Senco SGP40S-L: Français Suomi Nederlands

Français Suomi Nederlands: Senco SGP40S-L

Dépannage Vianmääritys Problemen oplossen

Français Suomi Nederlands

AVERTISSEMENT

VAROITUS

WAARSCHUWING

Les réparations autres que celles

Muut kuin tässä kuvatut korjauk-

Andere reparaties dan degene die

décrites ici doivent être réalisées

set saa tehdä vain valtuutettu

hier worden beschreven, mogen

uniquement par du personnel

henkilöstö.

alleen door opgeleid, bevoegd

qualifié ayant reçu la formation

personeel worden uitgevoerd.

appropriée.

l Lisez la section intitulée

l Lue osa “Turvallisuusvaroitukset”

Lees het gedeelte

“Consignes de Sécurité” avant

ennen työkalun huoltoa.

“Veiligheidswaarschuwingen”

d’effectuer l’entretien de l’outil.

voor u het gereedschap onder-

houdt.

SYMPTOOM

SYMPTÔME

OIRE

La batterie n’accepte pas la charge.

Akku ei lataudu.

De batterij laadt niet op.

SOLUTION

RATKAISU

Surveiller le temps de charge pour

Varmista, että akkua

OPLOSSING

laisser un délai suffisant à la

on ladattu riittävän pitkään.

Let op de laadtijd, om te kijken of

recharge de batterie.

de batterij voldoende tijd krijgt

Remplacer la batterie.

Vaihda akku.

om te laden.

Remplacer le chargeur.

Vaihda laturi.

Vervang de batterij.

L'intérieur de la batterie chaude.

Lämmin akku sisätiloissa.

Vervang de lader.

Warme accu binnenshuis.

SYMPTÔME

OIRE

Le chargeur chauffe, émet des forts

Laturi kuumenee, meluaa tai

SYMPTOOM

bruits ou fume durant la charge.

De lader wordt heet, maakt lawaai

savuaa lataamisen aikana.

of rookt tijdens het laden.

SOLUTION

RATKAISU

Arrêtez immédiatement l’utilisation

OPLOSSING

en débranchant de la prise sect-

Lopeta heti käyttö ja irrota

Stop onmiddellijk met het laden.

eur. Mettez le chargeur au rebut et

virtajohto. Hävitä vanha laturi ja

Neem de stekker uit het

remplacez-le.

vaihda se uuteen.

stopcontact.

Gebruik een nieuwe lader.

SYMPTÔME

OIRE

SYMPTOOM

Le ventilateur ne tourne pas, le voy-

Puhallin ei toimi, työkalun merk-

De ventilator werkt niet; de LED

ant indicateur de l’outil est rouge.

kivalo on punainen.

van het gereedschap brandt

rood.

SOLUTION

Chargez la batterie.

RATKAISU

OPLOSSING

Nettoyez les bornes de batterie avec

Lataa akku.

Laad de batterij.

de la toile émeri fine.

Puhdista akun navat sopivalla

Reinig de batterijpolen met fijn

liinalla.

schuurpapier.

SYMPTÔME

Le ventilateur ne tourne pas ou

tourne plus lentement que la

OIRE

SYMPTOOM

normale, le voyant indicateur de

Puhallin ei toimi tai toimii normaa-

De ventilator draait niet of draait

abnor

maal traag - de verklikker

l’outil est rouge.

lia hitaammin, työkalun merk-

van het gereedschap brandt

kivalo on punainen.

SOLUTION

rood.

Chargez la batterie.

RATKAISU

OPLOSSING

SYMPTÔME

Lataa akku.

Laad de batterij.

La sécurité ne s’enfonce pas com-

plètement, l’outil ne fonctionne

SYMPTOOM

OIRE

pas.

De veiligheid wordt niet volledig

Varmistin ei mene pohjaan,

ingedrukt, het gereedschap

työkalu ei toimi.

SOLUTION

werkt niet.

Vérifiez la sécurité, si elle ne peut

pas se débloquer, renvoyez l’outil

RATKAISU

OPLOSSING

Controleer de veiligheid. Als u

à un revendeur

Senco agréé pour

Tarkista varmistin. Jos se ei

réparation. Démontez et inspectez

ze kunt vrijmaken, moet u het

vapaudu, palauta työkalu val-

la sécurité. Nettoyez et lubrifiez le

gereedschap door een Senco -

tuutetulle Senco-jälleenmyyjälle

guidage avec de l’huile

Senco .

dealer laten nakijken.

huollettavaksi.

Remplacez la sécurité. Positionnez

Verwijder en inspecteer de

Irrota ja tarkista varmistin.Puhdista

le plateau de chargeur derrière

veiligheid. Reinig en smeer de

ja voitele kisko Senco-öljyllä.

les clous.

geleider met Senco -olie.

Vaihda varmistin.

Vervang de veiligheid.

SYMPTÔME

Sijoita seurain kiinnikkeiden

Plaats de volger achter de beves-

L’outil n’effectue pas de cycles, le

taakse.

tigingsmiddelen.

ventilateur tourne.

SYMPTOOM

OIRE

SOLUTION

Gereedschap werkt niet - ventila-

Työkalu ei toimi – puhallin toimii.

Remplacez la pile à combustible.

tor draait.

Enlevez le capuchon et vérifiez le

fil d’étincelle, insérez-le dans la

RATKAISU

OPLOSSING

bougie et replacez le capuchon.

Vaihda polttokenno.

Vervang de brandstofcel.

Nettoyez la tête de cylindre de l’outil

Verwijder de kap en controleer de

Irrota kansi ja tarkista

et la bougie.

vonkleiding. Plaats een bougie.

sytytysjohto, asenna sytytystulppa,

Renvoyez l’outil à un revendeur

Vervang de kap. plug.

asenna kansi takaisin.

Senco agréé pour réparation.

Reinig de cilinderkop en de bougie

Assurez-vous que la sécurité de

Puhdista työkalun sylinteripää ja

van het gereedschap.

l’outil est complètement engagée.

sytytystulppa.

Breng het gereedschap naar een

Assurez-vous que le magasin

Vie työkalu valtuutetulle Senco-

erkende Senco -distributeur voor

contient au moins 7 clous pour as-

jälleenmyyjälle huollettavaksi.

onderhoud.

surer que le dispositif de verrouil-

Varmista, että työkalun varmistin

Zorg dat de veiligheid volledig

lage n’empêche pas l’activation.

ingedrukt is.

on kytketty.

Zorg dat het magazijn minstens

Varmista, että säiliössä on

7 bevestigingsmiddelen bevat,

vähintään 7 tai useampia kiin-

om te voorkomen dat de ver-

nikkeitä, jotta lukitustoiminto ei

grendeling het gereedschap

estä aktivoitumista.

blokkeert.

59