Russell Hobbs FUTURA – страница 4
Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs FUTURA
61
instrucţiuni
schiţe
5 cap de prindere
10 plită
1 filtru de hârtie #4
6 capac
11 capac
2 capăt
7 apă
12 apăsaţi
3 mâner
8 fantă
13 mâner
4 suport filtru
9 umplere excesivă
14 carafă
cafea pentru mai târziu
16 Ceasul va reţine setările până când cafetiera va fi scoasă din priză.
17 Ecranul va afişa AM pentru dimineaţă, şi PM pentru după-amiază
18 Verificaţi dacă becul 2 este stins. Dacă este aprins, apăsaţi butonul 2 pentru a-l stinge.
12 Dacă vreţi să preparaţi mai puţin de 5 ceşti de cafea, apăsaţi butonul e, pentru a activa
caracteristica puterii de fierbere. e va apărea pe ecran.
20 Setaţi ceasul la ora corectă.
a) Apăsaţi şi eliberaţi butonul h până va apărea ora corectă
b) Apăsaţi şi eliberaţi butonul min până va apărea minutul corect
21 Setaţi temporizatorul pentru ora la care doriţi ca aparatul să pornească.
22 Apăsaţi şi eliberaţi butonul PROGRAM. “PROGRAM” va pâlpâi pe afişaj.
a) Apăsaţi şi eliberaţi butonul h până va apărea ora corectă
b) Apăsaţi şi eliberaţi butonul min până va apărea minutul corect
, Dacă nu apăsaţi nici butonul h, nici butonul min în 5 secunde, cafetiera va reveni automat la
programul “normal”, afişând timpul. Va trebui să apăsaţi butonul PROGRAM şi să reîncepeţi.
23 Apăsaţi şi eliberaţi butonul v. Becul v se va aprinde, iar pe ecran va apărea afişat “AUTO”.
24 Când durata setată este atinsă, becul v se va stinge, iar becul 2 se va aprinde, afişajul
trecând de la “AUTO” la “ON” şi va porni fierberea.
25 Dacă doriţi să anulaţi temporizatorul înainte să înceapă fierberea, apăsaţi butonul v.
26 Dacă doriţi să opriţi cafetiera în timpul fierberii, apăsaţi butonul 2.
gata?
27 Apăsaţi şi eliberaţi butonul 2. Becul 2 se va stinge.
28 Scoateţi din priză și lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăţa sau cu
aproximativ 10 minute înainte de a-l reumple.
închidere automată
29 La aproximativ 2 ore după fierbere, cafetiera se va opri.
30 Dacă este lăsată mai mult de o oră, schimbările chimice din cafeaua făcută vor începe să
afecteze aroma. Este recomandabil să o aruncaţi şi să faceţi alta proaspătă.
o ceaşcă rapidă
31 Puteţi lua carafa oricând. Pentru a preveni umplerea excesivă a suportului filtrului, reaşezaţi
carafa pe plită în maximum 20 secunde.
îngrijire şi întreţinere
32 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau depozita.
33 Folosiţi capul de prindere pentru a deschide capacul.
34 Folosiţi mânerele de pe marginile filtrului pentru a-l scoate.
35 Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi.
36 Puteţi curăţa carafa şi suportul filtrului cu apă caldă şi detergent de vase. Pentru a îndepărta
urmele de detergent, după spălare clătiţi foarte bine.
37 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.
38 Aliniaţi capătul din spatele suportului pentru filtru cu fanta din spatele cafetierei și coborâţi
suportul filtrului înapoi în cafetieră.
39 Închideţi capacul.
40 Nu spălaţi nicio componentă a aparatului la maşina de spălat vase.
62
detartrare
41 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele
din plastic. Urmaţi instrucţiunile detartrantului.
simbolul wheelie bin
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
instrucţiuni – instrucţiuni mai detaliate disponibile pe site-ul nostru web
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
63
инструкции (Български)
илюстрации
5 ръкохватка
10 котлон
1 хартиен филтър № 4
6 капак
11 капак
2 халка
7 вода
12 натиснете
3 дръжка
8 слот
13 дръжка
4 поставка за филтър
9 преливане
14 кана
Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и
инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се уверите, че уредът работи.
важни предпазни мерки
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице.
Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца.
2 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или
на открито.
3 Не докосвайте горещите повърхности (напр. каната, котлона).
4 Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.
5 Дръжте уредът и кабела на разстояние от кухненския плот и далеч от достъп на деца.
6 Разположете кабела така, че да не виси и да няма опасност от заплитане или препъване
в него.
7 Изключете уреда от контакта, когато не го използвате, преди да го преместите, както и
преди почистване.
8 Не поставяйте каната в микровълнова фурна.
9 Не се опитвайте да регулирате металната лента около каната, тъй като стъклото може
да се счупи.
10 Не използвайте аксесоари или приложения, различни от тези, предоставени от нас.
11 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
12 Този уред не трябва да се използва с външен таймер или система за дистанционно
управление.
13 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
14 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя, негов
представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице, за да
се избегне всякакъв риск.
само за домашна употреба
преди първоначално използване
Напълнете резервоара до обозначението max и пуснете уреда без кафе.
Оставете го да се охлади, изхвърлете водата, след което го използвайте нормално.
пълнене
1 Използвайте ръкохватката, за да отворите капака и откриете резервоара.
2 За пълнене на резервоара използвайте каната, за да не допуснете препълване.
3 Отстранете каната от котлона.
4 Натиснете ръчката в задната част на капака на каната, над дръжката, за да я отворите.
8 Напълнете с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението max.
6 Разгънете хартиен филтър № 4 и го поставете в поставката за филтър.
7 Поставете смляното кафе във филтъра. Количеството зависи от вида кафе и
индивидуалния вкус, но Ви предлагаме да сложите две пълни чаени лъжички кафе на
една чаша вода.
8 Затворете капака.
9 Отново поставете каната на котлона.
64
включване
10 Включете щепсела в захранващия контакт.
кафе за сега
11 Не обръщайте внимание на часовника.
12 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон e, за да
активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се изведе e.
13 Натиснете и освободете бутон 2. Лампичката 2 ще светне и на екрана ще се покаже
“ON” (ВКЛ.)
14 Не след дълго кафето ще затече в каната.
15 Когато е готово, котлонът ще поддържа каната топла.
кафе за по-късно
16 Часовникът ще запази настройките си, докато кафемашината не бъде изключена.
17 На екрана ще се изведе AM за сутрин и PM за следобяд.
18 Проверете дали лампичката 2 свети. Ако е така, натиснете бутон 2, за да я изгасите.
12 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон e, за да
активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се изведе e.
20 Настройте часовника на съответния час.
a) Натиснете и освободете бутон h, докато се покаже точния час.
b) Натиснете и освободете бутон min, докато се покаже точната минута.
21 Настройте таймера на часа, в който желаете да започне варенето.
22 Натиснете и освободете бутон PROGRAM. “PROGRAM” ще започне да мига на екрана.
a) Натиснете и освободете бутон h, докато се покаже точния час.
b) Натиснете и освободете бутон min, докато се покаже точната минута.
, Ако не натиснете бутон h или бутон min в рамките на 5 секунди, кафемашината ще се
върне към “нормален” режим и ще се покаже часът. Трябва да натиснете бутон
PROGRAM и да започнете отначало.
23 Натиснете и освободете бутон v. Лампичката v ще светне и на екрана ще се изведе
“AUTO”.
24 Когато бъде достигнат зададеният час, лампичката v ще изгасне, ще светне лампичката
2 , екранът ще се промени от “AUTO” на “ON” и варенето ще започне.
25 Ако желаете да отмените таймера преди варенето да е започнало, натиснете бутон v.
26 Ако желаете да спрете кафемашината, докато е в процес на варене, натиснете бутон 2.
готово?
27 Натиснете и освободете бутон 2. Лампичката 2 ще изгасне.
28 Изключете уреда и го оставете да се охлади напълно, преди да предприемете
почистване, или за около 10 минути, преди да го използвате отново.
автоматично изключване
29 Около 2 часа след варене кафемашината ще се изключи.
30 Ако оставите кафето в продължение на много повече от един час, химични промени в
течността ще започнат да променят аромата му. Най-добре е да го изхвърлите и да
направите нова кана с кафе.
бърза чаша
31 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от
поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20
секунди.
грижи и поддръжка
32 Изключете уреда и го оставете да се охлади преди да го почистите или приберете.
33 Използвайте ръкохватката, за да отворите капака.
65
34 Използвайте дръжките на страничните части на поставката за филтър, за да го извадите.
35 Изтръскайте съдържанието от поставката за филтър в кофата за боклук.
36 Можете да почистите каната и поставката за филтър с топла сапунена вода. След това
изплакнете добре, за да отстраните всички следи от сапун.
37 Почистете външните повърхности на уреда с влажна кърпа.
38 Подравнете халката в задната част на поставката за филтър със слота в задната част на
кафемашината и спуснете поставката обратно в кафемашината.
39 Затворете капака.
40 Не поставяйте която и да е част от уреда в миялна машина.
почистване на котления камък
41 Редовно почиствайте котления камък. Използвайте търговска марка препарат за
отстраняване на котлен камък, подходящ за употреба при продукти с пластмасови
части. Следвайте инструкциите, предоставени с препарата.
символ „зачеркнато кошче за боклук”
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този
символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да
се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.
инструкции (Български) – по-подробни инструкции има на нашата уеб страница:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
66
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions
too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works.
important safeguards
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
3 Don’t touch hot surfaces (e.g. carafe, hotplate).
4 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
5 Keep the appliance and cable away from the edges of worktops and out of reach of children.
6 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
7 Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.
8 Don’t put the carafe in a microwave oven.
9 Don’t try to adjust the metal band round the carafe, you’ll break the glass.
10 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
11 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
12 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.
13 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
14 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
before using for the first time
Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee.
Let it cool, discard the water, then use it normally.
filling
1 Remove the carafe from the hotplate.
2 Use the grip to open the lid, and expose the reservoir.
3 Use the carafe to fill the reservoir, to avoid overfilling.
4 Press the lever at the rear of the carafe lid, above the handle, to open the carafe lid.
8 Fill with at least 2 cups of water, but not above the max mark.
6 Open up a #4 paper filter, and put it into the filter holder.
7 Put filter-ground coffee into the filter. The amount will vary with the type of coffee and
individual taste, but we suggest two rounded teaspoons per cup of water.
8 Close the lid.
9 Replace the carafe on the hotplate.
switch on
10 Put the plug into the power socket.
coffee now
11 Ignore the clock.
12 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the e button, to turn the brew strength
feature on. e will appear on the display.
13 Press the 2 button. The 2 light will come on, and “ON” will show on the display.
14 Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.
15 When it’s done, the hotplate will keep the carafe warm.
coffee later
16 The clock will retain its settings until the coffee maker is unplugged.
17 The display will show AM for morning, and PM for afternoon.
18 Check that the 2 light is off. If it isn’t, press the 2 button to turn it off.
67
instructions
diagrams
5 grip
10 hotplate
1 paper filter #4
6 lid
11 lid
2 tab
7 water
12 press
3 handle
8 slot
13 handle
4 filter holder
9 overflow
14 carafe
12 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the e button, to turn the brew strength
feature on. e will appear on the display.
20 Set the clock to the correct time.
a) Press and release the h button until the correct hour is shown
b) Press and release the m button until the correct minute is shown
21 Set the timer to the time you want to start brewing.
22 Press the PROGRAM button. “PROGRAM” will flash on the display.
a) Press and release the h button until the correct hour is shown
b) Press and release the m button until the correct minute is shown
, If you don’t press either the h or m buttons within 5 seconds, the coffee maker will revert to
“normal”, and the time will show. You’ll have to press the PROGRAM button, and start again.
23 Press the v button. The v light will come on, and “AUTO” will show on the display.
24 When the set time is reached, the v light will go off, the 2 light will come on, the display will
change from “AUTO” to “ON”, and brewing will start.
25 If you want to cancel the timer before brewing has started, press the v button.
26 If you want to stop the coffee maker while it’s brewing, press the 2 button.
finished?
27 Press the 2 button. The 2 light will go off.
28 Unplug, and let the appliance and carafe cool down fully before cleaning, or for about 10
minutes before refilling.
auto shut-off
29 About 2 hours after brewing, the coffee maker will shut down
30 If left for much more than an hour, chemical changes in the coffee liquor start to affect the
flavour. It’s best to pour it away and make a fresh pot.
a quick cup
31 You can remove the carafe at any time. To prevent the filter holder overflowing, replace the
carafe on the hotplate within about 20 seconds.
care and maintenance
32 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.
33 Use the grip to open the lid.
34 Use the handles on the sides of the filter holder to lift it out.
35 Tip the contents of the filter holder into the bin.
36 You may clean the carafe and filter holder in warm soapy water. Rinse thoroughly afterwards,
to remove all traces of soap.
37 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
38 Align the tab at the back of the filter holder with the slot at the back of the coffee maker, and
lower the filter holder back into the coffee maker.
39 Close the lid.
40 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
descaling
41 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied
products. Follow the instructions on the package of descaler.
wheelie bin symbol
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions – more detailed instructions are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
551-060
68