вам необходим выход переменного тока.
Прибор выключился изза избыточной зарядки Произведите сброс прибора, установив переключатель
батарей (это предотвращает повреждение батарей). режима работы в положение «ВЫКЛ». Подождите 1 минуту
Может быть неисправно приборное или дополнительное и установите переключатель режима работы в положение
(при наличии) зарядное устройство. Отключите «АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО ЗАРЯД». Если прибор
все дополнительные зарядные устройства. останется выключенным после нескольких попыток сброса,
обратитесь за помощью в службу работы с покупателями
Tripp Lite.
Прибор выключился изза избыточной разрядки Включите дополнительное зарядное устройство* для
батарей. увеличения напряжения батарей. Проверьте внешние
подключения батарей и предохранитель. После выполнения
этих условий прибор сбросится автоматически.
Прибор выключился изза перегрузки. Уменьшите Произведите сброс прибора, установив переключатель
нагрузку. режима работы в положение «ВЫКЛ». Подождите 1 минуту
и установите переключатель режима работы в положение
«АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО ЗАРЯД».
Батареи не перезаряжаются. Подключенные батареи не работают. Проверьте это и замените старые батареи.
(Вход постоянного тока включен).
Батарейный предохранитель* сгорел. Проверьте это и замените предохранитель*.
Батарейные кабели* незакреплены. Проверьте это и замените или закрепите кабели*.
Прибор выключился изза избыточной зарядки батарей Отключите все дополнительные зарядные устройства.
(это предотвращает повреждение батарей). Может Произведите сброс прибора, установив переключатель
быть неисправно приборное или дополнительное режима работы в положение «ВЫКЛ». Подождите 1 минуту
(при наличии) зарядное устройство. и установите переключатель режима работы в положение
«АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО ЗАРЯД». Если прибор
останется выключенным после нескольких попыток сброса,
обратитесь за помощью в службу работы с покупателями
Tripp Lite.
Все три батарейных сигнальных лампы Прибор выключился изза избыточной разрядки Включите дополнительное зарядное устройство* для
медленно (период=0,5 с) мигают. батарей. увеличения напряжения батарей. Проверьте внешние
подключения батарей и предохранитель. После выполнения
этих условий прибор сбросится автоматически.
Все три батарейных сигнальных лампы Прибор выключился изза избыточной зарядки батарей Отключите все дополнительные зарядные устройства.
быстро (период=0,25 с) мигают. (это предотвращает повреждение батарей). Может Произведите сброс прибора, установив переключатель
быть неисправно приборное или дополнительное режима работы в положение «ВЫКЛ». Подождите 1
(при наличии) зарядное устройство. минуту и установите переключатель режима работы в
положение «АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО ЗАРЯД».
Если прибор останется выключенным после нескольких
попыток сброса, обратитесь за помощью в службу работы с
покупателями Tripp Lite.
Красная батарейная сигнальная Напряжение батареи низкое. Прибор автоматически Убедитесь, что вход переменного тока включен, чтобы
лампа «НИЗКИЙ» мигает. выключится через 10 с для защиты батарей перезарядить батареи. Произведите сброс прибора, установив
от повреждения. переключатель режима работы в положение «ВЫКЛ»,
в положение «АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО ЗАРЯД».
Ложные значения изза неправильного размера Используйте правильно подключенный к ИЗУ кабель
или подключения кабеля постоянного тока. достаточного размера.
Красная сигнальная лампа Инвертор перегружен. Прибор автоматически Произведите сброс прибора, установив переключатель
«НАГРУЗКА» мигает. выключится через 5 с. Уменьшите нагрузку. режима работы в положение «ВЫКЛ». Подождите 1 минуту
и установите переключатель режима работы в положение
«АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ» или «ТОЛЬКО ЗАРЯД».
* Собственность пользователя.
43

Технические характеристики
MODEL NUMBER: APSX6048VR
†
Рекомендованные минимальные размеры кабелей
Подключение сети переменного тока: Проводной монтаж
Используйте совместно с инструкциями на кабели постоянного тока,
ИНВЕРТОР
приведенными в разделе Подключение батарей.
ИЗУ включает в себя регулятор сбережения заряда батарей (чувствительный к
† ЗАМЕЧАНИЕ: Допустимая мощность напрямую зависит от длины кабеля (то есть чем короче кабель, тем
нагрузке): сберегает заряд батарей путем установки минимальной уровня
выше мощность. Длина кабеля – сумма положительной длины кабеля и отрицательной длины кабеля.
нагрузки, при котором инвертор ИЗУ автоматически отключается. С помощью этого
регулятора пользователи могут значительно уменьшить входной постоянный ток
без нагрузки.
Inverter/Charger DC Volt: 48
Выходное напряжение, В: 208/230* ± 5%
Сечение провода
Выходная частота (номинальная): 50*/60 Гц ± 0.5%
Вт 4 2 0 00
Коэффициент полезного действия: 85…94%, зависит от нагрузки и температуры
2000 23 ft (7.0 m) 36 ft (11.0 m) 50 ft (15.2 m) 75 ft (22.9 m)
Длительная мощность (при 20°C): 6000 Вт
Ударная пиковая мощность OverPower™**: 9000 Вт
3000 15 ft (4.6 m) 24 ft (7.3 m) 40 ft (12.2 m) 50 ft (15.2 m)
Ударная пиковая мощность DoubleBoost™***: 12000 Вт
4000 11 ft (3.4 m) 18 ft (5.5 m) 30 ft (9.1 m) 37 ft (11.3 m)
Входное напряжение постоянного тока (номинальное): 48 В
5000 9 ft (2.7 m) 14 ft (4.3 m) 24 ft (7.3 m) 30 ft (9.1 m)
Диапазон входного напряжения постоянного тока: 42…60 В
6000 7 ft (2.1 m) 12 ft (3.7 m) 20 ft (6.1 m) 25 ft (7.6 m)
Минимальный номинал предохранителя: 250 A
Входной постоянный ток при номинальном напряжении
постоянного тока и полнной нагрузке: 138 A
БАТАРЕЙНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Замечание по маркировке
На табличках APS используются два символа.
Входное напряжение переменного тока (номинальное): 208/230* В
V~
: Напряжение переменного тока
Постоянный ток зарядки: 23*/90 A
: Напряжение постоянного тока
AДопустимое напряжение постоянного тока
(выбирается между жидкими*/гелевыми элементами): 57,6*/56,4 В
Плавающее напряжение постоянного тока
(жидкие/гелевые элементы): 54*/54.4 V
Максимальный входной переменный ток зарядного устройства: 25 A
РАБОТА ОТ ПИТАЮЩЕЙ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Минимальное входное напряжение
(переход на батареи): 165*/175 В (208 В) or 170*/180 В (230 В)
Минимальное входное напряжение
(переход на батареи): 235*/245 В (208 В) or 260*/270 В (230 В)
Входная частота (номинальная): 50*/60 Гц ± 10%
Общий входной переменный ток
(длительный, зарядное устройство на максимуме): 30 A
Максимальный переменный ток байпаса (длительный): 30 A
* Заводская установка. ** ИЗУ Tripp Lite APSX6048VR выдает до 150% паспортной мощности на время до 60 с
при идеальном состянии батарей и идеальной температуре. Для наилучших результатов используйте
OverPower на как можно меньший промежуток времени, убедитесь, что комплект батарей и проводка
способны обеспечить полное номинальное напряжение постоянного тока под нагрузкой, а также дождитесь
полного охлаждения ИЗУ перед и после использования OverPower. *** Длительность DoubleBoost не более 10
с. Действительная длительность зависит от отработанного батареей срока и уровня заряда, а также от
окружающей температуры.
Ограниченная гарантия
Продавец дает гарантию, что при использовании товара в соответствии с прилагаемой инструкцией товар свободен от заводских дефектов в материалах и качестве работы на 1летний период
(120дневный период в США, Канаде и Мексике) с момента розничной покупки конечным пользователем. Обязательства компании Tripp Lite по данной гарантии ограничены ремонтом или
заменой (по собственному усмотрению) любого изделия с вышеуказанными дефектами. Для получения обслуживания по данной гарантии вы должны получить номер разрешения на возврат
товара (RMA) у компании Tripp Lite или официального сервисцентра Tripp Lite. Рассматриваемые изделия должны быть возвращены в компанию Tripp Lite или в официальный сервисцентр
Tripp Lite на условиях предоплаты стоимости транспортировки, кроме того, к ним должно прилагаться краткое описание имеющей место неисправности и подтверждение даты и места покупки.
Настоящая гарантия не распространяется на оборудование, которое было повреждено в результате несчастного случая, неосторожности или неправильного применения, либо данное
оборудование было повреждено в результате несанкционированной переделки или изменения конструкции, в т.ч. вскрытия корпуса оборудования по какойлибо причине. Настоящая гарантия
распространяется только на первоначального покупателя, который должен надлежащим образом зарегистрировать рассматриваемое изделие в течение 10 дней со дня покупки. КРОМЕ
СЛУЧАЕВ, УКАЗАННЫХ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, КОМПАНИЯ TRIPP LITE НЕ ДАЕТ НИКАКОЙ ГАРАНТИИ, ПРЯМО ОГОВОРЕННОЙ ЛИБО ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ
ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ К ЭКСПЛУАТАЦИИ С КАКОЙЛИБО ОСОБОЙ ЦЕЛЬЮ. В некоторых штатах не допускаются ограничения или исключения подразумеваемых гарантий,
следовательно, вышеуказанные ограничения или исключения могут не распространяться на конкретного покупателя.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОГОВОРЕННОГО ВЫШЕ, КОМПАНИЯ TRIPP LITE НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМОЙ, НЕПРЯМОЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ
ЗАКОНОМЕРНЫЙ УЩЕРБ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОВАРА, ДАЖЕ ЕСЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ПРОИНФОРМИРОВАН О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. Конкретно компания Tripp Lite
не несет ответственности за любые издержки, такие как упущенная выгода или доход, утрата оборудования, утрата возможности использования оборудования, утрата программного
обеспечения, утрата данных, расходы на подменное оборудование, расходы по искам третьих сторон, либо любые другие издержки.
Компания Tripp Lite ведет работу по постоянному совершенствованию своей продукции. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Идентификационные номера, свидетельствующие о соответствии нормативным требованиям
С целью идентификации, а также сертификации соответствия нормативным требованиям, приобретенному Вами изделию компании Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный
номер, вместе со всей необходимой информацией и маркировками об одобрении, указан на ярлыке изготовителя, прикрепленном к изделию. При запросе информации о соответствии
нормативным требованиям всегда сообщайте серийный номер изделия. Не следует путать серийный номер с маркой или номером модели изделия.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: (773) 869-1212
www.tripplite.com
44
200606196 93-2570
Оглавление
- Owner’s Manual
- Manual del Propietario
- Manuel du propriétaire
- Руководство пользователя