Russell Hobbs ALLURE – страница 2
Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs ALLURE
21
instruksjoner
tegn
5 hoveddeksel
10 filterholder
1 håndtak
6 knapp
11 papirfilter #4
2 vannbeholder
7 lys
12 spak
3 beholderlokk
8 varmeplate
13 kanne
4 grep
9 sprekk
C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
18 Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring.
19 Bruk grepet til å åpne hoveddekselet.
20 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken.
21 Flytt hendelen på baksiden av kannens deksel, over håndtaket for å åpne kannens deksel.
22 Du kan rengjøre kannen og filterholderen i varmt såpevann.
23 Tørk utvendige overflater av apparatet med en dampet klut.
24 Sett filterholder tilbake i kaffetrakteren, med sprekken mot dekselet.
25 Ikke ha noen av apparatets deler i oppvaskmaskinen.
C AVKALKING
26 Avkalk regelmessig. Bruk et velegnet merke for avkalking av plastprodukt. Følg
instruksjonene på avkalkningspakken.
, Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få
reparasjonskostnader.
H MILJØBESKYTTELSE
For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i
elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes
sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
instruksjoner – flere instruksjoner er tilgjengelige på vårt nettsted:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
22
Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna
käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen
henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.
2 Älä laita laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyhuoneessa, veden lähellä tai ulkona.
3 Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
4 Säilytä laitetta ja sen johtoa poissa työtason laidalta ja poissa lasten ulottuvilta.
5 Irrota laite sähköverkosta, kun se ei ole käytössä, ennen sen siirtämistä tai
puhdistamista.
6 Laitteen sammuttamiseksi käsin on painettava näppäintä.
7 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
8 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
9 Tätä laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai kaukosäätimen avulla.
10 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
11 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai
vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
vain kotikäyttöön
U ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Täytä säiliö maksimirajaan (max) saakka ja anna laitteen käydä ilman kahvia.
C TÄYTTÖ
1 Avaa säiliön kansi.
2 Täytä säiliö ainakin 2 kupilla vettä, mutta älä ylitä max-merkkiä.
3 Voit myös nostaa säiliön pois laitteesta, täyttää sen keittiössä ja kantaa sen takaisin
laitteeseen.
4 Laita säiliö takaisin laitteeseen.
5 Sulje säiliön kansi.
6 Käytä kahvaa avataksesi pääkannen.
7 Avaa paperisuodatin, koko 4, laita se suodatinalustaan.
8 Laita suodatinjauhettua kahvia suodattimeen. Määrä vaihtelee kahvin tyypin ja yksilöllisen
maun mukaan, mutta me ehdotamme, että laitat kaksi täyttä teelusikallista kuppia kohti.
9 Sulje kansi.
10 Laita kannu takaisin lämpölevylle.
C KYTKE LAITE PÄÄLLE
11 Laita pistoke kiinni pistorasiaan.
12 Paina ja vapauta näppäin. Valo syttyy.
13 Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun.
14 Kun valuminen on loppunut, lämpölevy pitää kannun kuumana.
15 Kun valmistus on jatkunut noin 2 tuntia, keitin sammuu.
C NOPEA KUPPONEN
16 Voit ottaa kannun pois koska vain haluat. Jotta suodatinteline ei vuoda yli, kannu on
laitettava alustalle 20 sekunnin kuluessa.
C VALMISTA?
17 Paina ja vapauta näppäin. Valo sammuu.
23
käyttöohjeet
piirrokset
5 pääkansi
10 suodatinteline
1 kädensija
6 näppäin
11 suodatinpaperi, numero 4
2 säiliö
7 valo
12 vipu
3 säiliön kansi
8 lämpölevy
13 kannu
4 kahva
9 kolot
C HOITO JA HUOLTO
18 Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista.
19 Käytä kahvaa avataksesi pääkannen.
20 Heitä suodatintelineen sisältö roskiin – älä huuhdo kahvinporoja pesualtaaseen.
21 Paina vipua kannun kannen takaosassa kädensijan päällä avataksesi kannun kannen.
22 Voit puhdistaa kannun ja suodatintelineen lämpimässä saippuavedessä.
23 Puhdista laitteen ulkopinta kostealla kankaalla.
24 Laita suodatinteline takaisin kahvinkeittimeen, kolon tulee olla kohti kantta.
25 Älä laita laitteen mitään osaa astianpesukoneeseen.
C KALKINPOISTO
26 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii
muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käytä
kahvinkeitintä kaksi kertaa puhtaalla vedellä.
, Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston laiminlyönnin aiheuttamia vikoja,
laitteen korjauksesta veloitetaan.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee
heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä
uudestaan ja kierrätettävä.
ohjeet – Lisää yksityiskohtaisia ohjeita on saatavissa kotisivuillamme:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
24
Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство,
необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал.
A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых.
Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей.
2 Не погружайте прибор в какую-либо жидкость; не используйте его в ванной
комнате, около воды или вне помещений.
3 Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность.
4 Держите прибор вдали от краев рабочей поверхности и в недоступных для детей
местах.
5 Отключайте прибор от сети, когда не используете ее, перед переноской или чисткой.
6 Чтобы вручную выключить прибор, нажмите кнопку.
7 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
8 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы
управления.
9 Используйте прибор только по назначению.
10 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
11 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным агентом
или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
только для бытового использования
U ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
Наполните резервуар водой до максимальной отметки (max) и включите прибор без кофе.
C НАПОЛНЕНИЕ
1 Откройте крышку резервуара.
2 Наполните водой, не менее 2 чашками, но не превышайте максимальной отметки (max).
3 Вы также можете снять резервуар с прибора, заполнить его на кухне и установить его
обратно на прибор.
4 Вставьте резервуар обратно в прибор.
5 Закройте крышку резервуара.
6 Для открытия основной крышки пользуйтесь захватом.
7 Раскройте бумажный фильтр #4 и поместите его в держатель фильтра.
8 Положите молотый кофе в фильтр. Количество будет завесить от типа кофе и Вашего
индивидуального предпочтения. Мы рекомендуем класть 2 чайные ложки кофе на
чашку.
9 Закройте крышку.
10 Установите графин на подставку.
C ВКЛЮЧЕНИЕ
11 Вставьте вилку в розетку.
12 Нажмите и отпустите кнопку. Включится подсветка.
13 Через некоторое время кофе начнет капать в резервуар.
14 Когда это произойдет, подставка будет поддерживать резервуар теплым.
15 Примерно через 2 часа работы кофеварка выключится.
C БЫСТРАЯ ЧАШКА
16 Вы можете снять графин в любое время. Для предотвращения разливания кофе на
держатель фильтра, установите резервуар на подставку в течение 20 секунд.
25
инструкции (Русский)
иллюстрации
5 основная крышка
10 держатель фильтра
1 ручка
6 кнопка
11 бумажный фильтр #4
2 резервуар
7 подсветка
12 рычаг
3 крышка резервуара
8 подставка
13 графин
4 захват
9 разъем
C ЗАКОНЧИЛИ?
17 Нажмите и отпустите кнопку. Подсветка погаснет.
C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
18 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением.
19 Для открытия основной крышки пользуйтесь захватом.
20 Выбросьте содержимое держателя фильтра в мусорное ведро.
21 Нажмите на рычаг на задней стороне крышки графина, над ручкой для того, чтобы
открыть крышку графина.
22 Графин и держатель фильтра можно мыть в теплой мыльной воде.
23 Очистите внешнюю поверхность прибора влажной тканью.
24 Установите держатель фильтра обратно в кофеварку, разъемом в направлении крышки.
25 Не опускайте прибор в посудомоечную машину.
C УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
26 Регулярно удаляйте накипь. Используйте устройство для удаления накипи, подходящее
для пластиковых товаров. Следуйте инструкциям на устройстве.
, Товары, возвращенные по гарантии с поломками вследствие накипи, будут подлежать
ремонту.
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным
символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а
как восстановленные или повторно использованные.
инструкции (Русский) – Более подробные указания можно найти на нашем веб-сайте:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
26
Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s
pokyny. Sejměte všechny obaly.
A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod
jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí.
2 Neumisťujte spotřebič do kapaliny, nepoužívejte jej v koupelně, u vody ani venku.
3 Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou plochu odolnou vůči teplu.
4 Umístěte spotřebič i kabel mimo okraje pracovních ploch a mimo dosah dětí.
5 Když spotřebič nepoužíváte, před přesunem a čištěním jej odpojte.
6 Pro manuální vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko.
7 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
8 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání.
9 Nepoužívejte spotřebič pro jiný účel, než je uvedeno v těchto pokynech.
10 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
11 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba
podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
jen pro domácí použití
U PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Naplňte nádobu po rysku max, pak zapněte spotřebič bez kávy.
C PLNĚNÍ
1 Otevřete víko nádobky.
2 Naplňte nejméně 2 šálky vody, ale ne přes rysku max.
3 Můžete také nádobku vytáhnout ze spotřebiče, naplnit ji v kuchyni a umístit ji zpět do
spotřebiče.
4 Nádobku umístěte zpět do spotřebiče.
5 Zavřete víko nádobky.
6 Pro otevření hlavního víka použijte pojistku.
7 Otevřete #4 papírový filtr a umístěte jej do držáku na filtr.
8 Vložte mletou kávu do filtru. Množství se liší podle typu kávy a individuální chutě, ale
doporučujeme dvě zarovnané čajové lžičky na šálek vody.
9 Zavřete víko
10 Znovu položte karafu na plotnu.
C ZAPÍNÁNÍ
11 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
12 Stiskněte a uvolněte tlačítko. Rozsvítí se kontrolka.
13 Krátce poté začne do karafy kapat káva.
14 Až bude hotovo, plotna udrží karafu teplou.
15 Přibližně 2 hodiny po vaření se kávovar vypne.
C RYCHLÝ ŠÁLEK
16 Karafu můžete kdykoli vyjmout. Aby nedošlo k přeplnění držáku filtru, vraťte karafu na plotnu
asi do 20 sekund.
C HOTOVO?
17 Stiskněte a uvolněte tlačítko. Kontrolka zhasne.
27
pokyny (Čeština)
nákresy
5 hlavní víko
10 držák filtru
1 držadlo
6 tlačítko
11 papírový filtr #4
2 nádržka
7 kontrolka
12 páčka
3 víko nádobky
8 plotna
13 karafa
4 pojistka
9 otvor
C PÉČE A ÚDRŽBA
18 Odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout, než jej vyčistíte nebo uložíte.
19 Pro otevření hlavního víka použijte pojistku.
20 Obsah držáku filtru vysypejte do koše.
21 Stiskněte páčku na zadní straně u víka karafy nad držadlem a víko karafy se otevře.
22 Karafu a držák filtru myjte v horké mýdlové vodě.
23 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem.
24 Znovu umístěte držák filtru do kávovaru ,a to tak, aby otvor směřoval k víku
25 Nevkládejte žádnou část spotřebiče do myčky.
C ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
26 Pravidelně odstraňujte vodní kámen. Používejte vlastní značku přípravku na odstraňování
vodního kamene pro použití v plastových produktech. Dodržujte pokyny na balení přípravku.
, Výrobky reklamované kvůli vadám způsobeným vodním kamenem, budou opraveny za
úplatu.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek
obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto
symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu
použít nebo recyklovat.
pokyny – Další podrobné informace naleznete na našich internetových stránkách:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
28
Prečítajte si pokyny a uschovajte ich na bezpečné miesto. Ak spotrebič odovzdáte ďalej,
odovzdajte ho aj s pokynmi. Odstráňte všetky obaly.
A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento
spotrebič používajte a skladujte mimo dosah detí.
2 Spotrebič nevkladajte do kvapaliny, nepoužívajte ho v kúpeľni, pri vode alebo vonku.
3 Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a teplu odolný povrch.
4 Spotrebič a prívodný kábel umiestnite mimo okraja pracovných plôch a dosahu detí.
5 Spotrebič odpojte od prívodu elektrickej energie, keď ho nepoužívate, premiestňujete alebo
čistíte.
6 Spotrebič môžete ručne vypnúť stlačením tlačidla.
7 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
8 Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo
diaľkového ovládania.
9 Spotrebič nepoužívajte na iný účel než na ten, ktorý je popísaný v týchto inštrukciách.
10 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
11 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom
alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
len na domáce použitie
U PRED PRVÝM POUŽITÍM
Naplňte zásobník po značku maxima (max) a uveďte spotrebič do chodu bez kávy.
C PLNENIE
1 Otvorte veko zásobníka.
2 Naplňte najmenej 2 šálkami vody, ale nie nad značku maxima (max).
3 Alebo môžete vybrať zásobník zo spotrebiča, naplniť ho v kuchyni a založiť ho späť.
4 Vložte zásobník späť do spotrebiča.
5 Zatvorte veko zásobníka.
6 Pomocou úchytky otvorte hlavné veko.
7 Otvorte papierový filter č. 4 a vložte ho do držiaka na filter.
8 Vložte okrúhly podklad na kávu do filtra. Množstvo závisí od typu kávy a od individuálnej
chuti, ale navrhujeme 2 zarovnané čajové lyžičky na šálku vody.
9 Zatvorte veko
10 Kanvicu položte na ohrievaciu platňu.
C ZAPNUTIE
11 Zástrčku pripojte do zásuvky.
12 Stlačte a uvoľnite tlačidlo. Zasvieti svetelná kontrolka.
13 Krátko potom začne káva prekvapkávať do kanvice.
14 Po ukončení prípravy kávy bude ohrievacia platňa udržiavať kanvicu teplú.
15 Asi po 2 hodinách od prípravy sa kávovar vypne.
C RÝCHLA ŠÁLKA
16 Kanvicu môžete kedykoľvek odobrať. Aby sme zabránili pretečeniu držiaka filtra vrátime
kanvicu na podstavec na dobu asi 20 sekúnd.
C HOTOVO?
17 Stlačte a uvoľnite tlačidlo. Svetelná kontrolka zhasne.
29
pokyny (Slovenčina)
nákresy
5 hlavné veko
10 držiak filtra
1 rukoväť
6 tlačidlo
11 papierový filter č. 4
2 nádržka
7 svetelná kontrolka
12 páčka
3 veko zásobníka
8 ohrievacia platňa
13 varná kanvica
4 úchytka
9 otvor
C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
18 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením.
19 Pomocou úchytky otvorte hlavné veko.
20 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša.
21 Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na viečku, nad rukoväťou.
22 Kanvicu a držiak filtra môžete umyť teplou vodou a saponátom.
23 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou handričkou.
24 Vložte držiak filtra späť do kávovaru tak, aby otvor smeroval ku viečku.
25 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu.
C ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
26 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte
prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku.
, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú
opravené za poplatok.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto
symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova
použiť alebo recyklovať.
pokyny – podrobnejšie návody nájdete na našej webstránke:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
30
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz
także instrukcję. Rozpakuj urządzenie.
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej.
Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na
zewnątrz budynku.
3 Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.
4 Urządzenie oraz przewód zasilający powinny być oddalone od krawędzi blatu i poza
zasięgiem dzieci.
5 Jeśli urządzenie nie jest używane, przed przestawieniem w inne miejsce i przed
czyszczeniem, wyjmij wtyczkę zasilania.
6 Aby ręcznie wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk.
7 Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem.
8 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej
instrukcji.
9 Urządzeniem nie można sterować przy pomocy zewnętrznego regulatora czasowego, ani też
zdalnie.
10 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
11 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
tylko do użytku domowego
U PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy.
C NAPEŁNIANIE
1 Otwórz pokrywę zbiornika.
2 Napełnić co najmniej 2 szklankami wody, lecz nie powyżej oznaczenie max .
3 Można również, wyjąć zbiornik z urządzenia, napełnić go w kuchni i ponownie wstawić w
urządzenie.
4 Ponownie wstaw zbiornik w urządzenie.
5 Zamknij pokrywę zbiornika.
6 Chwytając za uchwyt, otwórz główną pokrywę.
7 Otworzyć papierowy filtr nr 4 i włożyć go w gniazdo filtra.
8 Wsyp zmieloną kawę do filtra. Ilość kawy zależy od rodzaju kawy i indywidualnego smaku,
ogólnie zalecamy dwie pełne łyżeczki do herbaty na filiżankę wody.
9 Zamknij pokrywę.
10 Ustawić ponownie dzbanek na płycie grzejnej.
C WŁĄCZENIE
11 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
12 Naciśnij przycisk i zwolnij. Zaświeci się lampka.
13 Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka.
14 Po zakończeniu parzenia, płyta grzejna będzie podtrzymywać ciepło w dzbanku.
15 Po około 2 godzinach po zaparzaniu, ekspres do kawy wyłączy się.
C SZYBKA FILIŻANKA
16 Dzbanek można wyjąć w każdym momencie. Po około 20 sekundach trzeba dzbanek
ponownie ustawić na podstawie, w przeciwnym razie kawa może się przelać z gniazda filtra.
31
instrukcja
rysunki
5 główna pokrywa
10 gniazdo filtra
1 uchwyt
6 przycisk
11 papierowy filtr nr 4
2 zbiornik
7 lampka
12 dźwignia
3 pokrywa zbiornika
8 płyta grzejna
13 dzbanek
4 uchwyt
9 wycięcie
C SKOŃCZONE?
17 Naciśnij przycisk i zwolnij. Światełko zgaśnie.
C KONSERWACJA I OBSŁUGA
18 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka.
19 Chwytając za uchwyt, otwórz główną pokrywę.
20 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci.
21 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka.
22 Dzbanek i gniazdo filtra mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem.
23 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką.
24 Załóż ponownie uchwyt filtra w ekspresie do kawy, z wycięciem skierowanym ku pokrywie.
25 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń.
C USUWANIE KAMIENIA
26 Regularnie usuwaj kamień z urządzenia. Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do
wyrobów z tworzyw sztucznych. Przestrzegaj instrukcji producenta środka.
, Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało
spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem
dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
instrukcja – szczegółowe instrukcje dostępne są na naszej stronie internetowej:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
32
Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima,
priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu.
A VAŽNE SIGURNOSNE MERE
Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće:
1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim
nadzorom. Koristite i čuvajte ovaj aparat van domašaja dece.
2 Ne uranjajte aparat u tekućinu, ne koristite ga u kupatilu, blizu vode ili na otvorenom
prostoru.
3 Postavite aparat na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplotu.
4 Držite aparat i kabl daleko od ivica radnih površina i van domašaja dece.
5 Isključite aparat iz utičnice kad ga ne koristite, pre pomicanja i čišćenja.
6 Da biste isključili aparat ručno, pritisnite dugme.
7 Ne upotrebljavajte delove ili dodatke drugih proizvođača.
8 Ne koristite aparat u druge svrhe osim onih opisanih u ovom uputstvima.
9 Ovaj aparat ne sme biti kontrolisan vanjskim tajmerom ili daljinskim kontrolerom.
10 Ne koristite aparat ako je oštećen ili ako ne funkcioniše pravilno.
11 Ako je kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane proizvođača, njegovog ovlašćenog servisa
ili na sličan način kvalifikovane osobe, kako bi se izbegao rizik.
isključivo za kućnu upotrebu
U PRE PRVE UPOTREBE
Napunite rezervoar do oznake max i pustite aparat u rad bez kafe.
C PUNJENJE
1 Otvorite poklopac rezervoara.
2 Napunite rezerviar s barem 2 čaše vode, ali ne preko oznake max.
3 Kao alternativa, možete podići rezervoar s aparata, napuniti ga u kuhinji i ponovo ga staviti
na aparat.
4 Vratite rezervoar na aparat.
5 Zatvorite poklopac rezervoara.
6 Da biste otvorili glavni poklopac, poslužite se ručkom.
7 Otvorite papirni filter br. 4 i postavite ga u nosač filtera.
8 Stavite kafu mlevenu za filter u filter. Količina će biti promenljiva zavisno do vrste kafe i ličnog
ukusa, ali preporučujemo dve pune kašičice za čašu vode.
9 Zatvorite poklopac.
10 Vratite posudu na grejnu ploču.
C UKLJUČENJE
11 Priključite utikač u utičnicu.
12 Pritisnite i otpustite dugme. Svetlosni indikator će se upaliti.
13 Ubrzo posle toga, kafa će početi da kaplje u posudu.
14 Po završetku pripreme kafe, grejna ploča održavaće toplotu posude.
15 Otprilike 2 sata posle pripremanja kafe, aparat za instant kafu će se isključiti.
C AKO NEMATE VREMENA
16 Možete ukloniti posudu u svakom trenutku. Da biste sprečili prelevanje iz nosača filtera,
vratite posudu na grejnu ploču u roku od 20 sekundi.
C DA LI JE PRIPREMA KAFE ZAVRŠENA?
17 Pritisnite i otpustite dugme. Svetlosni indikator će se ugasiti.
33
uputstva
crteži
5 glavni poklopac
10 nosač filtera
1 držač
6 dugme
11 papirni filter br. 4
2 rezervoar
7 svetlosni indikator
12 poluga
3 poklopac rezervoara
8 grejna ploča
13 posuda
4 ručica
9 prorez
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
18 Isključite iz utičnice aparat i ostavite da se ohladi pre čićenja i čuvanja.
19 Da biste otvorili glavni poklopac, poslužite se ručkom.
20 Bacite sadržaj nosača filtera u korpu za otpatke.
21 Da biste otvorili poklopac posude, pritisnite polugu iza poklopca posude, iznad ručke.
22 Možete oprati posudu i nosač filtera u toploj sapunici.
23 Očistite vanjske površine aparata vlažnom tkaninom.
24 Postavite nosač filtera nazad u aparat za instant kafu poravnajući prorez prema poklopcu.
25 Nemojte prati bilo koji deo aparata u mašini za pranje sudova.
C OTKLANJANJE KAMENCA
26 Otklanjajte kamenac redovno. Koristite fabričku marku sredstva za otklanjanje kamenca
pogodnu za proizvode s plastičnim glavnim delom. Sledite uputstva za upotrebu priložena
uz sredstvo za otklanjanje kamenca.
, Za kvarove proizvoda u garantnom roku, koji su prouzrokovani pojavom kamenca, biće
naplaćen popravak.
H ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci u
električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim simbolom ne smeju se
odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju prikupiti, ponovo upotrebiti ili
reciklovati.
uputstva – detaljnija uputstva možete naći na našem sajtu:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
34
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte
tudi navodila. Odstranite vso embalažo.
A POMEMBNA VAROVALA
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.
Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini vode
ali na prostem.
3 Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.
4 Napravo in kabel imejte postavljene stran od robov delovne mize in zunaj dosega otrok.
5 Napravo odklopite, kadar je ne uporabljate, preden jo premaknete in pred čiščenjem.
6 Za ročni izklop naprave pritisnite gumb.
7 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.
8 Naprave ne uporabljajte za ničesar drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.
9 Te naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za daljinsko upravljanje.
10 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
11 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s
podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.
samo za gospodinjsko uporabo
U PRED PRVO UPORABO
Posodo napolnite do oznake max in zaženite napravo brez kave.
C DOLIVANJE
1 Odprite pokrov posode.
2 Posodo napolnite z najmanj 2 skodelicama vode, vendar ne čez oznako max.
3 Druga možnost je, da rezervoar dvignete z naprave, ga napolnite v kuhinji in ga odnesete
nazaj k napravi.
4 Posodo znova namestite v napravo.
5 Zaprite pokrov posode.
6 Z ročajem odprite glavni pokrov.
7 Odprite papirnati filter #4 in ga položite v držalo filtra.
8 V filter vstavite mleto kavo za pripravo s filtrom. Količina se razlikuje glede na vrsto kave in vaš
okus, vendar priporočamo dve zvrhani žlički na skodelico.
9 Zaprite pokrov.
10 Posodo postavite na vročo ploščo.
C VKLOP
11 Vtič vstavite v električno vtičnico.
12 Pritisnite in spustite gumb. Zasvetila bo lučka.
13 Kmalu po tem začne kava kapljati v posodo.
14 Ko je priprava končana, ohranja vroča plošča posodo toplo.
15 Kavni avtomat se izključi približno 2 uri po pripravi kave.
C HITRA SKODELICA
16 Posodo lahko kadarkoli odstranite.ploščo. Če želite preprečiti preveliko količino vode v držalu
filtra, namestite posodo na stojalo najpozneje po 20 sekundah.
C KONČANO?
17 Pritisnite in spustite gumb. Lučka se izključi.
35
navodila
risbe
5 glavni pokrov
10 držalo filtra
1 ročaj
6 gumb
11 papirnati filter #4
2 rezervoar
7 lučka
12 ročica
3 pokrov rezervoarja
8 vroča plošča
13 posoda
4 ročaj
9 reža
C NEGA IN VZDRŽEVANJE
18 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.
19 Z ročajem odprite glavni pokrov.
20 Vsebino držala filtra stresite v smetnjak.
21 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode.
22 Posodo in držalo filtra lahko očistite v topli milnici.
23 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo.
24 Znova vstavite držalo filtra v kavni avtomat z režo proti pokrovu.
25 Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj.
C ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
26 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna,
primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje
vodnega kamna.
, Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega
kamna, bo treba popravilo plačati.
H ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter
elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
navodila – podrobnejša navodila so na voljo na našem spletnem mestu:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
36
Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο
χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου
ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
2 Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο, κοντά σε
νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
3 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.
4 Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και
μακριά από παιδιά.
5 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, πριν τη μετακινήσετε
και πριν από τον καθαρισμό.
6 Για χειροκίνητη απενεργοποίηση της συσκευής, πατήστε το κουμπί.
7 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.
8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις
παρούσες οδηγίες.
9 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή σύστημα
τηλεχειρισμού.
10 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
11 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
αποκλειστικά για οικιακή χρήση
U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max) και θέστε σε λειτουργία τη
συσκευή χωρίς καφέ.
C ΠΛΗΡΩΣΗ
1 Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου.
2 Γεμίστε το δοχείο με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη μέγιστης
στάθμης (max).
3 Εναλλακτικά μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο από τη συσκευή, να το γεμίσετε στην κουζίνα
και να το τοποθετήσετε και πάλι στη συσκευή.
4 Τοποθετήστε πάλι το δοχείο νερού μέσα στη συσκευή.
5 Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού.
6 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το κύριο καπάκι.
7 Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου.
8 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο
του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές
του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι.
9 Κλείστε το καπάκι.
10 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία.
C ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
11 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
12 Πατήστε και αφήστε το κουμπί. Θα ανάψει η λυχνία.
13 Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα.
14 Μόλις τελειώσει η εστία διατηρεί την κανάτα ζεστή.
15 Περίπου 2 ώρες μετά από την παρασκευή καφέ, η καφετιέρα θα απενεργοποιηθεί.
37
οδηγίες
σχέδια
5 κύριο καπάκι
10 θήκη φίλτρου
1 χειρολαβή
6 κουμπί
11 χάρτινο φίλτρο αρ. 4
2 δοχείο νερού
7 λυχνία
12 μοχλός
3 καπάκι δοχείου νερού
8 εστία
13 κανάτα
4 χειρολαβή
9 εγκοπή
C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ
16 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης
της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κανάτα στην εστία το πολύ σε περίπου 20
δευτερόλεπτα.
C ΤΕΛΕΙΩΣΑΤΕ;
17 Πατήστε και αφήστε το κουμπί. Η λυχνία θα σβήσει.
C ΦΡΟΝΤI∆Α ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗ
18 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό
και την αποθήκευση.
19 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το κύριο καπάκι.
20 Ρίξτε τα περιεχόμενα της θήκης φίλτρου στον κάδο.
21 Πατήστε το μοχλό στο πίσω μέρος του καπακιού της κανάτας, πάνω από τη λαβή, για να
ανοίξετε το καπάκι της κανάτας.
22 Μπορείτε να καθαρίσετε την κανάτα και τη θήκη φίλτρου με χλιαρό νερό και σαπουνάδα.
23 Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα υγρό πανί.
24 Τοποθετήστε πάλι τη θήκη φίλτρου μέσα στην καφετιέρα με την εγκοπή να κοιτά προς το
καπάκι.
25 Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
C ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ
26 Να αφαλατώνετε τη συσκευή τακτικά. Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μάρκα προϊόντος
αφαλάτωσης, κατάλληλου για χρήση σε προϊόντα των οποίων η κεντρική μονάδα είναι από
πλαστικό. Ακολουθήστε τις οδηγίες που συνοδεύουν το προϊόν αφαλάτωσης.
, Προϊόντα τα οποία επιστρέφονται κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης με φθορές λόγω
αλάτων θα υπόκεινται σε χρέωση επισκευής.
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το
σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να
ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
οδηγίε – Μπορείτε να βρείτε πιο λεπτομερείς οδηγίες στον ιστότοπό μας:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
38
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket,
adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást.
A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett
használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.
2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja fürdőszobában, víz közelében vagy a
szabadban.
3 Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.
4 Tartsa a készüléket és a kábelt a konyhaszekrény szélétől távol és gyermekek által el nem
érhető helyen.
5 Húzza ki a készüléket, amikor nem használja, mozgatás és tisztítás előtt.
6 A készülék kézi kikapcsolásához nyomja meg a gombot.
7 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
8 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
9 A készüléket nem szabad külső időzítővel és távirányító rendszerrel működtetni.
10 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
11 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy
egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.
csak háztartási használatra
U AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Töltse meg a tartályt a max jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket.
C MEGTÖLTÉS
1 Nyissa ki a tartály fedelét.
2 Legalább két csésze vízzel töltse meg a tartályt, legfeljebb a max jelig.
3 A másik lehetőség, hogy felemeli a készülékről a tartályt, megtölti a konyhában és visszaviszi
a készülékhez.
4 Tegye vissza a tartályt a készülékbe.
5 Zárja le a tartály fedelét.
6 A fogantyú segítségével nyissa ki a fő fedelet.
7 Nyisson szét egy #4 papír szűrőt, és tegye be a szűrőtartóba.
8 Tegye a filterkávé finomságúra őrölt kávét a szűrőbe. A mennyiség a kávé típusától és az
egyéni ízléstől függ, mi két púpos teáskanalat javasolunk egy csésze vízhez.
9 Zárja le a fedelet.
10 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra.
C BEKAPCSOLÁS
11 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
12 Nyomja meg és engedje ki a gombot. A lámpa kigyullad.
13 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba.
14 Amikor kész, a melegítő lap melegen tartja a kancsót.
15 Körülbelül 2 órával a főzés után a kávéfőző kikapcsol.
C EGY CSÉSZE KÁVÉ GYORSAN
16 Bármikor kiveheti a kancsót. Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra 20 másodpercen belül,
nehogy a szűrőtartó kifolyjon.
C KÉSZ?
17 Nyomja meg és engedje ki a gombot. A lámpa kialszik
39
utasítások
rajzok
5 fő fedél
10 szűrőtartó
1 fogantyú
6 gomb
11 #4 papír szűrő
2 tartály
7 lámpa
12 kar
3 tartály fedél
8 melegítő lap
13 kancsó
4 fogantyú
9 nyílás
C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
18 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt.
19 A fogantyú segítségével nyissa ki a fő fedelet.
20 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe.
21 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó
fedelét.
22 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót.
23 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg.
24 Tegye vissza a szűrő tartót a kávéfőzőbe, a nyílás a fedél felé nézzen.
25 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe.
C VÍZKŐTELENÍTÉS
26 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Használja a műanyag házú termékekhez való
szabadalmaztatott vízkőtlenítő márkát. Kövesse a vízkőtlenítőhöz adott utasításokat.
, Azoknak a garanciás termékeknek a javításáért, amelyeknek vízkő okozta a meghibásodását,
díjat számítunk fel.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem
szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel
kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
utasítások – részletes útmutatást weboldalunkon talál:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550980
40
Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin.
Tüm ambalajı çıkarın.
A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır.
Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.
3 Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.
4 Cihazı ve elektrik kablosunu tezgah kenarlarından ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak
tutun.
5 Kullanmadığınız zamanlarda, hareket ettirmeden ve temizlemeden önce cihazın fişini prizden
çekin.
6 Cihazı manuel olarak kapatmak için düğmeye basın.
7 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
8 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
9 Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır.
10 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
11 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya
benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
sadece ev içi kullanım
U İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Su haznesini max işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın.
C DOLDURMA
1 Su haznesinin kapağını açın.
2 Su haznesine en az 2 fincan, en fazla max işaretine kadar su doldurun.
3 Alternatif olarak, su haznesini cihazdan alarak mutfakta doldurmayı ve cihaza tekrar geri
taşımayı da seçebilirsiniz.
4 Su haznesini cihaza yeniden yerleştirin.
5 Su haznesinin kapağını kapatın.
6 Ana kapağı açmak için kulpu kullanın.
7 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin.
8 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Miktarı kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre
değişebilir, ancak her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı kahve öneririz.
9 Kapağı kapatın.
10 Cam sürahiyi yeniden elektrikli ocağın üzerine yerleştirin.
C CİHAZI ÇALIŞTIRMA
11 Fişi prize takın.
12 Dğmeye basın ve serbest bırakın. Lamba yanacaktır.
13 Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır.
14 İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir.
15 Demlemeden yaklaşık 2 saat sonra kahve makinesi kapanacaktır.
C HIZLI BIR FINCAN
16 Cam sürahiyi dilediğiniz zaman çıkarabilirsiniz. Filtre yuvasının taşmasını önlemek için cam
sürahiyi ocağın üzerine yaklaşık 20 saniye içinde yeniden yerleştirmelisiniz.
C BITTI MI?
17 Düğmeye basın ve serbest bırakın. Lamba sönecektir.