Russell Hobbs JUNGLE GREEN – страница 2

Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs JUNGLE GREEN

21

instruksjoner

tegn

6 feste

10 lys

1 papirfilter #4

7 sprekk

11 varmeplate

2 flik

8 vann

12 deksel

3 ndtak

9 bryter

13 skyv

4 filterholder

0 av

14 kanne

5 beholder deksel

1

ferdig?

18 Ha bryteren i 0. Lyset vil slås av.

19 Dra ut kontakten og la apparatet kjøles fullstendig ned for rensing eller for omtrent 10

minutter for en ny fylling.

behandling og vedlikehold

20 Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring.

21 Bruk festet til å åpne dekselet.

22 Bruk håndtakene på sidene av filteret til å løfte det opp.

23 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken.

24 Du kan rengjøre kannen og filterholderen i varmt såpevann. Skyll godt etterpå for å erne

alle såperester.

25 Tørk utvendige overflater av apparatet med en dampet klut.

26 Hold fliken på baksiden av filteret på samme linje som sprekken på baksiden av

kaffetrakteren og senk det ned i kaffetrakteren

27 Lukk dekselet.

28 Ikke ha noen av apparatets deler i oppvaskmaskinen.

avkalking

29 Avkalk regelmessig. Bruk et velegnet merke for avkalking av plastprodukt. Følg

instruksjonene på avkalkningspakken.

, Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få

reparasjonskostnader.

søppelkasse symbol

For å forhindre miljømessige og helseproblemer forbundet til farlige stoffer i

elektroniske varer, så må apparateter som er merket med dette symbolet ikke bli

kastet på en usortert kommunal søppelplass, men den må bli tatt fra hverandre,

brukt på nytt eller resirkulert.

instruksjoner – flere instruksjoner er tilgjengelige på vårt nettsted:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

22

Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet

laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät

laitteen toimivan.

tärkeitä varotoimia

Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:

1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen

henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.

2 Älä laita laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyhuoneessa, veden lähellä tai ulkona.

3 Älä koske kuumiin pintoihin (esim. kannuun, lämpölevyyn).

4 Säilytä laitetta ja sen johtoa poissa työtason laidalta ja poissa lasten ulottuvilta.

5 Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.

6 Vie sähköjohto siten, että se ei roiku eikä siihen voi kompastua tai takertua kiinni.

7 Irrota laite sähköverkosta, kun se ei ole käytössä, ennen sen siirtämistä tai puhdistamista.

8 Laitteen sammuttamiseksi käsin katkaisija on käännettävä asentoon 0.

9 Älä laita kannua mikroaaltouuniin.

10 Älä yritä säätää metallinauhaa kannun ympärillä, rikot muuten lasin.

11 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

12 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käytohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.

13 Tätä laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai kaukosäätimen avulla.

14 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

15 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai

vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

vain kotikäyttöön

ennen ensimmäistä käyttökertaa

1 ytä säiliö maksimirajaan (:;) saakka ja anna laitteen käydä ilman kahvia.

2 Anna laitteen jäähtyä, heitä vesi pois ja käytä laitetta siten normaaliin tapaan.

täyt

3 Ota kannu pois lämpölevyltä.

4 Käytä kädensijaa avaamaan kantta ja avaa säiliö.

5 Käytä kannua täytessäsi säiliötä, näin vältät ylitäytön vaaran.

6 Paina vipua kannun kannen takaosassa kädensijan päällä avataksesi kannun kannen.

7 Täytä laite ainakin 2 kupilla vettä, mutta ei yli maksimimerkin (:;).

8 Avaa paperisuodatin, koko 4, laita se suodatinalustaan.

9 Laita suodatinjauhettua kahvia suodattimeen. Määrä vaihtelee kahvin tyypin ja yksilöllisen

maun mukaan, mutta me ehdotamme, että laitat kaksi kukkura teelusikkaa vesikuppia kohti.

10 Sulje kansi.

11 Laita kannu takaisin lämpölevylle.

kytke laite päälle

12 Laita pistoke kiinni pistorasiaan.

13 Laita katkaisija asentoon 1. Valo syttyy.

14 Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun.

15 Kun valuminen on loppunut, lämpölevy pitää kannun kuumana.

16 Jos kahvi seisoo yli tunnin, sen maku alkaa muuttua. On parasta kaataa se pois ja valmistaa

uusi pannullinen kahvia.

nopea kupponen

17 Voit ottaa kannun pois koska vain haluat. Jotta suodatinteline ei vuoda yli, kannu on

laitettava alustalle 20 sekunnin kuluessa.

23

ohjeet

piirrokset

6 tarttumiskohta

10 valo

1 suodatinpaperi, numero 4

7 kolot

11 lämpölevy

2 kolo

8 vesi

12 kansi

3 kädensija

9 katkaisija

13 paina

4 suodatinteline

0 sammutus

14 kannu

5 säiliön kansi

1 päälle

valmista?

18 Laita katkaisija asentoon 0. Valo sammuu.

19 Irrota laite sähköverkosta ja annan sen jäähtyä ennen puhdistusta tai ainakin 10 minuuttia

ennen sen täyttämistä uudelleen

hoito ja huolto

20 Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista.

21 Käytä tarttumiskohtaa kannen avaamiseksi.

22 Käytä kädensijoja suodatintelineen molemmilla puolilla nostaaksesi sen ulos.

23 Heitä suodatintelineen sisältö roskiin.

24 Voit puhdistaa kannun ja suodatintelineen lämpimässä saippuavedessä. Huuhtele ne

perusteellisesti jälkeenpäin, jotta niihin ei jää saippuaveden jäämiä.

25 Puhdista laitteen ulkopinta kostealla kankaalla.

26 Laita aukko suodatintelineen takaosassa samaan linjaan kahvinkeittimen takana olevan kolon

kanssa ja laita suodatinteline takaisin kahvinkeittimeen.

27 Sulje kansi.

28 Älä laita laitteen mitään osaa astianpesukoneeseen.

kalkinpoisto

29 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii

muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käy

kahvinkeitintä kaksi kertaa puhtaalla vedellä.

, Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston laiminlyönnin aiheuttamia vikoja,

laitteen korjauksesta veloitetaan.

kierrätyssymboli

Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat

vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla

varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on

otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä.

ohjeet – Lisää yksityiskohtaisia ohjeita on saatavissa kotisivuillamme:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

24

Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство,

необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал, но

не выкидывайте его, пока не убедитесь, что устройство работает.

важные меры предосторожности

Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:

1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых.

Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей.

2 Не погружайте прибор в какую-либо жидкость; не используйте его в ванной

комнате, около воды или вне помещений.

3 Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей прибора (например, кувшин, основание).

4 Держите прибор вдали от краев рабочей поверхности и в недоступных для детей

местах.

5 Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность.

6 Следите, чтобы шнур не свешивался со стола и не находился на проходе, где об него

можно споткнуться или зацепиться за него.

7 Отключайте прибор от сети, когда не используете ее, перед переноской или чисткой.

8 Чтобы вручную выключить прибор, передвиньте переключатель в положение 0.

9 Не помещайте графин в микроволновую печь.

10 Не пытайтесь регулировать металлическую ленту вокруг графина, Вы можете разбить

стекло.

11 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

12 Используйте прибор только по назначению.

13 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы

управления.

14 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

15 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным агентом

или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

только для бытового использования

перед первым использованием прибора

1 Наполните резервуар водой до максимальной отметки (:;) и включите прибор без

кофе.

2 Дайте прибору остыть, слейте воду, затем используйте.

наполнение

3 Снимите резервуар с подставки.

4 Используйте ручку, чтобы открыть крышку и резервуар.

5 Используйте графин для того, чтобы заполнить резервуар и избежать переполнения.

6 Нажмите на рычаг на задней стороне крышки графина, над ручкой для того, чтобы

открыть крышку графина.

7 Наполните водой, не менее 2 чашками, но не превышайте максимальной отметки (:;).

8 Раскройте бумажный фильтр #4 и поместите его в держатель фильтра.

9 Положите молотый кофе в фильтр. Количество будет завесить от типа кофе и Вашего

индивидуального предпочтения. Мы рекомендуем класть 2 чайные ложки кофе на

чашку.

10 Закройте крышку.

11 Установите графин на подставку.

включение

12 Вставьте вилку в розетку.

13 Установите переключатель в положение 1. Включится подсветка.

14 Через некоторое время кофе начнет капать в резервуар.

25

инструкции (Русский)

иллюстрации

6 захват

10 подсветка

1 бумажный фильтр #4

7 разъем

11 подставка

2 язычок

8 вода

12 крышка

3 ручка

9 переключатель

13 нажим

4 держатель фильтра

0 выключение

14 графин

5 крышка резервуара

1 включение

15 Когда это произойдет, подставка будет поддерживать резервуар теплым.

16 Если пройдет более часа, химические изменения кофейной пасты начнут влиять на

аромат. Лучше всего будет вылить содержимое и заварить новое.

быстрая чашка

17 Вы можете снять графин в любое время. Для предотвращения разливания кофе на

держатель фильтра, установите резервуар на подставку в течение 20 секунд.

закончили?

18 Установите переключатель в положение 0. Подсветка погаснет.

19 Отключите прибор от сетевой розетки, дайте ему полностью остыть перед чисткой либо

оставьте на 10 минут до следующего наполнения.

уход и обслуживание

20 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением.

21 Используйте специальный захват, чтобы открыть крышку.

22 Чтобы вынуть держатель фильтра, используйте ручки по его сторонам.

23 Выбросьте содержимое держателя фильтра в мусорное ведро.

24 Графин и держатель фильтра можно мыть в теплой мыльной воде. После этого

хорошенько прополосните для удаления мыла.

25 Очистите внешнюю поверхность прибора влажной тканью.

26 Совместите язычок на задней стороне держателя фильтра с разъемом на задней

стороне кофеварки, а затем опустите держатель фильтра обратно в кофеварку.

27 Закройте крышку.

28 Не опускайте прибор в посудомоечную машину.

удаление накипи

29 Регулярно удаляйте накипь. Используйте устройство для удаления накипи, подходящее

для пластиковых товаров. Следуйте инструкциям на устройстве.

, Товары, возвращенные по гарантии с поломками вследствие накипи, будут подлежать

ремонту.

символ мусорного контейнера

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных

веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным

символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы,

а как восстановленные или повторно использованные.

инструкции (Русский) – Более подробные указания можно найти на нашем веб-сайте:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

26

Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s

pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič

funguje.

důležitá bezpečnostní opatření

Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:

1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod

jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí.

2 Neumisťujte spotřebič do kapaliny, nepoužívejte jej v koupelně, u vody ani venku.

3 Nedotýkejte se horkých ploch. (např. karafy, plotny).

4 Umístěte spotřebič i kabel mimo okraje pracovních ploch a mimo dosah dětí.

5 Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou plochu odolnou vůči teplu.

6 Kabel veďte tak, aby nevisel dolů a nebylo možno přes něj chodit nebo jej zachytit.

7 Když spotřebič nepoužíváte, před přesunem a čištěním jej odpojte.

8 Pro manuální vypnutí spotřebiče otočte přepínačem do polohy 0.

9 Nevkládejte karafu do mikrovlnné trouby.

10 Nezkoušejte upravovat kovový pásek kolem karafy, sklo rozbijete.

11 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.

12 Nepoužívejte spotřebič pro jiný účel, než je uvedeno v těchto pokynech.

13 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání.

14 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.

15 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba

podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.

jen pro domácí použití

před prvním použitím

1 Naplňte nádobu po rysku :;, pak zapněte spotřebič bez kávy.

2 Nechte vychladnout, vodu vylijte, pak jej používejte normálně.

plnění

3 Zvedněte karafu z plotny.

4 Víčko otevřete za držák, odhalte nádobu.

5 K plnění nádobky používejte karafu, abyste nádobku nepřelili.

6 Stiskněte páčku na zadní straně u víka karafy nad držadlem a víko karafy se otevře.

7 Naplňte nejméně 2 šálky vody, ale ne přes rysku :;.

8 Otevřete #4 papírový filtr a umístěte jej do držáku na filtr.

9 Vložte mletou kávu do filtru. Množství se liší podle typu kávy a individuální chutě, ale

doporučujeme dvě zarovnané čajové lžičky na šálek vody.

10 Zavřete víko

11 Znovu položte karafu na plotnu.

zapínání

12 Zasuňte zástrčku do zásuvky.

13 Přesuňte spínač na 1. Rozsvítí se kontrolka.

14 Krátce poté začne do karafy kapat káva.

15 Až bude hotovo, plotna udrží karafu teplou.

16 Pokud ji tam necháte déle než hodinu, chemické změny v kávě začnou ovlivňovat chuť.

Nejlepší je kávu odlít a uvařit čerstvou konvici.

rychlý šálek

17 Karafu můžete kdykoli vyjmout. Aby nedošlo k přeplnění držáku filtru, vraťte karafu na plotnu

asi do 20 sekund.

27

pokyny

nákresy

6 poutko

10 kontrolka

1 papírový filtr #4

7 otvor

11 plotna

2 zarážka

8 voda

12 víčko

3 držadlo

9 spínač

13 stiskněte

4 držák filtru

0 vypnuto

14 karafa

5 víko nádržky

1 zapnuto

hotovo?

18 Přesuňte spínač na 0. Kontrolka zhasne.

19 Vytáhněte spotřebič ze zásuvky a nechte jej před čištěním zcela vychladnout, nebo asi 10

minut před dalším plněním.

péče a údržba

20 Odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout, než jej vyčistíte nebo uložíte.

21 Víko zvedejte za držák.

22 Pro vyzvednutí filtru použijte držadla na stranách držáku filtru.

23 Obsah držáku filtru vysypejte do koše.

24 Karafu a držák filtru myjte v horké mýdlové vodě. Pak důkladně opláchněte, abyste odstranili

všechny stopy po mýdle.

25 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem.

26 Vycentrujte zarážku na zadní straně držáku filtru s otvorem na zadní straně kávovaru, a držák

filtru spusťte zpět do kávovaru.

27 Zavřete víko

28 Nevkládejte žádnou část spotřebiče do myčky.

odstraňování vodního kamene

29 Pravidelně odstraňujte vodní kámen. Používejte vlastní značku přípravku na odstraňování

vodního kamene pro použití v plastových produktech. Dodržujte pokyny na balení přípravku.

, Výrobky reklamované kvůli vadám způsobeným vodním kamenem, budou opraveny za

úplatu.

symbol popelnice

Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek v

elektrických a elektronických produktech, musejí být symboly označené tímto

symbolem likvidovány s netříděným obecním odpadem, ale je nutno je třídit, znovu

použít nebo recyklovat.

pokyny – Další podrobné informace naleznete na našich internetových stránkách:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

28

Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj

inštrukcie. Odstráňte všetky obaly, ale uschovajte ich dovtedy, kým nespoznáte ako spotreb

funguje.

dôležité bezpečnostné opatrenia

Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:

1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento

spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu detí.

2 Nevkladajte spotrebič do kvapaliny, nepoužívajte ho v kúpelni, blízko vody alebo

vonku.

3 Nedotýkajte sa horúcich povrchov (napr. varná kanvica ohrievacia platňa).

4 Držte spotrebič a prívodný kábel mimo okrajov pracovných plôch a mimo dosahu detí.

5 Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a tepelne odolný povrch.

6 Prívodný kábel veďte tak, aby neprevísal, aby sa nemohlo oň zakopnúť alebo zachytiť.

7 Spotrebič odpojte od prívodu elektrickej energie, keď ho nepoužívate, pred premiestnením a

pred čistením.

8 Spotrebič môžete ručne vypnúť prepnutím spínača do polohy 0.

9 Nepokladajte varnú kanvicu na mikrovlnú rúru.

10 Nesnažte sa upraviť kovový pásik na varnej kanvici, aby ste nerozbili sklo.

11 Nepoužívajte doplnky alebo vybavenie iné než tie, ktoré boli dodané.

12 Spotrebič nepoužívajte na iný účel než na ten, ktorý je popísaný v týchto inštrukciách.

13 Tento spotrebič nesmie byť prevádzkovaný prostredníctvom externého časového spínača

alebo diaľkového ovládacieho systému.

14 Nepoužívajte tento spotrebič, keď je poškodený alebo má poruchu.

15 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený u výrobcu, jeho servisným technikom

alebo kvalifikovaným odborkom, aby nedošlo k riziku.

použitie len pre domácnosť

pred prvým použitím

1 Naplňte zásobník po značku maxima (:;) a uveďte spotrebič do chodu bez kávy.

2 Nechajte vychladnúť, vodu vylejte a potom bežne používajte.

plnenie

3 Vezmite varnú kanvicu z ohrievacej platne.

4 Na otvorenie viečka použite uško a odkryte nádržku.

5 Na naplnenie zásobníka vody použite varnú kanvicu, aby ste sa vyhli preliatiu.

6 Viečko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na viečku, nad rukoväťou.

7 Naplňte najmenej 2 šálkami vody, ale nie nad značku maxima (:;).

8 Otvorte papierový filter č. 4 a vložte ho do držiaka na filter.

9 Vložte okrúhly podklad na kávu do filtra. Množstvo závisí od typu kávy a od individuálnej

chuti, ale navrhujeme 2 zarovnané čajové lyžičky na šálku vody.

10 Zatvorte viečko

11 Kanvicu položte na ohrievaciu platňu.

zapnutie

12 Vlte zástrčku do zásuvky na stene.

13 Spínač zapnite do polohy 1. Zasvieti svetelná kontrolka.

14 Krátko potom, káva začne prekapávať do varnej kanvice.

15 Po ukončení ohrievacia platňa bude udržiavať kanvicu v teplom stave.

16 Ak ju tak necháte dlhšie než hodinu, chemické zmeny v kávovej tekutine začnú ovplyvňovať

jej chuť. Najlepšie je vyliať ju a pripraviť čerstvú kanvicu.

29

inštrukcie

kresby

6 uško

10 svetelná kontrolka

1 papierový filter č. 4

7 otvor

11 ohrievacia platňa

2 uško

8 voda

12 viečko

3 rukoväť

9 spínač

13 stlačiť

4 držiak filtra

0 vypnu

14 varná kanvica

5 viečko nádržky na vodu

1 zapnuté

rýchla šálka

17 Kedykoľvek môžete kanvicu odobrať. Aby sme zabránili pretečeniu držiaka filtra vrátime

kanvicu na podstavec na dobu asi 20 sekúnd.

hotovo?

18 Spínač zapnite do polohy 0. Svetelná kontrolka zhasne.

19 Odpojte kábel zo siete a nechajte spotrebič pred vyčistením úplne vychladnúť, alebo po

dobu asi 10 minút pred ďalším použitím.

starostlivosť a údržba

20 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením.

21 Na otvorenie viečka použite uško.

22 Pomocou držiakov vytiahnite držiak filtra von.

23 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša.

24 Kanvicu a držiak filtra môžete umyť teplou vodou a saponátom. Potom dôkladne vypláchnite,

aby ste odstránili všetky stopy saponátu.

25 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou látkou.

26 Nasmerujte uško v zadnej časti držiaka filtra do otvoru v zadnej časti kávovaru a vložte držiak

filtra späť do kávovaru.

27 Zatvorte viečko

28 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu.

odstránenie vodného kameňa

29 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte

prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku.

, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, bu

opravené za poplatok.

symbol odpadkového koša

Aby ste sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom, ktoré sú spôsobené

rizikovými látkami v elektrických a elektronických výrobkoch, spotrebiče označené

týmto symbolom nesmú byť odstraňované spolu s netriedeným komunálnym

odpadom, ale majú byť renovované, znovu použité alebo recyklované.

inštrukcie – podrobnejšie návody nájdete na našej webstránke:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

30

Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, zącz

także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia.

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyccymi bezpieczeństwa, między innymi:

1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej.

ywaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.

2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na

zewnątrz budynku.

3 Nie dotykaj gorących części (np. dzbanek, grzka płytowa).

4 Urdzenie oraz przewód zasilający powinny być oddalone od krawędzi blatu i poza

zasięgiem dzieci.

5 Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.

6 Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź stołu lub blatu lub mógł zost

zaczepiony.

7 Jeśli urządzenie nie jest używane, przed przestawieniem w inne miejsce i przed

czyszczeniem, wyjmij wtyczkę zasilania.

8 Aby ręcznie wyłączyć urządzenie, przestaw wącznik na 0.

9 Nie wstawiaj dzbanka ekspresu do kuchenki mikrofalowej.

10 Nie próbuj regulować metalowej opaski wokół dzbanka, szkło pęknie.

11 Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem.

12 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej

instrukcji.

13 Urządzeniem nie można sterować przy pomocy regulatora czasowego, ani też zdalnie.

14 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

15 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

tylko do użytku domowego

przed pierwszym użyciem

1 Napełnić zbiornik do poziomu ;: i uruchomić urządzenie bez kawy.

2 Po ostygnięciu, wylać wodę i normalnie eksploatować.

napełnianie

3 Zdjąć dzbanek z grzałki płytowej.

4 Chwytając za ucho otwórz pokrywę I odsłoń zbiornik

5 Do napełnienia zbiornika użyj dzbanka, żeby nie przelać.

6 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka.

7 Napełnić co najmniej 2 szklankami wody, lecz nie powyżej oznaczenie ;:.

8 Otworzyć papierowy filtr #4 i włożyć go w gniazdo filtra.

9 Wsyp zmieloną kawę do filtra. Ilość kawy zależy od rodzaju kawy i indywidualnego smaku,

ogólnie zalecamy dwie pełne łyżeczki do herbaty na filiżankę wody.

10 Zamknij pokrywę.

11 Ustawić ponownie dzbanek na płycie grzejnej.

włączenie

12 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.

13 Przesuń wącznik na 1. Zaświeci się lampka.

14 Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka.

15 Po zakończeniu parzenia, płyta grzejna będzie podtrzymywać ciepło w dzbanku.

16 Po godzinie w kawie następują zmiany chemiczne mające wpływ na jej aromat. Najlepiej

będzie wylać taką kawę i zrobić nową.

31

instrukcja

rysunki

6 ucho

10 lampka

1 papierowy filtr #4

7 wycięcie

11 płyta grzejna

2 klapka

8 woda

12 pokrywa

3 uchwyt

9 wyłącznik

13 naciśnij

4 gniazdo filtra

0 zewnątrz

14 dzbanek

5 pokrywa zbiornika

1 ączony

szybka filiżanka

17 Dzbanek można wyjąć w każdym momencie. Po około 20 sekundach trzeba dzbanek

ponownie ustawić na podstawie, w przeciwnym razie kawa może się przelać z gniazda filtra.

skończone?

18 Przesuń wącznik na 0. Światełko zgaśnie.

19 Wyłącz wtyczkę zasilania z gniazda i przestudź urządzenie przez około 10 minut przed

ponownym napełnieniem.

konserwacja i obuga

20 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka.

21 Chwytając za ucho otwórz pokrywę.

22 Aby unieść gniazdo filtra, chwyć za uchwyty na bokach.

23 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci.

24 Dzbanek oraz gniazdo filtra mogą być myte cieą wodą z płynem do mycia naczyń. Potem

dokładnie wypłucz i usuń ślady płynu do mycia naczyń.

25 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką.

26 Ustaw klapkę z tyłu gniazda filtra w osi wycięcia z tyłu ekspresu i następnie wsuń uchwyt

filtra w ekspres do kawy.

27 Zamknij pokrywę.

28 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń.

usuwanie kamienia

29 Regularnie usuwaj kamień z urdzenia. Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do

wyrobów z tworzyw sztucznych. Przestrzegaj instrukcji producenta środka.

, Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało

spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie.

symbol kubła na śmieci

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące

się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być

zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.

instrukcja – szczegółowe instrukcje dostępne są na naszej stronie internetowej:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

32

Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima,

priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu, ali je sačuvajte dok ne proverite da li

aparat radi.

važne sigurnosne mere

Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće:

1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim

nadzorom. Koristite i čuvajte ovaj aparat van domašaja dece.

2 Ne uranjajte aparat u tekućinu, ne koristite ga u kupatilu, blizu vode ili na

otvorenom prostoru.

3 Ne dodirujte vruće površine (npr. posudu, grejnu ploču).

4 Držite aparat i kabl daleko od ivica radnih površina i van domašaja dece.

5 Postavite aparat na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplotu.

6 Savijte kabl da ne visi preko radne površine kako bi se izbeglo spoticanje ili zaplitanje.

7 Isključite aparat iz utičnice kad ga ne koristite, pre pomicanja i čišćenja.

8 Da biste isključili aparat ručno, prebacite prekidač na položaj 0.

9 Ne stavljajte posudu u mikrotalasnu rernu.

10 Nemojte pokušavati da regulišete metalni obruč oko posude, jer ćete tako slomiti staklo.

11 Ne upotrebljavajte delove ili dodatke drugih proizvođača.

12 Ne koristite aparat u druge svrhe osim onih opisanih u ovom uputstvima.

13 Ovaj aparat ne sme biti kontrolisan vanjskim tajmerom ili daljinskim kontrolerom.

14 Ne koristite aparat ako je oštećen ili ako ne funkcioniše pravilno.

15 Ako je kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane proizvođača, njegovog ovlašćenog servisa

ili na sličan način kvalifikovane osobe, kako bi se izbegao rizik.

isključivo za kućnu upotrebu

pre prve upotrebe

1 Napunite rezervoar do oznake ;: i pustite aparat u rad bez kafe.

2 Ostavite da se ohladi, prospite vodu i počnite s normalnim korištenjem.

punjenje

3 Skinite posudu s grejne ploče.

4 Da biste otvorili poklopac rezervoara, poslužite se ručkom.

5 Da bi se izbeglo preterano punjenje, upotrebite posudu da biste napunili rezervoar.

6 Da biste otvorili poklopac posude, pritisnite polugu iza poklopca posude, iznad ručke.

7 Napunite ga s barem 2 čaše vode, ali ne preko oznake ;:.

8 Otvorite papirni filter br. 4 i postavite ga u nosač filtera.

9 Stavite kafu mlevenu za filter u filter. Količina će biti promenljiva zavisno do vrste kafe i ličnog

ukusa, ali preporučujemo dve pune kašičice za čašu vode.

10 Zatvorite poklopac.

11 Vratite posudu na grejnu ploču.

uključenje

12 Priključite utikač u utičnicu.

13 Prebacite prekidač u položaj 1. Svetlosni indikator će se upaliti.

14 Ubrzo posle toga, kafa će početi da kaplje u posudu.

15 Po završetku pripreme kafe, grejna ploča održavaće toplotu posude.

16 Ako ostavite kafu u posudi duže od jednog časa, hemijske promene u kafi počeće da utiču na

aromu. Preporučujemo da tu kafu bacite i da napravite novu.

ako nemate vremena

17 Možete ukloniti posudu u svakom trenutku. Da biste sprečili prelevanje iz nosača filtera,

vratite posudu na grejnu ploču u roku od 20 sekundi.

33

uputstva

crteži

6 ručica

10 svetlosni indikator

1 papirni filter br. 4

7 prorez

11 grejna ploča

2 jezičak

8 voda

12 poklopac

3 ručka

9 prekidač

13 pritisnite

4 nosač filtera

0 isključeno

14 posuda

5 poklopac rezervoara

1 uključeno

da li je priprema kafe završena?

18 Prebacite prekidač u položaj 0. Svetlosni indikator će se ugasiti.

19 Isključite aparat iz utičnice i ostavite da se ohladi ako treba da ga čistite ili sačekajte desetak

minuta ako treba da ga ponovo napunite.

čišćenje i održavanje

20 Isključite iz utičnice aparat i ostavite da se ohladi pre čićenja i čuvanja.

21 Da biste otvorili poklopac, poslužite se ručkom.

22 Da biste izvadili nosač filtera, poslužite se bočnim drškama.

23 Bacite sadaj nosača filtera u korpu za otpatke.

24 Možete oprati posudu i nosač filtera u toploj sapunici. Posle pranja dobro ih isperite da biste

otklonili sve tragove sapuna.

25 Očistite vanjske površine aparata vlažnom tkaninom.

26 Poravnajte jezičak na zadnjoj strani nosača filtera sa prorezom na zadnjem delu aparata za

filter kafu i spustite nosač filtera nazad u aparat.

27 Zatvorite poklopac.

28 Nemojte prati bilo koji deo aparata u mašini za pranje sudova.

otklanjanje kamenca

29 Otklanjajte kamenac redovno. Koristite fabričku marku sredstva za otklanjanje kamenca

pogodnu za proizvode s plastičnim glavnim delom. Sledite uputstva za upotrebu priložena

uz sredstvo za otklanjanje kamenca.

, Za kvarove proizvoda u garantnom roku, koji su prouzrokovani pojavom kamenca, biće

naplaćen popravak.

simbol precrtane korpe za otpatke

Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih

supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim

simbolom ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju

prikupiti, ponovo upotrebiti ili reciklovati.

uputstva – detaljnija uputstva možete naći na našem sajtu:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

34

Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte

tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava

deluje.

pomembna varovala

Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:

1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.

Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.

2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini

vode ali na prostem.

3 Ne dotikajte se vročih površin (npr. vrča, vroče plošče).

4 Napravo in kabel imejte postavljene stran od robov delovne mize in zunaj dosega otrok.

5 Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.

6 Kabel napeljite tako, da ne visi in da se vanj ni mogoče zatakniti ali spotakniti.

7 Napravo odklopite, kadar je ne uporabljate, preden jo premaknete in pred čiščenjem.

8 Za ročni izklop naprave premaknite stikalo v položaj 0.

9 Posode ne dajajte v mikrovalovno pečico.

10 Ne poskušajte premikati kovinskega traku okoli posode, saj boste razbili steklo.

11 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.

12 Naprave ne uporabljajte za ničesar drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.

13 Te naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za daljinsko upravljanje.

14 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.

15 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s

podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.

samo za gospodinjsko uporabo

pred prvo uporabo

1 Posodo napolnite do oznake ;: in zaženite napravo brez kave.

2 Pustite, da se ohladi, zavrzite vodo in uporabljajte napravo na običajen način.

dolivanje

3 Posodo odstranite z vroče plošče.

4 Z ročajem odprite pokrov in razkrijte rezervoar.

5 Da se izognete čezmernemu polnjenju rezervoarja, ga napolnite s posodo.

6 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode.

7 Dodajte najmanj 2 skodelici vode, vendar ne čez oznako ;:.

8 Odprite papirnati filter #4 in ga položite v držalo filtra.

9 V filter vstavite mleto kavo za pripravo s filtrom. Količina se razlikuje glede na vrsto kave in vaš

okus, vendar priporočamo dve zvrhani žlički na skodelico.

10 Zaprite pokrov.

11 Posodo postavite na vročo ploščo.

vklop

12 Vtič vstavite v električno vtičnico.

13 Stikalo premaknite na 1. Zasvetila bo lučka.

14 Kmalu po tem začne kava kapljati v posodo.

15 Ko je priprava končana, ohranja vroča plošča posodo toplo.

16 Če posodo pustite stati bistveno dlje kot eno uro, začnejo kemične spremembe v kavi vplivati

na okus. Takrat bo najbolje, da jo izlijete in pripravite svežo.

hitra skodelica

17 Posodo lahko kadarkoli odstranite.ploščo. Če želite preprečiti preveliko količino vode v držalu

filtra, namestite posodo na stojalo najpozneje po 20 sekundah.

35

navodila

risbe

6 ročaj

10 lučka

1 papirnati filter #4

7 reža

11 vroča plošča

2 jeziček

8 voda

12 pokrov

3 ročaj

9 stikalo

13 pritisnite

4 držalo filtra

0 izključeno

14 posoda

5 pokrov rezervoarja

1 vključeno

končano?

18 Stikalo premaknite na 0. Lučka se izključi.

19 Odklopite napravo in pustite, da se pred čiščenjem v celoti ohladi, pred ponovnim

polnjenjem pa počakajte približno 10 minut.

nega in vzdrževanje

20 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.

21 Z ročajem odprite pokrov.

22 Uporabite ročaje na straneh držala filtra, da ga dvignete.

23 Vsebino držala filtra stresite v smetnjak.

24 Posodo in držalo filtra lahko očistite v topli milnici. Potem vse dele temeljito sperite, da

odstranite vse ostanke mila.

25 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo.

26 Jeziček na zadnji strani držala filtra poravnajte z režo na zadnji strani kavnega avtomata,

potem pa spustite držalo filtra v kavni avtomat.

27 Zaprite pokrov.

28 Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj.

odstranjevanje vodnega kamna

29 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna,

primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje

vodnega kamna.

, Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega

kamna, bo treba popravilo plačati.

simbol smetnjaka

V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih

ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane

odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali

reciklirati.

navodila – podrobnejša navodila so na voljo na našem spletnem mestu:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

36

Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο

χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, αλλά διατηρήστε τα

μέχρι να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί.

σημαντικά μέτρα ασφάλειας

Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:

1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου

ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.

2 Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο, κοντά σε

νερό ή σε εξωτερικό χώρο.

3 Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες (π. κανάτα, εστία).

4 Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και

μακριά από παιδιά.

5 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.

6 Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι ώστε να μην κρέμεται και να μην μπορεί να μπερδευτεί ή να

πιαστεί στα πόδια σας.

7 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, πριν τη μετακινήσετε

και πριν από τον καθαρισμό.

8 Για χειροκίνητη απενεργοποίηση της συσκευής, μετακινήστε τον διακόπτη στο 0.

9 Μην τοποθετείτε την κανάτα στο φούρνο μικροκυμάτων.

10 Μην προσπαθήσετε να προσαρμόσετε τη μεταλλική ταινία γύρω από την κανάτα, θα

σπάσετε το γυαλί.

11 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.

12 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις

παρούσες οδηγίες.

13 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή σύστημα

τηλεχειρισμού.

14 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

15 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

αποκλειστικά για οικιακή χρήση

πριν από την πρώτη χρήση

1 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης ;: και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή

χωρίς να προσθέσετε καφέ.

2 Αφήστε τη να κρυώσει, πετάξτε το νερό και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την κανονικά.

πλήρωση

3 Απομακρύνετε την κανάτα από την εστία.

4 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι και να φανεί το δοχείο νερού.

5 Χρησιμοποιήστε την κανάτα για να γεμίσετε το δοχείο νερού προς αποφυγή υπερχείλισης.

6 Πατήστε το μοχλό στο πίσω μέρος του καπακιού της κανάτας, πάνω από τη λαβή, για να

ανοίξετε το καπάκι της κανάτας.

7 Γεμίστε με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη στάθμης ;:.

8 Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου.

9 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο

του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές

του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι.

10 Κλείστε το καπάκι.

11 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία.

37

οδηγίες

σχέδια

6 λαβή

10 λυχνία

1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4

7 εγκοπή

11 εστία

2 γλωττίδα

8 νερό

12 καπάκι

3 χειρολαβή

9 διακόπτης

13 πατήστε

4 θήκη φίλτρου

0 απενεργοποίηση

14 κανάτα

5 καπάκι δοχείου νερού

1 ενεργοποίηση

ενεργοποίηση

12 Συνδέστε το φις στην πρίζα.

13 Μετακινήστε το διακόπτη στο 1. Θα ανάψει η λυχνία.

14 Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα.

15 Μόλις τελειώσει η εστία διατηρεί την κανάτα ζεστή.

16 Εάν ο καφές παραμείνει για περισσότερο από μία ώρα, οι χημικές αλλαγές αρχίζουν να

επηρεάζουν τη γεύση του. Είναι καλύτερα να τον πετάξετε και να φτιάξετε καινούργιο.

ένα φλιτζάνι στα γρήγορα

17 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης

της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κανάτα στην εστία το πολύ σε περίπου 20 δευτερόλεπτα.

τελειώσατε;

18 Μετακινήστε το διακόπτη στο 0. Η λυχνία θα σβήσει.

19 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε,

ή αφήστε τη για 10 λεπτά πριν από την επόμενη πλήρωση.

φροντίδα και συντήρηση

20 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό

και την αποθήκευση.

21 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι.

22 Χρησιμοποιήστε τις λαβές που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές της θήκης του φίλτρου για να

το ανασηκώσετε.

23 Ρίξτε τα περιεχόμενα της θήκης φίλτρου στον κάδο.

24 Μπορείτε να καθαρίσετε την κανάτα και τη θήκη του φίλτρου με χλιαρό νερό με σαπούνι. Στη

συνέχεια ξεπλύνετε καλά για να αφαιρέσετε όλα τα ίχνη σαπουνιού.

25 Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα υγρό πανί.

26 Ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της θήκης φίλτρου με την

εγκοπή που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της καφετιέρας και χαμηλώστε τη θήκη φίλτρου

μέσα στην καφετιέρα.

27 Κλείστε το καπάκι.

28 Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.

αφαλάτωση

29 Να αφαλατώνετε τη συσκευή τακτικά. Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μάρκα προϊόντος

αφαλάτωσης, κατάλληλου για χρήση σε προϊόντα των οποίων η κεντρική μονάδα είναι από

πλαστικό. Ακολουθήστε τις οδηγίες που συνοδεύουν το προϊόν αφαλάτωσης.

, Προϊόντα τα οποία επιστρέφονται κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης με φθορές λόγω

αλάτων θα υπόκεινται σε χρέωση επισκευής.

σύμβολο κυλιόμενου κάδου

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω

επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό

το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά

να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

οδηγίες – Μπορείτε να βρείτε πιο λεπτομερείς οδηγίες στον ιστότοπό μας:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

38

Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket,

adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem

bizonyosodott arról, hogy a készülék működik.

fontos óvintézkedések

Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:

1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett

használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.

2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja fürdőszobában, víz közelében vagy

a szabadban.

3 Ne érjen a forró felületekhez (pl. kancsó, melegítő lap).

4 Tartsa a készüléket és a kábelt a konyhaszekrény szélétől távol és gyermekek által el nem

érhető helyen.

5 Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.

6 Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne lógjon le, ne lehessen benne elesni vagy beleakadni.

7 Húzza ki a készüléket, amikor nem használja, mozgatás és tisztítás előtt.

8 A készülék kézi kikapcsolásához állítsa a kapcsolót a 0-ra.

9 Ne tegye a kancsót mikrohullámú sütőbe.

10 Ne próbálja meg beállítani a fémpántot a kancsó körül, eltörheti az üveget.

11 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.

12 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.

13 A készüléket nem szabad külső időzítővel és távirányító rendszerrel működtetni.

14 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.

15 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy

egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.

csak háztartási használatra

az első használat előtt

1 Töltse meg a tartályt a :; jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket.

2 Hagyja kihűlni, ürítse ki a vizet, majd használja rendesen.

megtöltés

3 Vegye le a kancsót a melegítő lapról.

4 Nyissa ki a markolat segítségével a fedelet, és emelje fel a tartályról.

5 Használja a kancsót a tartály feltöltésére, hogy ne töltse túl.

6 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kanc

fedelét.

7 Legalább 2 csésze vízzel töltse fel legfeljebb a :; jelig.

8 Nyisson szét egy #4 papír szűrőt, és tegye be a szűrőtartóba.

9 Tegye a filterkávé finomságúra őrölt kávét a szűrőbe. A mennyiség a kávé típusától és az

egyéni ízléstől függ, mi két púpos teáskanalat javasolunk egy csésze vízhez.

10 Zárja le a fedelet.

11 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra.

bekapcsolás

12 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.

13 Állítsa a kapcsolót 1-re. A lámpa kigyullad.

14 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba.

15 Amikor kész, a melegítő lap melegen tartja a kancsót.

16 Ha egy óránál jóval hosszabb ideig állni hagyják a kávét, a főzetben végbe menő kémiai

változások befolyásolják az ízét. Jobb, ha kiönti és készít egy friss csészét.

39

utasítások

rajzok

6 markolat

10 lámpa

1 #4 papír szűrő

7 nyílás

11 melegítő lap

2 fül

8 víz

12 fedél

3 fogantyú

9 kapcsoló

13 nyomja meg

4 szűrőtar

0 ki

14 kancsó

5 tartály fedél

1 be

egy csésze kávé gyorsan

17 Bármikor kiveheti a kancsót. Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra 20 másodpercen belül,

nehogy a szűrőtartó kifolyjon.

sz?

18 Állítsa a kapcsolót 0-re. A lámpa kialszik

19 Húzza ki a készüléket és hagyja lehűlni teljesen, mielőtt megtisztítaná, vagy kb. 10 percig,

mielőtt újra megtöltené.

ápolás és karbantartás

20 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt.

21 Nyissa ki a markolat segítségével a fedelet.

22 A szűrő tartó oldalán levő karok segítségével emelje ki a szűrőt.

23 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe.

24 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót. Alaposan öblítse át utána,

hogy eltávolítsa a szappan nyomait.

25 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg.

26 Állítsa egy vonalba a szűrő tartó hátán levő fület a kávéfőző hátán levő nyílással és engedje le

a szűrő tartót a kávéfőzőbe.

27 Zárja le a fedelet.

28 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe.

vízkőtelenítés

29 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Használja a műanyag házú termékekhez való

szabadalmaztatott vízkőtlenítő márkát. Kövesse a vízkőtlenítőhöz adott utasításokat.

, Azoknak a garanciás termékeknek a javításáért, amelyeknek vízkő okozta a meghibásodását,

díjat számítunk fel.

kerekes szeméttároló jel

Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok

által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket

nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni,

újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.

utasítások – részletes útmutatást weboldalunkon talál:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

40

Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm

ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olana dek muhafaza edin.

önemli güvenlik kuralları

Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:

1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır.

Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.

2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.

3 Sıcak yüzeylere dokunmayın (örn. cam sürahi, elektrikli ocak).

4 Cihazı ve elektrik kablosunu tezgah kenarlarından ve çocukların ulaşabileceği

yerlerden uzak tutun.

5 Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.

6 Elektrik kablosunu herhangi bir cismin üzerinden sarkmayacak ve takılma veya tökezlenmeye

izin vermeyecek şekilde yönlendirin.

7 Kullanmadığınız zamanlarda, hareket ettirmeden ve temizlemeden önce cihazın fişini prizden

çekin.

8 Cihazı manuel olarak kapatmak için, düğmeyi 0 konumuna getirin.

9 Cam sürahiyi mikrodalga fırına koymayın.

10 Cam sürahiyi çevreleyen metal bantı yerinden oynatmaya çalışmayın, camı kırabilirsiniz.

11 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

12 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.

13 Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır.

14 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

15 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya

benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

sadece ev içi kullanım

ilk kullanımdan önce

1 Su haznesini :; işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın.

2 Soğumasını bekleyin, suyu dökün ve sonra normal şekilde kullanın.

doldurma

3 Cam sürahiyi elektrikli ocaktan çıkarın.

4 Kapağı açmak ve su haznesini çıkarmak için kulpu kullanın.

5 Su haznesini doldururken fazla doldurmayı önlemek için cam sürahiyi kullanın.

6 Cam sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan

çalıştırma koluna bastırın.

7 En az 2 fincan, en fazla :; işaretine kadar su doldurun.

8 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin.

9 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Miktarı kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre

değişebilir, ancak her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı kahve öneririz.

10 Kapağı kapatın.

11 Cam sürahiyi yeniden elektrikli ocağın üzerine yerleştirin.

cihazı çalıştırma

12 Fişi prize takın.

13 ğmeyi 1 konumuna getirin. Lamba yanacaktır.

14 Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır.

15 İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir.

16 Bir saatten fazla bırakıldığında kahve çözeltisindeki kimyasal değişiklikler kahvenin tadını

etkilemeye başlar. En iyisi dökmek ve yeniden taze kahve demlemektir.